автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Понятийно-терминологическая система палини

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Волошина, Оксана Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Понятийно-терминологическая система палини'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Понятийно-терминологическая система палини"

Па правах рукописи

РГВ од

1 0 МАГ! 2303

ВОЛОШ! 1НЛ ОКСЛ11-Л АТГЛ'ГШЬЕВНЛ

ПОПЯТШЯЮ-Ш'МИНОЛО! ИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ПАИИ1Ш

Специальность 10.02.19 - Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика

А В Т С) Р Ь Ф Г. Г" д т

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва - 2000

Диссертация выполнена на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова

Научный руководитель-

докгор филологических наук, профессор В.А.Кочергана

Официальные оипоненты-доктор филолошческих наук В.М.Алпатов доктор филологических наук В.А.Татаринов

Ведущая организация-институт стран Азии и Африки при МГУ

Защита состоится ^¥аЛА^&лХ^ 2000 года в__часов, на

заседании диссертационного совета Д-053.05.16 в Московском государственном университете по адресу: 119899, Москва, Воробьевы горы, МГУ, филологический факультет, 1 корпус гуманитарных факультетов.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГУ.

Ученый секретарь

диссертационного совета

О.В.Дедова

Термину и терминологии уделяется в современнойлингвистике болыНое и аслуженное внимание. Вопрос об изучении термина как понятийной составляющей )пределенной научной теории являегся актуальным в лингвистике.

Учитывая положение о том, что четкую систему понятий какой-либо науки и, »ответственно, терминологию представляют сформировавшиеся научные школы, мы :читасч, что, обращаясь к грамматике Пашши (ASTADHYAYI), было бы необходимо ¡зучить систему лингвистических терминов, представленную r труде Паншш. Бель 1менно терминология, по нашему мнению, япляшся ключом к пониманию особенностей лингвистического мировоззрения древней цивилизации. Исследование тнгвисгической терминологии, представленной в индийских грамматических трактатах, является основным способом знакомства с научными концепциями иыковедов древней Индии.

Задачей диссертации является подробное описание и классификация тингвистической терминологии Панини и попытка реконструкции на ее основе исходных положений научной теории, которая легла в основу создания ASTADFJYAYI

Объектом исследования являются лингвистические термины, употребленные в тексте ASTADHYAYI Панини В качестве источника при работе с текстом фаммашкн мы использовали двухтомное издание Srusa Chandra Vasu "The ASTADIIY'ÄYT of P.VN1N1" (Delhi-Varanasi-Patna], изданное в 1891 тду, переизданное в 1962 году.

Методом исследования является описательный метод с приемами внутрисистемного сравнения.

Актуальность темы обусловлена важностью изучения термина как понятийной составляющей лингвистической теории и реконструкции этой теории.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые описывается и классифицируется вся основная терминологическая лексика, представленная в грамматике Панини Работа содержит- перевод всех собранных нами терминов на русский язык и примеры употребления этих терминов в тексте ASTADHYAYI. В отличие от имеющихся исследований по терминологии "Восьмикнижия", данная диссертация содержит воссоздание основных положений научной теории Паники на

основе анализа его лингвистической терминологии.

Теоретическая значимость диссертации заключается в описании своеобразно лингвистической концепции, представленной в рассматриваемой грамматике, характеристике особых методов описания языка, примененных Панини, в изучени системы технических обозначений и определении их места в системе ЛвТАШГУАУТ.

Практическая ценность работы состоит в том, что материалы исследовани могут быть использованы при составлении словаря индийских лингвистически терминов. Положения, выводы и материалы диссертации вносят определенный вклад разработку проблем изучения лингвистического наследия и могут бьпъ использованы курсах по истории лингвистических учений, общего языкознания, введения индийскую филологию, а также в спецкурсах по сравнительно-историческом языксвнанию.

Апробация диссертации. Результаты работы обсуждались на кафедре общего сравнительно-исторического языкознания МГУ (1999г.); основные идеи отражены докладе на международной конференции в Москве ("Проблемы сравнительнс исторического языкознания в сопряжении с лингвистическим наследие] Ф.Ф.Фортунатова", январь 1998г.) и содержатся в опубликованных работах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Системный анализ лингвистической терминологии древней грамматик является единственным способом изучения лингвистической теории ее автора.

2. Стремление к наибольшей краткости описания породило большое количеств технических терминов и символических обозначений, использование которы позволило создать особые приемы формального описания языка, что является ярко особенностью АЙТАХШУАУ!

3. Системный анализ фонетических терминов А8ТА1)НУАУ1 позволяй: утверждать, что подробное описание звуков санскрита не являлось важной составно частью грамматики Панини, фонетические характеристики звуков речи и правш звуковых изменений приводятся в грамматике только в том случае, если ок фонологически значимы и могут быть использованы при описании морфологи

санскрита.

4 Грамматика 1 ¡анини посвящена описанию морфологии санскрита, правила грамматики освещают механизм построения словоформ из исходных морфем (корней и аффиксоп)

Основными морфемами, которые используются при синтез словоформ и ASI ADHYAYl, являются глагольный корень (dhütu), именная основа (pratipadika) и многочисленные глагольные и именные аффиксы (pratvava)

5, Ашор ASIADHYAY1 не опирается и своем описании на учение индийских языковедов о частях речи, предложенное им описание является строго формальным. Грамматика Паишт построена на противопоставлении систем образования глагольных и не глагольных словоформ.

