автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Поздняя лирика Е.А. Боратынского

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Бодрова, Алина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Поздняя лирика Е.А. Боратынского'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поздняя лирика Е.А. Боратынского"

На правах рукописи

БОДРОВА АЛИНА СЕРГЕЕВНА

ПОЗДНЯЯ ЛИРИКА Е. А. БОРАТЫНСКОГО: источниковедческий и текстологический аспекты

Специальность 10.01.01 — Русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва —2010

3 О СЕН 2010

004609571

Работа выполнена в Институте высших гуманитарных исследований им. Е.М. Мелетинского РГТУ

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Песков Алексей Михайлович

Научный консультант: кандидат филологических наук, доцент Мазур Наталия Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Зыкова Галина Владимировна кандидат филологических наук, доцент Лямнна Екатерина Эдуардовна

Ведущая организация:

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Защита состоится «1У » октября 2010 года в_часов на заседании совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 212.198.04 при Российском государственном гуманитарном университете по адресу: ГСП-3, 125993 Москва, Миусская пл., д. 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного гуманитарного университета

Автореферат разослан « 12?» сентября 2010 года

Ученый секретарь совета, кандидат филологических наук, доцент В.Я. Малкина

Общая характеристика работы

Настоящая работа посвящена источниковедческому анализу поздней лирики Е. А. Боратынского и рассмотрению текстологических и эдицион-ных проблем, возникающих в связи с этим кругом текстов. Предмет исследования — история формирования комплекса рукописных и печатных источников, легших в основу корпуса лирических текстов позднего Боратынского. Объект изучения — лирика Боратынского 1830—1840-х годов, ее творческая история, издательская практика и эволюция текстологических подходов.

Хронологические рамки работы. Под условным именованием «поздняя лирика Боратынского» мы будем понимать крут текстов, которые были написаны или окончательно отделаны в последнее десятилетие жизни поэта (1835—1844 гг.) и потому не вошли в издание «Стихотворений Евгения Баратынского» (Ч. 1—2. М., 1835), подводившее итог его лирическому творчеству предшествовавшего периода. Таким образом, поздняя лирика Боратынского — это прежде всего стихотворения, составившие его последнюю поэтическую книгу «Сумерки» (М., 1842), а также тексты 1835—1842 гг., не вошедшие в этот сборник или написанные после его выхода (1842—1844 гг.). Важно отметить, однако, что в обозначенный корпус «поздних» текстов входит и ряд стихотворений, замысел которых относится к более раннему времени: включенное в «Сумерки» стихотворение «Новинское» в первой своей редакции было создано в середине 1820-х гг., а не напечатанная при жизни поэта октава «Небо Италии, небо Торквата...» в одном из альбомов жены поэта датирована 1830—1832 гг. Помимо этого, специфика работы Боратынского над своими стихотворениями (постоянная переработка, практически полное отсутствие авторских датировок), а также малая сохранность автографов его поздних текстов в большинстве случаев не позволяют надежно датировать их создание иначе, чем по времени первой публикации (terminus ante quem). Очевидно, что особенно затруднительными оказываются датировки текстов, не напечатанных при жизни поэта, так как существенная часть этих стихотворений дошла до нас лишь в посмертных копиях, сделанных вдовой поэта Анастасией (Настасьей) Львовной Боратынской, а ряд вариантов представлен только в издании «Сочинений Е. А. Баратынского», выпущенном сыном поэта Львом Евгеньевичем в 1869 г. Названные обстоятельства обусловливают расширение хронологических рамок исследования, которые определяются, с од-

ной стороны, датировкой ранней редакции стихотворения «Новинское» (середина 1820-х гг.), а с другой — временем работы Л. Е. Боратынского над посмертным изданием 1869 г.

Степень научной разработки проблемы. Лирическое творчество Боратынского последних лет, хотя и не отмеченное сочувственным вниманием современников, уже более века вызывает неугасающий интерес интерпретаторов и исследователей, начиная с 1890-х гг. (С. А. Андреевский, В. Я. Брюсов, И. И. Коневской). Особое внимание традиционно уделяется исследованию поздней поэтики Боратынского (работы Е. Н. Купреяновой, В. В. Гиппиуса, Л. Я. Гинзбург, И. М. Семенко, Б. О. Кормана, Г. Хетсо, И. Л. Альми, С. Г. Бочарова, Ю. М. Лотмана, Р. Фигута, Т. Коваленко и др.), выявлению интертекстуальных связей и иноязычных источников (В. Ляпунов, С. Сандлер, И. А. Пильщиков, Н. Н. Мазур), изучению сборника «Сумерки» как композиционного и семантического единства (И. Л. Альми, Р. Фигут, М. Н. Дарвин, И. С. Булкина и др.). При этом фактическая история формирования корпуса поздней лирики и текстологическая специфика известных источников стихотворений последних лет до сих пор остаются практически не изученными: не вполне прояснены обстоятельства работы Боратынского над поздними текстами вообще и сборником «Сумерки» в частности, остается неустановленной история складывания рукописного семейного корпуса, мало изучены первые посмертные публикации стихотворений Боратынского. Таким образом, историко-литературные исследования и интерпретации зачастую оказываются лишены надежного фактического основания, необходимого для разработки последующих уровней.

Корпус поздней лирики Боратынского до сих пор не получил развернутого и обстоятельного текстологического и источниковедческого описания. Существующие на сегодняшний день исследования, положенные в основу авторитетных научных изданий поэта1, хотя и содержат ценный и

1 Поли. собр. соч. Е. А. Боратынского / Под ред. и с примеч. М. Л. Гофмана. Издание Разряда изящной словесности Императорской Академии Наук. СПб., 1914. Т. I; 1915. Т. И. (Изд. 1914—1915); Баратынский. Поли. собр. стихотворений / Ред., коммент. и биография, статья Е. Купреяновой и И. Медведевой. Вступ. статья Д. Мирского. [Л.], 1936. Т. I—II. Библиотека поэта. Большая серия (Изд. 1936); Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Е. Н. Купреяновой. Л., 1957. Библиотека поэта. Большая серия. (Изд. 1957); Баратынский Е. А. Стихотворения; Поэмы / Издание подгот. Л. Г. Фризман. М., 1982. Литературные памятники (Изд. 1982); Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений / Вступ. статья И. М. Тойбина. Сост., подгот. текста и примеч. В. М. Сергеева. Л., 1989. Библиотека

важный материал, в силу разных причин не могут служить надежным и полноценным источником сведений о текстологической истории поздних сочинений Боратынского.

Первое Академическое издание произведений поэта, подготовленное М.Л.Гофманом {Изд. 1914—1915), стало важным достижением в изучении наследия Боратынского, но, тем не менее, сразу после своего выхода оно вызвало суровую критику рецензентов (Н. О. Лернера, П. П. Филипповича), а затем, уже в конце 1920-х гг., принципиальные возражения первых . теоретиков отечественной текстологии, Б. В. Томашевского и Г. О. Винокура. Главные претензии к изданию Гофмана были связаны с избранным им принципом первоначальных чтений, а не позднейших редакций, который, помимо прочего, был реализован весьма непоследовательно, что часто приводило к контаминации текстов, не всегда оговоренной в примечаниях. Даже очевидные заслуги Гофмана, введшего в научный оборот существенное число новых текстов и множество рукописей из семейного архива (в частности, цензурную копию сборника «Сумерки» и альбомные списки Н. Л. Боратынской), теряют в своей значимости из-за неточностей и ошибок в описании использованных источников.

Недостатки дореволюционного Академического издания Боратынского должны были исправить собрания сочинений поэта, готовившиеся в середине 1930-х гг.: во-первых, «Полное собрание стихотворений» Боратынского под редакцией И. Н. Медведевой-Томашевской и Е. Н. Купреяновой в большой серии «Библиотеки поэта» (Изд. 1936) и, во-вторых, издание, готовившееся Ю. Н. Верховским в издательстве «Academia», которое так и не увидело света (сохранились подготовительные материалы и гранки комментариев к I тому). Оба эти издания, в соответствии с эдиционными установками своего времени, были ориентированы на принципы последней авторской воли и «художественно подлинного» (Б. В. Томашевский) текста, что означало выбор в пользу позднейших редакций и восстановление по рукописям всех изменений и купюр, где можно было предполагать влияние цензуры. В основу изданий была положена обстоятельная работа с архивными источниками, однако подробное их описание в примечаниях Ю. Н. Верховского так и не стало предметом об-

поэта. Большая серия {Изд. 1989); Баратынский Е. А. Поли. собр. стихотворений. Вступ. статьи Е. В. Невзглядовой и Л. Г. Фризмана. Сост., подгот. текста и примеч. Л. Г. Фризмана. СПб., 2000. Новая Библиотека поэта (Изд. 2000).

щего достояния, а в комментариях к двухтомнику «Библиотеки поэта» сведения о рукописях были минимальны, разночтения копий из семейного архива были учтены в незначительной степени (в том числе из-за ограниченного объема примечаний), не говоря уже о том, что история происхождения рукописей вовсе не получила освещения (помимо описания цензурной тетради) и не учитывалась при текстологических решениях. Двухтомник 1936 г. послужил основой для 2-го издания «Полного собрания стихотворений» Боратынского в «Библиотеке поэта» {Изд. 1957), подготовленного единолично Е. Н. Купреяновой, которое* отличалос^от первого издания хронологическим расположением текстов — за исключением «Сумерек» — и частными текстологическими решениями: так, например, в состав стихотворений последнего сборника была включена эпиграмма «<Коттерии>».

Попыткой расширить источниковую основу научного издания сочинений Боратынского стал вышедший в 1982 г. сборник, подготовленный JI. Г. Фризманом в серии «Литературные памятники». Редактор ставил перед собой задачу представить по возможности все варианты и разночтения печатных и рукописных источников, для чего был предусмотрен специальный раздел «Другие редакции и варианты» (Изд. 1982. С. 379—494); особое внимание было уделено и текстологическим проблемам — в издании была помещена редакторская статья «Проблемы текстологии Баратынского» (Изд. 1982. С. 558—572), где критически рассматривалась сложившаяся эдиционная практика: в частности, был отмечен ряд непоследовательных редакторских решений в Изд. 1957. Однако работа самого Л. Г. Фризмана, несмотря на введенные им новые источники, не выдерживает критики — прежде всего в текстологическом отношении: подготовленные им тексты и примечания изобилуют неточностями, некорректными указаниями и просто ошибками (эти недочеты были не исправлены, а усугублены в позднейшем издании стихотворений Боратынского, выпущенном тем же исследователем в «Новой Библиотеке поэта» — Изд. 20002).

Принципиальным достижением в эдиционной практике изданий Боратынского явился выход в 2002 г. двух томов «Полного собрания сочинений и писем Е. А. Боратынского» (Т. 1: Стихотворения 1818—1822 годов; Т. 2. Ч. 1: Стихотворения 1823—1834 годов), осуществленного под руководством А. М. Пескова. Важнейшими редакторскими принципами собра-

2 См. обстоятельную рецензию на Изд. 2000, где освещены многочисленные недостатки Изд. 1982: Пшьщиков И. А. [Рецензия на книгу]: Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. статьи Е. В. Невзглядовой и Л. Г. Фризмана. СПб, 2000, 528 с. (Новая Библиотека поэта) // Philologica. 1999/2000. Т. 6. № 14/16. С. 377—390.

ния, отличающими его от предшественников, стали установка на представление «исторически подлинного», по формулировке Б. В. Томашевского, текста (исходя из этого принципа, в издании полностью печатаются как поздние, так и ранние редакции) и последовательный учет всех прижизненных публикаций, автографов и авторитетных копий из' семейного архива, а также посмертных публикаций в тех случаях, когда рукописные источники оказались утрачены. Ориентация на исчерпывающее описание всех вариантов и разночтений по различным источникам обусловила специальное внимание к изучению, истории рукописей и публикаций, необходимых для установления иерархии источников и адекватного выбора основного текста, чего в предшествующей научной традиции сделано не было.

В 2005 г. началась планомерная исследовательская работа над Третьим томом «Полного собрания сочинений и писем», основную часть которого составляет поздняя лирика Боратынского: стихотворения, помещенные в сборнике «Сумерки», а также не вошедшие в него сочинения последних лет. Подготовка текстов, включенных в названный корпус, требовала значительных источниковедческих разысканий и — в силу специфики источниковой базы — поиска новых текстологических решений. Эти разыскания стали импульсом к настоящей диссертационной работе.

Цель исследования — критический анализ источниковой базы поздней лирики Боратынского, обоснование выбора основного текста стихотворений 1835—1844 гг. и установление иерархии их редакций и вариантов в издании академического типа.

Поставленная цель определяет ряд конкретных задач, решаемых в работе:

1. Выявление, определение статуса и систематизированное описание корпуса имеющихся источников:

а) установление хронологии источников;

б) определение иерархии источников и их квалификация по степени авторитетности (авторизованности): первичные авторизованные источники (автографы, авторизованные копии, прижизненные публикации); первичные неавторизованные источники (копии, происходящие из семейного или дружеского круга); вторичные источники (посмертные публикации, основанные на рукописях из фамильного архива).

2. Реконструкция фактических обстоятельств создания и публикации поздних произведений Боратынского.

3. Описание текстологических подходов, реализованных в научных изданиях Боратынского XX в., и выбор текстологических решений применительно к корпусу поздней лирики Боратынского для новейших изданий академического типа.

Решение этих задач последовательно осуществляется применительно к различным этапам в истории публикаций рассматриваемого корпуса, которые выделяются как по хронологическому принципу, так и в соответствии с типом источников, положенных в основу разных прижизненных и посмертных публикаций, что позволяет с достаточной полнотой учесть все обстоятельства этих публикаций и детально обосновать предлагаемые текстологические решения. Сообразно с этим, поставленные задачи решаются для следующих подкорпусов источников: 1) стихотворения, вошедшие в сборник «Сумерки» — публиковавшиеся прежде и впервые напечатанные в его составе, 2) тексты, не включенные в поэтическую книгу, но опубликованные при жизни поэта или сохранившиеся в автографах или авторизованных копиях, 3) стихотворения, дошедшие только в посмертных копиях из семейного архива, и их позднейшие публикации.

