автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему: Поэтика эпической традиции
Текст диссертации на тему "Поэтика эпической традиции"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. Горького
На правах рукописи
ХАРВИЛАХТИ Лаури
ПОЭТИКА ЭПИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ: АСПЕКТЫ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ И ВОССОЗДАНИЯ НАРОДНЫМИ ПЕВЦАМИ (На материале русского, ингерманландского и алтайского
эпоса)
Специальность: 10.01.09 - Фольклористика
Диссертациями форме научного доклада на соискание ученой степени доктора филологических наук
ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА
Ц959 -99
Работа выполнена в институте фольклора университета г. Хельсинки (Финляндия)
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук профессор С. Ю. Неклюдов
доктор филологических наук профессор С. А. Джанумов
доктор филологических наук профессор А. С. Федосик
Ведущее учреждение:
Московский государственный открытый педагогический
университет
Защита состоится « на заседании диссертационног наукам при Институте миров' 121 069, г. Москва, ул. Пова)
С диссертацией > • мировой литературы им.
Автореферат разе
П(,
98 г. в //
_ часов
по филологическим "орького по адресу:
-еке Института
Ученый секретарь Диссертационного совета доктор филологических наук
А. В. Пошатаева
ВВЕДЕНИЕ
Проблемная ситуация и актуальность работы. В современном эпосо-ведении все больший вес приобретает гоучеш/^и^ятников и традиций, дошедших до нас в изустных формах и все еще фиксируемых в естественном бытовании. Продолжается научное освоение многообразия и этнокультурной специфичности эпоса многих регионов в эдиционном, аналитическом и теоретическом планах. Тем самым восполняются пробелы, обогащаются представления о фольклорном эпосе и феномене сказительст-ва, становится возможным решение новых задач в компаративных изучениях этих проблем. Теория все более исходит из устной фольклорной природы материала, что позволяет пересматривать выводы и понятия, исходившие из неадекватных литературно-письменных критериев. Не будет преувеличением сказать, что вопросы преемственности и воссоздания эпоса его традиционными исполнителями являются важными не только для фольклористики, но и для истории культуры.
Проблемный комплекс «сказитель и эпическая традиция» стал одним из наиболее изучаемых в современном международном эпосоведении. Один из принципиальных конкретных аспектов - воссоздание исполнителями поэтики эпической традиции. Его изучение за последние десятилетия весьма заметно активизировалось и обогатилось. Но есть и много пробелов в том, что касается конкретного выяснения факторов и совокупности по-лжо-сгилевых средств, их многоплановой роли в процессе освоения и ' . ¿произведения певцами каждого эпоса в контексте многовековой фольклорной культуры этноса.
' В этом русле находятся и работы автора - две монографии и статей объемом более 20 печатных листов (см. список публикаций ■> теме диссертации), легшие в основу настоящего научного доклада.
В них предпринято единонаправленное исследование преемственности и воссоздания народными певцами поэтики эпической традиции на материале русского, ингерманландского (ветви финского) и алтайского эпоса.
Перечень регионов определился с учетом ряда моментов, включая специализацию автора по фольклористической русистике и тюркологии. Во-первых, по каждому взятому эпосу - русскому, ингерманландскому и алтайскому - материалы изустных записей не только весьма обширны, но и зафиксированы в еще не разрушенной «эпической» среде естественного бытования. По былинам подобные записи охватывают два-три столетия, по ингерманландским рунам — конец XIX - начало XX вв. (привлекательный научный момент здесь состоит еще и в том, что собирание захватило практически каждое село, а издание именно в этом отношении явилось идеально представительным). Что касается алтайских сказаний, то они вообще явлены миру (вплоть до наших дней) записями от сказителей, принадлежащих, возможно, к числу самых выдающихся за всю историю алтайского эпоса.
Как обычно бывает в подобных случаях, можно ожидать, что однонаправленные исследования в сопоставимых, но разных средах способны, в зависимости от меры корректности проведения работ, принести дополнительное понимание процессов, происходящих в каждой среде. А заодно -проверить сам подход, подсказать путь его возможного совершенствования. Само собой разумеется, опорой во всех случаях служил накопленный применительно к каждой из трех традиций текстологический и аналитический опыт изучения, особенно вопросов, совпадающих или смежных с теми, которые надлежало осветить.