6. Правильная словоформа, полученная при использовании сутр грамматики, представляет собой цепочку морфем, рааюложепиьгч в строго определенном порядке Следовательно, важной характеристикой морфемы является се место в составе, слоооформы (например, аугмент определяется как морфема, расположенная после префикса, но перед корнем). Огсмппо, чю отсутствие формально выраженной морфемы в образцовой цепочке морфем способствовало возникновению идеи о нулевой морфеме

Структура работы. Диссертация состоит из Предисловия, Введения, 3-х глав Основной части, Заключения, Библиографии и приложения,

СОДЕРЖАНИЕ 1'ЛЪОТЫ

В ПРЕДИСЛОВИИ к работе, посвященной исследованию древнеиндийской лингвистической терминологии, кратко оспетпена -толюции предепадлений о термине и сформулированы основные положения современною терминовсдспня

В результат изучения работ по теоретическим проблемам термиьоньдення памп было выделено важное положение, которое легло в основу дальнейших рассуждений. Мы опирались на утверждение лингвистов о том, что понятие метаязыка практически эквивалентно понятию лингвистической теории. Следовательно, успешное ознакомление с научными теориями возможно только при тщательном изучении

3

соответствующей терминологии, Этой идеей руководствовались ученые, создавшие терминологические словари различных лингвистических школ и направлений [Натр, 1966; Vachek, 1966].

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность выбранной темы, теоретическая и практическая значимость, научная новизна исследования, формулируются его цели и задачи.

Обзор работ по исследованию древнеиндийских грамматик показал, что изучение системы лингвистических терминов древнеиндийских языковедов не являлось предметом научного рассмотрения ученых. Даже словарь L.Renou "Terminologie grammaticale du sanskrit", представляющий собой обширное собрание и исследование терминологии индийских грамматистов, не позволяет сформулировать основные положения конкретной лингвистической теории, понять отличие взглядов какого-либо автора от представлений других индийских языковедов. Мы предположили, что основным способом знакомства с научной концепцией какого-либо древнеиндийского языковеда, (например, Панини) является исследование системы лингвистических терминов, представленных в конкретном трактате по грамматике.

Общеизвестно, что вершиной древнеиндийской лингвистической школы явилась грамматика Панини (Panini) - древнейший грамматический трактат (ASTADHYAYI), дошедший до наших дней. Труд Панини имеет огромное значение не только для практического изучения санскрита, но и для развития теоретической лингвистики, ведь грамматика Панини впервые познакомила европейцев с уникальным методом морфологического анализа, являясь примером математически точного и полного формального описания языка.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ работы мы рассмотрели основные направления развитая науки о языке в древней Индии и убедились в том, что ASTADHYAYI вполне обоснованно считается выдающимся достижением индийской лингвистической мысли и заслуживает внимательного изучения. Поскольку язык древнейших ведических гимнов уже во времена создания первых грамматик был мало понятен и требовал специального изучения, индийскими языковедами были составлены обширные руководства для жрецов, комментирующие Веды. В частности, были созданы многочисленные трактаты о фонетических изменениях слов в Ведах, называемые

4

ргайсакИа (букв "к каждой ветви").

Другой традицией толкования Вед являлось создание специальной дисциплины - нпрукты (ттИа традиционный перевод "этимология"), которая занималась изучением слов, важных для толкования священных гимнов, группируя эти слова в ассоциатнпные ряды. Древнейшая работа по ведийской экзегетике - "Нпрукта" древнеиндийского языковеда Яски относится, видимо, к V] в до и. >

Одновременно с ипруктой формируется другая типгттсшчестсяя дисциплина -собственно грамматика (ууакагаиа букв, "расчленение", "анализ"), ко юрах представляла собой описание различных способов построения слов из исходных единиц - звуков и морфем.

Древнейшие грамматические труды предшественников Панини не дошли до наших дней, однако перечень имен грамматистов, на труды которых ссылается Панини в текста ЛЯТАПНУАУТ, показывает мошь » разнообразие грамматической традиции,

существовавшей задолго до написания А^ТАШП'ЛУ1 Обобщив достижения предшественников и современников, Панини создал уникальный труд, являющийся вершиной лингвистической мысли древней Индии.

Новаторство Панини отчетливо видно па фойе современных ему направлений исследования языка В своей грамматике Наниии не использует материал по фонетике санскрша, представленный в трактатах ргаПсакПа, так как при описании механизма образования словоформ необходимо было лишь подчеркнуть роль звуковых изменений при словоизменении

Что касается другой традиции изучения языка - КтдкХа, то надо сказать, что изучение исключительно этимологии, вопросов изменения семантики слов языка также

чуждо Панини. в центре внимания которого находился анализ форм слов.

Таким образом, можно сказать, что труд Панини - наиболее полная древнеиндийская грамматика, являющаяся с одной стороны, сводом достижений многих предшествующих поколений ученых, разнообразных традиций изучения языка, с другой стороны, она во многом определила направления дальнейшего развития индийской лингвистики, так как в дальнейшем последователи развивали идеи Панини, создавая многочисленные комментарии и дополнения к тексту АЗТАОНУАУ!.

5

Ярким свидетельством неповторимости и неожиданности того подхода к языку, того принципа составления грамматики, который был предложен Панини в ASTADHYAYI, является легенда о том, что сам бог Шива подарил автору знаменитые списки звуков санскрита, названные в честь дарителя Шива-суграми. Этот список предшествуег основному тексту грамматики и представляет собой 14 рядов звуков, расположенных в определенной последовательности.

