автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д.Н. Мамина-Сибиряка

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Девятайкина, Галина Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д.Н. Мамина-Сибиряка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д.Н. Мамина-Сибиряка"

На правах рукописи

ДЕВЯТАЙКИНА Галина Леонидовна

Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д. Н. Мамина-Сибиряка

Специальность 10.01.01 - русская литература

ииз4 783ВЭ

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург 2009

003478399

Работа выполнена на кафедре фольклора и древней литературы ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького»

Научный руководитель

доктор филологических наук, доцент Соболева Лариса Степановна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Пращерук Наталья Викторовна

кандидат филологических наук Харитонова Екатерина Владимировна

Ведущая организация

ГОУ ВПО «Челябинский государственный университета

октября 2009 г. в

Защита состоится « октября 2009 г. в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.286.03 при ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького» (620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51, комн. 248).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького».

Автореферат разослан « '^»сентября 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор М. А. Литовская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Д. Н. Мамин-Сибиряк открыл Урал для всего читающего мира. Урал для Мамина - край, где соединяются две части света -Европа и Азия, где в вечной борьбе на протяжении многих тысячелетий живут рядом горы и леса, где нашли себе приют разные народы, поэтому образ пространства в его творчестве многогранен.

О созданном Маминым образе пространства написано немало: среди значимых для нас работы К. В. Боголюбова, А. И. Груздева, И. А. Дергачева, Г. К. Щенникова, В. А. Михнюкевича, В. В. Блажеса, Л. М. Слобожаниновой, Е. Н. Эртнер, Ю. В. Клочковой, Л. М. Митрофановой и др. Их исследования являются хорошим материалом для начала системного анализа поэтики пространства в произведениях Д. Н. Мамина-Сибиряка. Основным «инструментом» исследования в нашей работе является топоним. Он, выполняя роль пространственного ориентира действия, становится важным средством характеристики изображаемого.

Проблема литературной ономастики актуальна для современной филологии. В поэтике пространства оказываются важными как антропонимы, так и топонимы. И если первые изучены достаточно подробно (работы М. В. Горбаневского, О. А. Дьяченко, И. Н. Исаковой, В. Н. Михайлова, Л. М. Шайхинуровой и др.), то пути изучения последних только намечаются. Н. В. Васильева, называя имена «маркерами смены регистра повествования», подчеркивает необходимость исследовать «семантическую ауру имени», потому что каждое имя тесно связано с поэтикой произведения. К числу актуальных вопросов современной литературной ономастики Н. В. Васильева относит наблюдение за тем, каким образом имя вводится автором в текст, как оно им «"продвигается" по тексту, и, наконец, из текста исключается»'.

Отличительной особенностью творческого почерка уральского писателя является склонность к определению точного места действия.

1 Васильева, Н. В. Литературная ономастика и лингвистика текста [Текст] : партнеры или конкуренты? / Н. В. Васильева // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы международ, науч. конф.. - Екатеринбург, 2005. - С. 33.

Художественное пространство произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка структурируется и осмысляется по принципу бинарных оппозиций: Русь - Урал, столичный (губернский или уездный) город - село. Д. Н. Мамин-Сибиряк выстраивает топонимы в своеобразной иерархической последовательности, которая определяется масштабностью объекта: страна, край, столичный город, провинциальный город, село, улица, река, гора и т. д. Любой микротопоним имеет функцию создания целостного образа Урала. Край в художественном пространстве текстов писателя то выступает как единое целое с Сибирью, то, как и она, является неотъемлемой частью России, но всегда выступает «подлинным субъектом, носителем определенного конфликтного сознания»2.

Произведения Д. Н. Мамина-Сибиряка насыщены генетически различными топонимами - от бытующих в реальной действительности до окказиональных. В топониме для писателя оказываются важными словообразовательная модель имени, его звучание, способ интродукции, частота употребления в художественном пространстве, ассоциативные возможности топонима. Именно они позволяют читателю включиться в процесс декодирования информации, скрытой в имени собственном, тем самым использовать онтологический, аксиологический и рецептивный опыт и сопоставить его с авторским или общенациональным.

Следовательно, обращение к теме «Поэтика художественного пространства и топонимический код в уральской прозе Д. Н. Мамина-Сибиряка» обусловлено, с одной стороны, особой ролью категории пространства в художественном мире Д. Н. Мамина-Сибиряка, ее повышенной семантической насыщенностью, с другой -недостаточной разработанностью исследовательских подходов к системному изучению художественного пространства и роли топонимов в поэтике текста.

Материалом исследования являются разножанровые произведения Д. Н. Мамина-Сибиряка об Урале, написанные в последние десятилетия XIX в.: романы, повести, рассказы, очерки, - в художественном пространстве которых содержатся топонимы, позволившие писателю создать образ Урала. Большинство из

2 Эртяер, Е. Н. Феноменология провинции в русской прозе конца XIX - начала XX веков [Текст] / Е. Н. Эртяер. - Тюмень, 2005. - С. 86.

привлекаемых для изучения текстов малых эпических жанров были включены в сборник «Уральские рассказы» самим автором (1888-1889).

В рамках темы исследования наиболее репрезентативны романы «Именинник» (1887), «Три конца» (1890) и «Хлеб» (1895). Важным критерием при выборе материала является факт образования уральского сверхтекста путем использования повторяющихся топонимов в художественном пространстве данных произведений.

Объектом диссертационного исследования является поэтика художественного пространства произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Предмет исследования - своеобразие топонимического кода в художественном пространстве произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Такой выбор объекта и предмета исследования обусловил цель диссертационного исследования - через исследование топонимического кода уральской прозы Д. Н. Мамина-Сибиряка определить специфику репрезентации художественного пространства в произведениях писателя.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

- рассмотреть понятие пространства в эстетическом и литературоведческом аспектах;

- раскрыть составляющие топонимического кода, его роль в художественном тексте;

- выявить путь формирования окказионального топонима;

- проследить, как коррелируется окказиональный топоним с моделью мира Д. Н. Мамина-Сибирика;

- осмыслить специфику топонимического кода произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка;

- определить роль топонимического кода в создании уральского сверхтекста романов Д. Н. Мамина-Сибиряка;

- соотнести особенности топонимического кода произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка с общенациональной традицией реализации топонимического кода.

Научная новизна и теоретическая значимость. В работе решаются важные проблемы поэтики художественного произведения. В научный оборот введено

5

понятие «топонимический код». Исследование конкретных художественных текстов доказывает, что окказиональный топоним как неотъемлемая часть авторской картины мира активно участвует в создании образа пространства, является посредником между автором и читателем, позволяет последнему приблизиться к пониманию авторского мировидения. Впервые обратившись к проблеме топонимического кода как важной составляющей поэтики художественного пространства Д. Н. Мамина-Сибиряка, показали, что выявление и осмысление топонимической системы позволяет расширить спектр адекватного истолкования произведения, выявить дополнительные смыслы текста, конституирующие художественное пространство.

Методологической и теоретической основой диссертации является комплексный подход, позволяющий в рамках диссертации объединить различные аналитические средства и подходы к художественному тексту: герменевтическая феноменология способствует раскрытию исторической природы текста и выявлению сущности процесса понимания и интерпретации; культурно-исторический метод помогает понять авторскую картину мира, особенности поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка; различные виды анализа (системно-генетический, монографический, мотивный и т. д.), теория имени собственного и традиционные в лингвистике и ономастике методы исследования (описательный, этимологический, стилистический и другие) обеспечивают выявление особенностей топонимического кода художественных произведений.

Теоретическую базу исследования составили работы Д. С. Лихачева, А. Ф. Лосева, М. М. Бахтина, В. Н. Топорова, М. Хайдеггера, В. В. Абашева, Е. Н. Эртнер, А. В. Суперанской, Н. В. Васильевой и др.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее материалы могут быть использованы при чтении общих и специальных лекционных курсов истории русской литературы, истории литературы Урала, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Отличительной особенностью поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка является насыщенность текста различными по происхождению топонимами, маркирующими художественное пространство текста.

2. Включение топонимов в художественное пространство позволяет писателю образно представить свое мироотношение. Генетическое и функциональное разнообразие топонимов в художественном пространстве дает возможность говорить о топонимическом коде. Топонимический код - система топонимов, организующая художественное пространство текста и создающая его метасмысловой пласт, осознание которого позволяет читателю приблизиться к пониманию авторской картины мира.

3. Своеобразие поэтики пространства Д. Н. Мамина-Сибиряка проявляется в активном словотворчестве. Окказиональные топонимы, под которыми понимаются созданные писателем по существуюшрм в языке словообразовательным моделям названия географических объектов, всегда наполнены символической семантикой.

4. Номинативная функция топонимов придает произведениям эффект достоверности, ассоциативная - расширяет художественное пространство, вносит в текст метасмысл.

5. Уральская проза Мамина обладает качеством сверхтекста, что обусловливает наличие и специфику бинарных оппозиций, структурирующих художественное пространство текстов и отражающихся в топонимах.

6. Топонимы, включенные в художественное пространство произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка, многогранны, в них отражены различные стороны человеческого бытия. Исследование окказиональных топонимов нараду с реально существующими названиями дает возможность говорить об онтологических, гносеологических и аксиологических аспектах поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов и сообщений на научных конференциях, в том числе международных: «Пушкинские чтения -2006» (Санкт-Петербург, 2006); «Четвертые Лазаревские чтения. Лики

7

традиционной культуры: прошлое, настоящее, будущее» (Челябинск, 2008); «Дергачевские чтения - 2004. Русская литература и национальные особенности» (Екатеринбург, 2004); «Дергачевские чтения - 2006. Русская литература и национальные особенности» (Екатеринбург, 2006); всероссийских: «Региональные литературные ландшафты: история и современность» (Тюмень, 2007); «Литература Урала. Автор как творческая индивидуальность (национальный и региональный аспекты)» (Екатеринбург, 2007); «Литература Урала. Локальные тексты и типы региональных нарративов» (Екатеринбург, 2008). Доклад «Литературные двойники уральских городов» был обсужден на заседании Ученого совета муниципального учреждения культуры «Объединенный музей писателей Урала», посвященном 155-летию Д. Н. Мамина-Сибиряка. Результаты диссертационного исследования обсуждались на кафедре фольклора и древней литературы Уральского государственного университета им. А. М. Горького. Содержание диссертации отражено в 11 публикациях, в том числе в 2 статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы

Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка литературы, включающего 228 наименований и Приложения. В Приложении содержится список топонимов, включенных Д. Н. Маминым-Сибиряком в художественное пространство исследуемых произведений.

Основное содержание работы

Во Введении дано обоснование темы, сформулированы объект, предмет, цель, задачи исследования, охарактеризовано современное состояние изученности специфики топонимов в художественном пространстве прозы Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Материал первой главы «Топонимический код художественного пространства: теоретический поиск и практика воплощения» изложен в трех параграфах.

Параграф 1.1 «Пространство как эстетическая категория» посвящен выявлению своеобразия художественного пространства, определению роли данной категории в моделировании авторской картины мира. Особое внимание уделяется феноменологии пространства, в основе которой лежит трехуровневая концепция постижения художественного пространства: буквальный уровень, моральный и психический, характеризующийся наличием символики (М. Хайдеггер). Прочтение пространства происходит через выделение и интерпретацию элементов, ответственных за передачу смысла. В нашем случае это топонимы.

Придуманные писателем топонимы являются окказиональными. И, как любое окказиональное слово, являются экспрессивной единицей речи, обладая «абсолютной свежестью» (А. Г. Лыков). Семантика окказиональных топонимов определяется контекстом. Окказиональные топонимы в художественном пространстве текста становятся своеобразными символами и позволяют «осмыслить» пространство, т. е. сделать его «видимым» и «слышимым» (В. Н. Топоров).

Путем введения в текст топонимов писатель как бы кодирует некоторые фрагменты своей картины мира, постоянно «фрагментируя» и «расщепляя пространство». Для читателя же оказывается важным собрать фрагменты пространства в единое целое. Процессы кодирования и раскодирования информации представляют собой своеобразную игру, включенными в которую оказываются как писатель, так и читатель. По степени важности она равноценна для обеих сторон: автор таким способом реализует желание завуалировать оценку реалий, свое отношение к герою и т. д., а читатель понимает художественное целое произведения, выявляет авторское отношение к герою или событию. Здесь уместно говорить о топонимическом коде произведения. Топонимический код, с одной стороны, является одним из способов проявления художественного мышления писателя, с другой - это своеобразный ключ постижения художественной целостности произведения.

В параграфе 1.2 «Функции топонима в поэтике художественного пространства» определяется место топонимов в пространстве текста. При определении функций, выполняемых топонимами, важно учитывать три аспекта повествования, которые выделил Д. Лампинг, характеризуя специфическое нарративное осмысление мира: «технический», эстетический и тематический. Под «техническим аспектом» подразумеваются различные писательские стратегии, с помощью которых достигается эффект новой / художественной реальности, при этом ведущая роль принадлежит образу автора. Под эстетическим аспектом имеется в виду возможность вызвать в читателе эстетическое переживание; под тематическим — способность нарратива быть носителем определенного содержания и идеи. Данные аспекты, на наш взгляд, легко вмещают в себя все функции топонима, которые выделяются в других исследованиях: информационно-характеризующую и эмоционально-экспрессивную, функции стилизации и перспективации, эстетическую, ассоциативную, символическую, идейную, номинативную и др. Для постижения смысла художественного произведения важно учитывать многообразие онтологических, эмпирических, психических ассоциаций.

Параграф «Роль топонимического кода в художественном тексте» посвящен рассмотрению поэтики ландшафта в русской литературе. Топоним, будучи «микроэлементом» художественного мира произведения, соотносим с такими категориями поэтики, как стиль, литературное направление, жанр. Каждая литературно-культурная эпоха привносила новизну и разнообразие в топонимический континуум русской словесности.

Так, метафоричные топонимы ХУШ в., использованные В. К. Тредиаковским, прямо говорят о назначении места или рассказывают о чувствах автора: остров Любви, пещера Жестокости, замок Молчаливости и др. Топонимы, включенные А. Н. Радищевым в «Путешествие из Петербурга в Москву», помогают писателю структурировать текст, вступают в некую смысловую игру с содержанием главы, порождая тем самым «смысловые рифмы» (С. Ю. Мотыгин).