Структура диссертации отражает намеченную рубрикацию: работа состоит из Введения, трех глав, в свою очередь разбитых на тематические разделы, Заключения и Списка использованных источников и литературы.

Материал исследования. Цели и задачи работы обусловливают широкий круг как печатных, так и рукописных материалов, положенных в ее основу. Изучены публикации 1835—1841 гг. в периодических изданиях, последний сборник поэта «Сумерки» (1842), тексты, опубликованные посмертно в журналах и сборниках 1840—1850-х гг. Специально рассмотрено редкое и почти забытое издание переводов стихотворений Боратынского на французский язык — «Recueil de poésies d'Eugène Baratinsky» (Cette, 1858), изучено первое посмертное собрание — «Сочинения Е. А. Баратынского» (М., 1869), учтены и проанализированы текстологические решения всех наиболее авторитетных изданий поэзии Боратынского.

Важнейшее значение для настоящего исследования имеют архивные материалы, связанные с наследием поэта. В диссертации подробно рассмотрены и описаны рукописи из семейных фондов Боратынских (ПД. Ф. 33; РГАЛИ. Ф. 51), особое внимание уделено корпусу копий в альбомах и тетрадях жены поэта Настасьи Львовны (ПД. Ф. 33. On. 1. № 38, 40, 41, 42). Привлекаются материалы Неизданной семейной переписки Боратынских и их родственников — Путят и Рачинских (ПД. Ф. 33; РГАЛИ. Ф. 394,

Ф. 427), их корреспонденция с издателями и библиографами (переписка с П. А. Плетневым, письма Л. Е. Боратынского М. Н. Лонгинову, П. И. Бартеневу). Цензурная история сборника «Сумерки» восстановлена на основании материалов архива цензурного ведомства (ЦИАМ. Ф. 31; РГИА. Ф. 772, 777), использованы источники из библиотеки цензурного комитета (ОРК НБ СПбГУ). В диссертации учтены также подготовительные материалы к Академическому изданию под редакцией М. Л. Гофмана (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 73, 74), неизданные комментарии к несостоявшемуся собранию сочинений Боратынского, которое готовил в середине 1930-х гг. Ю. Н. Верховский (Научный архив музея-усадьбы «Мураново». Б 35/86 КП), а также сведения из его переписки с И. Н. Медведевой-Томашевской (ОРРГБ.Ф.645).

Методологической основой диссертации послужили теоретические работы отечественных текстологов: Б. В. Томашевского, Г. О. Винокура, Б. М. Эйхенбаума, С. А. Рейсера и др. Существенное значение для выбора методики исследования имел многолетний опыт текстологической практики академических изданий русской классической поэзии и — прежде всего — сочинений А. С, Пушкина (в том числе редакторские решения первых томов новейшего Академического собрания). Материал и цель диссертации определили также внимание к методологическим позициям, сформулированным в ходе недавних дискуссий о текстологических и эдиционных принципах изданий русской классики, — прежде всего в статьях М. И. Шапира. Предпринятые в работе текстологические реконструкции истории заполнения цензурной тетради и альбомов Н. Л. Боратынской опирались на опыт описания рабочих тетрадей Пушкина (специальные статьи Р. В. Иезуитовой, Т. И. Краснобородько, Я. Л. Левкович, В. Д. Рака, С. А. Фомичева) и альбомов пушкинской поры (В. Э. Вацуро).

Научная новизна исследования: проблемы источниковедения и текстологии поздней лирики Боратынского впервые рассматриваются комплексно и систематически, с опорой на широкий круг материалов, значительная часть которых ранее не была введена в научный оборот.

Актуальность работы обеспечивается связью с современным научным контекстом: в последние десятилетия в связи с подготовкой новых академических изданий русских классиков (А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, И. А. Гончаров, А. А. Блок и др.) углубилась научная рефлексия в этой сфере, обострились источниковедческие и текстологические дискуссии, в ходе которых не раз возникал вопрос о необходимости пересмотра суще-

ственного числа устоявшихся эдиционных принципов и фундированного обоснования текстологических решений с учетом фактов истории текста и его бытования.

Научно-практическая значимость исследования выражается в возможности использовать его результаты для подготовки текстов и текстологических примечаний к Третьему тому новейшего «Полного собрания сочинений и писем» Боратынского. Фактические уточнения и отдельные наблюдения также могут быть учтены при переиздании «Летописи жизни и творчества Е. А. Боратынского», а общие выводы — в лекционных курсах и на семинарских занятиях по истории русской литературы первой половины XIX в., текстологии и источниковедению.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сложившаяся традиция издания корпуса поздней лирики Боратынского (сборник «Сумерки» и стихотворения 1835—1844 гг., не вошедшие в сборник или написанные после его выхода) требует существенного пересмотра и уточнения на основе как вновь открытых, так и давно известных, но заново верифицированных источников.

2. Следуя принципу «исторической достоверности», в качестве основного источника текстов, вошедших в сборник «Сумерки» (1842), следует принять печатный текст книги. Сохранившаяся в семейном архиве так называемая «цензурная тетрадь» отражает более ранний этап работы над сборником (что подтверждается документами из архива Московского цензурного комитета), а более поздняя авторская правка при нынешнем состоянии источниковой базы не может быть последовательно и надежно реконструирована.

3. В основу важнейших посмертных публикаций Боратынского, сыгравших существенную роль в сохранении и популяризации его наследия («XV стихотворений Е. А. Баратынского» [«Современник», 1854], «Сочинения Е. А. Баратынского» [М., 1869]), легли копии стихотворных текстов, сделанные Н. Л. Боратынской и сохраненные в семейном архиве.

4. Для научного издания поздней лирики Боратынского материалы семейного архива должны рассматриваться, за неимением автографов, как приоритетные источники текста. В то же время, необходимо учитывать, что при создании «семейных списков» тексты Боратынского местами подвергались осознанной редактуре, а иногда не-

произвольной порче, и поэтому в отношении корпуса семейных копий должны быть применены строгие критические процедуры (в частности, устанавливается, что авторство пяти французских переложений, которые традиционно считались «автопереводами» стихов Боратынского, следует по всей видимости приписать Н. Л. Боратынской).

Апробация результатов работы. Основные результаты исследования были представлены в докладах автора на заседании Центра текстологии и стиховедения (ИРЯ им. В.В.Виноградова РАН, 21 января 2010 г.), Международных научных конференциях молодых филологов в Тарту (Тартуский университет, Эстония, 25—27 апреля 2008 г., 23—25 апреля 2010 г.), III, IV и VI Международных летних школах на Карельском перешейке (Санкт-Петербург, 2006, 2007 и 2009 гг.), семинаре «Б. М. Эйхенбаум. Литературный быт, литературная репутация, литературное поведение» под руководством Д. П. Бака (РГГУ, 19 сентября 2008 г., 27 марта 2009 г.), Лотмановском семинаре (Тартуский университет, Эстония, 27 февраля — 1 марта 2009 г.), XVII Лотмановских чтениях (РГГУ, 17—19 декабря 2009 г.), конференции «Памятные книжные даты в контексте культуры» (ГУ ВШЭ, 26—28 декабря 2009 г.). По теме диссертации опубликован ряд работ.

Основное содержание работы

Во Введении дано обоснование актуальности темы, описана разработанность проблемы, классифицированы источники исследования, определены его предмет, объект и хронологические рамки, научная значимость работы, изложены методологические основы и структура диссертации.

В Первой главе («История и предыстория сборника „Сумерки" (1835—1842)») анализируются текстологические проблемы, связанные с итоговым поэтическим сборником Боратынского и историей отдельных текстов, в него вошедших. Обращение к первым публикациям стихотворений «Сумерек» позволяет уточнить датировки ранних редакций, а творческая и цензурная история сборника, реконструированная в этой главе, дает основание существенно пересмотреть сложившуюся эдиционную практику в отношении выбора основного текста.

В первом разделе («Тексты „Сумерек" до „Сумерек": история первых публикаций (1835—1841)») рассматривается история ранних редакций стихотворений, впоследствии составивших итоговый сборник Бо-

ратынского «Сумерки» (1842). Подавляющее большинство вошедших в него текстов (22 из 26) были предварительно напечатаны в московских и петербургских журналах и альманахах («Московский наблюдатель», «Современник», «Отечественные записки», альманах «Утренняя заря на 1840 год»), зачастую — в редакциях, существенно отличающихся от вариантов «Сумерек». В связи с этим особое внимание уделяется описанию текстологической специфики первых публикаций, а также немногочисленных сохранившихся автографов, которые до сих пор не становились предметом пристального внимания.

Критический анализ этих источников заставляет специально обратиться к проблеме датировки различных редакций стихотворений, вошедших в «Сумерки». Датировка большинства произведений Боратынского сопряжена со значительными трудностями: малая сохранность творческих рукописей, скудость и хронологическая неопределенность эпистолярных свидетельств приводят к тому, что датировки зачастую могут быть основаны только на содержательном анализе и интерпретации текста. В случае со стихотворениями, не напечатанными при жизни поэта, такой принцип датировки остается единственно возможным, однако применительно к текстам «Сумерек» важным представляется разграничить датировки интерпретационные (ср., например, датировку эпиграммы «Увы! Творец непервых сил!..» 1838 г., принятую во всех изданиях Боратынского, начиная с Изд. 1957\ ее основание — предположение Б. Я. Бухштаба об адресованное™ эпиграммы И. И. Лажечникову, что, однако же, было недавно убедительно оспорено Н. Н. Мазур3) и датировки строго фактические, основанные на эпистолярных свидетельствах (таков случай «Осени», посланной П. А. Вяземскому, и «Антологических стихотворений», отправленных П. А. Плетневу для публикации в «Современнике») или на времени поступления журналов в цензуру. Это разграничение представляется продуктивным для Третьего тома «Полного собрания сочинений и писем»: строго фактические датировки могут быть помещены вслед за текстами и пояснены в притекстовых текстологических примечаниях, а уточняющие интерпретационные датировки — вынесены в историко-литературные комментарии.

3 Бухштаб Б. Я. Адресат эпиграммы Баратынского // Труды Ленинградского гос. библиотечного института им. Н. К. Крупской. Т. 1. Л., 1956. С. 233—235; Мазур Н. Еще раз об адресате эпиграммы Баратынского «Увы! Творец непервых сил!..» // Тыняновский сборник. Вып. 11: Девятые Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М., 2002. С. 286—287.

Во втором разделе («От „Сна зимней ночи" к „Сумеркам": история последнего сборника (1842)») реконструируются издательские и цензурные обстоятельства подготовки сборника «Сумерки» и устанавливается история текста вошедших в него стихотворений.

Основную работу Боратынского над поэтической книгой, задуманной еще перед поездкой в Петербург в феврале 1840 г., следует датировать зимой 1841—1842 гг. Уже 10 января 1842 г. первоначальный вариант сборника под заглавием «Сон зимней ночи» поступил в московскую цензуру, а 14 января был отдан на рассмотрение прославившемуся своей придирчивостью стороннему цензору В. П. Флерову. Эта рукопись — так называемая «цензурная тетрадь», сохранившаяся в семейном архиве Боратынских (ПД. Ф. 33. Оп. 1. №43), — была введена в научный оборот Ю. Н. Верховским и М. Л. Гофманом и неоднократно использовалась издателями сочинений поэта для восстановления «доцензурных» чтений, однако до сих пор не становилась объектом подробного изучения.

В цензурной тетради содержится немало запретительных помет Флерова, чье недовольство вызвали отдельные строки и выражения в текстах «Последнего поэта», «Недоноска», «Тщетно, меж бурною жизнью и хладною смертью, философ...», «Бокала», «Толпе тревожный день приветен...», «Рифмы», а также стихотворения «Были бури, непогоды...» и «Еще как Патриарх не древен я...» целиком. При переработке сборника Боратынский внес изменения в некоторые из отмеченных Флеровым текстов («Недоносок», «Тщетно, меж бурною жизнью и хладною смертью, философ...», «Были бури, непогоды...»), что последующие издатели (И. Н. Медведева, Е. Н. Купреянова, Ю. Н. Верховский, К. В. Пигарев, Л. Г. Фризман, В. М. Сергеев) недвусмысленно трактовали как уступку цензуре, подлежащую отмене в «художественно подлинном» тексте.

Эти решения, однако, не учитывали места цензурной рукописи в издательской истории «Сумерек». Как справедливо указывала еще Е. Н. Купреянова, основываясь на отсутствии в рукописи цензурного разрешения, цензурная тетрадь отражает лишь начальный этап работы над сборником, который в январе 1842 г. цензурного одобрения не получил и «несомненно вторично представлялся в цензуру в другой копии, до нас не дошедшей» (Изд. 1936. Т. I. С. 355). К сожалению, этот вывод исследовательницы не отразился на текстологических решениях Изд. 1936 и не был учтен в последующих изданиях, а между тем он подтверждается новонай-

денными документами из архива Московского цензурного комитета и имеет важнейшее значение для выбора основного текста «Сумерек».

Как свидетельствуют документы цензурного комитета (ЦИАМ. Ф. 31. Оп. 1. № 14; Оп. 5. № 168), сборник представлялся на рассмотрение цензуры дважды: в первый раз — в январе 1842 г. под заглавием «Сон зимней ночи» (именно тогда в цензуру была отдана дошедшая до нас тетрадь), а во второй — в марте того же года уже под названием «Сумерки». При повторном рассмотрении сборник цензуровал уже не строгий Флеров, а давний знакомый Боратынского, И. М. Снегирев, который, как показывает сопоставление цензурной тетради с окончательным печатным вариантом, пропустил большинство отмеченных Флеровым мест без изменения.

Из сопоставления цензурной рукописи и печатной книги также следует, что сам поэт значительно переработал сборник после возвращения рукописи от цензора — и внесенные им поправки в большинстве своем не были связаны с претензиями Флерова. Переработка затронула самые разные уровни построения книги: изменилось название сборника («Сумерки» вместо «Сна зимней ночи»), ряду стихотворений были даны отсутствовавшие в рукописи заглавия («Новинское», «Ропот», «Мудрецу»), был снят эпиграф к стихотворению «Что за звуки? мимоходом...», некоторые тексты были вовсе исключены («Мою звезду я знаю, знаю...»), а другие изменили свое положение в составе сборника («Благословен святое возвестивший!..», «Всегда и в пурпуре и злате...»). Стилистические поправки были внесены в стихотворения «Князю Петру Андреевичу Вяземскому», «Последний поэт», «Увы! Творец непервых сил!..», «Недоносок», «Ропот», «На что вы дни!..», «Толпе тревожный день приветен...», «Скульптор», «Осень» — не считая устранения описок цензурной тетради. При этом большая часть отчеркнутых Флеровым мест в итоговом тексте сборника так и не подверглась изменениям.