Дополнительную помощь в восприятии рассматриваемых эпических традиций оказало то, что они известны автору и по его экспедиционным
поездкам в Ингерманландию и Республику Алтай, причем при участии очень хороших знатоков соответствующих традиций. Для более широких типологических соотнесений - особенно алтайского эпоса, были полезны и другие собирательские поездки пишущего эти строки (Монголия, Северо-западный Китай, Бангладеш).
Цели и направления работы:
1) Исследовать русские былины, ингерманландские руны «калевальской метрики» и алтайские сказания, выявляя традиционные композиционные и повествовательно-стилевые средства, которые служат опорой аутентичному исполнителю-певцу при воссоздании произведения. Уяснить не только реестр средств, но и функциональную задействован-носгь их при усвоении и воспроизведении эпического знания. Учесть разновидности и возможности языка (особенно в просодии), традиций исполнения, воспринимающей слушательской среды. В тех случаях, когда это возможно, привлечь нотировки и фонозаписи.
2) Дифференцировать уровни сказительских средств (более общие и более конкретные), выявить меру традиционности и варьирования (импровизации) на каяедом из таких уровней во всех трех изучаемых традициях.
3) Создать на материале ингерманландских рун района Сойкино компьютерный тезаурус текстов для получения, по надлежащей программе, фронтальных данных по разбираемому вопросу того или иного уровня.
4) Придавая особое значение исследованию эпоса в комплексе его звучания, провести опыты анализа фонозаписей с помощью ЭВМ на алтайском материале, где пение сочетается с сопровождением на топшуре, а сам способ исполнения отличается большой самобытностью как одна из разновидностей горлового пения.
Методика, «правила» и направления исследования. Соответственно с конечной целью: «состыковать» композиционный и поэтико-стилевой арсенал эпической традиции с процессом воссоздания, где в центре - традиционный же исполнитель с его навыками, памятью, художественным чутьем слова и «своей» аудитории, - исследование основывается на непрерывной работе с текстом, рассмотрении его с привлечением имеющихся вариантов (включая повторные записи от тех же исполнителей). Тем самым обретается возможность вникать во все подробности сказительского текста на фоне других записей. Называя такой принцип сравнительным, надо непременно добавить еще, по крайней мере, два его ракурса и уровня: историко-фольклорный (не упуская из виду то, что Б. Н. Путилов в одной из последних своих работ выделял как «включенность в систему жизнедеятельности этноса» [Путилов 1994, с. 593]) и языковой. По всем названным проблемам подспорьем постоянно служат труды предшественников, прежде всего ученых (русских, западных и финских), основополагающим образом изучавших сказительство - от А. Ф. Гильфердинга, В. В. Радлова, М. Пэрри и А. Б. Лорда и их школы, А. М. Астаховой, В. И. Чичерова, М. Хаавио, М. Кууси и т. д. Особо надо сказать о непосредственных контактах с учеными; из них одно из первых по значимости - общение с российскими фольклористами. Перечень имен в каждом пункте научно мотивирован: К. В. Чистов (1986), Б. Н. Путилов (1966, 1997), В. П. Аникин (1980), В. М. Гацак (1971, 1989, 1994), С.Ю.Неклюдов (1984), 3. С. Казагачева, Э. С. Киуру. Из западноевропейских и американских -Дж. М. Фоули (Foley 1988, 1990, 1991, 1995), К. Райхл (Reichl 1992) и др. Из финских - прежде всего A.-JI. Сникала, Л. Хонко, этнолингвист П. Лейно и др.
При этом решались две взаимосвязанные задачи. Первая - получить ответы на «общеродовые вопросы», уместные по отношению ко всем рассматриваемым эпическим традициям, независимо от разновидности и объема ее произведений. Вторая - охватить в параметрах рассмотрения свойства и особенности, присущие именно каждой конкретной традиции.