В XIX в. стали актуальными топонимы, существующие в объективной реальности; если же писатель придумывал имя собственное, то он уподоблял его известным географическим названиям. Для этого использовались распространенные

10

словообразовательные модели, и окказиональный топоним ставился в один ряд с другими. Читателям известны село Горюхино (А. С. Пушкин), город Глупов (М. Е. Салтыков-Щедрин), город Малинов (А. И. Герцен), город Скотопригоньевск (Ф. М. Достоевский) и др. Традиция обращения к топонимам сохраняется и в XX в.: городок Окуров (А. М. Горький), поселок Грабиловка, деревня Слуховщина (М. Я. Козырев) и др.

Обращаясь к топонимическому коду как важной составляющей поэтики художественного пространства, писатель словно подчеркивает национально-культурные черты, характерные для определенного времени. Топонимы помогают писателю организовать пространство, являются в нем важной знаковой деталью, исследование которой ведет к пониманию глубинного смысла произведения.

Во второй главе «Топонимическая система «Уральских рассказов» Д. Н. Мамина-Сибиряка» рассматриваются произведения малых эпических жанров.

В параграфе 2.1 «Образ России в уральской прозе Д. Н. Мамина-Сибиряка» выявлены особенности созданного писателем образа России, определено его место в поэтике пространства. Имя России в различных фонетических вариантах, часто встречающееся в рассказах и очерках, свидетельствует об особой значимости этого reo- и этнокультурного образа для Мамина-Сибиряка. Умение «певца Урала» использовать конкретный топоним позволил ему изобразить не только Россию конца XIX в., но и древнюю православную Русь.

К пространственной характеристике образа России добавляется культурно-историческая. Мамин-Сибиряк конкретизирует понятие «Русь», он как бы дробит образ вечной Руси на Русь Московскую с ее патриархальным укладом н на Петровскую, для которой характерно тяготение ко всему новому.

В «Уральских рассказах» писательское представление об отношениях края и страны - России и Урала - своеобразно и вербализуется в топонимах Расея / Рассея -Русь - Россия и Урал / Камень - край. Урал сплавляет в себе патриархальное и индустриальное начало, рождая тем самым «нового человека». На просторах Урала происходит своеобразный синтез прошлого и настоящего, нового и старого, своего и чужого.

Одной из составляющих образа Урала является изображенный на страницах произведений уральский город. Этот образ рассматривается в параграфе 2.2 «Литературные двойники уральских городов в малой прозе Д. Н. Мамина-Сибиряка».

В рассказе «Башка» (1884) создается драматический образ Пропадинска (Екатеринбурга), имя которого говорит само за себя. Он получает дальнейшее развитие в «Поправке доктора Осокина» (1885). Пропадинск как «точечная цитата» (термин М. Бахтина) появляется в очерке «Отрава» (1887).

Городские картины максимально детализированы. Введенные в текст годонимы коррелируются с замыслом автора: «Кабак Плевна находился в глухом переулке, который шел от Хлебного рынка» (рассказ «Башка»); «От Плевны ему нужно было перекосить Соборную площадь, потом обогнуть старый гостиный двор и свернуть в узкую Проломную улицу, где тонули в грязи постоялые дворы» («Башка»); «Миновав Проломную улицу, доктор вышел на Черный рынок, потонувший в непролазной грязи, а потом повернул в узкую Мучную улицу, набитую мучными лавками, крестьянскими телегами и целыми стаями голубей. Наконец доктор очутился на Соборной площади» («Поправка доктора Осокина»).

Пути героев в поэтике пространства произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка становятся своеобразной метафорой их жизненного пути. Персонажи рассказов сами выбирают свою судьбу. Движение Башки направлено от центра города к окраине, что и помогло ему впоследствии найти выход из Пропадинска; путь доктора Осокина словно намагничен в сторону центра, где герой погибает.

Топоним несет в себе «закодированную информацию». По замыслу автора дом доктора с говорящей фамилией «Осокин» должен был стоять на пересечении улицы с красноречивым названием Разгуляевская и Гнилого переулка. Во время работы над произведением, возможно, писателю показалось, что эти годонимы слишком явно определяют судьбу героя и что для небольшого по объему рассказа слишком много имен, вызывающих негативные ассоциации. Мамин решил не указывать точные координаты местонахождения дома мечтателя и утописта Осокина, а место жительства героя он определил как город Пропадинск, тем самым метафорично охарактеризовал его судьбу.

Место города Мохов (Пермь), образ которого создается на страницах рассказа Переводчица на приисках» (1883) и в очерке «Родительская кровь» (1885), в котике пространства «Уральских рассказов» определяется вызываемыми 1ссоциациями: далекий от столицы край, куда «передовые» идеи доходят в юследнюю очередь, место, где можно затеряться. Этимология слова «мох» восходит с латинскому «плесень» или немецкому «болото», «топь».

Мохов - это символ спокойной, безмятежной жизни, в которой человек выбирает роль пассивного наблюдателя. Такая жизнь, по мнению Мамина, приводит к смерти, как духовной, так и физической. Имя «Мохов» перешло из разряда собственных имен в нарицательные. В топониме Мохов заключены социальные и политические особенности, характерные для провинции конца XIX в.

Общая топонимическая координата объединяет в сознании читателя повесть «Доброе старое время» (1889) и рассказ «Верный раб» (1891). Разворачивающиеся в них события связаны с городом Загорье. Этот образ также занимает важное место в поэтике пространства уральского писателя.

Подробного «портрета» города Мамин-Сибиряк в «Добром старом времени» не дает, поэтому представление о месте складывается лишь благодаря художественным деталям, использованным в тексте, и ассоциациям, которые вызывает само имя города Загорье. Реализации ассоциативной функции имени собственного здесь способствуют, в первую очередь, словообразовательные аффиксы - приставка за* и суффикс -й (е).

В произведении «Верный раб» топоним Загорье вводится в текст с первой страницы. Осознанию значения, заложенного в топониме, способствует имя реки, на которой стоит город, - Порожняя. Загорье - «пограничный» город, Порожняя в городском пейзаже разделяет город на две части: на низменном правом берегу «белой каменной массой» выделяется генеральский дом, хозяевами левой части являются «новые богачи», чьи тысячи очень быстро превратились в миллионы. Порожняя - своеобразная граница между старым и новым миром. Представители нового - дети — легко расстаются с капиталом, нажитым их отцами. Так реализуется оппозиция ценностный - пустой (значение слова «порожний» - «то же, что и пустой»). «Пустой» оказалась душа богатого генерала, «пустой» была симпатичная

13

генеральша, бездушным, а значит и «пустым» является сам «верный раб Мишка». «Пусто» в душе и в доме героев - они одиноки, значит душевно нищие, нравственно убогие.

В параграфе 2.3 «Топонимический код «Уральских рассказов» исследование текстов также строится с учетом бинарных оппозиций, ведущей среди которых является «деревня - город». Мамин акцентирует внимание читателей на пагубном влиянии последнего на жизнь сельских жителей. Такая позиция писателя отражена в топонимическом коде: в произведении «Отрава» рассказывается о том, что рядом с городом Пропадинском находится село Шатуново, где царит шатуновское настроение («шататися» - «блуждать», «волноваться», «бродить», «суетиться», «качаться»3); в селе Шляпово жители пытаются скрыться от чужого взгляда, от новых веяний «под шляпой дома» («В худых душах»); в селе с игривым названием Ключики, которое находится недалеко от Кургатского завода («кургаш» -«свинец, тяжелая вода»), миром правит священник, который по долгу службы призван воспитывать прихожан в духе христианских заповедей, однако предпочитает разгульное веселье («Из уральской старины»).

В художественном мире Д. Н. Мамина-Сибиряка топонимы с отрицательной семантической насыщенностью противопоставлены именам, которые образованы от названий природных объектов. Село Карабаш («царапать») - гора Талая («Гроза»), деревня Студеная - горы Мохнатенькая и Лобастая - («На шихане»),

3 Для истолкования смысла топонимов использовались следующие издания: Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст]: в 4-х т. / В. И. Даль ; под ред. проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ. - М. : Терра, - 2000; Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка ГГекст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 е.; Словарь русских говоров Среднего Урала [Текст]: дополнении / Под ред. А К. Матвеева. -Екатеринбург, 1996. - 580 е.; Черных, П. Я. Исторшсо-этпмологический словарь современного русского языка [Текст]: в 2-х т. / П. Я. Черных. - М., 1999 и др.

Чернореченский завод - прииск Ягодный и Лаврушкин ложок, река Журавлиха («Лес») и др.

Нахождение героев Мамина на перепутье тоже фиксируется топонимами. Спирька из рассказа «Озорник» жил в Расстани («перекресток или разветвление дорого), в психологическом эподе «Лес» герою нравилось находиться на горе Размет («перекресток или разветвление дорог»).

Ассоциации с границей или перекрестком возникают благодаря топонимическим формантам, под которыми понимаются аффиксы, участвующие в образовании топонимов. Наиболее распространенными в поэтике Мамина являются аффиксы, указывающие на семантику границы - приставка за- и суффикс -й (е); приставка раз- (рас-). Сквозной нитью в «Уральских рассказах» Мамина-Сибиряка проходит мысль о том, что жизнь на границе сложна: человек постоянно оказывается перед выбором.

В параграфе 2.4 «Уральская картина мира сквозь призму топонимов в очерках «Бойцы» исследуется художественное пространство одного из самых поэтичных произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка. Писатель рассматривает сплав по реке Чусовой не просто как факт жизненной биографии его участников, а вкладывает в это слово особое метафорическое значение: сплав, по Мамину, воплощение народного духа, спаянного рекой.

Жанр очерков позволил писателю как дискретно представить образ Урала, так и показать слияние края с общероссийским пространством. Исторические топонимы, использованные Маминым в художественном пространстве, не только расширяют границы повествования, но и позволяют реализовать авторский замысел - создание лиро-эпического полотна, изображающего народную жизнь.

В основе сюжета очерков - путь от Каменки до Перми. Это своеобразная метафора пути к спасению души главного героя Савосыш. Он вместе с другими сплавщиками преодолевал препятствия, которые создавали на пути реки камни, именуемые в народе бойцами. Писаный, Столбы, Мултык, Молоков, Горчак, Разбойник, Печка и др., согласно преданиям, позволявшим понять смысл именования бойца, охраняли Чусовую. По силе воздействия на читателя, по эмоциональной оценке топонимы - названия камней - разнообразны: от внешне

15

нейтральной до ярко выраженной агрессии. Имя «Столбы» имеет нейтральную окраску, т. к. название эти скалы получили благодаря форме - «известковые колонны в двадцать сажен высоты»; в топониме Мултык заключена агрессия, т. к. название, возможно, образовано от глагола «мултычить» - сильно грести, отгребать. Повествование убеждает в правильности читательских ассоциаций: «Высокий Камень отделяет от себя еще новый боец, Мултык, который считается очень опасным».

Художественное пространство произведения насыщено и именами населенных пунктов, расположенных по Чусовой. Повествование о них автор ведет так же красочно, как и о бойцах: Пермякова - «не баское место»; Кыновская пристань - «"Кыну" по-пермяцки значит "холодный"». Последним пунктом в этом трудном путешествии является село Монастырек. Святость места, оказавшегося последним в путешествии по Чусовой, производит на читателя неизгладимый эффект благодаря использованной писателем антитезе. Отправной пункт начала сплава - Каменка - место человеческой суеты, где процветает пьянство, обман, борьба. К концу опасного путешествия, во время которого Савоське предоставляется возможность обдумать свою жизнь, он обретает покой. На имя «Монастырек» возложена важная смысловая нагрузка: после девятидневных душевных мытарств Савоська готов к очищению. В очерках Мамин описывает не столько поэзию битвы человека с природой, сколько битву человека с самим собой, с греховностью души. Это понимание заложено в топонимическом коде «Бойцов».

Объектом исследования в третьей главе «Уральский сверхтекст4 в романах Д. Н. Мамина - Сибиряка» стала поэтика пространства и топонимический код романов «Именинник» (1887), «Три конца» (1890), «Хлеб» (1895).

4 Вслед за Н. А. Купиной, Г. В. Бигенской под сверхтекстом мы понимаем «совокупность высказываний, текстов, ограниченную темпорально и локально, объединенную содержательно и ситуативно, характеризующуюся цельной модальной установкой, достаточно определенной позицией адресата и адресанта, с особыми критериями нормального / анормального». См.: Купина, Н. А. Сверхтекст и его разновидности [Текст]: человек - текст - культура: коллекг. монография / Н. А. Купина, Г. В. Бигенская. -Екатеринбург, 1994. -С. 214 - 233.

О существовании уральского текста наравне с петербургским и московским пишет В. В. Абашев. Исследователь считает, что у истоков геопоэтики Урала стоит Д. Н. Мамин-Сибиряк, а «уральскость» в произведениях писателя «не названа, а воплощена»5.

Параграф 3.1 «Топоним в поэтике пространства романа «Именинник»

посвящен исследованию художественного пространства произведения, которое И. А. Дергачев назвал «драгоценным наследием».

Роман создавался Маминым одновременно с «Уральскими рассказами», в которых уже встречалось имя города «Мохов». В «Имениннике» прослеживаются те же оппозиции, что и в произведениях малой эпической формы: город - село, столица - провинция.

Город Мохов, предместье Теребиловка, Дрекольный мыс, Малая и Большая Дрекольная улицы, река Наземка - топонимы, при помощи которых Мамин структурирует пространство произведения, несут отчетливо выраженную негативную семантику (теребить - «дергать, рвать, тормошить», дрекольный -«относящийся к оружию»). Мотив зверства, один из самых распространенных в творчестве Мамина, звучит и в романе о Мохове (Перми). Однако если сравнивать данное произведение с текстами, посвященными Екатеринбургу и его окрестностям, то заметно различие в реализации такого мотива. В екатеринбургских текстах зверство словно доминирует над другими человеческими пороками, отсюда и «псевдоним» столицы Урала - Пропадинск. Ойконим Мохов как бы приглушает звучание мотива зверства, в нем сглаживается острота конфликта, хотя ничего не меняется. В. В. Абашев отмечает наличие в произведениях Мамина о Перми мотива подмены. По его мнению, «город играет не свою роль, притворяется не тем, что он есть».

В конце произведения Теребиловка перестает ассоциироваться с суетливостью и драчливостью: там, на пересечении двух Дрекольных улиц (Малой и Большой), строится школа, как залог будущих изменений жизни к лучшему.

5 См.: Абашев, В. В. Д. Н. Мамин-Сибиряк: у истоков геопоэтики Урала {Текст] / В. В. Абашев // Уральский исторический вестник. - 2009. - №1 (22). - С. 51-60.