1. а i u N

2. г l К

3. е 0 N

4. ai au С

5. h У V r T

б. 1 N

7. й m n n n M

8. jh bh N

9. gh dh dh S

10. j b g d d Ç

11. kh ph ch th th с t t V

12. k P Y

13. Ç s s R

14. h L

Мы видим, что Шива-сутры представляют собой 14 сутр (в таблице последовательность сутр обозначена цифрами), каждая сутра содержит группу звуков и показатель конца фонетического класса - так называемую "пустую" метку (в таблице обозначены заглавными буквами). Традиционно индийские грамматисты называли

такую "пустую" метку "анубандха" ("anubandha" - "индикатор", "показатель"), но сам - Панини такие пограничные согласные"обозначает техническим символом "¡Т"

Шива-сутры лежат в основе оригинального метода описания языкового ма1ериала, именно на их основе был создан особый прием краткого описания языка -техника пратьяхар , которая давала возможность кратко формулировать sni.iKom.ie законы Согласно определению Панини, пратьяхара (в буквальном переводе "piatyâhaia" - "стяжение, сжатие") есть "начало вместе с концом", го есть начало и конец фонетического класса. Определение пратьяхарм содержтгг сутра ?! (ки.1, wi. Г) ASTADHYAYI. "adih antyena saha iTa (svam rupam)", что означает, "сочетание начального звука пратьяхары и конечного звука с показателем (iT) называют и себя и звуки,находящиеся между ними".

Рассмотрим технику составления и чтения пратьяхар. Называя начальный звук и анубандху (конечную "пустую" метку) какого-либо класса звуков, грамматист обозначает все звуки, находящиеся между ними. Например, символ аС обозначает все гласные звуки санскрита, а символ haï, - все согласные, что легко понять ич таблицы Шнва-cyip Важно заметить, что анубандха не входит в i руину фонем при оперировании пратьяхарой в морфологии При тгом каждая предыдущая группа фонем может быть включена в следующую с удалением ошелякнцей ее анубапдхи

Техника пратьяхар есть свидетельство особенного внимания автора к созданию наиболее кратких языковых правил, сжатых формулировок. Ведь текст индийской грамматики заучивался наизусть, и краткость формулировок - сутр - была актуальнейшей задачей. Изучение текстов древнеиндийских грамматических сочинений позволяет убедиться в том, что принцип экономии при описании языка породил большое количество оригинальных приемов, используемых индийскими грамматистами

Даже поверхностное изучение Шива-сутр позволяет убедиться в том, что звуки классифицированы на основе их фонетической характ еристики.

Например, первый и второй классы объединились в единую пратьяхару "аК", которая содержит монофтонги, простые гласные. Третья и четвертая сутры содержат гласные дифтонгического происхождения и собственно дифтонги - пратьяхара "еС".

Далее следуют полугласные звуки, носовые сонанты и др.

Таким образом, с полным основанием можно утверждать, что звуки в Шива-сутрах группируются по их фонетическим признакам. То есть, Шива-сутры -фонетические классы. Однако, если рассмотренная классификация была бы чисто фонетической, она могла бы быть более стройной и логичной. Мы видим, что звуки в Шива-сутрах не представляют четкой классификации но месту образования. Можно сказать, что традиционный алфавит представляет собой более последовательную и удобную фонетическую классификацию - таблицу, а Шива-сутры, помимо фонетических характеристик звуков, содержат еще информацию о поведении звуков в составе морфем, то есть морфонологическую характеристику звуков.

Например, нратьяхара eN (третья сутра) и пратьяхара aiC (четвертая сутра) позволяют кратко сформулировать важные для санскритской грамматики законы о чередовании звуков в ступенях guna и vrddhi. Пратьяхара yaN (часть пятой сутры и шестая сутра) и пратьяхара iK (часть первой сугры и вторая сутра) составляют правило о замене указанных гласных на соответствующие им полугласные при определенных обстоятельствах.

Как мы уже сказали, большинство технических обозначений, используемых в тексте ASTADHYAYI, образованы на основе классификации звуков, представленной в Шива-суграх. Собственно, сами пратьяхары, составленные из звуков Шива-сутр, являются техническими обозначениями, терминами, обозначающими фонетические группы. Например, пратьяхара аК. объединяет звуки "a", "i", "и", "г", "Г и служит названием всех монофтонгов, пратьяхара еС обозначает гласные дифтонгического происхождения "е", "о" и собственно -дифтонги "ai", "au". Пратьяхара caR объединяет звуки "9", "s" и "s", то есть является техническим обозначением свистящих согласных -сибилянтов (кн.8, гл.З, сут.35, 36).

Технические обозначения, являющиеся пратьяхарами, составленными на материале Шива-сутр, встречаются почти во всех сутрах ASTADHYAYI.

Приведем пример употребления пратьяхар в первой сутре грамматики и убедимся в том, что пратьяхара является не только средством экономного описания грамматических правил, но и важнейшим элементом мнемотехники, обеспечившим

долгое существование грамматики в устной традиции.

"vjcJdM аТ" aiC" (кн. I. гл. i, сут 2) гласит- " гласные a, ai, au ссгь гласные vrddhi". Пратьяхара аТ обозначает долгий гласный а, пра!ьяхара aiC символизирует класс 4 в списке Шива-сутр, ai au.