Новизна цикла работ, положенных в основу научного доклада:
1) На протяжении 15 лет работы, начиная с первого этапа, каким явилась для автора подготовка монографии о былинах, путем учета, подбора и развития опытов, существующих в русской, финской и западной фольклористике (включая исследования последних лет), для автора определилась и применена впервые параллельно к трем эпическим традициям -русской, ингерманландской (как части финской) и алтайской - емкая методика выявления и систематизации композиционно-повествовательных и поэтико-стилевых средств воссоздания эпического произведения певцами-сказителями, приложимая к разновидовым формам эпоса. В этих ракурсах проанализирован широкий и представительный круг текстов на соответствующих языках, с уяснением особенностей, присущих тому или иному исполнительскому варианту. Былины, руны и сказания не исследовались преаде в таком параллельном едином плане с разграничением анализируемой системы средств по уровням от самого общего (жанр, жанровая разновидность) до манифестационного (вербального).
2) На ингерманландском материале (460 записей района Сойкино, что в сумме составляет 22333 стиха) осуществлена текстологическая подготовка и создание компьютерного корпуса текстов с широким набором аналитических возможностей на всех уровнях композиции и вербальности. При анализе индивидуальных репертуаров и исполнительства они увязываются с жизненным опытом и переживаниями певиц.
3) Привлечен значительный архивный материал (ингерманландские тексты, опубликованные в серии Suomen kansat varihat nmot (далее SKVR), сверены с полевыми записями); по алтайским сказаниям вводятся комплексные фиксации 1996 - 1997 гг., выполненные автором или при его участии, что позволило, в частности, конкретизировать представления алтайских певцов-кайчи об эпическом знании и способах выстраивания сказаний.
4) Впервые в эпосоведении осуществлен (по специальной программе, с применением новых технических средств) анализ алтайского горлового пения, что должно послужить расширению научного изучения комплексности этой самобытной разновидности эпического исполнения.
Апробация работы. Автором опубликовано 2 монографии и 12 статей по теме работы (см, список публикаций) общим объемом сыше 20 авторских листов. Подготовлен к изданию цикл публикаций по материалам 1-й и 2-й Горно-Алтайской экспедиций. Диссертация в форме научного доклада обсуждена и одобрена Инстшутом фольклора университета г. Хельсинки (/Ielsingin Yliopiston Folkloristiikan laitos). Состоялись многочисленные доклады по тематике излагаемой работы на ряде международных конгрессов в разных странах. Методика работы с текстами и их интерпретация входят в основу занятий автора со студентами и со слушателями бйенальной международной школы молодых фольклористов (Folklore Fellows Summer School), проводимой в Финляндии.
РУССКИЕ БЫЛИНЫ: НЕКОТОРЫЕ ПОЭТИКО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Монография автора: «Былины: Русский героический эпос» (1985) [1*] оказалась первой в русистике Финляндии. К тому времени финский чита-
Здесь и далее номера работ автора указываются по списку, приводимом)' на с. 79 - 80.
тель располагал только книгой переводов О. Вяйсянена «Героические поэмы Древней Руси» (1946), где тексты были стилизованы под калеваль-скую метрику, а некоторые представляли собой свод разных вариантов, и принадлежащим К. В. Чистову разделом о былинах в переводном сборнике работ русских авторов (1976). Поэтому требовалось уделить необходимое внимание совокупности научно-ознакомительных аспектов. Книга о былинах должна была ввести читателя в русский эпос, его состав, дать характеристику круга сюжетов и персонажей, выдающихся исполнителей былин, обозначить основные вехи его собирания и изучения, включая, например, дискуссию о соотношении былин с реальной историей (позиция автора по данному вопросу: даже если предположить, что в былинах изначально отражались подлинные исторические события, эти отправные поводы затуманились за время многовекового бытования под воздействием присущей эпосу стереотипности, различных контаминации, притяжения мотивов и различных центростремительных художественных факторов. Былины не отражают историю как в зеркале, они создают идеализированную и расцвеченную поэтической фантазией картину прошлого. Иначе говоря, нам ближе всего мысль А. Н. Веселовского и В. М. Жирмунского о масштабах «героической идеализации», присущей эпосу, и соприкасающиеся с ней по сути толкования В. Я. Проппа).