В параграфе 3.2 «Российская общность в романе «Три конца» пристальное внимание к топонимическому коду позволяет увидеть три больших пространства: места, связанные с реальной жизнедеятельностью людей (Самосадка, Ключи, Пеньковка и т. д.); святые места (могилы святых); места, связанные с утопическими представлениями человека (Беловодье, орда, Запад). Такое прочтение топонимического кода романа позволяет понять мысли Мамина о судьбе России.

Однако самой распространенной интерпретацией заголовка является понимание романа как повествования о трех пространствах - туляцком, хохлацком и кержацком, жители которых после отмены крепостного права выбрали совместный путь развития. Урал, по Мамину, место, где происходит всеобщая / национальная / культурная ассимиляция.

В систему ассоциативных возможностей заголовка романа входят и параллели с библейскими историями. В «Апостоле» описано место, называемое «три гостиницы» (Дет. XXVIII, 15). Это своеобразная станция на Аппиевой дороге, ведущая к Риму, где стояли три гостиницы для путешественников и торговцев. Висимо-Шайтанский (Ключевской) завод тоже встретил на своей земле разного рода «путешественников». Пейзаж способствует расширению ассоциативного плана. Завод стоял на трех реках, которые сливались в один заводской пруд, словно сама природа указывала человеку путь развития. «Три конца», как и «три гостиницы», собрали разный народ. Так же, как и три гостиницы, Ключевской завод располагался на пути, ведущем в центр. В Библии им является Рим, в романе Д. Н. Мамина-Сибиряка - Мурмосский завод.

На уровне сверхтекста с первых страниц повествования проявляется одна из самых ярких оппозиций «центр - периферия». Урал - окраина России, окраина Мурмосских заводов - Ключевской завод. Пространство Ключевского завода организовано так, что в нем четко выделяются три объекта, определяющие жизненные основы заводчан: церковь - на площади, трехэтажный господский дом, напоминающий дворец, - рядом с фабрикой, Дунькин кабак (своеобразная «дунькина радость») - под горкой. Дунькин кабак, конечно, нельзя в полной мере отнести к топонимам, но это имя воспринимается читателем как обозначение определенного места в пространстве, т. е. оно находится на грани перехода в

топоним, что позволяет рассматривать его как составляющую топонимического кода романа.

Своеобразным местом, способствующим скорейшей ассимиляции трех концов, является Пеньковка, которая появилась на месте рудника Крутяш (крутой -«решительный и быстрый», «с резким внезапным изменением настроения»), К концу повествования далекая Пеньковка соединилась с кержацким концом.

С пространством кержаков связан целый ряд топонимов. Особого внимания заслуживает Заболотье - скит, где прячут согрешивших девушек. Это место находится за болотом, постижение пространства которого сопряжено с преодолением трудностей. В действительности так оно и есть - путь старца Кирилла, сопровождавшего провинившуюся девицу Аграфену, в скиты лежал через Святое озеро, гору Нудиху, пещеру схимника Паисия, Крестовые острова, курень Бастрык, речку Мокрущу, Чистое болото.

Кержаки-раскольники мечтали о Беловодье, туляки и хохлы - об орде, стремившиеся к предпринимательству - о Западе. Мамин же создает образ Урала, где возможно аккумулировать различные культуры. Пограничное географическое положение края способствовало соединению, казалось бы, несоединимого - нового и старого, своего и чужого, города и деревни, Востока и Запада.

Параграф 33 «Урало-Сибирская специфика топонимического кода в романе «Хлеб» посвящен исследованию топонимического кода произведения, объединяющего в художественном пространстве имена собственные, маркирующие пространство Урала и Сибири. Они словно кочуют из одного произведения Мамина в другое.

Сюжет романа как бы замкнут в двойное кольцо, образованное топонимами. Топоним «Ключевая» составляет первый внешний круг. Место, где сошлись Урал и Сибирь, является ключевым как для судьбы России, так и для данного места. Второй внутренний круг составляют имена сел, прилегающих к реке. Села с именами, образованными от названий птиц, как будто просят покровительства Ключевой. Здесь и Ронжа (лесная ворона), и Бакланиха (баклан - птица, живущая рыбой), и Жулановский плес (жулан - хищная птица из разряда пташек). Река находит место и для лишних, ненужных людей - таких, по В. И. Далю, называют заевыми. Отсюда

19

и село Заево. Окказиональные топонимы определяют место реки в мире: он источник жизни, хранительница истории. Колокольня села Чуракова - ярка топонимическая деталь, указывающая на прочную связь с прошлым (чур - граш граница) и определяющая вертикаль мира, связывая земное и небесно пространства.

Все деревни словно «прилипли» не только к реке, но и к селу Суслон. Ег название сохранило в себе денотат слова «сусло», что означает «неперебродивши отвар» или «сок винограда, получившийся после его отжимки». В художественно! пространстве романа реализуется как первое, так и второе значение корня -сусл-. I начале повествования Суслон - красивое село, где люди живут дружно: всем миро» ловят чужих, работают, ходят в храм (это единственное село в округе, которое имее свою церковь), бунтуют, отмечают праздники, песня суслонцев всегда «лилас\ рекой». В конце романа на село Суслон наступает город Заполье («литературный двойник» Шадринска) и село утрачивает патриархальность. Так в поэтике художественного пространства романа реализуется оппозиция «город - село».

Город Заполье с его главной Хлебной улицей «был всегда сыт»: «Бывший пограничный городок захватил в свои руки всю хлебную торговлю и все операции со степным сырьем... Заполье пользовалось и степною засухой, и дождливыми годами». Однако Михей Зотыч Колобов приехал в Заполье с целью сохранить семью и улучшить ее благосостояние, а на деле разрушает ее. Он, влюбившийся в город и реку, возложил на себя функцию хозяина. Изменившееся пространство города векторно отражалось на судьбах его жителей. Город из надежной опоры превратился в место, где развернулись веселье и борьба, за что последовало возмездие - город охватил пожар, а Ключевая не смогла его спасти: «река была на виду, а добраться до нее нельзя».

Три главных топонима (ими являются окказионализмы) - Ключевая, Суслон и Заполье — символизируют древнейшие основы жизни, которыми являются хлеб и вода.

В топонимическом коде романа «Хлеб» ярко проявляются черты уральского текста. Декодирование информации, заключенной в окказиональных топонимах, предполагает учет всех значений лексемы, от которой образовано имя собственное.

20

Роман «Хлеб» сконцентрировал в себе предшествующий опыт художественного творчества Д. Н. Мамина-Сибиряка. В художественном пространстве произведения легко «читаются» другие тексты: рассказ «В худых душах», действие которого происходит в селе Шляпово, с характерными для его жителей словами и присловьями «неладно», «страх поселился», «в городе дрова рубят, в деревню щепки летят»; очерк «Отрава» с ведущим мотивом «шатания»; очерки «Бойцы» с главным «действующим лицом» Чусовой; повесть «Доброе старое время», о котором в романе «Хлеб» с некоторым сожалением говорят герои; «Поправка доктора Осокина» с Мучной улицей; очерк «Башка» с Хлебным рынком; роман «Именинник» с предместьем Теребиловка и Дрекольным мысом.

В Заключении кратко формулируются основные выводы диссертации, отмечается актуальность темы для русской литературы, намечаются перспективы дальнейшего исследования.

За «технологическим описанием» (В. В. Абашев) Мамина кроется глубинное понимание уникальности уральского края. Один из системных элементов геопоэтики художественного пространства - топоним - открывает в его прозе новый уровень художественного обобщения - мифопоэтический.

В качестве перспективных направлений исследования поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка в русле обозначенной проблемы выдвигаются следующие: рассмотрение топонимической системы как части ономастического целого в художественном пространстве произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка; взаимоотношения Урала, Сибири и России в художественном пространстве маминской прозы; уральский текст, созданный Маминым, в контексте русской литературы.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях: Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, определенных ВАК:

1. Девятайкина, Г. Л. Топонимы в поэтике «Уральских рассказов Д. Н. Мамина-Сибиряка» [Текст] / Г. Л. Девятайкина // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. - 2007. - №53. - С. 27-35.-(Вып. 14).

2. Девятайкина, Г. Л. Топонимический код в художественном пространен произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка [Текст] / Г. Л. Девятайкина Филология и человек. - 2008. - № 4. - С. 82-87.

Другие публикации:

3. Девятайкина, Г. Л. Топоним как важная деталь художественного пространен в рассказе Д. Н. Мамина-Сибиряка «В худых душах» [Текст] : Т. 1 / Г. ] Девятайкина ; под общ. ред. В. Н. Скворцова // XI Пушкинские чтения материалы международ, науч. конф. 6 июня 2006 г. - СПб.: ЛГУ им. А. ( Пушкина, 2006. - С. 200-204.

4. Девятайкина, Г. Л. Топонимические предания в уральском фольклоре и очерках Д. Н. Мамина-Сибиряка «Бойцы» [Текст] / Г. Л. Девятайкина ; сос А. В. Подчиненов // Дергачевские чтения - 2004: русская литератур! национальное развитие и региональные особенности. Материалы междунаро, науч. конф. - Екатеринбург, 2006. - С. 14-18.

5. Девятайкина, Г. Л. Поэтическая топонимика в «Уральских рассказах» Д. í Мамина-Сибиряка [Текст]: Т. 1 / Г. Л. Девятайкина; сост. А. В. Подчинена Д. В. Харитонов // Дергачевские чтения - 2006 : русская литература национальное развитие и региональные особенности. Материалы междунаро; науч. конф. - Екатеринбург, 2007. - С. 75 -82.

6. Девятайкина, Г. Л. Литературные двойники уральских городов в рассказах ^ Н. Мамина-Сибиряка [Текст]: Т. 1. / Г. Л. Девятайкина; отв. ред. Е. К. Созии // Литература Урала : история и современность : материалы Ш всерос. нау1 конф. - Екатеринбург : УрО РАН; «Союз писателей», 2007. - С. 218-228. (Вып. 3).

7. Девятайкина, Г. Л. Топонимический код в романе Д. Н. Мамина-Сибиряк «Хлеб» [Текст] : 4.1. / Г. Л. Девятайкина ; ред. проф. Н. Г. Апухтина Четвертые Лазаревские чтения : «Лики традиционной культуры: прошло* настоящее, будущее»: материалы международ, науч. конф. - Челябинск, 2008. -С. 154-159.

8. Девятайкина, Г. Л. Топонимический аспект романа Д. Н. Мамина-Сибиряк «Хлеб» [Текст] / Г. Л. Девятайкина ; отв. ред. Е. Н. Эртнер // Региональный

22

литературный ландшафт в русской перспективе. - Тюмень: Печатник, 2008. -С. 284-289.

9. Девятайкина, Г. Л. В творческой мастерской Д. Н. Мамина-Сибиряка [Текст] / Г. Л. Девятайкина // Открытый урок Чтения. - Новоуральский городской округ: учебно-методический центр развития образования, 2008. - С. 28-33.

10. Девятайкина, Г. Л. Мифопоэтическое пространство в романе Д. Н. Мамина-Сибиряка «Хлеб» [Текст] / Г. Л. Девятайкина; под ред. Н. А. Петровой; Л. В. Туневой // Миф - фольклор - литература. - Пермь, 2008. - С. 212 - 223.

11.Девятайкина, Г. Л. Уральский сверзсгекст в романе Д. Н. Мамина-Сибиряка «Именинник» [Текст] / Г. Л. Девятайкина; отв. ред. Е. К. Созина // Литература Урала : история и современность : локальные тексты и типы региональных нарративов. - Екатеринбург, 2008. - С. 75-83. - (Вып. 4).

Подписано в печать 0$, 0 ^£>0?Формат 60x84 1/16 Бумага типографская. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № т Екатеринбург, пр. Ленина, 51. Типолаборатория УрГУ.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Девятайкина, Галина Леонидовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Топонимический код художественного пространства: теоретический поиск и практика воплощения.

1.1. Пространство как эстетическая категория.

1.2. Функции топонима в поэтике художественного пространства текста.

1.3. Роль топонимического кода в художественном тексте.

ГЛАВА 2. Топонимическая система «Уральских рассказов» Д. Н. Мамина-Сибиряка.

2.1. Образ России в уральской прозе Д. Н. Мамина -Сибиряка.

2.2. Литературные двойники уральских городов в малой прозе

Д. Н. Мамина-Сибиряка.

2.3. Топонимический код «Уральских рассказов».

2.4. Уральская картина мира сквозь призму топонимов в очерках «Бойцы».

ГЛАВА 3. Уральский «сверхтекст» в романах Д. Н. Мамина-Сибиряка.

3.1. Топонимы в поэтике художественного пространства романа «Именинник».

3.2. Российская общность в топонимической картине романа «Три конца».

3.3. Урало-Сибирская специфика топонимического кода в романе «Хлеб».

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Девятайкина, Галина Леонидовна

В художественном освоении пространства литература имеет ряд преимуществ перед другими видами искусства. «Оперируя словесными обозначениями предметов, писатель может с неограниченной быстротой переходить от одной картины к другой, легко перенося читателя в разные места»1, таким образом представляя ему собственную модель мира. Об уникальности художественного пространства в смысле выражения писателем «на языке пространственных представлений»2 своего видения мира говорит Ю. М. Лотман. Исследователь акцентирует внимание на особенностях «превращения пространственных категорий» в абстрактные при моделировании собственной картины мира. Каждое из таких «превращений» вызывает у читателя яркие ассоциации с представлениями из его онтологического, гносеологического и аксиологического опыта.

Особый интерес со стороны русских писателей к воплощению образа пространства в тексте можно наблюдать на примере его метафорических обозначений, таких как «яма» (Н. Лесков), «вселенская щель» (И. А. Гончаров), «пустое место» (Н. В. Гоголь), «геологическая морщина», «исторический порог в Азию», «золотое дно России» (Д. Н. Мамин-Сибиряк).

Писатель, а вслед за ним и читатель, создают «культурную географию»3, наделяя пространство различными смыслами. По мнению Е. Н. Эртнер, русское пространство конца XIX - начала XX веков «предстает в трех ипостасях: столичный город Петербург, "древняя столица Руси" Москва 4 и вся остальная страна - русская провинция» — «третья действительность русской культуры». Некоторые исследователи (Ю. В. Доманский, Д. К. Равинский, Ю. В. Клочкова и другие) считают, что пространство России условно делится на две части - столица и провинция. Это самая яркая оппозиция в художественных текстах конца XIX - начала XX веков. Она характерна и для текстов Д. Н. Мамина-Сибиряка. Художественное пространство уральского писателя структурируется и осмысляется в соответствии с этой оппозицией: Русь / Урал, столичный (губернский или уездный) город / село. Зачастую оппозиция столица - провинция отражена в топонимах, которыми изобилует художественное пространство произведений уральского писателя.