В результате сравнения расположения звуков в Т7Тпва-сутрах и в индийском алфавите был установлен принцип морфемного анализа языка как краеугольный камень для построения всего корпуса грамматики Панини. Ведь индийский алфавит представляет собой строгую и исчерпывающую фонешчеекую классификацию звуков, черезвычайно удобгтуго для описания фонетики санскрита. Однако задачей труда Панини является описание не фонетики, а грамматики санскрита. Поэтому Панини не использует в своем труде алфавитное расположение звуков, но создает новую классификацию, представляющую собой морфонологические классы звуков.

Подводя итог сказанному, заметим, что Шива-сутры составлены таким образом,

что служат двойной цели во-первых, они представляют собой фонетическую классификацию .звуков санскрита, во-вторых, сутры используй»ся авюром д.т* описания фонешки и морфологии санскрита, являются как бы ключом для расшифровки правил, изложенных в грамматике Состав Шива-сутр не был случайным, но отражал при шит построения всей грамматик», так как звуки были сгруппированы не только но их фонетическим особенностям, по и но их функциям и поведению в процессе строительства морфем и слов Звуки одного класса обладали одинаковыми свойствами при построении морфем или участвовали в специфических чередованиях, то есть использовались при описании морфологии санскрита. Кроме того, не следует забывать о мнемотехнической функции Шива-сутр, ведь они играли огромную роль в создании как можно более кратких, легко запоминающихся правил, обозначая кратким символом пространные звуковые ряды

Далее в первой главе исследуется состав труда Панини, композиция грамматики, стиль научного ошюания.

В работе предлагается подробное описание основных методов и приемов описания языка, которые легли в основу составления ASTADIIYAYÍ. Приведем некоторые из них.

В основе грамматики Панини лежит принцип образования форм слов при помощи правил-сутр: по определенным правилам мы можем присоединять к корню именные или глагольные аффиксы и получать, соответственно, именные или глагольные формы.

Приведем пример синтеза глагольной словоформы от корня "1Ш" - "пробовать, лизать". Попробуем образовать форму повелительного наклонения второго лица единственного числа.

Присоединяем к глаюльному корню окончание императива второго лица единственного числа: *1Ш-(1Ы.

Однако, согласно правилу (кн.8, гл.2, сут.31), Ь>Л в том случае, если "11" является ,чатуо£ас11, то есть первым компонентом группы согласных (кн.8, гл.2, сут:29), и если присоединяемый аффикс начинается с "]ЬаЬ" согласных, то есть всех согласных, за исключением носовых и полугласных (кн.8, гл.2, сут.26).

Далее происходит ассимиляция согласных звуков *П4Ь-ЙЫ>11Й-4Ы (кн.8, гл.4, сут.41).

Согласно правилу (кн.8, гл.З, сут.13), согласный "сШ" выпадает перед "сШ", а гласный "¡" становится долгим (кн.б, гл.З, сут.Ш). В результате этих изменений получается словоформа "1ПЗЫ".

Следует заметить, что синтез некоторых словоформ может основываться на большом количестве правил, которые содержатся в разных частях грамматики. Поэтому пользование грамматикой подразумевает обязательное знание всего текста 1рамматики.

Примененный Панини подход можно с полным основанием назвать системным, что отчетливо прослеживается уже на примере композиции его труда. Композиция грамматики такова, что при анализе конкретных языковых форм необходимо привлекать знание всей системы описания.

Важной особенностью АЭТАОПУАУТ является полнота описания языка, то есть модель синтеза словоформ полностью охватывает все случаи образования слов благодаря предусмотренной возможности нулевого наполнения классификационных

10

единиц. Она, следовательно, фиксировала способ словообразования и словоизменения в языке Паннни и должна рассматриваться как модель закрытого тина, не допускающая существования словоформ, правила построения которых не были включены в |-раммашку.

Интересно заметить, что в грамматике Панини словоизменение и словообразование принципиально не различались Оба понятия обозначались общим термином "ас!сда"- ("замена одного слова дру1 им"). Этот термин встречается в сутре 48 (кн.1, гл.1): "еСаЬ Ж ас1сде", то есть гласные е, о, ш, аи (р1а!уаЬага сО, не имеющие соответствующих кратких, заменяются на ¡, а 1,1# (ршуЁШага ¡К).

#

Еще одним следствием последовательного синтеза словоформы из исходных морфем является понятие 1гулевой морфемы, элизии ("1ора" - "исчезновение"), Определение этого термина содержится в сутре 60 (кн.1, гл.1): "ас!агуапат 1ораЬ",,то есть "1ора" есть "исчезновение, потеря, невидимость" ("ас!апрапа").

Постулирование нулевой морфемы как необходимого этапа системного синтеза объясняется наличием строгой системы образования словоформ. Ведь именное и глагольное словообразование в 1рамматикс Панини представляет собой систему присоединения к корням и основам определенных аффиксов в строго определенном порядке.

Устный характер передачи знаний, существовавший к древней Индии, способствовал разработке экономных мнемо технических приемов. Критерий экономности оказал решающее мстодолст нческое влияние на самый способ подачи грамматического материала в грамматике и обусловил внутреннюю логику процесса формализации.

Стремление к строгой экономии при составлении сутр было важнейшим принципом составления [рамматик, следствием которою были разнообразные приемы описании, пратьяхары, анубандхи, технические обозначения и метаправила - правила, указывающие способ употребления правил. Важной предпосылкой формирования технических обозначений и символов явилось понимание индийскими грамматистами класса лингвистических единиц.

Следует добавить, что системное описание языка основано на способности

11

индийских грамматистов объединять лингвистические единицы в классы, классифицировать их, абстрагируясь от конкретных реализаций лингвистических сущностей. Грамматика Панини является, таким образом, непревзойденным образцом формального описания языка.