При освещении повествовательной сути былин в книге 1985 г. мы стремились оттенять особенности образной системы, сюжетных интриг и дифференцирующих акцентов в характеристиках богатырей, проявляющихся в особенностях их речей и поступков. В исследовательском плане нами учитывался опыт и подходы к былинам в работах Ф. И. Буслаева, А В. Майкова, А Н. Веселовского, Вс. Ф. Миллера, А П. Скафтымова, А М. Астаховой, В. Я. Проппа, Б. Н. Путилова, П. Д. Ухова, В. П. Аникина,
Ф. М. Селиванова, М. Л. Гаспарова, С. Ю. Неклюдова и др. В поле зрения
- не только специалисты по русскому эпосу, но и авторы общетеоретических и сравнительных работ (В. М. Жирмунский, Е. М. Мелетинский и др.), востоковедческих (В. В. Радаов, Б. Я. Владимирцов, В. В. Бартольд, Б. Л. Рифтин, С. С. Суразаков, А. В. Кудияров и др.) Наряду с ними в монографии и последующих статьях привлечены работы ряда зарубежных ученых, редко или почти совсем не фигурировавших ранее в былиноведе-нии - В. Штейница, Ф. И. Ойнаса, П. Арант, У. Вестерхольта, Дж. Бейли, и др. При разборе теоретических вопросов поэтики и стиля, естественно, цитировались и труды финских ученых, которые внесли свой оригинальный вклад в их изучение (Ю. Крон, К. Крон, М. Кууси, В. И. Мансикка, Л. Симонсуури, А-Л.Сникала и др.).
В основе работы - записи из собраний П. Н. Рыбникова, А. Ф. Гильфердинга, П. В. Киреевского; привлекались, разумеется, и тексты из сборников «Былины в записях и пересказах XVII - XVIII веков», «Древние российские стихотворения Кирши Данилова», публикаций XX века - А. М. Астаховой, Ю. М. Соколова - В. И. Чичерова, Н. Г. Черняевой и др., а также музыковедческие издания, включая фундаментальный свод «Былины. Русский музыкальный эпос» А. М. Астаховой, Б. М. Добровольского и В. В. Коргузалова (1981) в серии, основанной Д. Д. Шостаковичем. Особая глава отведена Т. Г. Рябинину и его репертуару, преемственности эпического знания у И. Т. Рябинина, а далее у Ивана и Петра Рябининых-Андреевых (эта «династия» соотносима с родом Перттуненов - исполнителей рун); фигурируют и другие исполнители
- А. Чуков, К. Романов, А П. Сорокин, В. С. Сарафанов, Н. С. Богданова, Д. В. Сурикова и ее сыновья и др.
РОССИЙСКАЯ
ГОСУДАРСТВЕННА!
БИБЛЙОТ54СД
9
Поскольку многие важнейшие проблемы былин (историзм, этапы развития, теория жанра и др.) неоднократно рассматривались в существующих трудах, мы старались сосредоточиться на менее освещенных сторонах поэтико-стилевой системы былин как эпоса, записанного в процессе живого исполнения от крупнейших сказителей Х1Х-ХХ вв., представителей высоко традиционного искусства.
Мы убеждены, что русскому эпическому материалу, который уже послужил основой первых постановок проблемы эпического певца (П. Н. Рыбников, А. Ф. Гильфердинг, Н. В. Васильев, С. М. Абакумов, А. М. Астахова, В. И. Чичеров и др.), еще предстоит сыграть очень большую роль и в современных изучениях проблемного комплекса «сказитель и традиция», который стал особенно занимать международное эпосоведе-ние во второй половине XX века. Исходим при этом из уникальных данных, предоставляемых двух-трехвековой фиксацией преемственности былинной традиции, более чем столетними наблюдениями над поколениями сказителей и т. д.; кроме того, особая значимость принадлежит инициированным под воздействием собирателей русского эпоса записям от сказителей многих народов других регионов, включая Горный Алтай.
Для адекватности рассмотрения художественной системы, ее поэтико-стилевого раздела нам представляется существенным, с одной стороны, раскрытие содержательного наполнения стилистических форм - отражение этических, эстетических, конфессиональных ориентаций носителей традиции, органического для эпоса «этноцентризма» и т. д., а с другой - более пристальное, чем прежде, прослеживание языковых (прав был М. П. Штокмар - многие особенности словаря русского фольклора находят объяснение в истории языка: [Штокмар, с.239-347]), просодических, композиционных «макро-» и «микро-» факторов передаваемости, наследов