Под топонимом понимается название отдельного географического объекта. Такое определение зафиксировано во всех толковых и энциклопедических словарях. Для нашего исследования важным будет уточнение: топоним входит в класс онимов (собственных имен); в художественной литературе, по мнению многих исследователей (Е. А. Юшковец, Н. В. Лабунец), «сложился специальный прием использования "характеристических" имен»5. Подлинный художник, по мнению Ю. Тынянова, использует лишь обозначение, «играющее всеми красками, на которые только оно способно»6. Топоним же, выполняя роль пространственного ориентира действия, становится дополнительным средством характеристики изображаемого .

Исследователи онимов придерживаются определенной классификации топонимов. Так, названия населенных мест принято называть ойконимами, водные объекты - гидронимами, горы - оронимами. Для изучения пространства городов важны следующие термины: урбанонимы -внутригородские объекты, годонимы — названия улиц, агоронимы — названия площадей, дромонимы - пути сообщения. Какие-то из данных терминов уже почти вошли в общеупотребительную лексику, некоторые встречаются редко даже в специальной литературе. Тем не менее, все они зафиксированы в языке. А. В. Суперанская, а вслед за ней другие исследователи, отмечают тесную связь различных классов топонимов между собой, а комплекс топонимов называют ономастическим континуумом .

Топонимическая лексика, по мнению А. В. Суперанской, имеет ряд отличий от слов общей лексики. К их числу относятся следующие: - вторичность ономастических номинаций;

- особо тесная связь имени с именуемым объектом;

- отсутствие непосредственной связи с понятием, которая осуществляется через понятие именуемого - город, человек и т. д.;

- повышенная связь имени с культурно-историческим фоном, на котором оно возникло;

- отсутствие связи смысловых компонентов имени со смысловой линией текста 9.

Последнее заключение, касающееся особенностей имени собственного, на наш взгляд, характерно не для всех текстов. Поскольку в настоящем исследовании мы обращаемся к художественному тексту, то позволим себе не согласиться с последним пунктом в выводах А. В. Суперанской. Обратимся к мнению Н. В. Васильевой, определившей круг проблем, наиболее актуальных для современной литературной ономастики. Она пишет: «Во-первых, имя каким-то образом вводится автором в текст, во-вторых, оно автором "продвигается" по тексту и, наконец, оно из текста исключается»10. Исходя из этого, следует вывод о том, что любое имя в художественном произведении неслучайно, оно служит раскрытию авторского замысла. Н. В. Васильева называет имена «маркерами смены регистра повествования», говорит о необходимости изучать «семантическую ауру имени»11. Вслед за Н. В. Васильевой, позволим себе утверждать, что отличительной особенностью имени, в нашем случае топонима, является его тесная связь с поэтикой произведения - с сюжетной линией текста, с образами, созданными писателем.

В художественном произведении каждый топоним имеет ряд особенностей. В первую очередь, он является отражением ментальности народа, гармонирует с авторской характеристикой образа, оттеняя его общий стилевой рисунок. Такие особенности топонима в художественном тексте

1 ^ выделяет В. Н. Михайлов \ Любой топоним, пусть даже упомянутый вскользь, не случаен. Нельзя не согласиться с таким выводом филолога. В тексте могут встречаться топонимы, выполняющие, вроде бы, чисто описательную функцию, однако, наблюдая за авторским выбором топонимов, мы понимаем, какая скрупулезная работа им выполнена по созданию образа пространства, где топонимы выполняют одну из ведущих ролей13.

В нашей работе топоним является основным «инструментом» исследования поэтики пространства уральской прозы Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Этот писатель, по словам С. Я. Елпатьевского, открыл Урал «не только Уралу, но и России, в особенности вернул старое, древнерусское, исконное, что лежало в старом Урале»14. Он одним из первых заговорил об уникальности Урала как края, поднял тему региональное™, не опровергая при этом единства и цельности России как географической и социокультурной общности.

Творческое наследие Д. Н. Мамина-Сибиряка имеет достаточно долгую историю изучения, начавшуюся еще при жизни писателя. Тогда выходили в свет отдельные статьи о его произведениях. В 20-30 годы XX в. работы исследователей были посвящены образу Урала, созданному в произведениях Мамина13, и социальной типологии героев16.

Вклад Мамина в создание образа Урала велик. Об этом пишут многие

1 7 литературоведы. Так, К. В. Боголюбов акцентирует внимание читателя на кровной связи писателя с Уралом, указывает, что слова: «Когда мне делается грустно, я уношусь мыслью в родные зеленые горы, мне начинает казаться, что и небо там выше и яснее, и люди такие добрые, и сам я становлюсь

1 о лучше» , - произнесенные Маминым в конце жизни, стали доминирующими в характеристике творческого наследия писателя, которого К. В. Боголюбов назвал «певцом Урала».

К проблеме поэтики пространства в творчестве Д. Н. Мамина-Сибиряка обращается А. И. Груздев, исследуя очерки «Бойцы». Он рассматривает развитие реалистического метода в творчестве Мамина. Анализируя произведения писателя, А. И. Груздев называет его «художником-демократом», новаторство которого «проявляется в полных динамики и поэзии картинах работы бурлаков»19. Внимание исследователя направлено на изображение писателем «поэзии труда» бурлаков, русского национального характера. Особенности композиции очерков, по мнению А. И. Груздева, позволили писателю рассказать не только о жизни народа, но и понять его историю.

Изучая поэтику Мамина, И. А. Дергачев обратился к анализу множества произведений писателя, творческий метод которого он охарактеризовал как «одухотворенный реализм». По определению литературоведа, это «синоним того "романтического реализма", который обнаружен рядом исследователей в творчестве Короленко и некоторых

20 гл других авторов» . Оценку художественных открытии уральского писателя

И. А. Дергачев делает с позиций развития литературного метода, рассматривая для этого особенности художественного пространства произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка, эволюцию образа автора, типы героев лишний человек», например, Вахрушка из «Отравы»; «новый человек» —

Фомич из психологического этюда «Лес» и т. д.), тесную связь с фольклором.

Уральские рассказы» И. А. Дергачев рассматривает как целое, художественное пространство которого отличается единой манерой повествования. Рассказчик в очерках, этюдах, рассказах один, человек местный, не впервые встречающийся с природой и людьми, обладающими

-) 1 локальными особенностями»" . В изображении жизни, по замыслу Мамина, участвуют «равноправные повествующие сознания»"" - голоса персонажей и автора-повествователя, - что позволяет писателю углубить и расширить художественное пространство «Уральских рассказов».

Авторы большинства статей, вошедших в сборник научных трудов «Д. Н. Мамин-Сибиряк - художник» (1989 г.), определяют фольклоризм как основную особенность творчества Мамина, как его «художественный принцип»" . В 1990 году в книге В. А. Михнюкевича «Литературный сказ Урала: Истоки. Традиции. Поиски» выявляются мотивы горнозаводских преданий и легенд, обнаружившие себя в художественном пространстве произведений Мамина-Сибиряка в «разных жанровых формах» . Сопоставляя предания в сказах П. П. Бажова и произведениях Мамина, автор приходит к выводу, что последний чаще «ограничивается пересказом предания, а не вкладывает его в уста персонажа»25, т. к. преследует цель более достоверно охарактеризовать социальные, экономические явления реальной действительности. Это важное замечание В. А. Михнюкевича помогает определить одну из задач для исследователей поэтики Мамина -определить роль преданий (в нашем случае, топонимических) и их специфику в художественном пространстве.

Об особой семантике границы города (именно на это часто указывал Д. Н. Мамин-Сибиряк в своих произведениях) рассуждают авторы многих статей, вошедших в сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции «Екатеринбург: от завода-крепости — к евразийской столице»"" . Данной проблемы касается и С. Н. Смолина в статье, опубликованной еще в одном сборнике, увидевшем свет в юбилейный 2002 год, «Творчество Д. Н. Мамина-Сибиряка в контексте русской литературы». Размышляя о границе «Европа - Азия», она замечает, что для будущего писателя еще в детстве слово «граница» таило в себе что-то особенное, «разделяющее два совершенно несоизмеримых мира»27.

В пятом гуманитарном выпуске «Известий Уральского государственного университета» опубликованы работы, посвященные исследованию художественного мира Мамина" . Для нас особый интерес представляет статья В. В. Блажеса «Поэтическое в очерках Мамина-Сибиряка «Бойцы», где автор перед исследователями творческого наследия Мамина ставит задачу, формулируя ее так: «Настало время изучения поэтики произведений Мамина-Сибиряка»29. Изучая художественное пространство очерков, В. В. Блажес приходит к выводу: «Писателю удалось через национально-культурный архетип "Труд - Пир - Битва" эстетизировать обыденное — труд чусовских бурлаков»30. Этому способствовали использованные Маминым приемы, такие как «образная соположенность» олицетворенных чусовских камней-бойцов с «камешками» (сплавщиками, бойцами). Так В. В. Блажес привлекает внимание читателя к имени пристани — места начала сплава - Каменка, тем самым, на наш взгляд, определяя важную роль топонима в развитии сюжета и в создании образной системы произведения.

На «разнообразие "имен", которые писатель дает в своих о 1 произведениях городу» обращает внимание Ю. В. Клочкова, рассматривая образ Екатеринбурга. Используя термин Ю. М. Лотмана «кодовая программа», автор статьи делает вывод: «кодовая программа заключена в названии города как комплексе смыслов и значений»32, называет писателя «ярким "фрагментом" уральского текста» . Антропонимы, использованные писателем в романе «Приваловские миллионы», анализирует Л. М. Шайхинурова в статье «Екатеринбург - Узел: имена и судьбы героев романа «Приваловские миллионы» Д. Н. Мамина-Сибиряка». Она определяет их как «текстовые скрепы», подчеркивая их текстообразующую функцию. Заметим, что такой вывод Л. М. Шайхинуровой весьма интересен для нашего исследования.

Пристальный интерес к истории Екатеринбурга» , по мнению Л. М. Слобожаниновой, сближает двух «летописцев родного края» Д. Н. Мамина-Сибиряка и П. П. Бажова. Л. М. Слобожанинова вслед за И. А. Дергачевым говорит о том, что Мамин хорошо понимал уникальность Екатеринбурга, именно поэтому, по мнению исследователей, писатель называл Пермь городом Моховом, а Екатеринбург - Узлом. Литературные критики еще раз обратили внимание исследователей поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка на уникальность его метода — включение в художественное пространство не только реально существующих топонимов, но и созданных писателем, следовательно, хранящих в себе авторское отношение к изображаемому.

Мы в горах Урала» - эту «ключевую строчку»35 в творчестве «певца Урала» выделяет Н. М. Сергованцев в книге «Мамин-Сибиряк». Он проводит мотивный анализ поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка, выделяя при этом мотивы обманной "волчьей" воли» , выбора хмолодыми людьми жизненного пути,

3 7 невозвратного, обрубленного счастья» . Не прошел Н. Сергованцев и мимо способов изображения Маминым формирования народного самосознания, которое потом, по словам автора книги, «запечатляется и навеки остается в i 38 могучих формах народно-поэтической мысли» . На тесную связь Мамина с

39 народом и его творчеством указывают многие исследователи .

Об особенностях «географического образа Урала» в произведениях Д. Н. Мамина-Сибиряка пишет И. Н. Корнев40. Он отмечает уникальность маминских пейзажей, причем не только природных, но и индустриальных. К образу реки в раннем творчестве Мамина-Сибиряка обращается Н. А. Кунгурцева41. Она, рассматривая особенности пейзажа, размышляет о месте, которое в нем занимает река Чусовая, главная артерия Урала. Урал же -сказочное место, о таинственном прошлом которого пишут многие. Так, В. А. Липатов говорит о том, что «Урал замещает традиционную сказочную "чужую" землю, знаменитое "тридевятое царство, тридесятое государство"»42.

Поэтикой места в феноменологическом аспекте занимается Е. Н. Эртнер. Исследуя тексты романов Д. Н. Мамина-Сибиряка, она говорит об уникальности художественного мира Мамина, проявляющейся в особом способе художественного освоения пространства. Она пишет: «В авторскую задачу входило показать всю глубину отношений человека и места». Край же, по мнению Е. Н. Эртнер, выступает «подлинным субъектом, носителем определенного конфликтного сознания»43.

Как видно, в последнее время намечаются новые пути изучения поэтики уральского писателя, в творческом почерке которого выделяется склонность к определению географических координат, помогающих понять авторскую картину мира, позволяющих расширить спектр адекватного истолкования произведения.

О творчестве Мамина-Сибиряка пишут немало, но, в большинстве случаев, исследования носят частный характер: изучают пространство одного произведения, выделяют особенности пейзажей, рассматривают уникальность уральского характера и т. д. Время требует системного подхода к изучению поэтики писателя. Проблемы изучения поэтики Мамина обозначены, пути их решения могут быть разными.

Данная работа - одна из попыток произвести системное исследование художественного пространства уральской прозы, для чего, на наш взгляд, необходимо установить связь между содержанием текста, художественными образами и именами собственными, в частности, «именами» объектов, использованными писателем в произведениях.

Таким образом, наше обращение к теме «Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д. Н. Мамина-Сибиряка» обусловлено, с одной стороны, повышенным интересом литературоведов к поэтике пространства, с другой - недостаточной разработанностью исследовательских подходов для системного изучения художественного пространства, для выявления специфики включения в него различных топонимов.

Все вышеизложенное обосновывает выбор темы и ее актуальность.