Совокупность этих обстоятельств не дает веских оснований считать исправления, сделанные в отмеченных Флеровым текстах, насильственной уступкой цензорским претензиям. При отсутствии сведений о ходе повторного цензорского чтения сборника невозможно уверенно разделить вынужденно-цензурную, автоцензурную и творческую правку в окончательном тексте сборника.

Таким образом, критический анализ цензурной истории поэтической книги Боратынского, подкрепленный новонайденными архивными документами, позволяет заключить, что на статус «исторически подлинного» текста

«Сумерек» может претендовать только печатный вариант сборника. Цензурная тетрадь из семейного архива отражает более ранний этап истории книги, и внесение исправлений в окончательный текст сборника с опорой на чтения рукописи чревато неоправданной контаминацией разновременных редакций.

В третьем разделе («Поздние редакции: проблема „последней авторской воли"») рассматриваются проблемы позднейших редакций для текстов, вошедших в «Сумерки», и, соответственно, вопрос о «последней авторской воле».

Для ряда текстов сборника известны авторитетные источники, фиксирующие авторскую переработку стихотворений. Первым из них должен быть упомянут экземпляр «Сумерек» с авторскими поправками из мурановского собрания. Принадлежавший свояку и другу Боратынского Н. В. Путяте, этот экземпляр вошел в хранившуюся в Муранове коллекцию семьи Тютчевых, из которой перешел к заведовавшему музеем-усадьбой потомку Тютчева К. В. Пигареву, а затем попал к его наследникам и стал недоступен исследователям. Тем не менее, поправки поэта могут быть реконструированы по известным публикациям и текстологическим примечаниям предшествующих изданий. Исправления, сделанные Боратынским в мурановском экземпляре «Сумерек», затронули, во-первых, текст «Последнего поэта» (что отмечалось во всех изданиях, начиная с Изд. 1936), где было изменено чтение ст. 14,43—44, 68 и 78, а во-вторых, стихотворение «Недоносок», в котором, как указал Ю. Н. Верховский, имелись карандашные поправки в ст. 19 (омрачивших вместо омрачившись) и ст. 45 (кроюсь вместо прячусь).

Однако правка в мурановском экземпляре не может быть однозначно названа отражающей «последнюю авторскую волю». Вероятнее всего, ее нужно датировать временем между выходом «Сумерек» и отъездом Боратынских за границу в сентябре 1843 г., однако нельзя вовсе исключать и возможность, что правка была внесена во время последнего путешествия поэта, а экземпляр вернулся к Путяте уже после смерти Боратынского. Между тем во французском автопереводе «Последнего поэта», сделанном зимой 1843—1844 гг. в Париже, только часть изменений совпадает с мурановским экземпляром, а часть воспроизводит чтения «Сумерек». Какой из этих текстов отражает «последнюю авторскую волю», достоверно установить невозможно.

Важно учитывать и специфику отношения Боратынского к своим текстам. Поэт не прекращал их править и переделывать: судя по всему,

даже самые поздние из известных нам редакций он не считал законченными и не подлежащими последующей правке. Таким образом, говорить о последней творческой воле автора применительно к текстам Боратынского представляется затруднительным: можно лишь выделить хронологически самые поздние редакции. В таком качестве корректнее всего трактовать рассмотренные чтения мурановского экземпляра, не внося их в основной текст, а помещая в числе позднейших вариантов.

Сходный подход эффективен и применительно к «Рифме», которая уже в первом посмертном издании, подготовленном Л.Е.Боратынским (Изд. 1869), была напечатана по неизвестному источнику с существенными отличиями от текста «Сумерек» — главным образом за счет 10-строчной вставки после ст. 13: «Когда на Греческий амвон <...> Его торжественным глаголом». Эта расширенная редакция «Рифмы» была введена в основной текст во всех авторитетных научных изданиях Боратынского, начиная с Изд. 1914—1915.

Автографов стихотворения не сохранилось, но тот же 10-строчный фрагмент содержится в одной из копий «Рифмы», записанной Н.Л.Боратынской в альбом «Souvenir» (ПД. Ф. 33. On. 1. №38. Л. 46 об.): вставка в текст «Сумерек» вписана на нижнем поле с пометой: «пропущенные стихи ценсурой». При жизни Боратынского стихотворение трижды рассматривалось цензорами: перед публикацией в «Современнике» (1841. Т. 21. № 1), при цензуровании «Сна зимней ночи» Флеровым и «Сумерек» — Снегиревым. Однако ни послуживший источником первой публикации список Н. В. Путяты, найденный в архиве П. А. Плетнева (ПД. Ф. 234. Оп. 3. № 80. Л. 22—22 об.), ни копия «Рифмы» в цензурной тетради (ПД. Ф. 33. On. 1. № 43. Л. 34—35) этого фрагмента не содержат. Следовательно, если верить указанию Н. Л. Боратынской, эти строки могли быть не пропущены только при повторном цензуровании сборника И. М. Снегиревым. Характерно, однако, что во французском автопереводе, сделанном зимой 1843—1844 гг., этих строк нет, как нет их и в окончательном тексте «Сумерек».

Таким образом, у нас нет оснований ни для однозначной датировки расширенного текста «Рифмы», ни для того, чтобы счесть его проявлением «последней авторской воли». Наиболее корректным текстологическим решением представляется и здесь выбор печатного текста «Сумерек» в качестве основного текста и выделение расширенного текста в особую редакцию.

Вся совокупность проведенных разысканий указывает на то, что при выборе основного текста для изданий академического типа предпочтение должно быть отдано печатному тексту «Сумерек». Только этот выбор позволяет представить законченный этап авторской работы над текстом и избежать контаминации разновременных редакций.

Во Второй главе работы («Вокруг и после „Сумерек": (1840—1844») рассматривается корпус поздних стихотворений Боратынского, не включенных в «Сумерки» или же написанных после выхода книги, а также французские автопереводы, сделанные зимой 1843—1844 гг. в Париже и составляющие важное дополнение к русскоязычным стихотворным текстам.

В первом разделе («Вокруг „Сумерек": тексты, исключенные из сборника») реконструируется история стихотворений, не вошедших в окончательный текст «Сумерек», но включавшихся в него на подготовительных этапах. Проведен сравнительный анализ редакций стихотворения «Мою звезду я знаю, знаю...» — первоначальной, опубликованной в альманахе В. А. Владиславлева «Утренняя заря на 1840 год», и последующей, вписанной в цензурную тетрадь, но в печатный сборник так и не включенной.

Особое внимание уделено эпиграмме, в издательской традиции получившей заглавие «<Коттерии>». Хотя и «Мою звезду я знаю, знаю...», и «<Коттерии>» вписаны в цензурную тетрадь (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 43. Л. 9 и 19 об.), первое из них никогда не включалось в тексты «Сумерек», а второе не раз печаталось среди стихотворений сборника (Изд. 1957. С. 183— 184; Изд. 1982. С. 288; Изд. 2000. С. 260), несмотря на то, что первый текст вписан основным почерком и не имеет никаких помет, а «<Коттерии>» записана явно более поздним, торопливым почерком Н. Л. Боратынской, в двух редакциях, с исправлениями.

Подобное решение не согласуется с текстологической историей «Сумерек» в целом и данной эпиграммы в частности. По всей видимости, эпиграмма — в ранней своей редакции — первоначально была записана на одном из вырезанных листов цензурной тетради и вызвала претензии цензора Флерова, однако мы не располагаем никакими данными, позволяющими утверждать, что Боратынский собирался включить этот текст в окончательный состав сборника — в печатные «Сумерки» эпиграмма не вошла.

Не ясно и время записи двух редакций стихотворения (первоначальной — «Братайтеся к заботливой защите...» — и позднейшей — «Братай-теся к взаимной обороне...») в цензурной тетради. Судя по почерку и чер-

нилам, вторая редакция была вписана в иное время, нежели ранний вариант эпиграммы. Временная дистанция между редакциями может быть подтверждена и другими источниками. Обнаруженная копия «<Коттерии>», выполненная рукой С. А. Соболевского (ПД. № 16033. Л. 1 об.) и предназначавшаяся, как свидетельствуют пометы П. А. Плетнева, для журнальной публикации вместе со стихотворением «Когда твой голос, о Поэт...» (Современник. 1843. Т. 32. № 12), равно как и текст автоперевода, датирующийся зимой 1843—1844 гг., текстуально ближе именно к первой из двух редакций в цензурной тетради. Эти обстоятельства позволяют думать, что вторая редакция (воспроизведенная, между прочим, 6 копиями из семейного архива) была создана в последние месяцы жизни поэта и вписана в «цензурную тетрадь» его вдовой уже по возвращении в Россию.

Таким образом, единственным корректным текстологическим решением представляется не включать эпиграмму, как и стихотворение «Мою звезду я знаю, знаю...», в тексты «Сумерек», а поместить их в числе текстов 1835—1844 гг., не вошедших в сборник.

Во втором разделе {«Поздние прижизненные публикации») проанализированы тексты Боратынского, опубликованные им в последние годы жизни (1839—1844 гг.) и не связанные с «Сумерками» (за исключением де-дикационного стихотворения «С книгою: Сумерки С. Н. К.<арамзиной>»).

Специальное внимание уделено истории текста «Обедов» («Я не люблю хвастливые обеды...»), в первую публикацию которых в альманахе

B. А. Владиславлева «Утренняя заря на 1840 год» вторглась смысловая ошибка: вместо математически и логически правильного чтения «Не менее Харит своим числом, // Числа Камен у вас не превышали» было напечатано: «Не менее Камен своим числом, // Числа Харит у вас не превышали». Эта ошибка была перенесена во все копии Н. Л. Боратынской, а в исправном виде текст был впервые напечатан — по неизвестному ныне источнику — только в семейном издании 1900 г.

Рассмотрена история стихотворений «С книгою: Сумерки

C. Н. К.<арамзиной»>, «Когда твой голос, о Поэт...», «Пироскаф», «Дядьке Итальянцу»), опубликованных в журнале «Современник», уточнены их датировки.

В научный оборот вводится копия стихотворения «Когда твой голос, о Поэт...», сделанная рукой С. А. Соболевского и, судя по пометам Плетнева, послужившая источником публикации (ПД. № 16033. Л. 1). Специально проанализированы многочисленные разночтения позднейших копий

Н. Л. Боратынской для стихотворения «Дядьке Итальянцу». На основе изучения известных печатных и рукописных источников обоснован выбор в качестве основного текста журнальных публикаций, а не копий Н. Л. Боратынской.

В третьем разделе («Французские „автопереводы"») рассматриваются проблемы атрибуции и эдиционной истории так называемых французских автопереводов, представляющих важную часть литературного наследия позднего Боратынского.

Согласно семейной переписке и мемуарным свидетельствам Н. Л. Боратынской и Н. В. Путяты, зимой 1843—1844 гг. в Париже по просьбе графа А. де Сиркура Боратынский перевел прозой ряд своих стихотворений, но печатать их тогда не позволил. Сделанные поэтом автопереводы сохранились только в копиях из семейного архива: два комплекта копий рукой Н. Л. Боратынской — в ее альбомах (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 38 и № 40), явно позднейший список почерком Л. Е. Боратынского в отдельной тетради (ПД. Ф. 33. Оп, 1. № 54) и копии неустановленной рукой на сшитых листах в архиве Н. В. Путяты (РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 73. Л. 16— 21 об.). Состав и последовательность текстов во всех комплектах одинаковы (туда вошли переводы 15 стихотворений: «Порою ласковую Фею...», «Все мысль, да мысль!..», «Старательно мы наблюдаем свет...», «К чему невольнику мечтания свободы?..», «В дни безграничных увлечений...», «Чувствительны мне дружеские пени...», «<Коттерии>», «В дорогу жизни снаряжая...», «Всегда и в пурпуре и злате...», «На смерть Гете», «На что вы, дни!..», «Последний поэт», «Толпе тревожный день приветен...», «Предрассудок»), отдельные разночтения отличают только комплект копий из архива Н. В. Путяты.

Принадлежность этих переводов Боратынскому едва ли может вызывать сомнения, чего нельзя сказать о французских прозаических переложениях еще пяти текстов, также напечатанных М. Л. Гофманом в числе автопереводов: «Бывало, отрок, звонким кликом...», «Где сладкой шепот...», «О, верь: ты нежная дороже славы мне...», «Своенравное прозванье...» и «Когда, дитя и страсти и сомненья...». Эти переводы известны по единственному источнику — рукописи Н. Л. Боратынской (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 54. Л. 8—8 об.), отразившей явно авторскую работу над текстом (исправления, подбор вариантов). Эти обстоятельства — авторская правка в рукописи Н. Л. Боратынской и невключение этих переводов в число «комплектных» — заставляет предполагать, что их автором был не сам Бора-

тынский, а его жена. В пользу этого предположения говорит явная адресо-ванность ей четырех из этих текстов, а также тот факт, что сыновья Боратынского в изданиях 1869 и 1884 гг. не включили эти тексты в состав автопереводов. Названные тексты не вошли и в первое отдельное издание французских переводов стихотворений Боратынского — «Recueil de poésies d'Eugène Baratinsky» (Cette, 1858), неизвестный составитель которого поместил среди 36 прозаических переложений стихотворений Боратынского 15 названных выше «комплектных» автопереводов, но в случае с напечатанными там же переложениями стихотворений «Бывало, отрок, звонким кликом...», «О, верь: ты нежная дороже славы мне...», «Своенравное прозванье...» и «Когда, дитя и страсти и сомненья...» мы находим иные переводы, далекие от наличествующих в рукописи H. JI. Боратынской.