Правильное прочтение текста грамматики невозможно без анализа приемов формального описания (в частности, механизм использования технических обозначений лингвистических единиц и специальных правил, объясняющих процесс оперирования этими единицами), в том числе лингвистической терминологии,

используемой автором ЛЙ'ГАОНУАУ!.

я

ВТОРАЯ ГЛАВА диссертации посвящена описаншо и изучению лингвистической терминологии Панини.

Большинство лингвистических терминов, употребляемых Панини, содержится в первой книге "А8ТАБПУАУ1". Это неудивительно, ведь сначала автор вводит основные грамматические понятия, дает им определения, а затем, используя эти понятия, описывает грамматику санскрита.

Однако каждая новая тема требует введения особых терминов, поэтому интересующие нас специальные обозначения лингвистических понятий постоянно появляются при чтении других книг грамматики. Таким образом, стремясь описать лингвистическую терминологию Панини, мы должны были изучить весь текст А8ТА]ШУА\Т, чтобы не ограничивать материал своего исследования.

В результате описания и изучения терминов, употребленных Панини при описании санскрита, нами было выделено три основных группы терминов. Классификация терминов была сделана на основании различной формы терминов, различных способов их создания и на основании их функции в системе грамматики.

ПЕРВУЮ самую многочисленную ГРУППУ представляют собой ТЕРМИНЫ, СОЗДАННЫЕ НА ОСНОВЕ ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ САНСКРИТСКИХ СЛОВ. Это не удивительно, ведь формирующаяся наука использует общеизвестные слова для обозначения своих понятий, а терминология древнейших научных сочинений представляет собой слова общего языка, употребленные в специальном контексте.

Постепенно бытовое слово приобретает терминологическое значение, которое может более или.менее отличаться от значения слова в общеупотребительном языке, обозначая специальное научное понятие В таких случаях мы можем говорить о появлении собственно специального слова - термина

Научное понятие обозначается словом общего языка, основываясь на сходстве по внешнему виду, свойству или материалу, по функциям, то есть назначению или действию, иногда по апалоиш с другими предметами или понятиями. Пытаясь назвать научное понятие, ученый выбирает из бытоют о языка слово, которое подчеркивали бы некую особенность, признак понятия, важный для научной концепции автора.

В некоторых случаях специальное значение настолько приближено к значению бытового слова, что оно легко может быть установлено, на основе бытового значения общеупотребительного слова и при условии понимания научного контекста.

Например, важнейшее понятие санскритской грамматики - понятие глагольного корня обозначайся словом "с111йи", имеющим значение "руда, первичный элемент". Или слово "яп" - "женщина" означает женский род в грамматике санскрита; слово "капкКуа" - "число" ь контексте правил грамматики обозначаем' числительные, слово яайуоеа "супружество, дружба" в лингвистических трактатах обо.?начае1 слитные согласные, то есть согласные, неразделенные гласным и т.п.

Час о этимология термина может не только объяснить его значение, но и подчеркнуть главную особенность какого-либо научного понятия, его характерный признак

Например, сложное слово обозначается термином "Банта", что на бьгговом языке значит "соединение", "сочетание". Таким образом, сама этимология термина указывает на то, что сложное слово представляет собой соединение нескольких слов

Однако иногда заимствованный из общею языка термин получает совсем иное значение в специальном языке, или специальный термин берег за основу редкое или устаревшее значение какого-либо слова. Это, естественно, затрудняет или делает невозможным установление значения термина посредством анализа основного й прямого значения данного слова в общем языке.

Например, для обозначения важнейшего понятия индийской грамматики -аффикса- используется слово "pratyaya", которое имеет значение "доказательство, мысль, вера". Мы видим, что различные значения этою слова никак не могут указывать на то специальное значение, которое это слово получило в трудах лингвистов.

Илн слово "nistha" - "позиция, завершение, предел" в "Восьмикнижии" Панини употребляется исключительно при обозначении окончаний причастий на -ta, -lavant, А "pragrhya" - "схватываемый, принимаемый" употребляется как обозначение неизменяемого гласного, т.е. не подвергающегося фонетическим изменениям, сандхи.

В работе представлен подробный список специальных слов, созданных на основе общеупотребительной лексики санскрита, причем отдельно указаны бытовое значение слова и его специальное значение как лингвистического термина. При анализе подобной терминологии подчеркивается, что общеупотребительные слова, получившие дополнительное терминологическое значение при употреблении в научном контексте, обязательно называют понятие, особенно важное для всей грамматической системы грамматики.

ВТОРУЮ ГРУППУ представляют искусственно созданные СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВА.

Помимо терминов, созданных на основе общеупотребительных слов санскрита, ASHTADHYAYI содержит термины, специально изобретенные для названия опредсленньгх понятий. Индийские грамматисты при написании своих трудов использовали метаязык, построенный по особым принципам Исследователи неоднократно отмечали, что индийские грамматисты особое внимание уделяли созданию языка своей науки, часто подчеркивая разницу между бытовым языком и языком их научных сочинений.

Понимание текста ASTADHYAYI, как и других древнеиндийских грамматик, зависит от знания метаязыка. Специальные слова, составляющие этот метаязык, создавались на основе некоторого изменения как самих общеупотребительных слов, так и терминов, созданных на основе общеупотребительных слов. Если это изменение было незначительным, мы легко можем понять термин, перевести его, основываясь на значении общеупотребительного слова, положенного в основу термина.