Материалом исследования являются разножанровые произведения Д. Н. Мамина-Сибиряка об Урале, написанные в 80-ые и 90-ые годы XIX в.: рассказы, очерки, повести, психологический этюд, романы - художественное пространство которых включает топонимы, позволившие Д. Н. Мамину-Сибиряку наиболее репрезентативно представить Урал. Большинство из привлекаемых для изучения текстов были включены в сборник «Уральские рассказы» самим автором. Художественное пространство других произведений: «Лес», «Озорник», «Доброе старое время», «Переводчица на приисках», «Верный раб» - также характеризуется топонимическим богатством. Этими текстами И. А. Дергачев дополнил рассказы и очерки об Урале: они вошли в двухтомник «Уральских рассказов», вышедший в свет в 1983 году. Многие из этих произведений имеют дополнительные пометы писателя : «из жизни на Урале», «из рассказов о .», «из записной книжки» и т. д. Так автор выражает свое «стремление подчеркнуть незавершенность произведения, неокончательность художественной мысли. Автор охотно отмечает, что его произведение - подготовка к какой-то большой картине, которой еще нет»44. Над большими эпическими картинами Мамин обычно работал долго. Уральская жизнь широко представлена в романах, художественное пространство которых также характеризуется топонимической насыщенностью. Из достаточно большого количества романов выбраны три - «Именинник» (1887 г.), «Три конца» (1890 г.) и «Хлеб» (1895 г.). Во-первых, их тексты тесно связаны с проблематикой рассматриваемых произведений малых эпических жанров. Во-вторых, в художественное пространство данных романов включены различные топонимы - реальные имена существующих объектов и придуманные или измененные писателем с целью создания целостного образа края. И наконец, важным критерием при выборе материала является также факт образования уральского «сверхтекста» путем использования повторяющихся топонимов в художественном пространстве данных рассказов, очерков и романов. Под «сверхтекстом» мы понимаем «совокупность высказываний, текстов, ограниченную темпорально и локально, объединенную содержательно и ситуативно, характеризующуюся цельной модальной установкой, достаточно определенной позицией адресата и адресанта, с особыми критериями нормального / анормального»45. Подобный подход уже имел место при изучении творческого наследия Мамина в работе И. А. Дергачева, который рассматривал «Уральские рассказы» как одно целое.

Объектом диссертационного исследования является художественное пространство произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Предмет исследования — топонимы в художественном пространстве произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Такой выбор объекта и предмета исследования обусловил цель диссертационного исследования — через исследование топонимического кода уральской прозы Д. Н. Мамина-Сибиряка определить специфику репрезентации художественного пространства в произведениях писателя. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

- рассмотреть понятие пространства в эстетическом и литературоведческом аспектах;

- раскрыть составляющие топонимического кода, его роль в художественном тексте;

- выявить путь формирования окказионального топонима;

- проследить, как коррелируется окказиональный топоним с моделью мира Д. Н. Мамина-Сибирика;

- осмыслить специфику топонимического кода произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка;

- определить роль топонимического кода в создании уральского сверхтекста романов Д. Н. Мамина-Сибиряка;

- соотнести особенности топонимического кода произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка с общенациональной традицией реализации топонимического кода.

Такое обозначение цели и задач обусловило структуру работы: диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, > списка использованной литературы, приложения, где помещены использованные и созданные Д. Н. Маминым-Сибиряком топонимы. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, освещаются некоторые теоретические предпосылки, характеризуется материал, композиция работы, намечаются объект и предмет, цели и задачи диссертации. В первой главе анализируется категория пространства, рассматриваются существующие классификации имен собственных и топонимов, формулируется определение топонимического кода художественного произведения, вводится понятие «окказиональные топонимы». Большая часть главы посвящена проблеме реализации топонимического кода в русской литературе. Вторая глава посвящена проблеме топонимического кода в рассказах и очерках Д. Н. Мамина

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поэтика пространства и топонимический код в уральской прозе Д.Н. Мамина-Сибиряка"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Представленное исследование подтвердило мысль о том, что на протяжении всей истории развития литературы ее особенностью является географичность. Моделируя художественное пространство, под которым понимается организованная, упорядоченная, эмоционально насыщенная своеобразная реальность, писатель создает собственную картину мира. Так проявляется архетипичное стремление человека к созданию личной модели мира, окружающей действительности. В этом ему помогает прием введения в текст географических названий.

О такой особенности литературы как вида искусства особенно часто стали говорить в последнее десятилетие. Научный и культурно-просветительский альманах «Гуманитарная география», который выходит в свет с 2004 года (ответственный редактор и составитель Д. Н.Замятин)1 является ярким доказательством актуализации этой темы в современном мире. Под гуманитарной географией подразумевается междисциплинарная область научного знания, главный интерес для которой представляет исследование образов культурных пространств и ландшафтов. Естественным в таких научных работах кажется пристальное внимание к топонимам, позволяющим ярко репрезентировать пространство, в частности художественное. Для такого пространства характерно наличие множества топонимов с различной степенью семантической и эмоциональной насыщенности, которые помогают писателю создать неповторимый образ места.

Анализ существующих в литературоведении и лингвистике классификаций топонимов показал, что в науке нет общепринятого термина для придуманных автором имен собственных. Это наблюдение позволило ввести новый термин — окказиональный топоним. Он предполагает и авторское начало, и особый смысл, и наличие кода. Кроме того, употребление таких имен собственных в произведении всегда ассоциируется с именем определенного художника слова: как Зурбаган напоминает читателю о Грине, так и город Пропадинск всегда связан с именем Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Любой топоним, введенный писателем в пространство художественного произведения, не только неслучаен, но и выполняет различные функции, способствующие реализации идеи произведения. Являясь неотъемлемой частью авторской картины мира, окказиональный топоним активно участвует в создании образа пространства, является посредником между автором и читателем, позволяя последнему приблизиться к пониманию авторского мироотношения. В названии села Горюхино из произведения А. С. Пушкина сконцентрирована вся боль поэта за судьбу своей страны, в которой ребятишки идут по миру, а день храмового праздника стал поминанием горестного. Город Пропадинск из произведений Д. Н.Мамина-Сибиряка стал символом жизни на Урале в конце XJX века. В нем соединились значения существительного «прОпасть» и глагола «пропАсть», реализация которых прослеживается в сюжетах уральской прозы Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Рассмотрение совокупности введенных в художественное пространство топонимов, окказиональных и реально существующих в объективной действительности, позволяет расширить спектр адекватного истолкования произведения. При этом часто появляется новый взгляд на авторскую картину мира. Здесь уместно говорить о топонимическом коде произведения, под которым мы понимаем систему топонимов, организующую художественное пространство текста и создающую его метасмысловой пласт, осознание которого позволяет читателю приблизиться к пониманию авторской картины мира. Топонимический код, с одной стороны, является одним из способов проявления художественного мышления писателя, с другой - это своеобразный ключ для постижения художественной целостности произведения.

Опираясь на феноменологию пространства, ведущее место в которой занимает трехзвенная концепция постижения художественного пространства Хайдеггера, можно сказать, что обращение к топониму, а следовательно, и к топонимическому коду помогает читателю подняться с обыденного уровня постижения художественного пространства на второй (смысловой) и третий (символический) уровни в данной иерархии.

Д. Н. Мамин-Сибиряк создает уникальный образ России, для чего включает в художественное пространство произведений разные фонетические варианты имени собственного. Такой прием позволяет писателю сделать образ практически безграничным в пространстве и времени. Образ России вбирает в себя Урал как важный, яркий знак-символ страны. Маминский миф о Рассее — Руси по своей сути совпадает с общенациональным, а писательское восприятие отношений страны и края -России и Урала - своеобразны и вербализуются в топонимах Расея / Рассея — Русь - Россия и Урал / Камень - край, на который Мамин возлагает надежды в деле сохранения вечного, целого.

В романе «Три конца» Мамин создает неповторимый образ Урала, края, вместившего на своих просторах всю Россию. Взаимодействие трех концов - туляцкого, хохлацкого и кержацкого - осуществляется согласно принципу, в основе которого лежит тенденция к ассимиляции. Три конца Ключевского завода положили начало формированию уральского населения. Оксюморон объясняет особенность уральского характера, о котором принято говорить, как о твердом, отличающемся гостеприимством, способностью совершать решительные поступки.

Важен для Мамина и другой локус - Сибирь. Место, где соединяются Сибирь и Урал, воспринимается как своеобразный перекресток, «особое пространство, где сходятся, прежде всего, "концы" и "начала" русской истории»^. Два края, две украйны в поэтике Мамина чаще не противопоставляются друг другу, а ассимилируются в сознании писателя и рассказчика. Культура края полицентрична: сильными оказались и сибирские традиции основательно строить дома, и уральское предпринимательское начало, и «расейскгш» размах в любом начинании. Об этом свидетельствует история жизни рода Колобовых (роман «Хлеб»), первым из которых был «застрявший» на уральских заводах беглый дедушка Колобок.

Россия-образ» как «эмоционально насыщенное метазнание» является синтезом многих оппозиций: земля и небо, тело и душа, война и мир, свой и чужой, жара и холод, свет и тьма, дом и дорога, близко и далеко, покой и воля, Европа и Азия.

В топонимах-символах отражаются актуальные проблемы времени, в котором жил писатель. Так имя губернского города Мохов из произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка так же, как и Обломовка из романа И. А. Гончарова, неслучайно перешло из разряда собственных имен в имена нарицательные. В топониме Мохов заключены социальные и политические особенности, характерные для провинции конца XIX в. Благодаря коннотациям, возникающим при знакомстве с ойконимом Мохов, читатель ярче представляет образ Урала - далекого от столицы края, куда «передовые» идеи доходят в последнюю очередь, места, где можно скрыться. Мохов в рассказах «Родительская кровь», «Переводчица на приисках» и в романе «Именинник» - это символ спокойной, безмятежной жизни, в которой человеку отведена роль пассивного наблюдателя. Такая жизнь, по мнению Мамина, ведет к смерти, духовной и физической.

Метафорическое имя собственное Пропадинск - символ жизни на краю пропасти. Мамин показывает, что, от судьба человека зависит только от него самого. Прийти к выводу можно благодаря декодированию информации, заложенной писателем в окказиональные топонимы из рассказов «Поправка доктора Осокина» и «Башка».

Антитеза деревни и города, с сильным пагубным влиянием последнего на мировоззрение сельских жителей, является отличительной особенностью поэтики Д. Н. Мамина-Сибиряка. Такое мироотношение писателя отражено в топонимическом коде: рядом с городом Пропадинском находится село

Шатуново, где царит шатуновское настроение («Отрава»); в селе Шляпово жители пытаются скрыться от чужого взгляда, от новых веяний «под шляпой дома» («В худых душах»); в селе Ключики, которое находится недалеко от Кургатского завода, миром правит священник, который по долгу службы положительно относится к христианской вере, однако очень любит разгульное веселье («Из уральской старины»),

В художественном мире Д. Н. Мамина-Сибиряка имена, образованные от названий природных объектов, противопоставлены топонимам с отрицательной семантической насыщенностью: гора Талая — село Карабаш («Гроза»), горы Мохнатенькая и Лобастая - деревня Студеная («На шихане»), прииск Ягодный и Лаврушкин ложок, река Журавлиха - Чернореченский завод («Лес»), село Тебеньково - Татарский остров («Летные») и др. Используя такой прием, Мамин продолжает традицию русской литературы — создание образа целомудренной природы. Человек, понимающий ее величие, всегда найдет свое место в мире. А, по мнению Мамина, у всего живого есть свое место, человек же без места - потерянный человек, чужой в мире. В рассказе «Летные» Иван Несчастной жизни вынужден найти временный приют на чужом - Татарском острове, странница по духу Ираида Филатьевна была одинокой везде: и в Казани, и в Петербурге, и на Урале. Топонимы в пространстве художественных произведений Мамина часто отражают вектор пути героя, искавшего свою обетованную землю.

Описанный Д. Н. Маминым-Сибиряком путь героев - своеобразная метафора их жизненного пути. И Башка («Башка»), и доктор Осокин («Поправка доктора Осокина») сами выбирают свою судьбу: движение Башки — от центра города к окраине, что и помогло ему впоследствии найти выход из Пропадинска; путь доктора словно намагничен в сторону центра. Как известно, середина всегда сакральна, она вбирает в себя суть явления (это отмечает В. Н. Топоров, анализируя роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»4). Следовательно, доктор Осокин выбрал путь к пропасти - он обречен быть только «мужчинкой» и лелеять надежду на иллюзии жизни в возможности. В изображении борьбы двух сил — центростремительной и центробежной — реализуются разные значения глагола «пропасть»: «исчезнуть» - в рассказе «Башка» и «окончательно потерять веру в себя» - в «Поправке доктора Осокина».

Герои Мамина часто находятся на перепутье. Семантика пограничности жизни и смерти, хорошего и плохого, бедности и богатства, своего и чужого заложена в ойконимах Заполье (роман «Хлеб») и Загорье («Верный раб»), в гидрониме Порожняя («Верный раб»). Мотив перекрестка также является распространенным в творчестве Мамина. Герой рассказа «Озорник» жил в Расстани, в психологическом этюде «Лес» герою нравилось быть на горе Размет (расстояние между двумя отвернутыми в разные стороны пластами при пахоте (перекресток или разветвление дорог).

Ассоциации с границей или перекрестком возникают благодаря топонимическим формантам, под которыми понимаются аффиксы, участвующие в образовании топонимов. Наиболее распространенными в поэтике Мамина являются аффиксы, указывающие на семантику границы -приставка за- и суффикс -й (е); суффикс -ов (Тебеньково, Кульмякова, Шляпово и т. д.). Такие способы образования имен собственных являются продуктивными.

При создании окказиональных топонимов любой писатель опирается на ономастический опыт человечества, соблюдает традиции именования, существующие в русском языке. По распространенным словообразовательным моделям создавались окказиональные топонимы А. С. Пушкиным (село Горюхино), А. И. Герценом (город Малинов), М. Е. Салтыковым-Щедриным (город Глупов), А. Н. Островским (города Калинов и усадьба Пеньково), Ф. М. Достоевскм (город Скотопригоньевск, село Степанчиково), М. Горьким (городок Окуров) и т. д. Д. Н. Мамин-Сибиряк, соблюдая традиции русской литературы, создает окказиональные топонимы, вызывающие ассоциации с историческими и социальными явлениями, характерными для Урала или страны конца XIX в. Он понимает, что при создании нового слова важен принцип узнаваемости, помогающий читателю соотносить действие произведения с определенным местом, языком, страной, временем, социальной средой.

Используя оригинальный путь введения онима в пространство художественного произведения: топоним вводится не с начала повествования, т. е. тема начинает звучать раньше, чем вводится определяющее ее слово, - писатель часто создает момент интриги в сюжете. Подобный путь интродукции топонима Мамин использует, например, в рассказе «Родительская кровь». Это позволяет читателю заняться «житейской герменевтикой», почувствовать продуктивность художественного слова.