Учитывая эти обстоятельства, кажется необходимым ограничить корпус французских автопереводов Боратынского 15 текстами, сохранившимися в составе подборок, уточнив при этом данные об их первой публикации, которая состоялась не в Изд. 1869, как принято считать, а во французской брошюре 1858 г., где, между прочим, впервые было опубликовано стихотворение «<Коттерии»> — его автоперевод под заглавием «A une Camaraderie».

Третья глава диссертации («„Память поэту": история посмертных публикаций») посвящена текстологической истории важнейших посмертных публикаций поздних стихотворений Боратынского, основанных на материалах семейного архива.

В первом разделе («Копии Н. Л. Боратынской: история заполнения альбомов») описывается рукописный корпус поздних стихотворений Боратынского, созданный его вдовой, восстанавливается история заполнения альбомов H. JI. Боратынской, позволяющая уточнить их источниковый статус. Для существенного числа текстов, не опубликованных при жизни поэта и сохранившихся только в копиях его вдовы, именно они служат единственным авторитетным источником текста, который, в свою очередь, требует критического анализа.

После поспешного возвращения из-за границы в Петербург в самом конце августа 1844 г. все заботы Н. Л. Боратынской были связаны с сохранением памяти о покойном муже: она настойчиво разыскивает портреты Боратынского для изготовления бюста, в многочисленных письмах к его родственникам стремится сообщить неизвестные им стихотворения, а в середине сентября, как следует из корреспонденции Н. В. и С. Л. Путят, от-

правляется в Москву с тем, чтобы «привести в необходимый порядок дела, а также чтобы собрать все, что она сможет найти из рукописей Евгения, некоторые неоконченные стихотворения, оставшиеся в Муранове, и проч.» (ПД. Ф. 33. Оп. 2. № 126. Л. 2). По всей видимости, найденные в Москве и Муранове бумаги легли в основу того корпуса художественных и эпистолярных текстов, который Н. Л. Боратынская перенесла в несколько своих альбомов (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 38, 40, 41). О том, что она считала этот корпус важным дополнением к изданиям сочинений поэта, свидетельствует как устойчивость его состава, так и тот факт, что в него вошли прежде всего сочинения, не попавшие ни в собрание 1835 г., ни в «Сумерки» (послание «Языков, буйства молодого...», стихотворения «Обеды», «Мою звезду я знаю, знаю...» и др.). Руководствуясь идеей дальнейшей трансляции наследия мужа, Н. Л. Боратынская строго подходила к отбору высказываний поэта, предназначаемых для «читателя в потомстве»: как видно при сопоставлении копий писем Боратынского с оригиналами, вдова не только выпускала в своих копиях значительные фрагменты писем, но и тщательно вымарывала их в автографах. Свое «сильное чтение» она вносила и в копии стихотворений (ср. ее примечание к «Опять весна, опять смеется луг...»: «<...> невозможно было разобрать но применились ко смыслу с теми словами которые были не так связно написаны» — ПД. Ф. 33. Оп. 1. №41. Л. 9), что необходимо учитывать, оценивая аутентичность текстов, известных только по ее спискам.

Во втором разделе {«„Есть бытие и за могилой": публикации в плетневском „Современнике" (1844)») реконструируются обстоятельства первых посмертных публикаций Боратынского в «Современнике», где в течение последних месяцев 1844 г. появились стихотворения «Когда, дитя и страсти и сомненья...», «Молитва» и «Люблю я вас, богини пенья...» (Т. 36. № 10, 12). О прямом участии вдовы поэта в появлении этих публикаций свидетельствуют выполненные ее рукой копии этих текстов с издательскими пометами, сохранившиеся в архиве Плетнева (ПД. Ф. 234. Оп. 3. № 80. Л. 24, 25), а также ее письмо редактору журнала (Там же. Л. 1—2 об.). Немаловажно отметить, что стихотворения, отобранные вдовой для публикации, представляют собой тематическую общность: они объединены мотивами мучительности поэтического дара и спасительной веры в благость «Царя небес», созвучными с убеждениями самой Н. Л. Боратынской: значимость религиозных чувств для Боратынского она настойчиво подчеркивала в письмах осени 1844 г. и увековечила в надписи

на еш надгробии в Александро-Невской Лавре: «В смиреньи сердца надо верить // И терпеливо ждать конца».

Посылая Плетневу стихотворения мужа, Н. Л. Боратынская вносила в них собственные поправки (так, ст. 8 стихотворения «Люблю я вас, богини пенья...», во всех копиях читающийся как «Не пробудили бы перуны», в списке, посланном Плетневу, исправлен Н. Л. Боратынской на «Не пробудили вновь перуны»), а текст «Молитвы» и вовсе был записан ею по памяти: в обнаруженном нами письме, адресованном брату поэта, С. А. Боратынскому, она сообщала: «Записываю для вас Евгеньеву молитву, которая никогда не была написана и которую я как-то вспомнила, когда шла к службе» (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 105. Л. 1 об.). Эти обстоятельства делают особенно затруднительным выбор источника основного текста для названных стихотворений, однако, исходя из истории создания различных копий Н. Л. Боратынской, оправданным кажется выбор в пользу наиболее ранних списков — копий из архива Плетнева.

В третьем разделе («„Русские второстепенные поэты": история тургеневской публикации (1854)») исследована история публикации в 1854 г. в некрасовском «Современнике» «XV стихотворений Е. А. Баратынского», напечатанных И. С. Тургеневым — с его краткой вступительной заметкой и примечаниями. Как известно из писем Тургенева, после знакомства с Н. Л. Боратынской в начале лета 1854 г. он получил от нее альбом, который и послужил основой для журнальной подборки. Несмотря на конкретность тургеневских указаний, непосредственный источник публикации 1854 г. до последнего времени оставался невыявлен-ным, а между тем он может быть установлен без всяких сомнений: это хорошо известный исследователям альбом Н. Л. Боратынской, ныне хранящийся в Пушкинском Доме (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 40).

О том, что именно этот альбом оказался летом 1854 г. в руках Тургенева, свидетельствует прежде всего карандашное примечание к посланию «Дядьке Итальянцу»: сделанное в оригинале рукой Тургенева, оно воспроизведено и в печатном тексте «Современника». Кроме того, в пользу этой версии говорят совпадающий перечень текстов (отличный от всех остальных альбомов Н. Л. Боратынской), восходящие к записям в альбоме примечания к журнальной публикации (см. пояснение при «Послании к Дельвигу»), характерные разночтения, общие для альбомных копий и текстов в «Современнике» (в стихотворениях «Дядьке Итальянцу», «К Языкову»), датировка эпиграммы «„Поверьте мне" — Зоилов журналист...». Отличия

публикации в «Современнике» от альбомных копий немногочисленны, незначительны и, что особенно важно, уникальны по сравнению с другими известными источниками. Они касаются прежде всего заглавий («Пароход» вместо «Пироскафа», «На смерть Лермонтова» вместо неозаглавлен-ного «Когда твой голос, о поэт...» и др.), которые — как и мелкие текстовые поправки — могут быть отнесены на счет вмешательства Тургенева, чья любовь к редактуре хорошо известна по другим его издательским предприятиям.

Таким образом, публикация в «Современнике» является в текстологическом отношении сугубо вторичным источником, к тому же отмеченным редакторскими поправками, и при установлении критического текста учитываться не должна.

В четвертом разделе («Канонизация семейного корпуса: издание 1869 г.») рассматривается первое посмертное издание, подготовленное сыном поэта, Львом Евгеньевичем Боратынским, к 25-летию со дня смерти отца: «Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского» (М., 1869). Это собрание, учитывавшее, среди прочего, утраченные к настоящему времени рукописи из семейного архива, нередко выступало (вместе с изданием 1884 г., где были исправлены некоторые погрешности первого издания) источником основного текста для многих позднейших научных изданий. При этом обстоятельства подготовки издания 1869 г., круг положенных в его основу источников и текстологические установки редактора оставались вовсе не изученными. В настоящем разделе они реконструированы на основании подготовительных материалов к изданию и обширной переписки Л. Е. Боратынского с его консультантами в этом предприятии — М. Н. Лонгиновым, Н. В. Путятой, П. И. Бартеневым.

Как позволяют судить письма Л. Е. Боратынского Лонгинову, собрание сочинений планировалось еще в 1860 г., и первоначально Лев Евгеньевич предполагал ввести жанровое разделение произведений, ссылаясь на план третьего издания стихотворений, задуманного Боратынским в Неаполе. Так, уже на этом раннем этапе проявились важнейшие установки сына поэта: соблюдение последней авторской воли и ориентация на семейное предание, особенно сказавшаяся в датировках писем и во включенных в издание «Материалах для биографии Е. А. Баратынского».

Биографическая статья, составленная Л. Е. Боратынским, неоднократно использовалась как авторитетный источник, однако ее критический анализ показал, что автор черпал свои основные сведения из записей, списков и пи-

сем в альбомах вдовы поэта, не отличающихся большой точностью (ср. сообщение о «нежеланном» поэтическом дебюте, датировку поездки Боратынского в Петербург и писем оттуда 1839 годом и др.). Копии Н. Л. Боратынской в ее альбомах и тетрадях послужили для Изд. 1869 также важнейшим источником текстов стихотворений и поэм (даже в тех случаях, когда для них существовали иные авторитетные источники). Эти списки JI. Е. Боратынский, по-видимому, считал отражением последней авторской воли, которую, по его убеждению, должно было продемонстрировать его издание. Стремлением представить «последние изменения, сделанные <...> автором» (РГАЛИ. Ф. 394. On. 1. № 93. JI. 29) объясняется и установка на воспроизведение в основном корпусе поправок Боратынского на «Стихотворениях» 1835 г. и «Сумерках». Однако установки Л. Е. Боратынского не были последовательно реализованы в собрании 1869 г. — как из-за вмешательства Н. В. Путяты и П. И. Бартенева, не принимавших иногда чересчур категоричных решений Льва Евгеньевича, так и из-за типографских погрешностей, в изобилии вкравшихся в это издание.

Непоследовательность конкретных текстологических решений в Изд. 1869 существенно затрудняет обращение к нему и последующим семейным переизданиям 1884 и 1900 гг. как к авторитетным источникам текстов. Значительно большим весом в эдиционной практике должны обладать положенные в основу этого издания рукописные материалы из семейного архива и прежде всего копии в альбомах Н. Л. Боратынской.

В Заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования поставленных проблем.

Существующая эдиционная традиция поздней лирики Боратынского в настоящей работе пересмотрена и уточнена на основании систематического изучения всех известных публикаций и рукописей и подробного исследования их текстологический специфики.

Наиболее корректным источником основного текста для «Сумерек» при нынешнем состоянии источниковой базы должен быть признан печатный сборник — как единственный вариант, системно представляющий законченную авторскую редакцию. Исправления, вносившиеся в основной текст «Сумерек» с опорой на цензурную тетрадь и/или позднюю авторскую правку, приводят к контаминации редакций: цензурная тетрадь фиксирует начальный и промежуточный этап работы над сборником, а расхождения между различными версиями поздней правки не позволяют надежно установить последнюю авторскую волю.

При выборе основного текста для поздних стихотворений Боратынского, опубликованных им при жизни, но не вошедших в «Сумерки», приоритет должен быть отдан журнальным публикациям, а не копиям из семейного архива, в большинстве своем созданным Н. Л. Боратынской уже после смерти мужа и не свободным от ее редакторского вмешательства.

Применительно к текстам, не напечатанным при жизни Боратынского и сохранившимся только в списках из семейного архива, копии вдовы поэта, напротив, следует признать более авторитетным источником, чем посмертные публикации в «Современнике» 1844 и 1854 гг., в сборнике «Вчера и сегодня» (1846 г.) и в издании «Сочинений Е. А. Баратынского» 1869 г. Как удалось установить, все эти публикации основывались на копиях Н. Л. Боратынской, но были искажены редакторскими поправками и опечатками.

Проведенный текстологический анализ и источниковедческое изучение корпуса поздней лирики Боратынского дают надежное основание для последовательного и непротиворечивого выбора основного текста, установления иерархии редакций и вариантов, а также для развернутого текстологического комментария в академических изданиях сочинений поэта.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

1. К истории посмертных публикаций Баратынского // Русская литература. 2010. № 1. С. 130—142 (1,1 а.л.).

2. И. С. Тургенев — издатель Баратынского, или Русские второстепенные поэты в 1854 году // Тыняновский сборник. Выпуск 13. XII—XIII— XIV Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М.: Водолей, 2009. С. 119—147 (в соавторстве с М. Б. Велижевым; авторский вклад — 1,1 а.л. [разделы I и III —С. 119—124,129—133,136—141,142—143]).

3. О книжных замыслах и чуткой цензуре: издательская судьба «Сумерек» Е. А. Боратынского (по материалам Московского цензурного комитета) // Лесная текстология: труды III летней школы на Карельской перешейке пор текстологии и источниковедению русской литературы / Под ред. А. Кобринского. СПб.: ИПЦ СПГУТД, 2007. С. 40-46 (0,5 а.л.).

4.0 Стерне и красках воображения: История одного эпиграфа («Пиры» Е. А. Баратынского) // Русская филология. 19. Сборник научных работ молодых филологов. Тарту: Tartu Ulikooli Kirjastus, 2008. С. 41—45 (0,25 а.л.).

5. К истории литературных отношений позднего Баратынского: Баратынский и Лермонтов // Русская филология. 20. Сборник научных работ молодых филологов. Тарту: Tartu Ulikooli Kirjastus, 2009. С. 51—55 (0,25 а.л.).

Заказ №838. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.

Отпечатано в ООО «Летроруш» г. Москва, ул. Палиха-2а, тел. 250-92-06 www.postator.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бодрова, Алина Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. История и предыстория сборника «Сумерки» (1835—1842).

1.1. Тексты «Сумерек» до «Сумерек»: история первых публикаций (1835—1841).

1.1.1. Журнальные публикации и литературная позиция позднего Боратынского.

1.1.2. Движение замысла. а) общая история авторедактуры — от ранних редакций к редакциям «Сумерек». б) две редакции «Недоноска»: текстология и поэтика. в) «Осень»: история текста.•.

1.1.3. Проблема документированных и интерпретационных датировок.

1.2. От «Сна зимней ночи» к «Сумеркам»: история последнего сборника (1842).

1.2.1. Издательская судьба сборника: история двойной цензуры.