Например, для обозначения глагольных времен Панини иснолыует технические обозначения (подробнее они будут рассмотрены" ниже), однако иногда мы находим в [ексте грамматики пояснения к техническим снмно.там - описательные названия глашльных времен, которые, очевидно, произошли от общеупотребительных слов санскрита:

"Ыт'апй" - "настоящее время" произошло от "Ыш'аШ" - "существующий, настоящий",

"Ы^^уапт" - "63'дущсс время" - о г "Ы^1ьуа" - "будущий, предстоящий" и др

Или термин "аЬЬуаяа", обозначающий редупликацию, удвоение (кн.6, гл.1, суг 4, 5), очевидно, образован от глагола "аМуав" - "превосходить что-либо, быть больше чего-либо". Этот термин используется в суграх, посвященных правилам редупликации. Например, правило образования форм перфекта выглядит так: "1л'П, МайоЬ, апаЬЬуазайЬа", то есть при присоединении к корню перфектных окончаний происходит удвоение корня" (кн. 6, гл 1, сут.8).

Как мы видим, значение терминов, представляющих собой незначительное изменение общеупотребит ельного слова, может быть установлено. Однако ее п. термины, специально созданные для обозначения научных поняпш, о значении коюрых невозможно догадаться, используя контекст- Такие термины нуждаются в определении.

Например, разновидности аффиксов в тексте А55ТА1)НУЛУ1 обозначаются специально созданными терминами Для обозначения суффикса, состоящего из отного звука, Пашши использует специально созданный для этого термин: сутра 41 кн 1, гл.2 вводит "аргйа" и объясняет его значение: "аргЙаЬ ека-аЬ, рга1уауаЬ", то есть "аргЙаЬ" есть суффикс (рШуауа), состоящий из одного (ска) звука, (аЬ - символическое обозначение всех звуков санскрита) (кн 1, гл.2, сут 41).

Интересно проследить этимологию подобных терминов. Так, термин аргкЧа 6i.lt создан на основе сочетания "а-рйгуа" и, следовательно, имеет значение "не первый (элемент слова)", то есть суффикс. Или термин "рагокяа" - употребляющийся для названия перфекта - действия, законченного в прошлом, а также названия системы окончаний перфекта (кн.З, гл.2, сут. 115). Однако мы находим в санскритском словаре

15

сложное слово paro'ksa (paras + aksa), которое значит "вне поля зрения, неизвестный". . Можно предположить что именно это слово послужило названием перфекта - действия, которое произошло в прошлом.

Некоторые термины являются искусственно созданными словами для обозначения специальных понятий. Например, "taddhita" - обозначение вторичных именных суффиксов, "krt" - название первичных именных суффиксов (присоединяемых к корню). Эти термины употреблены в сутре (кн.1,гл.1,сут.46): "krt taddhita samâsah pratipadikam", то есть "Именными основами (prâtipadika) являются формы, оканчивающиеся на пераичные или вторичные именные аффиксы или сложные слова (samàsa)".

Кроме перечисленных видов терминов есть термины, являющиеся символическим обозначением списка слов. Такой термин, употребленный в правиле, свидетельствует о том, что данное правило относится ко всему списку слов. Подобные объединения терминов нередки в санскритских грамматиках, поскольку позволяют наиболее кратко, экономно формулировать языковые закономерности.

Или слово "nadî" - "река" является символическим обозначением всех имен существительных, основа которых оканчивается на долгие гласные "Т" и "ü" (кн.1, гл.4, сут.З). Эти основы, видимо, представляли собой список, возглавляемый словом "nadï", которое и стало своего рода символом таких основ.

Употребляя в сутре одно-единственное слово, автор привлекал целый список следующих за ним слон, расширяя тем самым сферу действия данного правила.

Таким образом, термины, обозначающие список слов представляют собой отдельное общеупотребительное слово, превращенное в символ. А термины, обозначающие список несамостоятельных элементов - морфем, являются сложными и образуются присоединением слов "-adi" - "начало" к первому элементу списка.

Примером таких терминов могут служить названия десяти классов санскритских глаголов. Каждый класс, представленный списком глагольных корней, обозначается термином, который состоит га первого глагольного корня в списке и слова "-âdi" -"начиная с..."

Например, "ЬЬй-Й!" ("Ы1\'ас!1") - техническое обозначение первого глагольного класса, который представляет собой список корней, начинающийся со слова "Ыш" -"бьпь" (кн 1, гл.З, сут 1).

Однако яркой особенностью терминологии АХТАОНУАЛП является большое количество специальных терминов, образованных путем сложения основ общеупотребительных слов. Таких сложных терминов довольно много » тексте грамматики Панини - видимо, здесь проявилась характерная черта санскрита - обилие различного рода сложных слов.

Примером таких терминов могут служить названия разновидностей типов сложных слов.

Важно заметить, однако, что для обозначения специальных понятий Панини может использовать как описательные термины, то есть термины, объясняющие понятие, так и термины-примеры, по образцу которых строятся другие словоформы.

Например, термин "аууауТЬКауа" ( "славшее неизменяемым") обозначает тип сложения слов в функции наречия (кн 1, гл. 1, сут 41)

Друше термины, называющие типы сложных слов, представляют собой юрмины-прпмеры.

Так, термин "(Клйи" ("¿\ч-«о" - "две коровы") называет тип сложных слов, образованных по этому образцу, то есть слов, первый элемент которых является

числительным, а я горой - сушеслвшельным (кн 2. гл. I, суг 52)

Кроме названий типов сложных слов грамматика использует много других сложных терминов, образованных посредством сложения общеупотребительных слов санскрита.