Выявленный нами комплекс функций, выполняемых топонимами в художественном пространстве, широк: номинативная, характеризующая, эстетическая, символическая, идейная и др. Ведущими в поэтике Мамина являются ассоциативная и сверхтекстовая. Онтологические, психические, эмпирические ассоциации неодинаково проявляются в восприятии и истолковании различных топонимов.

Для создания целостного образа Урала многие топонимы в художественном пространстве Мамина используются неоднократно, тем самым создается своеобразный уральский сверхтекст. Так, топоним Теребиловка включен в художественное пространство рассказа «Верный раб», романов «Именинник» и «Хлеб», город Пропадинск становится одним из центральных образов в рассказах «Башка», «Поправка доктора Осокина», «Отрава», имя Мохов использовано в трех произведениях: «Переводчица на приисках», «Родительская кровь», «Именинник», предместье Дрекольное или улица Дрекольная - в романах «Именинник» и «Хлеб», топонимы, образованные от слова «ключ», используются в рассказе «Из уральской старины» и в романах «Три конца» и «Хлеб».

В основе сюжета очерков весеннего сплава по реке Чусовой «Бойцы» — действие: сплав железа, хлеба по бурлящей, капризной реке. Здесь историческое название пристани Усть-Утка писатель заменил на окказиональное - Каменка. Таким приемом он настроил читателя на глубинное понимание антропологической истории Урала, помог читателю представить образ каменного края. Все имена бойцов в очерках вызывают яркие ассоциации у читателей. Это происходит на фонетическом, морфемном и семантическом уровнях.

Боец Владычный представляется угрозой для сплавщиков (переносное значение корня - «подчинять себе», суффиксы -ыч- и -н- усиливают семантику корня). Опасность бойца Молоков воспринимается, прежде всего, на звуковом уровне (ассонанс «о-о-о» придает дополнительную мощь камню) и лишь затем - на ассоциативном. Мягкая пена и острые ребра бойца, целительное действие молока и губительное - «каменного тарана» Молокова, лексическое значение корня и угрожающее звучание слова - все в описании пути сплавщиков мимо этого бойца построено на контрасте. Игра с жизнью и смертью становится роковой для многих. Ассоциации с борьбой возникают благодаря введению в текст топонимического предания, которое пересказал повествователь, проплывая мимо опасного бойца.

Путь по Чусовой - это своеобразная метафора пути к спасению души Савоськи, он состоит из преодоления трудностей. Многие исследователи отмечали в очерках «поэзию труда». Топонимический код произведения позволяет по-особому оценить, казалось бы, уже хорошо исследованный текст. Мамин, на наш взгляд, описал поэзию битвы, где главной становится не битва со скалами или рекой, а человека с самим собой. Писатель создал образ «сплава» духа народного с величием природы.

Подзаголовок «очерк», который имеют большинство произведений из цикла уральских рассказов, позволяет писателю, с одной стороны, дискретно представить образ Урала, с другой - показать слияние Урала с общероссийским пространством. Исторические топонимы, использованные Маминым в художественном пространстве, в совокупности с окказиональными не только расширяют границы повествования, но и позволяют реализовать авторский замысел - создание лиро-эпического полотна народной жизни. Наполнение топонимов метафорическим смыслом происходит благодаря развитию сюжетной линии, рассуждениям автора-повествователя, ярким ассоциациям, возникающим во время диалога писателя с читателем.

Расшифровка мифа, спрятанного в окказиональном топониме, позволяет более точно интерпретировать содержание художественного текста. Так выявляется еще одна особенность маминских произведений — они пронизаны глубокой художественной философией. Писатель поднимает вечные проблемы: слова и дела, любви и ненависти, жизни и смерти.

Топонимический код произведений Мамина всегда связан с их финалом, куда часто включены фразы из Священного Писания. Мамин, вынесший из детства трепетное отношение к христианству, пронес его через всю жизнь. Многие из его рассказов и романов пронизаны библейскими мотивами. Эта особенность поэтики Мамина также позволяет говорить о своеобразной философии «певца Урала», нашедшей отражение в художественном пространстве его произведений.

Об актуальности обращения к проблеме пространства художественного произведения для понимания авторской картины мира в литературоведении не спорят. Выходящий в свет сборник «Гуманитарная география» (Москва) -свидетель того, что такие понятия, как культурный ландшафт, пространственный миф, региональная идентичность, географический образ востребованы в науке. Однако исследователи, заостряя внимание на названиях географических объектов, проблему топонимического кода еще не поднимали.

Проведенное нами исследование позволяет утверждать, что проблема изучения включенных в художественное пространство топонимов является актуальной и междисциплинарной. Обращение к топонимическому коду произведения интересно не только литературоведам, но и лингвистам, культурологам, социологам, философам и историкам.

Впервые обратившись к проблеме топонимического кода как важной составляющей художественного мира Д. Н. Мамина-Сибиряка, можно утверждать, что топонимический континуум художественного текста приближает читателя к авторскому видению мира, позволяет расширить спектр адекватного истолкования произведения, репрезентировать скрытые, но конституирующие художественное пространство смыслы текста. Исследование окказиональных топонимов наряду с названиями, реально существующими в объективной действительности, дают возможность говорить о художественной философии Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Проведенное исследование позволяет говорить о перспективности заявленной темы. В ходе работы были выявлены пути дальнейшего обращения к изучению поэтики места. Приоритетными направлениями в этом отношении могут стать:

1) рассмотрение топонимического континуума как части ономастического целого в художественном пространстве произведений Д. Н. Мамина-Сибиряка;

2) взаимоотношения Урала, Сибири и России на страницах произведений «певца Урала»;

3) уральский текст, созданный Маминым, в контексте русской литературы.

 

Список научной литературыДевятайкина, Галина Леонидовна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Герцен, А. И. Повести и рассказы Текст. / А. И. Герцен. М. : Московский рабочий, 1956.-531 с.

2. Горький, М. Поли. собр. соч. Текст. : т. 10 / Максим Горький. М. : Наука, 1971.-760 с.

3. Лесков, Н. С. Собр. соч. Текст. : в 12 т. Т. 1 / Н. С. Лесков. М. : Правда, 1989.-478 с.

4. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Уральские рассказы Текст. : в 2-х т. / Д. Н. Мамин-Сибиряк ; подгот. текста и коммент. И. А. Дергачёва. -Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1983.

5. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Именинник Текст. : роман / Д. Н. Мамин-Сибиряк ; сост., вступ. ст. И. А. Дергачева. — Пермь : Пермское кн. изд-во, 1989.-320 с.

6. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Три конца Текст. : роман / Д. Н. Мамин-Сибиряк. Екатеринбург: Издательский дом «Сократ», 2002. - 480 с.

7. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Хлеб Текст. : роман / Д. Н. Мамин-Сибиряк ; подгот. текста и коммент. И. А. Дергачева. — Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1984. 432 с.

8. Одоевский, В. Ф. Повести и рассказы Текст. / В. Ф. Одоевский. -М. : Детская литература, 1985. 334 е.

9. Пушкин, А. С. Собр. соч. Текст. : в 3 т. Т. 3. / А. С. Пушкин. М. : Худ. лит, 1987.-527 с.

10. Радищев, А. Н. Путешествие из Петербурга в Москву Текст. / А. Н. Радищев. М. : Советская Россия, 1981. - 256 с.

11. Салтыков-Щедрин, М. Е. История одного города Текст. : роман / М. Е. Салтыков-Щедрин. М. : Советская Россия, 1973. - 192 с.

12. Слово о полку Игореве Текст. / Сост. А. П. Комлев,- Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1985. -211с.1. Словари и справочники:

13. Библейская энциклопедия Текст. 3-е изд. - М. : ЛОКИД-ПРЕСС : РИПОЛ классик, 2005. - 768 с.

14. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. /В. И. Даль. М. : ЭКСМО - Пресс, 2001. - 7136 с.

15. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. : в 4-х т. / В. И. Даль ; под ред. проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ. М. : Терра, - 2000.

16. Литературный энциклопедический словарь Текст. / Под общей ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М. : Сов. Энциклопедия, 1987. - 752 с.

17. Никонов, В. А. Краткий топонимический словарь Текст. /

18. B. А. Никонов. М. : Мысль, 1966.- 509 с.

19. Никонов, В. А. Словарь русских фамилий Текст. / В. А. Никонов. -М. : Школа-пресс, 1993. 222 с.

20. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. /

21. C. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. - М. : Азбуковник, 1999.-944 с.

22. Петровский, Н. А. Словарь русских личных имен Текст. / Н. А. Петровский. М. : Русский язык, 1984. - 384 с.

23. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. /Н. В. Подольская. М., 1978.

24. Поспелов, Е. М. Географические названия мира Текст. : топонимический словарь / Е. М. Поспелов. М. : Русские словари, 1998.-372 е.

25. Словарь русских говоров Среднего Урала Текст. : дополнения / Под ред. А. К. Матвеева. Екатеринбург: Изд-во Ур. ун-та, 1996. -580 с.

26. Словарь символов и знаков Текст. / Авт.—сост. Н. Н. Рогалевич. — Мн. : Харвест, 2004. 512 с.

27. Словарь философских терминов Текст. / Под ред. проф. В. Г. Кузнецова. М. : Инфра, 2004. - 495 с.

28. Степанов, Ю. С. Константы Текст. : словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. — М. : Академический Проект, 2001. 1008 с.

29. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / Под ред. М. Н. Кожиной. М. : Флинта ; Наука, 2006. -696 с.

30. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Текст. / М. Фасмер. ИДДК.

31. Федосюк, Ю. А. Русские фамилии Текст. : популярный этимологический словарь / Ю. А. Федосюк. М. : Дет. лит, 1972. -223 с.

32. Философский энциклопедический словарь Текст. М. : Сов. Энциклопедия, 1989. - 815 с.

33. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. : в 2-х т. / П. Я. Черных. М. : Рус. Язык, 1999.

34. Энциклопедический словарь символов Текст. / Авт.-сост. Н. А. Истомина. М. : ACT ; Астрель, 2003. - 1056 с.1. Исследования:

35. Абашев, В. В. Д. Н. Мамин-Сибиряк: у истоков геопоэтики Урала Текст. / В. В. Абашеев // Уральский исторический вестник. — 2009. -№1(22).-С. 51-59.

36. Абашев, В. В. Пермь как текст Текст. : Пермь в русской культуре и литературе XX века / В. В. Абашев. Пермь : Пермский ун-т, 2000.-404 с.

37. Аверинцев, С. С. Вода Текст. / С. С. Аверинцев // Мифы народов мира. М. : 1980.

38. Агеева, Р. А. Происхождение имен рек и озер Текст. / Р. А. Агеева. М. : Наука, 1985. - 256 с.

39. Агеева, Р. А. Страны и народы Текст.: происхождение названий / Р. А. Агеева. 2-е изд., испр. и доп. — М. : Армада-пресс, 2002. -317 с.

40. Аннинский, Л. А. Лесковское ожерелье Текст. / Л. А. Аннинский. -М. : Книга, 1986.-304 с.

41. Анциферов, Н. П. Непостижимый город Текст. / Н. П. Анциферов. СПб.: Лениздат, 1991. - 333 с.

42. Байбурин, А. К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян Текст. / А. К. Байбурин. Ленинград: Наука, 1983. - 188 с.

43. Байбурин, А. К. Ритуал в традиционной культуре Текст. : структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / А. К. Байбурин. СПб.: Наука, 1993. - 238 с.

44. Бардакова, В. В. Прецедентные имена собственные в произведениях детской литературы Текст. / В. В. Бардакова // Ономастика в кругу гуманитарных наук : материалы международной научной конференции. — Екатеринбург, 2005. -С. 146.

45. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. - 424 с.

46. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М. М. Бахтин. М. : Советская Россия, 1979. - 320 с.

47. Бахтин, М. М. Человек в мире слова Текст. / М. М. Бахтин. М. : Изд-во Рос. откр. ун-та, 1995. - 140 с.

48. Белинский, В. Г. Полн. собр. соч. В 9 т. Текст. : т. 9 : статьи и рецензии / В. Г. Белинский. М. : Изд-во Акад. Наук СССР, 1953. -803 с.

49. Бердяев, Н. А. Судьба России Текст. / Н. А. Бердяев. М. : ACT, 2005.-214 с.

50. Березович, Е. JI. Русская топонимия в этнологическом аспекте Текст. / Е. JI. Березович. Екатеринбург : Урал. гос. ун-т, 2000. -530 с.

51. Благой, Д. Д. От Кантемира до наших дней Текст.: т. 2. / Д. Д. Благой. М. : Худ. лит., 1973. - 509 с.

52. Блажес, В.В. Поэтическое в очерках «Бойцы» Д. Н. Мамина-Сибиряка Текст. / В. В. Блажес // Известия Урал. гос. ун-та. 2002. - № 24. - С. 57 -66.

53. Богин, Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов Текст. / Г. И. Богин // Автореф. дис. . д-ра филол. наук. JL, 1984.

54. Боголюбов, К. В. Мамин-Сибиряк Текст. : биографическая повесть / К. В. Боголюбов. Свердловск : Свердл. обл. гос. изд-во, 1949.-186 с.

55. Боголюбов, К. В. Певец Урала Текст. : биографическая повесть / К. В. Боголюбов. Челябинск , 1952. - 189 с.

56. Богословский, П. С. К анализу социальной типологии Мамина-Сибиряка Текст. : о дипломной работе студ. Заварыгиной /

57. П. С. Богословский // Перм. краевед, сб. Вып. № 4. 1928. - С. 238271.

58. Бушмин, А. С. М. Е. Салтыков-Щедрин Текст. / А. С. Бушмин. -М. : Просвещение, 1970.-240 с.

59. Вайль, П. Родная речь. Уроки изящной словесности Текст. : сборник литературно-критических эссе / П. Вайль, А. Генис. М. : Независимая газета, 1995. — 126 с.

60. Васильева, Н. В. Литературная ономастика и лингвистика текста Текст. : партнеры или конкуренты? / Н. В. Васильева // Ономастика в кругу гуманитарных наук : материалы международной научной конференции. Екатеринбург : УрГУ, 2005.-С. 33.

61. Васильева, Н. В. Собственное имя в мире текста Текст. / Н. В. Васильева. М. : Академия гуманитарных исследований, 2005.-224 с.

62. Введение в литературоведение Текст. :учебное пособие / Под редакцией Г. Н. Поспелова. — М.: Высшая школа, 1976. — 422 с.