1.2.2. Цензура, автоцензура, редактура: анализ поправок и разночтений.

1.2.3. Реконструкция первоначальной композиции сборника .'.

1.2.4. Проблема выбора «основного текста».

1.3. Поздние редакции: проблема «последней авторской воли».

1.3.1. Мурановский экземпляр «Сумерек»: авторские поправки и их статус.

1.3.2. «Рифма»: история текста.

ГЛАВА П. Вокруг и после «Сумерек» (1840—1844).

ПЛ. Вокруг «Сумерек»: тексты, исключенные из сборника.

II. 1.1. «Мою звезду я знаю, знаю.»: история авторской перекомпоновки сборника.

И. 1.2. «<Коттерии>»: история эпиграммы и выбор «основного текста».

П.2. Поздние пргюкшненные щбликации.

П.2.1. Эдиционная история стихотворения «Обеды»

П.2.2. Послание С. Н. Карамзиной: контекст и датировка

П.2.3. «Когда твой голос, о поэт.»: проблема датировки и адресата.

11.2.4. Последний вклад в «Современник»: «Пироскаф» и «Дядьке Итальянцу».

П.З. Французские «автопереводы».

11.3.1. «Парижский корпус»: обстоятельства создания.

П.3.2. Источники автопереводов и проблемы текстологии.

П.З.З. «Некомплектные» автопереводы: вопрос авторства

II.3.4. «Recueil de poésies d'Eugène Baratinsky» (1858) : переводы и автопереводы.

ГЛАВА Ш. «Память поэту»: история посмертных публикаций.

Ш.1. Копии Н. Л. Боратынской: история заполнения альбомов.

III. 1.1. «Домашний памятник»: формирование посмертной репутации Боратынского

III. 1.2. «Собрать все, что сможет»гистория заполнения альбомов и их состав.

III. 1.3. Редакторское вмешательство H. JI. Боратынской.

Ш.2. «Есть бытие и за могилой. »: публикации в плетневском «Современнике» (1844).

111.2.1. История криптонимной публикации «Когда, дитя и страсти и сомненья.

111.2.2. Авторский вариант или редакторская правка:

Люблю я вас, богини пенья.»

111.2.3. «Евгеньева молитва»: к истории текста «Царь Небес! успокой.»

111.2.4. «В смиреньи сердца надо верить.»: посмертные публикации «Современника» как мемориальный текст .Г.

Ш.З. «Руссте второстепенные поэты»: история тургеневской публикации (1854).

111.3.1. «.познакомился со вдовою Баратынского»: обстоятельства подготовки публикации.

111.3.2. Подборка «Современника» и ее альбомный источник.

IIL3.3. Историко-литературный контекст тургеневской публикации.'!.

Ш.4. Канонизация семейного корпуса: издание 1869г.

111.4.1. Подготовка собрания (1860-е гг.): история семейного замысла.

111.4.2. «Материалы для биографии Е. А. Боратынского»: проблемы достоверности источника.

111.4.3. Принцип «последней авторской воли» и источники текстов издания.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Бодрова, Алина Сергеевна

Настоящая работа посвящена источниковедческому анализу поздней лирики Е. А. Боратынского1 и рассмотрению текстологических и эдиционных проблем, возникающих в связи с этим кругом текстов.

Предмет исследования — история формирования комплекса рукописных и печатных источников, легших в основу корпуса лирических текстов позднего Боратынского.

Объект изучения — лирика Боратынского 1830—1840-х годов, ее творческая история, издательская практика и эволюция текстологических подходов.

Хронологические рамки работы. Под условным именованием «поздняя лирика Боратынского» мы будем понимать круг текстов, которые были написаны или окончательно отделаны в последнее десятилетие жизни поэта (1835—1844 гг.) и потому не вошли в издание «Стихотворений Евгения Баратынского» (Ч. 1—2. М., 1835), подводившее итог его лирическому творчеству предшествовавшего периода. Таким образом, поздняя лирика Боратынского — это прежде всего стихотворения, составившие его последнюю поэтическую книгу «Сумерки» (М., 1842), а также тексты 1835—1842 гг., не вошедшие в этот сборник или написанные после его выхода (1842—1844 гг.). Важно отметить, однако, что в обозначенный корпус «поздних» текстов входит и ряд стихотворений, замысел которых относится к более раннему времени: включенное в «Сумерки» стихотворение «Новинское» в первой своей редакции было создано в середине 1820-х гг.2, а не напечатанная при жизни поэта октава

1 Из двух возможных вариантов правописания фамилии поэта (Баратынский / Боратынский) в нашей работе выбрано написание с «о» — в соответствии с принятым в новейшем «Полном собрании сочинений и писем» (Т. 1; Т. 2. 4.1. М., 2002 — далее ссылки на это издание даются сокращенно: Боратынский 2002) и «Летописи жизни и творчества» (М., 1998; далее — Летопись); аргументацию в пользу такого выбора, а также обзор полемик и разноречий см.: Песков А. М. О правописании фамилии поэта // Боратынский -2002. Т. 1. С. 478—479. При цитировании источников сохраняется вариант написания оригинала.

2 См. об этом подробнее в разделе 1.2.

Небо Италии, небо Торквата.» в одном из альбомов жены поэта датирована

3 L

1830—1832 гг. Помимо этого, специфика работы Боратынского над своими стихотворениями (постоянная переработка, практически полное отсутствие авторских датировок), а также малая сохранность автографов его поздних текстов в большинстве случаев не позволяют надежно датировать их создание иначе, чем по времени первой публикации (terminus ante quem). Очевидно, что особенно затруднительными оказываются датировки текстов, не напечатанных при жизни поэта, так как существенная часть этих стихотворений дошла до нас лишь в посмертных копиях, сделанных вдовой поэта Анастасией (Настасьей) Львовной Боратынской4, а ряд вариантов представлен только в издании «Сочинений Е. А. Баратынского», выпущенном сыном поэта Львом Евгеньевичем в 1869 г. Названные обстоятельства обусловливают расширение хронологических рамок исследования, которые определяются, с одной стороны, датировкой ранней редакции стихотворения «Новинское» (середина 1820-х гг.), а с другой — временем работы Л. Е. Боратынского над посмертным изданием 1869 г.

Степень научной разработки проблемы. Лирическое творчество Боратынского последних лет, хотя и не отмеченное сочувственным вниманием современников, уже более века вызывает неугасающий интерес интерпретаторов и исследователей, начиная с 1890-х гг. (С. А. Андреевский5,

А 7

В. Я. Брюсов , И. И. Коневской ). Особое внимание традиционно уделяется

3 ПД. Ф. 33. On. 1. № 40. Л. 57 об.

4 В соответствии с документальными свидетельствами (паспорта, официальная переписка, записи в метрических книгах) и эпистолярными документами в настоящей работе мы сохраняем форму «Настасья» (Н. JL Боратынская) в именовании жены поэта.

5 Андреевский С. А. Поэзия Баратынского // Андреевский С. А. Литературные чтения. СПб., 1891. С. 1—36.

6 Брюсов В. Я. О собраниях сочинении Е.А.Баратынского // Русский архив. 1899. Кн. 3. № 11. С. 437—446; Брюсов В. Баратынский и Сальери // Русский архив. 1900. Кн. 2. №8. С. 537—545; Брюсов В. Пушкин и Баратынский // Русский архив.1901. № 1. С. 158—164; Брюсов В. Старое о г-не Щеглове //Русский архив. 1901. Кн. 3. № 12. С. 574—579; Брюсов В. Баратынский, Евгеннй Абрамович // Новый энциклопедический словарь. Т. 5. СПб., [1911]. Стлб. 173—180.

7 Коневской И. Мистическое чувство в русской лирике // Коневской И. (Ореус И. И.) Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М., 1904. С. 208—211; Лекманов О. <Набросок к исследованию поздней поэтики Боратынского (работы Е. Н. Купреяновой8, В. В. Гиппиуса9, Л. Я. Гинзбург10, И. М. Семенко11, Б. О. Кормана12, Г. Хетсо13, И. Л. Альми14, С. Г. Бочарова15, Ю. М. Лотмана16, Р. Фигута17, Т. Коваленко18 и др.19), выявлению интертекстуальных связей и иноязычных источников юбилейной заметке о Евгении Баратынском> Ивана Коневского // Vademecum: К 65-летию Лазаря Флейшмана. М., 2010. С. 76—79.

8 Купреянова Е. Н. Баратынский тридцатых годов // Баратынский. Полное собрание стихотворений. [Л.], 1936. Т. I. С. LXXVIII—CXVI; Купреянова Е. Н. Эстетические взгляды Баратынского // Литературная учеба. 1936. № И. С. 114—123.

9 Гиппиус В. В. Лирика Баратынского (Е. А. Баратынский) // ПД. Ф. 47. On. 1. № 205 Л. 1—60 об. — рукопись с правкой; Л. 108—128 — гранки); РГАЛИ. Ф. 629. On. 1. №442 (машинопись с правкой). Статья Гиппиуса предназначалась для собрания сочинений поэта, готовившегося в 1934—1936 гг. в издательстве «Academia», но в силу не вполне ясных обстоятельств так и не вышедшего в свет: «Е. А. Боратынский. Полное собрание сочинений, в двух томах. Подготовка текста и комментарии Ю. Н. Верховского. Статьи Ю. Н. Верховского и В. В. Гиппиуса» (Издательство «Academia» к XVII съезду ВКП(б). Задачи. Перечень изданий. План. М., Л., 1934. С. 78). Сохранились также машинопись (РГАЛИ. Ф. 629. On. 1. №441) и гранки комментариев Верховского (Научный архив музея-усадьбы «Мураново». Б 35/86 КП) к этому же изданию.

10 Гинзбург Л. Я. Поэзия мысли // Гинзбург Л. Я. О лирике. М., 1997. С. 78—87.

11 Семенко И. М. Поэты пушкинской поры. М., 1970. С. 257—291.

12 Кормам Б. О. Субъективная структура стихотворения Баратынского «Последний поэт» (К вопросу о соотношении лирики Баратынского и Пушкина) // Пушкинский сборник. Псков, 1972. С. 115—130.

13 Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo; Bergen; Tromsö, 1973. С. 458— 496 (далее ссылки на это издание даются сокращенно: Хетсо 1973); Хетсо Г. Стихотворение Боратынского «Осень» // Scando-Slavica. 1966. Т. XII. Р. 13—27.

14 Альми И. Л. Метод и стиль лирики Е. А. Баратынского // Русская Литература. 1968. № 1. С. 96—106; Альми И. Л. О некоторых особенностях стиля поздней лирики Е. А. Боратынского // Ученые записки Владимирского государственного педагогического института им. П.И.Лебедева-Полянского. Т. 41. Серия «Литература». Вып. VI. Владимир, 1972. С. 25—44; Альми И. Л. Стихотворение Е. А. Боратынского «Последний поэт» и общая проблема судьбы искусства в «меркантильный литературе» тридцатых годов XIX в. // Там же. С. 45—94.

15 Бочаров С. Г. Баратынский Евгений Абрамович // Русские писатели. 1800—1917. Т. I: А—Г. М., 1989. С. 161—162; Бочаров С. Г. «Обречен борьбе верховной.» (Лирический мир Баратынского) // Бочаров С. Г. О художественных мирах. М., 1985. С. 69—123; Бочаров С. Г. Парадокс «бессмысленной вечности». От «Недоноска» к «Идиоту» // Парадоксы русской литературы. СПб., 2001. С. 193—218.

16 Лотман Ю. М. Две «Осени» // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С. 511—520.

17 Фигут Р. Субъективное и несубъективное в циклическом субъекте «Сумерек» Е. А. Баратынского // Логос. 2001. № 3. С. 19—39.'

18 Kovalenko Т. The Rythmic and Syntactic Structure of the «Sumerki» Cycle of E. A. Baratynskij. New York, 1973.

19 Верховский Ю. H. О символизме Боратынского 11 Труды и дни. 1912. № 3. С. 1—9; Филиппович П. П. Жизнь и творчество Е.А.Боратынского. Киев, 1917. С. 201—210; Журавлева A. PI. «Последний поэт» Баратынского // Проблемы теории и истории литературы.

В. Ляпунов20, С. Сандлер21, И. А. Пильщиков22, Н. Н. Мазур23), изучению сборника «Сумерки» как композиционного и семантического единства (И. Л. Альми24, М. Н. Дарвин25, И. С. Булкина26 и др.27). При этом фактическая

Сборник статей, посвященный памяти профессора А. Н. Соколова. М., 1971. С. 132—142; ФлейишанЛ. Об одном приеме Баратынского // Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1972. С. 147—153; Тойбин И. М. Тревожное слово. О поэзии Е.А.Баратынского. Воронеж, 1988; Савинков С. В., Фаустов А. А. «Недоносок» Е. А. Боратынского как авторский миф'// Венок Боратынскому. Материалы I и II Российских научных чтений. Мичуринск, 1994. С. 101—103; Piatt К. М. F. Boratynskii's The Last Poet and the Theme of Conflict Between Poetry and Society: Dialectic and Double Bind // Themes and Variations: In Honor of Lazar Fleishman. Stanford, 1994. P. 169—196; Лебедев E. H. Тризна: Книга о Боратынском. СПб., М., 2000. С. 134—212, 242—264; следует отдельно упомянуть работы, посвященные метрике Боратынского: Шахвердов С. Метрический репертуар Е. А. Баратынского // Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1972. С. 223—244; Гаспаров М. Л. Стихосложение Баратынского-лирика // Боратынский Е. А. Авторская книга лирики. Справочный том. М., 2003. С. 78—94.

20 Liapunov V. Poet in the Middest. Studies in the Poetry of E. A. Baratynskij. A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Yale University in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy. 1969 (Manuscript); Liapunov V. A Goethean Subtext of E. A. Baratynskij's «Nedonosok» // Slavic Poetics. Essays in honor of Kiril Taranovsky. The Hague, Paris, 1973. P. 277—281; Liapunov V. Boratynskii and Michelangelo // Elementa. 1995. Bd. 2. Vol. 9. №2. P. 1—26.