Ярким примером подобных сложных терминов мтуг служить названия действительного и среднего залогов "рата5та(рас!а" и "а1тапера(1а" (кн 1, гл.З, суд 1277).

Хотя эти слова не встречаются в общеупотребительном санскрите, они созданы на основе бытовых слов, следовательно, мы можем догадаться об их значении и дать их

приблизительное толкование. Так, термин "анпаперас!а", состоящий из двух слов, "анпап" - "собственное "я" и "ра(1а" - "слово, речь", может быть переведен как "речь для самого себя, речь к самому себе". Шире это понимается как любое дейсвтие, направленное действующим лицом на себя самого. А термин "раштаьрайа", соответственно, понимается как речь, произносимая для кого-то другого, не для себя или любое действие, совершаемое действующим лицом для другого, в пользу другого.

Подводя итог сказанному, заметим, что само стремление к созданию специальных терминов для обозначения научных понятий, стремление к обобщению, к выделению классов лингвистических единиц явилось большим" достижением индийских грамматистов. Однако превращение специально созданных терминов в символы приближает такие термины к техническим обозначениям, которым посвящен следующий раздел.

ТРЕТЬЯ ГРУППА терминов представлена многочисленными и разнообразными 'ШХНИЧЕС.КИМИ ОБОЗНАЧЕНИЯМИ И СИМВОЛАМИ. Большое количество технических обозначений в тексте 1рамматики, представляющих своеобразный код, при помощи которого автор кратко описывает систему языка и формулирует языковые законы, является яркой особенностью АБТАСНУАУ!.

В работе подробно описаны типы символических обозначений. Во-нсриых, подобные технические обозначения часто представляют собой нратьяхары -сокращенные ряды каких-либо элементов, расположенных в определенном порядке (это может быть список звуков, морфем или даже слов, если порядок единиц в списке. фиксирован).

1. Пратьяхары - технические обозначения различных групп звуков Помимо Шива-сугр для составлен™ нратьяхар иногда использовался традиционный индийский АЛФАВИТ ДЕВАНАГАРИ.

2. Пратьяхары - технические обозначения различных групп АФФИКСОВ. Например, известные технические обозначения личных окончаний глаголов и падежных окончаний имен представляют собой пратьяхары йЫ и виР.

ТОТ - символическое обозначение личных окончаний глагола в системе рагаБта^райа и аШ1аперас1а.

При спряжении глаголок в настоящем времени мы используем 18 окончаний (9 в системё"рш«шшра(1а и 9 в системе Штаперайа). Как мы уже упоминали, все зги окончания обозначаются пратьяхарой ?1М (первый член парадигмы спряжения -окончание третьего лица единственного числа рага.чта1рас!а "-Н") и анубандха К' (аиубандха последнего члена парадигмы 7ttmanepada - 1 лица множественного числа).

РАКЛ8МЛ1РЛПД

Г " " Ед. число 1 1 Дв число 1 1 .. Мн число

1 лицо ПНР уая так

2 лицо 81? Шав Ла

3 лицо та 1а5 пй

АТМА№РАПА

1 лицо гг уаЫ таЫ.\!

2 лицо И5 аШаэ

3 лицо (а агаэ тйа

Таким образом, при необходимости первым окончанием в списке и анубандхой

последнего окончания можно назвав всю совокупность личных форм

Но-нюрых, технические обозначения могут представлять собой краткие дублеты полнозначных терминов (например, обозначения времен и наклонений санскритского глагола). Подобные краткие технические обозначения могуг создавать систему, довольно удобную для краткой формулировки правил Вообще, большое количество кратких технических обозначений в тексте АБТАОНУАТТ объясняется стремлением к максимально краткому описанию языка, которое было свойственно всем индийским грамматистам.

В заключение отметим, что наличие системы технических обозначений, различных пратьяхар и анубандх является отличительной чертой научного стиля

Ианини. В большинстве случаев именно закодированность языка, необходимость расшифровывать символы, используемые в суграх, затрудняег чтение и понимание текста А8ТЛ1)НУАУ[. Вторая глава работы завершается подробным списком технических терминов, используемых в грамматике Панини.

ТРЕТЬЯ ГЛАВА диссертации содержит реконструкцию системы лингвистических понятий, на основе тщательного анализа терминологии, то есть воссоздание научной т еории, положенной в основу создания АБТАЕНУАУТ Панини.

Системный анализ фонетических терминов А!5ТАОНУАУ1 позволяют утверждать, что подробное описание звуков санскрита не являлось важной составной чаегыо той лингвистической концепции, которая изложена в грамматике Панини, фонетические характеристики звуков речи и правила звуковых изменений приводятся в грамматике только в том случае, если они фонологически значимы и могут быть использованы при описании морфологии санскрита (грамматика подробно рассматривает случаи изменения звуков на стыке морфем при образовании словоформ и на стыке отдельных слов при образовании связного текста). Панини интересует не описание звуков речи, а та роль, которую играют классы однородных звуков при описании грамматики санскрита.

Описание и изучение фонетических терминов, встречающихся в тексте грамматики Панини, дало основание утверждать, что важной составной частью лингвистической концепции автора была морфонология, которая использовалась при описании морфологии санскрита.

Исходя из того, что морфология обеспечивает построение словоформ языка, а основой морфологии является способность словоформы члениться на меньшие значимые единицы языка - морфемы, можно утверждать, что грамматика Панини посвящена именно описанию морфологии санскрита.