63. Введенская, Л.А. Этимология Текст. : учебное пособие / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. СПб. : Питер, 2004. - 221 с.

64. Вепрева, И. Т. Имя города в оценках горожанина Текст. : мифотворчество и парадоксы восприятия / И. Т. Вепрева // Русская литература : национальное развитие и региональные особенности. Сб. ст. Екатеринбург, 2006. - С. 423 - 428.

65. Вершины Текст. : книга о выдающихся произведениях русской литературы / Сост. С. И. Машинский ; под общ. ред. В. И. Кулешова и С. И. Машинского. М. : Дет. лит., 1981. - 368 с.

66. Виноградов, В. В. Избранные труды Текст. : поэтика русской литературы / В. В. Виноградов. М. : Наука, 1976. - 508 с.

67. Виноградов, В. В. Русский язык Текст. : грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. 2-е изд. - М. : Высшая школа, 1972. -614 с.

68. Воробьева, И. А. Словообразование русской топонимики Западной Сибири в связи с историей ее заселения Текст. / И. А. Воробьева // Филологические науки. 1965. - № 2. - С. 152 - 160.

69. Воронова, И. Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных Текст. : на материале эпических произведений XIX

70. XX вв. / И. Б. Воронова // Автореферат дисканд. филол. наук.1. Волгоград, 1999 .

71. Воронова, О. Е. Религиозный символ в поэтическом контексте С. Есенина Текст. / О. Е. Воронова // Русская речь. — 1998. № 3. — С. 14-20.

72. Ворошилова, Е. В. Ономастикон города Канска как отражение истории и культуры народа Текст. / Е. В. Ворошилова // Автореферат дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2007.

73. Гарвалик, М. К вопросу о современной ономастической терминологии Текст. / М. Гарвалик // Вопросы ономастики. — 2007.-№4.-С. 5-11.

74. Генкель, М. А. Частотный словарь романа Д. Н. Мамина-Сибиряка «Приваловские миллионы» Текст. / М. А. Генкель. Пермь : Пермский гос. ун-т, 1974. - 499 с.

75. Голев, Н. Д. Единство онтологического и ментального бытия топонимической системы Текст. : к проблематике когнитивной топонимики / Н. Д. Голев, Н. М. Дмитриева // Вопросы ономастики. 2008. - № 5. - С. 5-17.

76. Гольцова, Н. Г. Русский язык Текст. : Учебное пособие / Н. Г. Гольцова, И. В. Шамшин, М. А. Мищерина. М.: «Русское слово», 2006.- 255 с.

77. Горбаневский, М. В. Ономастика в художественной литературе Текст. / М. В. Горбаневский. — М. : Изд-во ун-та дружбы народов,1988.-87 с.

78. Гореликова, М. И. Имя собственное в обозначении персонажа Текст. : лингвистический анализ художественного текста. / М. И. Гореликова, Д. М. Магомедова. Москва : Русский язык,1989.-152 с.

79. Горький, М. Полн. собр. соч. Текст. : в 25 т. Т. 10 : Городок Окуров / М. Горький. М. : Наука, 1971.-760 с.

80. Груздев, А. И. Д. Н. Мамин-Сибиряк Текст. : критико-биографический очерк / А. И. Груздев. М., 1959. - 184 с.

81. Груздев, А. И. На пути к реализму Текст. : раннее творчество Д. Н. Мамина-Сибиряка / А. И. Груздев. Свердловск, 1963. - 87 с.

82. Гуманитарная география Текст. : научный и культурно-просветительский альманах. Вып. 1. / Ред. Д. Н. Замятин. М.,2004. —430 с.

83. Гуманитарная география Текст. : научный и культурно-просветительский альманах. Вып. 2. / Ред. Д. Н. Замятин. М.,2005. —510 с.

84. Гуманитарная география Текст. : научный и культурно-просветительский альманах. Вып. 3. / Ред. Д. Н. Замятин. М.,2006. — 564 с.

85. Гуманитарная география Текст. : научный и культурно-просветительский альманах. Вып. 4. / Ред. Д. Н. Замятин. М.,2007. —463 с.

86. Гюббенет, И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста Текст. / И. В. Гюббенет. — М. : МГУ, 1991.-205 с.

87. Д. Н. Мамин-Сибиряк в воспоминаниях современников Текст. -Свердловск : Свердл. кн. изд-во, 1962. 351 с.

88. Дергачев, И. А. Д. Н. Мамин-Сибиряк в литературном процессе 1870 1890-х гг. Текст. / И. А. Дергачев. - Новосибирск : СО РАН, 2005.-283 с.

89. Дергачев, И. А. Д. Н. Мамин-Сибиряк Текст.: личность, творчество : критико-биографический очерк / И. А. Деграчев. -Свердловск : Средне-Уральское кн. изд-во, 1981. 336 с.

90. Дергачева, И. В. Посмертная судьба и иной мир в древнерусской книжности Текст. : исследования и публикации / И. В. Дергачева. -М. : Круг, 2004.-352 с.

91. Дмитриева, JT. М. Онтологическое и ментальное бытие топонимической системы Текст. : на материале русской топонимии Алтая / JI. М. Дмитриева. — Барнаул : Мин-во образ. РФ ; Алтайский гос. ун-т, 2002. — 254 с.

92. Дмитровская, М. А. Три модели пространства в повести А. Платонова «Джан» Текст. / М. А. Дмитровская // Архетипические структуры художественного сознания. 2002. -№ 3. - С. 153- 170.

93. Доманский, Ю. В. «Провинциальный текст» ленинградской рок-поэзии Текст. : клюевский сборник / Ю. В. Доманский. — Вологда : Легия, 1999. С. 71-86.

94. Дьяченко, О. А. Антитеза в пьесе А. Н. Островского «Лес» Текст.: / О. А. Дьяченко // Литература в школе. 2007. - № 3. - С. 32 -34.

95. Евангельский текст в русской литературе XVIII-XX веков Текст. : цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр : сб. науч. трудов. -Петрозаводск : Петрозаводский ун-т, 1998. — Вып. 2.-551 с.

96. Закревский, Ю. А. По страницам русской фантастики первой половины XIX в. Текст. / Ю. А. Закревский // Мир библиографии. -2006.-№5.-С. 73.

97. Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. : Сб. ст. / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

98. Замятин, Д. Н. Географические образы путешествий Текст. / Д. Н. Замятин // Гуманитарная география: научный и культурно-просветительский альманах. Выпуск 1. М.: Институт Наследия, 2004.-С. 12-40.

99. Зинченко, В. П. Живое время (и пространство) в течении философско-поэтической мысли Текст. / В. П. Зинченко // Вопросы философии. 2005. - № 5. - С. 20-46.

100. Исакова, И. Н. Зовут его Николаем Петровичем Кирсановым Текст. : о поэтической ономастике / И. Н. Исакова // Русская словесность. 2005. - № 4. - С. 58 - 65.

101. История Отечества в литературе, XIX век Текст. : хрестоматия для учителя / Сост. А. В. Шестаков. — М. : Просвещение, 1991. 240 с.

102. Калинкин, В. М. Поэтика онима Текст. : / В. М. Калинкин. -Донецк, 1999.- 163 с.

103. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. : / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 262 с.

104. Карпенко, Ю. А. Имя собственное в художественной литературе Текст.: / Ю. А. Карпенко // Филологические науки. 1986. - № 4. -С. 34-39.

105. Керлот, Хуан Эдуардо. Словарь символов. М.: «REFL-book», 1994.-С. 352-353.

106. Кирпотин, В. Я. Мир в романе «Братья Карамазовы» Текст. : /

107. B. Я. Кирпотин // Филологические науки. 1983. - № 4. - С.9.

108. Китайник, М. Г. Д. Н. Мамин-Сибиряк и народное творчество Текст. / М. Г. Китайник. Свердловск : Свердл. кн. изд-во, 1955. -168 с.

109. Климкова, JI. А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте Текст. / JI. А. Климкова // Филологические науки. 1991. -№ 1. - С. 45.

110. Климова, М. Н. Путь разбойника Текст. : из истории мифа о великом грешнике в русской литературе / М. Н. Климова // Интерпретация текста : сюжет и мотив. — Новосибирск : Сибирский Хронограф, 2001. С. 120-131.

111. Клочкова, Ю. В. Образ Екатеринбурга / Свердловска в русской литературе (XVIII середина XX вв.) Текст. / Ю. В. Клочкова // Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2006.

112. Ключевский, В. О. Сочинения Текст. : в 9 т. Т.1 : Курс русской истории. Ч. 1. / В. О. Ключевский. М. : Мысль, 1987. - 432 с.

113. Кондаков, Б. В. Русская литература 1880-х годов и художественный мир Д. Н. Мамина-Сибиряка Текст. / Б. В. Кондаков // Известия Уральского гос. ун-та. 2002.- № 24.1. C. 9-24.

114. Кондратьева, Т. Н. Собственные имена в русском эпосе Текст. / Т. Н. Кондратьева. — Казань, 1967. 68 с.

115. Кононова, С. А. Донская степь как художественное пространство в языке М. А. Шолохова Текст. / С. А. Кононова // Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2007.

116. Корнев, И. Н. Екатеринбург столица Урала Текст. / И. Н. Корнев //География. -2006. - № 10.-С. 3-15.

117. Косолапов, Н. Глобализация Текст. : территориально-пространственный аспект / Н. Косолапов // Мировая экономика и международные отношения. 2005. - № 6. - С.3-13.

118. Кочеткова, И. В. Город в языковой картине мира А. Блока Текст. / И. В. Кочеткова // Четвертые Лазаревские Чтения. Лики традиционной культуры : прошлое, настоящее, будущее. Материалы межд. науч. конф. Челябинск, 2008. - С. 171 - 174.

119. Криничная, Н. А. Русская мифология Текст. : мир образов фольклора / Н. А. Криничная. М. : Академический Проект ; Гаудеамус. - 2004. - 1008 с.

120. Круглов, Ю. Г. Русские обрядовые песни Текст. : учебное пособие для вузов / Ю. Г. Круглов. — М.: Высшая школа, 1982. 272 с.

121. Кругляшова, В. П. Жанры несказочной прозы уральского горнозаводского фольклора Текст. / В. П. Кругляшова -Свердловск, 1973. 126 с.

122. Кругляшова, В. П. Предания реки Чусовой. Текст. / В. П. Кругляшова. Свердловск, 1961. - 97 с.

123. Кунгурцева, Н. А. Река Чусовая в раннем творчестве Д. Н. Мамина-Сибиряка Текст. : т. 2. / Н. А. Кунгурцева // История и современность. — Екатеринбург, 2007. Вып. № 3. - С. 250-258.

124. Купина, Н. А. Сверхтекст и его разновидности Текст. : человек — текст культура : коллект. монография / Н. А. Купина, Г. В. Битенская. - Екатеринбург, 1994. - С.214-233.

125. Лавренева, О. «Мой дом везде, где есть небесный свод.» Текст. : русский космизм начала XX века и современная гуманитарная география. Вып. 2. / О. Лавренева // Гуманитарная география. М., 2005. — С. 6-36.

126. Лагунова, О. К. Исторические экскурсы в публицистике Д.Н.Мамина-Сибиряка Текст. : русская литература 1870-1890. Сб. 8. / О. К. Лагунова. Свердловск, 1975.

127. Лазарев, А. Н. Фольклоризм как художественный принцип Д. Н. Мамина-Сибиряка / А. Н. Лазарев // Д. Н. Мамин-Сибиряк -художник. Свердловск, 1989. - С. 66 - 77.

128. Лебедева, Е. А. Ономастикон произведения Дж. Толкина «Властелин колец»: структурный, семантический и функциональный аспекты Тескт. / Е. А. Лебедева. // Автореф. дис. . канд. филол. Наук. Ростов-на-Дону, 2006.

129. Лейдерман Н. Л. Современная советская литература Текст. : 1950 1990-е годы : в 2-х т. Т.2. / Н. Л. Лейдерман, М. Н. Липовецкий. -М. : Академия, 2006. - 688 с.

130. Лейдерман, Н. Л. Уроки для души Текст. : о преподавании литературы в школе : статьи / Н. Л. Лейдерман. — Тюмень : Тюменский гос. ун-т, 2006. — 326 с.

131. Лейдерман, Н. Л. Движение времени и законы жанра Текст. : монография / Н. Л. Лейдерман. Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1982.-256 с.

132. Лейдерман, Н. Л. Теория литературы (вводный курс) Текст. : учебно-методическое пособие для студентов факультета русскогоязыка и литературы / Н. JL Лейдерман, Н. В. Барковская. -Екатеринбург : АМБ, 2002. — 72 с.

133. Лейтес, Н. С. Конечное и бесконечное. Текст. : размышления о литературе XX века : мировидение и поэтика : учебное пособие по спецкурсу / Н. С. Лейтес. Пермь, 1992. - 212 с.

134. Липатов, В. А. Мифологема «Урал» и перспективы развития туризма в крае Текст. / В. А. Липатов // Екатеринбург: от завода-крепости к евразийской столице: материалы научно-практической конференции 23-24 мая 2002 года. — Екатеринбург, 2002.-С. 51-54.

135. Литературный процесс на Урале в контексте историко-культурных взаимодействий Текст. : конец XIV XVIII вв. : коллективная монография. - Екатеринбург : Союз писателей, 2006. - 333 с.

136. Лихачев, Д. С. О национальном характере русских Текст. / Д. С. Лихачев // Вопросы философии. 1990. - №4. - С. 3-6.

137. Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы Текст. / Д. С. Лихачев. М. : Наука, 1979. - 357 с.

138. Лосев, А. Ф. Диалектика мифа Текст. / А. Ф.Лосев. М. : Мысль, 2001.-412 с.

139. Лосев, А. Ф. Страсть к диалектике Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Советский писатель, 1990. - 320 с.

140. Лосев, А. Ф. Философия имени Текст. / А. Ф.Лосев. М. : Моск. ун-т, 1990.-269 с

141. Лотман, Ю. М. Об искусстве Текст. : структура художественного текста : семиотика кино и проблемы киноэстетики : статьи / Ю. М. Лотман. СПб. : Искусство, 1998. - 702 с.

142. Лотман, Ю. М. Культура и взрыв Текст. / Ю. М. Лотман. М., 1992. -С. 110-111.

143. Лотман, Ю. М. О русской литературе Текст. / Ю. М. Лотман. -СПб. : Искусство СПБ, 2005. 845 с.

144. Лыков, А. Г. Современная русская лексикология Текст. : русское окказиональное слово / А. Г. Лыков. М.: Высшая школа, 1976. -119 с.