21 Sandler S. Baratynskii, Pushkin and Hamlet: On Mourning and Poetry // Russian Review. 1983. Vol. 42. P. 73—90.

22 Пильщиков И. A. Debilitata Venus (Два стихотворения E. А. Баратынского о старости и красоте) // В честь 70-летия профессора Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992. С. 108—121; Pilshchikov I. A. Baratynsky's Russian-French Self-Translations (On the Problem of Invariant Reconstruction) // Essays in Poetics. 1992. Vol. 17. №2. P. 15—22; Pilshchikov I. A. A Note on Baratynsky's Unrecognized Allusion to Vergil // Essays in Poetics. 1993. Vol. 18. № 2. P. 85—87; Пильщиков PI. А. Отзыв у Баратынского: слово и значение // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М., 1999. С. 282—295.

23 Мазур Н. Н. «Недоносок» Баратынского // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вяч. Вс. Иванова. М., 1999. С. 140—168; Мазур Н. Н. «Правда без покрова»: об одной эпиграмме Баратынского // In Other Words. Studies to Honor Vadim Liapunov (^Indiana Slavic Studies. Vol. 11. 2000). P. 207—232; Мазур H. Еще раз об адресате эпиграммы Баратынского «Увы! Творец непервых сил!.» // Вып. 11: Девятые Тыняновские чтения. М., 2002. С. 285—300; Мазур Н. Еще раз о деве-розе (в связи со стихотворением Баратынского «Еще как Патриарх не древен я.») // Пушкинские чтения в Тарту. [Вып.] 4. Тарту, 2007. С. 345—378; Мазур Н. «Возможна ли женщине мертвой хвала»: о стихотворении Баратынского «Всегда и в пурпуре и злате» // Пермяковский сборник. Ч. 2. М., 2010. С. 272—295.

24 Алъми И. Л. Сборник Е. А. Баратынского «Сумерки» как лирическое единство // Альми И. Л. О поэзии и прозе. СПб., 2002. С. 178—205.

25 Дарвин М. Н. Поэтика лирического цикла «Сумерки» Е. А. Баратынского // Дарвин М. Н. Русский лирический цикл. Красноярск, 1988. С. 97—119. история формирования корпуса поздней лирики и текстологическая специфика известных источников стихотворений последних лет до сих пор остаются практически неизученными: не вполне прояснены обстоятельства работы

Боратынского над поздними текстами вообще и сборником «Сумерки» в частности, остается неустановленной история складывания рукописного семейного корпуса, мало изучены первые посмертные публикации стихотворений Боратынского, источники и эдиционные принципы семейных

28 изданий 1869 и 1884 гг. Таким образом, историко-литературные исследования и интерпретации зачастую оказываются лишены надежного фактического основания, необходимого для разработки последующих уровней.

Корпус поздней лирики Боратынского до сих пор не получил развернутого и обстоятельного текстологического и источниковедческого

29 описания . Существующие на сегодняшний день исследования, положенные в

30 основу авторитетных научных издании поэта , хотя и содержат ценный и

26 Булкина И. С. Жанровые и художественные особенности сборника Е. А. Баратынского «Сумерки» // Пути развития русской литературы: Литературоведение. Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1990. С. 19—36.

27 Waszink Р. М. Last Poet or Last Rhyme?: Dialogical Relationships in Baratynskij's Lyrical Cycle «Twilight» // Die Welt der Slaven. 1993. Bd. 38. S. 45—73; Швецов И. Роль хореических стихотворений в организации структурного единства сборника Е.А. Баратынского «Сумерки»//Русская филология. [Вып.] 13. Тарту, 2002. С. 61—65; Лосан А. Лирический сюжет сборника «Сумерки» Е. А. Боратынского: от местоименной структуры к риторичности сборника//Русская филология. [Вып.] 15. Тарту, 2004. С. 60—67.

23 Необходимость изучения этой группы источников отмечал еще Г. О. Винокур: <«.> посмертное издание 1869 года содержит весьма значительное количество разночтений, и даже целых новых редакций <.>. Многие из этих разночтений несомненно основаны на подлинных рукописях, которые в некоторой своей части известны и нынешним исследователям. <.> самый естественный долг современного издателя Баратынского заключается в том, чтобы дать посильный ответ относительно этих разночтений, введенных в текст Баратынского его наследниками. Пока этот вопрос не будет подвергнут специальному исследованию, мы не будем иметь такого собрания сочинений Баратынского, на какое можно было бы полагаться без особых опасений» {Винокур Г. О. Критика поэтического текста. М., 1927. С. 104).

29 Наиболее обстоятельные в источниковедческом отношении комментарии к поздней лирике Боратынского представлены в Справочном томе к репринтному изданию всех трех прижизненных стихотворных сборников Боратынского (Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. [Кн. 4]: Справочный том. М., 2003; далее ссылки на это издание даются сокращенно: Справочный том).

30 Полное собрание сочинений Е. А. Боратынского / Под редакцией и с примечаниями М. Л. Гофмана. Издание Разряда изящной словесности Императорской Академии Наук. важный материал, в силу разных причин не могут служить надежным и полноценным источником сведений о текстологической истории поздних сочинений Боратынского.

Первое Академическое издание произведений поэта, подготовленное М. Л. Гофманом {Изд. 1914—1915), стало важным достижением в изучении наследия Боратынского, но тем не менее сразу после своего выхода оно вызвало суровую критику рецензентов (Н. О. Лернера31, П. П. Филипповича32), а затем, уже в конце 1920-х гг., принципиальные возражения первых теоретиков отечественной текстологии, Б. В. Томашевского и Г. О. Винокура34. Главные претензии к изданию Гофмана были связаны с избранным им принципом первоначальных чтений, а не позднейших редакций33, который, помимо прочего, был реализован весьма

СПб., 1914. Т. I; 1915. Т.Н. (Изд. 1914—1915)-, Баратынский. Полное собрание стихотворений / Редакция, комментарии и биографическая статья Е. Купреяновой и И. Медведевой. Вступительная статья Д. Мирского. [Л.], 1936. Т. I—II. Библиотека поэта. Большая серия (Изд. 1936); Баратынский Е. А Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Н. Купреяновой. Л., 1957. Библиотека поэта. Большая серия. (Изд. 1957); Баратынский Е А. Стихотворения; Поэмы / Издание подготовил Л. Г. Фризман. М., 1982. Литературные памятники (Изд. 1982); Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья И. М. Тойбина. Составление, подготовка текста и примечания В. М. Сергеева. Л., 1989. Библиотека поэта. Большая серия (Изд. 1989); Баратынский Е. А Полное собрание стихотворений / Вступительные статьи Е. В. Невзглядовой и Л. Г. Фризмана. Составление, подготовка текста и примечания Л. Г. Фризмана. СПб., 2000. Новая Библиотека поэта (Изд. 2000).

31 Лернер Н. [Рецензия на Академическое издание] // Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». 1914. Т.П. №6. Стлб. 297—300; Лернер Н. О. Сочинения Боратынского. [Рец. на: Полное собрание сочинений Е.А.Боратынского. Т.П. Под редакцией и с примечаниями М.Л.Гофмана] // Речь. 1915. №225 (3248). 17/30 августа. С. 3; Лернер Н. Историко-литературные заметки. III. Из сокровищницы академического «Боратынского» // Русский библиофил. 1916. № 4. С. 78—79.

32 Филиппович П 77. Об академическом издании стихотворений Е. А. Боратынского // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1915. № 3. С. 182—203; 1916. № 4. С. 317—328.

33 Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерк текстологии. Л., 1928. С. 167.

34 Винокур Г. О Критика поэтического текста. С. 100—106; Винокур Г. Издания сочинений Баратынского //Книжные новости. 1936. № 12. 30 апреля. С. 2—3.

35 «В основном тексте настоящего издания мы приняли первоначальное чтение, так как думаем, что только оно может познакомить читателя с полным объемом творчества Боратынского, между тем как в остальных изданиях литературная физиономия Боратынского Александровской эпохи (когда он был особенно популярен, и гораздо более, чем в 30-х годах) оставалась в тени. <.> В тех случаях, однако, когда исправления вызваны грамотностью поэтического стиля или когда исправность печатного текста может быть непоследовательно, что часто приводило к контаминации текстов, не всегда оговоренной в примечаниях. Даже очевидные заслуги Гофмана, введшего в научный оборот существенное число новых текстов и множество рукописей из семейного архива (в частности, цензурную копию сборника «Сумерки» и альбомные списки Н. Л. Боратынской36), теряют в своей значимости из-за неточностей и ошибок в описании использованных источников.

Недостатки дореволюционного Академического издания Боратынского должны были исправить собрания сочинений поэта, готовившиеся в середине 1930-х гг.: во-первых, «Полное собрание стихотворений» Боратынского под редакцией И. Н. Медведевой-Томашевской и Е. Н. Купреяновой в большой серии «Библиотеки поэта» {Изд. 1936) и, во-вторых, издание, готовившееся Ю. Н. Верховским в издательстве «Academia», которое так и не увидело света (сохранились подготовительные материалы и гранки комментариев к I тому37). Оба эти издания, в соответствии с эдиционными установками своего времени, были ориентированы на принципы последней авторской воли и «художественно подлинного» (Б. В. Томашевский) текста, что означало выбор в пользу позднейших редакций и восстановление по рукописям всех изменений и купюр, где можно было предполагать влияние цензуры38. В основу изданий была положена обстоятельная работа с архивными источниками, однако заподозрена, мы в основном тексте помещаем не первую печатную редакцию, а исправленную» (Изд. 1914—1915. Т. I. С. XIII—XIV).

36 Гофман М. Л. Рукописи Е.А.Боратынского // Изд. 1914—1915. Т.Н. С. 273—278; см. также полезные археографические справки Ю. Н. Верховского, стараниями которого большая часть семейного архива Боратынских была доставлена в государственные хранилища: Верховский Ю. Н. <Отчет о поездке> // Известия императорской Академии наук. VI серия. 1908. № 5. С. 415—419; Верховский Ю. Н. Отчет о поездке летом 1908 г. // Там же. 1908. № 16. С. 1202—1210; Верховский Ю. Н. Введение // Е. А. Боратынский: Материалы к его биографин. Из Татевского архива Рачинскнх. Пг., 1916. С. I—XXXIII (2-й паг.).

37 См. выше — прим. 9.

38 Ср.: «В выборе текстов мы руководились принципом последних редакций, учитывая и поправки, сделанные автором после выхода в свет его произведений и сохранившиеся в его архиве (в пометках на экземплярах изданий и в копиях жены). Для критического установления текстов нами был произведен пересмотр всего прижизненного печатного и рукописного наследия Баратынского <.>. Пересмотр этот окончательно привел нас к выводу о необходимости выбора последних редакций в противоположность изданию 1914 г., остановившемуся на ранних редакциях» (Изд. 1936. Т. I. С. 339). подробное их описание в примечаниях Ю. Н. Верховского так и не стало предметом общего достояния, а в комментариях к двухтомнику «Библиотеки поэта» сведения о рукописях были минимальны, разночтения копий из семейного архива были учтены в незначительной степени (в том числе из-за ограниченного объема примечаний), не говоря уже о том, что история происхождения рукописей вовсе не получила освещения (помимо описания

39\ цензурной тетради ) и не учитывалась при текстологических решениях. Двухтомник 1936 г. послужил основой для 2-го издания «Полного собрания стихотворений» Боратынского в «Библиотеке поэта» {Изд. 1957), подготовленного единолично Е. Н. Купреяновой, которое отличалось от первого издания хронологическим расположением текстов — за исключением «Сумерек» — и частными текстологическими решениями: так, например, в состав стихотворений последнего сборника была включена эпиграмма «Коттерии»40.

Попыткой расширить источниковую основу научного издания сочинений Боратынского стал вышедший в 1982 г. сборник, подготовленный Л. Г. Фризманом в серии «Литературные памятники». Редактор ставил перед собой задачу представить по возможности все варианты и разночтения печатных и рукописных источников, для чего в издании был предусмотрен специальный раздел «Другие редакции и варианты»41; особое внимание было уделено и текстологическим проблемам — в издании была помещена редакторская статья «Проблемы текстологии Баратынского»42, где критически рассматривалась сложившаяся издательская практика: в частности, был

39 [Купреянова Е. Н.] Сумерки // Изд. 1936. Т. I. С. 354—357. Как следует из предисловия редакторов издания, подготовка текстов «Сумерек» и других поздних стихотворений, а также комментарии к ним принадлежат единолично Е. Н. Купреяновой (Там же. С. 340).

40 В числе авторитетных изданий корпуса текстов Боратынского необходимо также назвать собрание, подготовленное К. В. Пигаревым и О. В. Муратовой {Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951; далее — Изд. 1951), ценное прежде всего републикацией прозаических сочинений поэта и его писем. Стихотворения в этом издании публикуются по печатным источникам (часто — по изданиям предшественников), а сведения, сообщаемые в примечаниях, очень часто некорректны и ошибочны.

41 Изд. 1982. С. 379—494.

42 Фризман Л. Г. Проблемы текстологии Баратынского // Изд. 1982. С. 558—572. отмечен ряд непоследовательных редакторских решений в Изд. 1957. Однако работа самого JI. Г. Фризмана, несмотря на введенные им новые источники, не выдерживает критики — прежде всего в текстологическом отношении: подготовленные им тексты и примечания изобилуют неточностями, некорректными указаниями и просто ошибками (эти недочеты были не исправлены, а усугублены в позднейшем издании стихотворений Боратынского, выпущенном тем же исследователем в «Новой Библиотеке поэта» — Изд. 200043).

Принципиальным достижением в эдиционной практике изданий Боратынского явился выход в 2002 г. двух томов «Полного собрания сочинений и писем Е. А. Боратынского» (Т. 1: Стихотворения 1818—1822 годов; Т. 2. Ч. 1: Стихотворения 1823—1834 годов), осуществленного под руководством А. М. Пескова. Важнейшими редакторскими принципами собрания, отличающими его от предшественников, стали установка на представление «исторически подлинного», по формулировке Б. В. Томашевского, текста (исходя из этого принципа, в издании полностью печатаются как поздние, так и ранние редакции44) и последовательный учет всех прижизненных публикаций, автографов и авторитетных копий из семейного архива, а также посмертных публикаций в тех случаях, когда рукописные источники оказались утрачены. Ориентация на исчерпывающее описание всех вариантов и разночтений по различным источникам обусловила специальное внимание к изучению истории рукописей и публикаций, необходимых для установления иерархии источников и адекватного выбора основного текста, чего в предшествующей научной традиции сделано не было.