Основными морфемами, которые используются при синтезе словоформ в А8ТАОНУАУ1, являются глагольный корень, именная основа и многочисленные аффиксы. Определению этих понятий посвящены отдельные сутры грамматики.

Понятие КОРНЯ - ¿ЬаШ ("руда, металл, основной элемент") было краеугольным камнем не только грамматики Панини, но и большинства древнеиндийских грамматик.

20

Корень являлся основной исходной единицей при построении различных словоформ. Он мог использоваться и при именном, и при глагольном словообразовании.

Наряду с глагольным корнем, важным для грамматической системы, описанной Панини, является также понятие ТТМЕШЮИ ОСТТОВЫ Сутра 45 ки 1, гл 2 вводит понятие ргапраейка - "именная основа". "агШауа! асШатиЬ арШуауаЬ ргабраШкат", щс апЬа - "значение, смысл", ¿Ши - глагольный корень, рШуауа - "аффикс", а префикс "а" обозначает отсутствие того, что выражаст производящая основа. Таким образом "рга^ра&ка" - значимая часть слова, которая не является ни глагольным корнем, ни аффиксом. Интересно, что даже при определении именной основы Панини использует понятие глагольного корня, тем самым еще раз их противопоставляя.

Понятие именной основы содержится во многих сутрах грамматики. Например, в сутре 46 (кн.1, гл.2): "Ы^асМЬка^атамЬ са (рганрасИка)", что значит" "основы, оканчивающиеся на кг1 или 1асЫ1Ша аффиксы, а также основа сложного слова есть ргапраШка"

Кроме глагольного корня и именной основы важнейшим понятием в системе грамматики Панини является понятие суффикса. Ведь именно формообразующие суффиксы ш-рают огромную роль при синтезе различных словоформ Определению суффикса посвящена первая су тра первой главы третьей книги А8ТА1)ПУАУТ которая содержит название суффикса - "рга1уауа", следующие сутры посвящены особенностям различных суффиксов.

Глагольные и именные основы образуются при помощи так называемых первичных глагольных и именных суффиксов. При дальнейшем производстве

словоформы к основам (аТ^а) присоединяются флексии (вторичные глагольные н именные суффиксы). Следует заметит!., что именные и глагольные флексии также считаются суффиксами и имеют технические названия "ОК" и "яиР". Кроме того, как мы уже говорили, Панини не противопоставляет словообразующие и формообразующие морфемы.

Заканчивая обзор основных морфологических понятий в А^ТАПГГУАУГ, заметим, что грамматика содержит несколько определений слова (рас!а), тогда как вовсе

обходится без определения звука речи. По Ианини словом является то, что оканчивается на глагольные флексии - tiN или на именные флексии - suP. Об этом говорит сутра 14 в четвертой главе первой книги ASTADHYAYI: "suP-tiîsr-antam padam". Используя термин "pada" при обозначении конечного результата при синтезе словоформ, Панини, таким образом, понимает "pada" как грамматически оформленную основу слова, противопоставляя ее грамматически неоформленной основе - "anga".

Исходя из того, что грамматика построена на противопоставлении глагольного корня "dhatu" и именной основы "prltipadika", мы рассматривали системы глагольного и именного словообразования. Можно сказать, что Панини, игнорируя учение древнеиндийского языковеда Яски о частях речи, основывает свое описание на двух частях речи: глаголе и имени, а точнее глаголе и не глаголе.

Грамматика Панини не только является основательным и полным описанием правил, норм языка, но и содержит в себе своеобразную научную концепцию, лингвистическое учение. Осознать особенности этой лингвистической теории можно только рассматривая ее как самодостаточную систему, отказавшись от соблазна примерять при анализе чуждые ей понятия и теории, которые являются достижением позднейшей лингвистики.

Оперируя системой понятий европейской лингвистики, довольно трудно описать своеобразие индийской грамматики. В частносги, сложность перевода ASTADHYAYI и анализа терминов заключается в том, что многим терминам, особенно важным для концепции Панини, чрезвычайно трудно найти эквивалент в системе понятий европейской лингвистики.

Мы убедились в том, что триада ("vania" - звук, "pada" - грамматически оформленное слово" и "vakya" - предложение), традиционно используемая не только при составлении европейских грамматик, но и при описании неевропейских языков европейскими языковедами, не является основой грамматики Панини.

Сравнение систем лингвистических понятий и, соответственно, лингвистических терминологий индийских и европейских грамматик позволяет подчеркнуть принципиальные различия между ними.

В Заключении подведены итоги проведенного исследования и намечены

22

перспективы дальнейшего изучения древнеиндийской лиштшстической терминологии.

Библиография содержит данные об использованных в работе трудах отечественных и зарубежных авторов, словарях и энциклопедиях

Приложение к работе представляет собой список лингвистических терминов грамматики Панини, расположенных в порядке алфавита деванагари. Приведены примеры употребления этих терминов в тексте А§ ТАОНУАУ!

Основные положения диссертации о (ражены в следующие публикациях.

1. Проблема термина в индийском языкознании // Международная конференция "Проблемы сравнительно-исторического языкознания в сопряжении с лиш вистическим наследием Ф.Ф.Фортунатова", Москва, МГУ, 1998 г.

2. Изучение терминологии ЛЭТАОНУАУТ Рапнн как способ знакомства с древнеиндийской лингвистической теорией // Международная конференция "Древние языки в системе университетского образования: их исследование и преподавание1'. Москва, МГУ, 2000