145. Люсый, А. Культура как сумма и система текстов Текст. : теософия, текстуальность, идентичность / А. Люсый. — М. : Русский импульс, 2007.

146. Матвеев, А. К. Ономатология / А. К. Матвеев. М. : Наука, 2006. -292 с.

147. Матвеев, А. К. Географические названия Урала Текст. / А. К. Матвеев. Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1980. — 320 с.

148. Матвеев, А. К. Топонимия Урала Текст. : учебное пособие / А. К. Матвеев. Свердловск : УрГУ, 1985. - 76 с.

149. Матвеева, Т. В. Текстовое пространство Тескт. / Т. В. Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М. : Флинта: Наука, 2006. С. 539-541.

150. Мейлах, Б. С. Художественное мышление как творческий процесс / Б. С. Мейлах. М.-Л., 1962. - 202 с.

151. Митрофанова, Л. М. Башкирский образ мира в творчестве Д. Н. Мамина-Сибиряка Текст. : сб. ст. Т. 2. / Л. М. Митрофанова // Литература Урала : история и современность. — Екатеринбург : Издательский дом Союза писателей, 2007. — С. 217-227.

152. Митрофанова, Л. М. Д. Н. Мамин-Сибиряк в контексте литературной, общественной и культурной жизни Урала 1880-х гг. Текст. / Л. М. Митрофанова // Урал. 2007. -№11.- С. 179-190.

153. Митрофанова, Jl. М. Фольклоризация времени в романе Д. Н. Мамина-Сибиряка «Хлеб» Текст. / Л. М. Митрофанова // Кормановские чтения: Материалы межвуз. конф. Ижевск, 2006. -С. 152- 156.

154. Михайлов, В. Н. Антропонимия «Евгения Онегина» А. С. Пушкина Текст. / В. Н. Михайлов // Русский язык в школе. 1979. - № 1. -С. 14-23.

155. Михнюкевич, В. А. Литературный сказ Урала Текст. : истоки. Традиции. Поиски / В. А. Михнюкевич. — Иркутск : Иркутский ун-т, 1990.-192 с.

156. Модификация художественных форм в литературном процессе Текст. : Д. Н. Мамин-Сибиряк художник : сб. науч. трудов. -Свердловск : УрГУ, 1989. - 136 с.

157. Мотыгин, С. Ю. Топонимический аспект книги А. Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» Текст. / С. Ю. Мотыгин // Гуманитарные исследования. 2000. - № 3. - С. 50-56.

158. Муравьева, В. Н. Имена существительные в роли оценочных характеристик в рассказах Мамина-Сибиряка 80-90 гг. Текст. : ученые записки УрГУ / В. Н. Муравьева. Свердловск, 1958. - С. 86-102.

159. Мурзина, И. Я. Культура Урала Текст. : очерки становления и развития региональной культуры : учебное пособие для вузов. В 2 ч. / И. Я. Мурзина, А. Э. Мурзин. Екатеринбург, УрГПУ. - 2006. -Ч. 1.-244 с.

160. Мурзина, И. Я. Культура Урала Текст. : очерки становления и развития региональной культуры учебное пособие для вузов. В 2 ч. / И. Я. Мурзина, А. Э. Мурзин. Екатеринбург, УрГПУ. - 2006. -Ч. 2. - 246 с.

161. Мурзина, И. Я. Феномен региональной культуры Текст. : поиск качественных границ и языка описания : монография / И. Я. Мурзина. Екатеринбург, УрГПУ, 2003. - 205 с.

162. Мухаева, 3. А. Топонимия территории пермского говора татарского языка (юга Пермской области) Текст. / 3. А. Мухаева // Автореферат дис.канд. филол. наук. Казань, 2003.

163. Никольский, А. А. О рязанских топонимах в произведениях А. И. Куприна Текст. / А. А. Никольский // Вестник рязанского гос. ун-та им. С. А. Есенина. 2003. - № 1.

164. Образ Урала в документах и литературных произведениях Текст. : (от древности до конца XIX в.) / Сост. Е. П. Пирогова. -Екатеринбург : Сократ, 2007. 384 с.

165. Подюков, И. А. Усольские древности Текст. : сб. трудов и материалов по традиционной культуре русских Усольского района конца XIX-XX вв. / И. А .Подюков, А. М. Белавин, Н. Б. Крыласова. Усолье : Перм. кн. изд-во, 2004. - 240 с.

166. Попов, А. И. Следы времен минувших Текст. : из истории географических названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей / А. И. Попов. Л. : Наука, 1981. - 206 с.

167. Пращерук, Н. В. К вопросу о типе «фатального человека» в русском реализме Текст. / Н. В. Пращерук // Модификация художественных систем в историко-литературном процессе. -Свердловск, 1990. С. 55.

168. Пращерук, Н. В. Художественный мир прозы И. А. Бунина Текст.: язык пространства / Н. В. Пращерук. Екатеринбург, 1999. - 254 с.

169. Приказчикова, Е. Е. Культурные коды послания «К вельможе» А. С. Пушкина и их связь с философской проблематикой текста / Е. Е. Приказчикова // Известия Урал. гос. ун-та. 1999. - № 11. - С. 40-52.

170. Пруцков, Н. И. Русская классическая литература и наша современность Текст. / Н. И.Пруцков. Ленинград : Наука, 1965. - 240 с.

171. Ранчин, А. Символика в «Войне и мире» Текст. / А. Ранчин // Литература. 2005. - № 5. - С. 34 - 39.

172. Рогалев, А. Ф. Имена собственные в романах И. А. Гончарова Текст. / А. Ф. Рогалев // Литература в школе. 2004. - № 3. - С. 2023.

173. Русская литература XVIII века Текст. — Екатеринбург : У-Фактория, 2003. 432 с.

174. Русская литература и фольклор Текст. : конец XIX века / Отв. ред. А. А. Горелов. Ленинград : Наука, 1987. - 29 с.

175. Русские очерки Текст. : в 3-х томах. М. : Гос. изд-во худ. лит., 1956.

176. Русские писатели XIX века о своих произведениях Текст. : хрестоматия историко-литературных материалов / Сост. И. Е. Каплан. М. : Новая школа, 1995. - 208 с.

177. Рут, М. Э. Имя и образ Текст. : динамический аспект / М. Э. Рут // Имя : внутренняя структура, семантическая аура, контекст. Тезисы межд. науч. конф. М., 2000.

178. Савушкина, Н. Н. Роман Владимира Максимова «Прощание из ниоткуда» Текст. : типология жанра / Н. Н. Савушкина // Автореферат дис. .канд. фил. наук. Тамбов, 2002.

179. Санникова, Т. О. Интеллигенция и мир уральской провинции XIX века Текст. / Т. О. Санникова // Известия Урал. гос. ун-та. Вып. 14. -2003.-№27.-С. 176-186.

180. Сапоговская, JI. Золотопромышленники Мамина-Сибиряка Текст. : литературные персонажи и исторические типы / Л.Сапоговская // Урал. 2006. - № 2. - С. 19-24.

181. Сафронова, Е. Ю. Дискурс права в творчестве Ф. М. Достоевского Текст. : (1846 1862) / Е. Ю. Сафронова. - Барнаул, 2006.

182. Селеменева, М. В. Образы-топосы в романе Ю. В. Трифонова «Время и место» Текст. / М. В. Селеменева // Поэтика образов времени и пространства в художественном произведении. СПб, 2006.-С. 169-173.

183. Сергованцев, Н. М. Мамин-Сибиряк Текст. / Н. М.Сергованцев. -М. : Молодая гвардия, 2005. 359 с. - (Жизнь замечательных людей : серия биогр. Вып. 934).

184. Сержантов, В. Писатель демократ Д. Н. Мамин-Сибиряк Текст. / В. Сержантов. — Челябинск, 1952. - 120 с.

185. Слобожанинова, Л. М. Д. Н. Мамин-Сибиряк и П. П. Бажов Текст. / Л. М. Слобожанинова // Известия Урал. Гос. ун-та. 2002. -№24.-С. 86 -97.

186. Слобожанинова, Л. М. О рассказах Д. Н. Мамина-Сибиряка 1900-х годов Текст. / Л. М. Слобожанинова // Литература Урала : история и современность. Т. 1. — Екатеринбург : Издательский дом Союза писателей, 2007. С. 194-210.

187. Смолина, С. Н. Д. Н. Мамин-Сибиряк о границе Европа-Азия Текст. / С. Н.Смолина // Творчество Д. Н. Мамина-Сибиряка в контексте русской литературы. Екатеринбург, 2002. - С. 182-184.

188. Смолицкая, Г. П. Топонимия Москвы Текст. / Г. П. Смолицкая, М. В. Горбаневский. -М.: Наука, 1982. 176 с.

189. Смольников, С. Н. Мифологема-топоним «Китеж» в поэтической системе Н. А. Клюева Текст. / С. Н. Смольников // Клюевский сборник. Вологда : Легия, 1999. - Вып. 1.

190. СОГМПУ. Записные книжки Д. Н. Мамина-Сибиряка. №1662, 53.

191. Суперанская, А. В. Теория и методика ономастических исследований Текст. / А. В. Суперанская, В. Э. Сталтмане. М. : Наука, 1986 - 256 с.

192. Тарасова, И. А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля Текст. / И. А. Тарасова // Языкознание. -2004. -№ 1.

193. Топоров, В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ Текст. : исследования в области мифопоэтического / В. Н.Топоров. М. : Прогресс : Культура, 1995 - 624 с.

194. Топоров, В. Н. Пространство и текст Текст. / В. Н.Топоров // Текст : семантика и структура. М., 1983 . - 502 с.

195. Топорова, Т. В. На пути от имени нарицательного к имени собственному в мифопоэтической модели мира Текст. : др.-исл.

196. HALLR "КАМЕНЬ" в старшей Эдде / Т. В. Топров // Вопросы ономастики. 2006. - № 3. - С. 19-26.

197. Трубачев, О. Н. Русская ономастика и ономастика России Текст. / О. Н. Трубачев. М.: Школа - Пресс, 1994. - 287 с.

198. Тынянов, Ю. Литературный факт Текст. / Ю. Тынянов. М. : Высшая школа, 1993. - 319 с.

199. Тэн, И. Философия искусства Текст. / И. Тэн. М. : Республика, 1996.-351 с.

200. Умрюхина, Н. Образ соцгорода в романах М. Я. Козырева Текст. : («Подземные воды» 1928; «Город энтузиастов» 1931) / Н.'Умрюхина // Гуманитарная география. М., 2006. - Вып. 3. - С. 142-160.

201. Урал в его живом слове Текст. / Сост. В. П. Бирюков. Свердловск : Свердл. кн. изд-во, 1953. 256 с.

202. Урал в его живом слове Текст. / Сост. В. П. Бирюков. -Свердловск : Свердл. кн. изд-во, 1953. 218 с.

203. Фатеева, Н. А. Интертекст в мире текстов Текст. : контрапункт интертекстуальности / Н.А.Фатеева. Изд. 2-е, испр. • - М. : КомКнига, 2006. - 280 с.

204. Федоров, А. В. Поиск истины Текст. // Литература в школе. -2000,-№6.-С. 19.

205. Флоренский, П. А. Избранные труды по искусству Текст. / П. А. Флоренский. М. : Изобразительное искусство, 1996. - 334 с.

206. Фомин, В. А. Ономастика «Фанданго» А. Грина Текст. : хронотоп и концептуальный план произведения / В. А. Фомин // Известия УрГУ. Вып 3. 2000. - № 17. - С. 133 - 146.

207. Фролова, О. Е. Прецедентный антропоним в функции семантического предиката Текст. / О. Е. Фролова // Вопросы ономастики. 2006. - № 3. - С. 27-32.

208. Хайдеггер, М. Искусство и пространство Текст. : время и бытие / М. Хайдеггер. М. : Республика, 1993. - 447 с.

209. Хайдеггер, М. Разговор на проселочной дороге Текст. / М. Хайдеггер. М. : Республика, 1991. - 237 с.

210. Харитонова, Е. В. Репрезентация русской ментальности в сказах П. П. Бажова Текст. / Е.В.Харитонова // Автореф. дис. на .к. филол. наук. Екатеринбург, 2004.

211. Хисамитдинова, Ф. Г. Географические названия Башкортостана Текст. : материалы для историко-этимологического словаря / Ф. Г. Хисамитдинова. Изд. 2-е, испр. и доп. - Уфа : Гилем, 2006. - 132 с.

212. Шайхинурова, JI.M. «Приваловские миллионы» и «Уральские рассказы» Д. Н. Мамина-Сибиряка : аспекты комического и иронический контекст Текст. / Jl. М. Шайхинурова // Автореф. дис. на . к. филол. наук. Екатеринбург, 2002.

213. Шуранов, В. «Координаты» содержания Текст. : время, пространство и смысловая глубина произведения / В. Шуранов // Музыка и время, 2007. № 3. - С. 50-54.

214. Шутая, Н. К. Топология художественного времени и пространства в русском романе Текст. / Н. К. Шутая // Автореферат дис. . доктора филол. наук. Москва, 2001.

215. Щенников, Г. К. «Второй ряд» романов Д. Н. Мамина-Сибиряка Текст. / Г. К. Щенников // Известия УрГУ : Гуманитарные науки. -2002. Вып. 5. - № 24. - С. 29-39.

216. Щукин, В. Г. Заметки о мифопоэтике «Грозы» Текст. / В. Г. Щукин // Вопросы литературы. 2006. - № 3. - С. 180 - 195.

217. Эртнер, Е. Н. Феноменология провинции в русской прозе конца XIX начала XX века Текст. / Е. Н. Эртнер. - Тюмень, 2005. -211с.

218. Юшкова, Е. А. Имя собственное в контексте фантастического произведения Электронный ресурс. / Е. А. Юшкова,- Н. В. Лабунец. www/ rusf.ru/vk/resen/1999/jushkovalabunetz.htm, (12.01.2009).

219. Якимова, Л. П. Интертекстуальный фактор как индикатор цельности художественного мира Л. Леонова Текст. / Л. П. Якимова // Интерпретация текста : сюжет и мотив. -Новосибирск : Сибирский Хронограф, 2001. С. 262 — 285.

220. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира Текст. : модели пространства, времени и восприятия. М. : Гнозис, 1994.-344 с.

221. Якубина, Л. В. Анализ пространственных отношений текста / Л. В. Якубина // Русская словесность. 2001. - № 1. - С. 41-48.