43 См. обстоятельную рецензию на Изд. 2000, где освещены многочисленные недостатки Изд. 1982: Пильщиков И. А. [Рецензия на книгу]: Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. статьи Е. В. Невзглядовой и JI. Г. Фризмана. СПб., 2000, 528 с. (Новая Библиотека поэта) // Philo lógica. 1999/2000. Т. 6. № 14/16. С. 377—390.

44 «Не вызывает сомнений необходимость печатать в основном корпусе тексты поздних редакций, отражающих последние авторские решения. Но ранние редакции многих стихотворений имеют самостоятельную эстетическую и историко-литературную ценность, что позволяет сомневаться в правомерности их размещения вне основного корпуса текстов <. .>» (Боратынский 2002. Т. 1. С. 6).

В 2005 г. началась планомерная исследовательская работа над Третьим томом ПССиП, основную часть которого составляет поздняя лирика Боратынского: стихотворения, помещенные в сборнике «Сумерки», а также не вошедшие в него сочинения последних лет. Подготовка текстов, включенных в названный корпус, требовала значительных источниковедческих разысканий и — в силу специфики источниковой базы — поиска новых текстологических решений. Эти разыскания стали импульсом к настоящей диссертационной работе.

Цель исследования — критический анализ источниковой базы поздней лирики Боратынского, обоснование выбора основного текста стихотворений 1835—1844 гг. и установление иерархии их редакций и вариантов в издании академического типа.

Поставленная цель определяет ряд конкретных задач, решаемых в работе: I

1. Выявление, определение статуса и систематизированное описание корпуса имеющихся источников: а) установление хронологии источников; б) определение иерархии источников и их квалификация по степени авторитетности (автор изованности): первичные авторизованные источники (автографы, авторизованные копии, прижизненные публикации); первичные неавторизованные источники (копии, происходящие из семейного или дружеского круга); вторичные источники (посмертные публикации, основанные на рукописях из фамильного архива).

2. Реконструкция фактических обстоятельств создания и публикации поздних произведений Боратынского.

3. Описание текстологических подходов, реализованных в научных изданиях Боратынского XX в., и выбор текстологических решений применительно к корпусу поздней лирики Боратынского для новейших изданий академического типа.

Решение этих задач последовательно осуществляется применительно к различным этапам в истории публикаций рассматриваемого корпуса, которые выделяются как по хронологическому принципу, так и в соответствии с типом источников, положенных в основу разных прижизненных и посмертных публикаций, что позволяет с достаточной полнотой учесть все обстоятельства этих публикаций и детально обосновать предлагаемые текстологические решения.

Сообразно с этим, поставленные задачи решаются для следующих подкорпусов источников:

1) стихотворения, вошедшие в сборник «Сумерки» — публиковавшиеся прежде и впервые напечатанные в его составе;

2) тексты, не включенные в поэтическую книгу, но опубликованные при жизни поэта или сохранившиеся в автографах или авторизованных копиях;

3) стихотворения, дошедшие только в посмертных копиях из семейного архива, и их позднейшие публикации.

Структура диссертации отражает намеченную рубрикацию: работа состоит из Введения, трех глав, в свою очередь разбитых на тематические разделы, Заключения и Списка использованных источников и литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поздняя лирика Е.А. Боратынского"

результаты работы найдут в 3-м томе новейшего академического издания «Е. А. Боратынский. Полное собрание сочинений и писем».

Итоги и результаты настоящей работы указывают на необходимость критического пересмотра сложившейся в изданиях академического типа эдиционной традиции применительно к поэмам, прозаическим сочинениям и письмам Боратынского и открывают дальнейшие перспективы для источниковедческого и текстологического изучения его творческого наследия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе пересмотрена и уточнена существующая эдиционная традиция поздней лирики Боратынского на основании систематического изучения всех известных публикаций и рукописей и подробного исследования их текстологический и источниковой специфики. При этом обращение к истории прижизненных выступлений Боратынского в печати, равно как и важнейших посмертных публикаций его сочинений, позволило рассмотреть ряд принципиальных историко-литературных проблем, связанных с рецепцией творчества поэта его современниками и более младшим литературным поколением, наметить важнейшие этапы складывания посмертной литературной репутации Боратынского.

На материале первых публикаций стихотворений, составивших затем сборник «Сумерки», выявлена специфика работы Боратынского над своими текстами, предложены историко-литературные интерпретации позднейшей переработки таких программных текстов, как «Недоносок» и «Осень». Для ранних редакций стихотворений «Сумерек» обоснованы наиболее корректные способы решения актуальной для всего творчества поэта проблемы датировок.

В работе обоснован выбор источника основного текста для «Сумерек» в издании академического типа: при нынешнем состоянии источниковой базы таковым должен быть признан печатный сборник — как единственный вариант, системно представляющий законченную авторскую редакцию. Исправления, вносившиеся в основной текст «Сумерек» с опорой на цензурную тетрадь и/или позднюю авторскую правку, приводят к контаминации редакций: как показывает обращение к документам Московского цензурного комитета и подробный анализ рукописных источников, цензурная тетрадь фиксирует начальный и промежуточный этап работы над сборником, а расхождения между различными версиями поздней правки не позволяют надежно установить последнюю авторскую волю.

При выборе основного текста для поздних стихотворений Боратынского, опубликованных им при жизни, но не вошедших в «Сумерки», приоритет должен быть отдан журнальным публикациям и немногочисленным надежно датируемым прижизненным копиям. Изучение основного массива известных списков в альбомах и тетрадях Н. Л. Боратынской, хранящихся в Пушкинском Доме, показало, что они создавались женой поэта уже после его смерти и не свободны от ее редакторского вмешательства, а потому не могут быть признаны надежным источником авторского текста.

Однако, применительно к текстам, не напечатанным при жизни Боратынского и сохранившимся только в списках из семейного архива, копии вдовы поэта, напротив, следует признать более авторитетным источником, чем посмертные публикации в «Современнике» 1844-го и 1854 гг., в сборнике «Вчера и сегодня» и в издании «Сочинений Е.А.Баратынского» 1869г. Как удалось установить, все эти публикации основывались на копиях Н. Л. Боратынской, но были дополнительно искажены редакторскими поправками и опечатками.

При этом названные публикации представляют собой важную веху в истории становления посмертной репутации Боратынского. В работе выявлена прагматика публикаторов Боратынского (Н. Л. Боратынской, И. С. Тургенева, Л. Е. Боратынского) и историко-литературный контекст, определявший появление сочинений поэта в печати в следующее двадцатипятилетие после его смерти.

Проведенный текстологический анализ и источниковедческое изучение корпуса поздней лирики Боратынского дают надежное основание для последовательного и непротиворечивого выбора основного текста, установления иерархии редакций и вариантов, а также для развернутого текстологического и историко-литературного комментария в академических изданиях сочинений поэта. Непосредственное практическое применение

 

Список научной литературыБодрова, Алина Сергеевна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Источники Неопубликованные

2. Боратынский Е. А. Стихотворения. Автографы и копии. Альбом А.Л.Боратынской «Souvenir» // ПД. Ф. 33 (Боратынские). On. 1. № 38 (ст. шифр 21731).

3. Боратынский Е. А. Стихотворения. Копии. Альбом А. Л. Боратынской // ПД. Ф. 33. On. 1. № 40 (ст. шифр 21732).

4. Боратынский Е. А. Стихотворения. Копии. Альбом А. Л. Боратынской //ПД. Ф. 33. On. 1. № 41 (ст. шифр 21729).

5. Боратынский Е. А. Стихотворения. Копии А. Л. Боратынской // Ф. 33. On. 1. № 42 (ст. шифры: 21.726, 21.733, 21.805, Р. 1—22—362).

6. Боратынский Е. А. «Сумерки». Сборник стихотворений. Копия рукой неустановленного лица с пометами и правкой автора, А. Л. Боратынской. Цензурный экземпляр // ПД. Ф. 33. On. 1. № 43 (ст. шифр 21730).

7. Боратынский Е. А. Стихотворение «Обеды», черновой автограф; стихотворение «Толпе стогласный день приветен.», копия Н. Л. Боратынской // ПД. Ф. 33. On. 1. № 48.

8. Боратынский Е. А. Стихотворения. «Опять весна.», «Люблю я вас, богини пенья.». Черновые автографы // ПД. Ф. 33. On. 1. № 49. (ст. шифры 21719—21720, 21722—21725).

9. Боратынский Е. А. Цыганка, поэма. Черновой автограф // ПД. Ф. 33. On. 1. № 50 (ст. шифр 21721).

10. Боратынский Е. А. Стихотворения. Копии рукой <А. Е. Боратынской, дочери> // ПД. Ф. 33. On. 1. № 53.

11. Боратынский Е. А. Стихотворения. Копии. Автопереводы на французский язык // Ф. 33. On. 1. №> 54 (ст. шифры: 21.727, 21. 728, 21. 734).

12. Боратынский Е. А. «Когда твой голос, о поэт», «Коттерие». Стихотворения. Списки рукой <С. А. Соболевского> , 1840-е гг. // ПД. № 16033.

13. Боратынский Е. А. Стихотворения. С сопроводительным письмом П. Пекарского. Список, рукой А. Л. Боратынской., ошибочно принятый Пекарским за автограф // ПД. Ф. 411 (Собрание В. А. Десницкого). № 10.

14. Боратынский Е. А. Автографы, копии. Альбом Н. А. Баратынской // Ф. 51 (Баратынский Е. A.). On. 1. № 234.

15. Баратынский Е. А. «Вот верный список впечатлений.», «Нежданное родство с тобой даруя.», «Разуверение», «Хотите ль знать все таинства любви?» и др. Стихотворения //РГАЛИ. Ф. 51 On. 1. № 189.

16. Баратынский Е. А. Стихотворения: копии Н. В. и С. Л. Путят, А. Л. Баратынской и неуст. лица // РГАЛИ. Ф. 394 (Путята Н. В.). Оп. 1. № 73.

17. Баратынский. Е. А. Стихотворения. Автографы, списки рукой С. Л. Энгельгардт // РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 170.

18. Баратынский Е. А. Письма А. С. Пушкину, И. В. Путяте. Стихотворения. Копии //РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. № 195.

19. Боратынский Е. А. Письма Н. Л. Боратынской, жене <1826—1843> // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 77 (ст. шифр 21736).

20. Боратынский Е. А. Письма П. А. Плетневу // ПД. Ф. 234 (Плетнев П. А.). Оп. 3. № 83.

21. Баратынский Е. А. Письма к Языкову Н. М. Автограф // ПД. Ф. 348 (Языковы). № 42.

22. Баратынский Е. А. Письма к Языкову Н. М. Копии // ПД. № 1488.

23. Боратынский Е. А. Письмо• Пушкину А. С., 1825 г. // ПД. Ф. 244 (Пушкин А. С.). Оп. 1. № 9.

24. Баратынский Е. А. Письма Н*. В. и С. Л. Путятам, с приписками А. Л. Боратынской // РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 80.

25. Вяземский П. А. Письма Боратынскому Е. А. 1828; 1842 // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 90 (ст. шифр 21745).

26. Павлищев Н. И. Письмо Боратынскому Е. А. Черновое // ПД. № 30865.

27. Карамзина С. Н. Письмо Боратынскому Е. А. На франц. яз, <1842>, 26 июня // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 95 (ст. шифр 21748).

28. Боратынская А. Л. Биографический очерк о Е. А. Боратынском. Автограф // Ф. 33. Оп. 1. № 66 (ст. шифр 21780).

29. Баратынская А. Л. Статья о Е. А. Баратынском. На франц. яз. // РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. №200.

30. Боратынская А. Л. Письма Боратынской А. Ф., свекрови // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 21 (ст. шифры 21752, 26344).

31. Боратынская А. Л. Письма Боратынской С. М., невестке. На франц. яз. <1837—1851> и б .д. //ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 103 (ст. шифр 26440)

32. Боратынская А. Л. Письмо Боратынскому С. А., деверю <1844> // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 105 (ст. шифр 26404).

33. Боратынская А. Л. Письмо к графине де Фонтан // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 108 (ст. шифр 21757).

34. Баратынская И. Л. Письма к Плетневу П. А. // ПД. Ф. 234. Оп. 3.•;.■ ' ■ ' у. • . ■/. ' 223:34.; Баратынская А. Л. Письма Путяте II. В.,с приписками:Баратынских:' Е. А., Л. Е. и А. Е. // РГАЛИ. Ф. 394. Он. 1. Л» 86.

35. Де Фонтан, графиня: Письма Боратынской Л. Л. На франц. яз. // Ф. 33. Оп. 1. Л« 118 (ст. шифр 21766).

36. Монтуаяни И. (МоЫоуапт К1.). Письмо Боратынской А. Л. На франц. яз. //ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 115 (ст. шифр 21764).

37. Паспорта А. Л. Боратынской. 1846; 1857 // ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 99 (ст. шифр 21771). .

38. Баратынская А. Ф. Письма; В. А. Рачинской, дочери // РГАЛИ. Ф. 427. Оп. 1. № 525.

39. Боратынский С. А. Письма Боратынской С. М., жене, 1837—1852 // ПД. Ф. 33. Оп. 2. \о 2 (ст. шифр 26393 (I)). ,-.••

40. Боратъшский Л. Е. «Краткий очерк биографии Евгения Абрамовича . Боратынского». Автограф// Ф. 33. Оп. 1. № 67 (ст. шифр 21781). .

41. Боратынский Л. Е: Письма Лонгинову М. Н. // ПД. Ф. 33. Оп. 1.134. . \ , .; .

42. Боратынский Л. Е. Письма* Путяте Н. В. // РГАЛИ. Ф.: 394. Ош 1.93. . ■•'■■•'•■.■.'

43. Боратынский Н. Е. Письма к Боратынскому^Л. Е., 18'74:—1892, б.г.// РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. № 205. > • ;

44. Путята Н. В. Списки произведений Баратынского, Гейне, Гоголя,, Пушкина и др. авторов, вышедших в 1835:—1851., составленные Путятой Н. В: // РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 42. У ~

45. Путята Н: В: Письмам Путяте: С.; Л. 1837—1862 // РГАЛШ Ф; 394;

46. Он. 1. Л« 191. ■ • ■•.,'■■'■'.,'■ '

47. Путята Н. В. Письма Бартеневу П. И. // РГАЛИ. Ф. 46 (Ьартенеп П. И.). Оп. 1. № 382. ' / ;

48. Путята С. Л. Письма Боратынской С. М. <1844—1847> // ПД. Ф. 33. Оп. 2. № 126 (ст. шифр 26523).

49. Бартенев И И: Письма Лонгинову-М. Н. //'ПД;' №;23 Г13;, ,

50. Письма к П. И. Бартеневу разных лиц, 1873 г. // РГАЛИ: Ф; 46. Оп. 1. № 565: Ч: 1. " ' ' ■ • '

51. Письма разных лиц к С. А. Соболевскому // РГАЛИ. Ф. 450 (Соболевский С. А.). Оп: 1. № 8.

52. Павлов Н: Ф. Стихотворения (2) его: Гений парящий над земным шаром (из Гете), Страшная исповедь (шотладская баллада) // ПД. Ф. 93 (Собрание П. Я. Дашкова). Оп. 3. № 935.

53. Альбом . Российский скорописный, песенник . или разные стихотворения и романсы, писанные Михаилом Зуевым. 1854 г. :// ПД. Ф: 244.:

54. Оп; 8. № 65. V : . :.'■■' ;

55. Записи в альбом Ек. и Софьи Никол. Карамзиных (стихотворения, Баратынского, Вяземского и др.). Копии 1915 г. Машинопись // РГИА. Ф: 1088 (Шереметьев С. Д.). Оп. 2. № 870. /

56. Ростопчина Е. П. Альбом «Pensées,.poésies, fragments, extraits de mes lectures. Livre 4-ème Pétersbourg 1843>>■// РГАЛИ. Ф. 433 (Ростопчина E. П.). On. l.№ 18.

57. Гофман M. JJ. Подготовительные материалы к Полного собранию сочинений Е. А. Боратынского // ПД. Ф. 33. On. 1. № 73, 74.

58. Письма Н. И; Тютчеву Шахматова А. А. и Кубасова И. А. // РГАЛИ. Ф. 505 (Тютчев^ФШ;). Оп.1.№ 108. ; ;

59. Гиппиус В. В. Баратынский. Заметки, выписки // ПД. Ф. 47. On. 1. №•207.- . : . ' '■.■ "•• ■ . '

60. Верховский Ю. 11. Примечания к полному собранию сочинений Е. А. Боратынского в 2-х т. Неполный текст. Машинопись с правкой // РГАЛИ. Ф. 629 (издательство «Academia»). On. 1. № 441.

61. Верховский Ю. II. Письма И. Н. Медведевой-Томашевской//ОР РГБ. Ф. 645 (Томашевские). Карт. 35. Ед. хр. 71.

62. Пигарев К. В. Письма к Медведевой-Томашевской И. Н., 1933-— 1969 // ОР РГБ Ф. 645. Карт. 38. Ед. хр. 36.

63. Книга для записи отпечатанных сочинений, 1834—1836 гг. // ЦИАМ. Ф. 31. Оп. 5. № 89

64. Книга рукописей, 1834—1836 // ЦИАМ. Ф. 31. Оп. 5. № 102. .

65. Книга для записей рукописей и книг, 1840—1842 // ЦИАМ. Ф. 31. On. 1. № 14.

66. Журналы заседаний Московского цензурного комитета, 1842 года // ЦИАМ. Ф. 31. Оп. 5. № 168.

67. Журналы заседаний Петербургского цензурного комитета за 1843 г. // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 36.

68. Реестры вышедших из печати книг (1836 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 268.

69. Реестры вышедших из печати книг (1837 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 269.

70. Реестры вышедших из печати книг (1838 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 270.

71. Реестры вышедших из печати книг (1839г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. №271.

72. Реестры вышедших из печати книг (1840 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 272.

73. Реестры вышедших из печати книг (1841 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. №273.

74. Реестры вышедших из печати книг (1843 г.) // РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 275.

75. Стихотворения Евгения Баратынского. — М. : тип. А. Семена при Имп. Мед.-хирург. акад., 1827. — 178 с.

76. Стихотворения Евгения Баратынского. — Ч. 1—2. — М. : тип. А. Семена при Имп. Мед.-хирург. акад., 1835. — 2 т. (Изд. 1835).

77. Сумерки. Сочинение Евгения Боратынского. — М. : тип. А. Семена при Имп. Мед.-хирург. акад., 1842. — 88, II с.

78. Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского : С портр. авт., снимк. его почерка, его письмами и биогр. о нем сведениями : Сверено с преж. изд. — М. : тип. Грачева и К°, 1869. — 520 с. {Изд. 1869).

79. Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского : С портр. авт., снимк. его почерка, его письмами и биогр. о нем сведениями. — 4-е изд. — Казань: в университетской типогр., 1884. — 666. с. {Изд. 1884).

80. Полное собрание сочинений Евгения Абрамовича Баратынского : В 2 т. : С портр. авт., его письмами и биогр. о нем сведениями / Ред. изд. И. Н. Божерянова. — СПб. : М. К. Ремезова. — 2 т. {Изд. 1894).

81. Стихотворения Евгения Абрамовича Боратынского. — Ч. 1. Лирические стихотворения, элегии, послания и эпиграммы: С подстроч. вариантами; Ч. 2. Поэмы. — Казань : типо-лит. И. С. Перова, 1900. — 559 с. {Изд. 1900).

82. Полное собрание сочинений Е.А. Боратынского / Под ред. и с примеч. М.Л. Гофмана. Т. 1—2. — СПб. : Разряд изящ. словесности Имп. Акад. наук, 1914—1915. — 2 т. — (Академическая библиотека русских писателей. Вып. 10—11) {Изд. 1914—1915).

83. Баратынский. Полное собрание стихотворений / Ред., коммент. и биографич. статья Е. Купреяновой и И. Медведевой. Вступ. статья Д. Мирского. Т. 1—2. — Л. : Сов. писатель, 1936 — 2 т. — (Библиотека поэта. Большая серия) {Изд. 1936).

84. Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма / Вступ. статья К. Пигарева; подгот. текста и примеч. О. Муратовой и К. Пигарева. — М. : ГИХЛ, 1951. — 648 с. {Изд. 1951).

85. Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений / Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Е. Н. Купреяновой. — Л. : Сов. писатель: Ленингр. отд-ние., 1957. — 413 с. — (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.) {Изд. 1957).

86. Баратынский Е. А. Стихотворения; Поэмы / Изд. подгот. Л. Г. Фризман. — М. : изд-во «Наука», 1982. — 720 с. — (Литературные памятники) {Изд. 1982).

87. Баратынский Е. А. Стихотворения. Письма. Воспоминания современников / Сост. С. Г. Бочарова, вступ. статья Л. В. Дерюгиной, примеч. Л. В. Дерюгиной и С. Г. Бочарова. — М. : Правда, 1987. — 480 с.

88. Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. статья И. М. Тойбина. Сост., подгот. текста и примеч. В. М. Сергеева. — Л. : Сов. писатель : Ленигр. отд-ние, 1989. — 462 с. — (Библиотека поэта. Большая серия. 3-е изд.) {Изд. 1989).

89. Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. статьи Е. В. Невзглядовой и JI. Г. Фризмана. Сост., подгот. текста и примеч. JI. Г. Фризмана. — СПб.: Академический проект, 2000. — 528 с. — (Новая Библиотека поэта) (Изд. 2000).

90. Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. В футляре. / Науч. ред. А. М. Песков. — [Факс, изд.] — М.: Пашков дом, 2003. — 4 т.

91. Recueil de poésies d'Eugène Baratinsky / Traduites du Russe. — Cette: Izar fils, Imprimeur de la Mairie, 1858. — 62 p.б) Публикации стихотворений Боратынского в периодических изданиях

92. Баратынской Е. К Дельвигу // Сын Отечества.'— 1819. — Ч. 55. — №31. —С. 228—229.98. .Боратынский Е., Пушкин А. Журналист Фиглярин и Истина // Московский телеграф. — 1827. — Ч. XV. — № 9. — Отд. И. — С. 5 (без подписи).

93. Боратынский Е.~\ «Поверьте мне — Фиглярин моралист.» // Денница, альманах на 1831 год, изданный М. Максимовичем. — М. : в тип. А. Семена, при Импер. Мед.-Хирург. Академии, 1831. — С. 137 (без подписи).

94. Баратынский Е. Н.М.Языкову // Европеец. — 1832. — Ч. 1. Январь. — № 2. — С. 204—205.

95. Баратынский Е. Последний поэт // Московский наблюдатель. —1835.—Ч. I. Март. — Кн. 1. —С. 30—32.

96. Баратынский Е. Недоносок // Московский наблюдатель. — 1835. — Ч. I. Апрель. — Кн. 1. — С. 526—528.

97. Баратынский Е. Бокал // Московский Наблюдатель. — 1835. — Ч. V. Ноябрь. — Кн. 1. — С. 24—26.

98. Баратынский Е. Алкивиад // Московский Наблюдатель. — 1835. — Ч. V. Ноябрь. — Кн. 1. — С. 27.

99. Баратынский Е. К Князю П. А. Вяземскому // Современник. —1836. — Т. IV. — С. 216—218.

100. Баратынский Е. Осень // Современник. — 1837. — Т. V. — С. 279—286.

101. Баратынский Е. Мысль // Современник. — 1838. — Т. IX. — №1.1. С. 154 (3-й пагинации).

102. Баратынский Е. «Толпе стоглас<н>ый день приветен; но страшна.» // Отечественные Записки. — 1839. — Т. И. — № 2. — Отд. III. — С. 1 (3-й пагинации).

103. Баратыискш Ев. Антологические стихотворения (I. «Благословен святое возвестивший!.»; II. «Были бури-непогоды.»; III: «Еще как патриарх не древен я. Моей.») // Современник. — 1839. — Т. XV. — № 3. — Раздел VIII. — С. 157—158 (3-й пагинации).

104. Баратынский Е. Приметы // Утренняя Заря, альманах на 1840 год.1. СПб., 1840. —С. 117—118.

105. Баратынский Е. Обеды // Утренняя Заря, альманах на 1840 год. — СПб., 1840. —С. 184

106. Баратынский Е. Звезды // Утренняя Заря, альманах на 1840 год. — СПб., 1840. —С. 226.

107. Баратынский Е. «На что вы, дни? — знакомый свет явленья.» // Отечественные записки. — 1840. — Т. IX. — № 3. — Отд. III. — С. 1 (3-й пагинации).

108. Баратынский Е. «Всегда и в пурпуре и злате.» // Отечественные записки. — 1840. — Т. IX. — № 4. — Отд. III. — С. 150 (3-й пагинации).

109. Баратынский Е. «Тщетно, меж бурною жизнью и хладною смертью, философ.» // Современник. — 1840. — Т. XVIII. — № 2. — Раздел V. — С. 253 (3-й пагинации).

110. Баратынский Е. «Все мысль, да мысль! Художник бедный слова!.» // Современник. — 1840. — Т. XVIII. — № 2. — Раздел V. — С. 254 (3-й пагинации).

111. Баратынский Е. Рифма // Современник. — 1841. — Т. XXI. — № 1.

112. Раздел VII. —С. 241—242 (2-й пагинации).

113. Баратынский Е. Предрассудок // Отечественные записки. — 1841.

114. Т. XV. — № 4. — Отд. III. — С. 258 (3-й пагинации).

115. Баратынский Е. VANITAS VANITATUM' // Отечественные записки. — 1841. — Т. XVI. — № 5. — Отд. III. — С. 71 (3-й пагинации).120. «Влага Стикса закалила.» // Современник. — 1841. — Т. XXIII. — № 3. — Раздел VI. — С. 180 (3-й пагинации).

116. Баратынский Е. Скульптор // Современник. — 1841. — Т. XXIII. — № з. — Раздел VI. — С. 182 (3-й пагинации).

117. Баратынский Е. «Красного лета отрава, муха досадная, что ты.» // Отечественные записки. — 1841. — Т. XVII. — № 7. — Отд. III. — С. 155 (3-й пагинации).

118. Баратынский E.J С книгою: Сумерки. С. Н. К. // Современник. — 1842. — T. XXVII. — № 3. — Отд. V. — С. 95 (3-й пагинации).

119. Баратынский Е. Когда твой голос // Современник. — 1843. — T. XXXII. — № 12. — С. 354.

120. Баратынский Е. Пироскаф // Современник. — 1844. — T. XXXV. — № 8. — С. 215—216 (с пометой: Средиземное море. 1844).

121. Баратынский Е. Дядьке Итальянцу // Современник. — 1844. — T. XXXV. — № 8. — С. 217—221 (с пометой: Неаполь. 1844).127. .Боратынский Е. Когда дитя // Современник. — 1844. — T. XXXVI. — № 10. — С. 109 (подписано: ***).

122. Баратынский Е. Молитва // Современник. — 1844. — T. XXXVI. — № 12. —С. 370.

123. Баратынский Е. «Люблю я вас, богини пенья.» // Современник. — 1844. — T. XXXVI. — № 12. — С. 370.

124. Баратынский Е. Опять весна // Вчера и сегодня : Литературный сборник, составленный Гр. В. А. Соллогубом. — Кн. 2. — СПб., 1846. — С. 68—69.

125. XV стихотворений Е. А. Баратынского // Современник. — 1854. — T. XLVII. — № 10. — Отд. I. — С. 147—160 (1-й пагинации).132. .Боратынский Е. «Братайтеся: к взаимной обороне .» // Русский архив. — 1882. — Кн. III. — № 6. — С. 252 (без подписи).

126. Баратынский Е. А. Об одном литературном кружке // Русский архив. — 1890. — Кн. 1. — № 2. — С. 326.

127. А. Л. Русские второстепенные поэты. IV. Веневитинов // Современник. — 1850. — Т. 22. — № 7. — Отд. VI. — С. 74—85.

128. Алмазов Б. Н. Современник. 1854 года, №№ X и XI // Москвитянин. — 1854. — № 23. — Отд. IV. — С. 113—125 (подпись: Б. А.).

129. А. О. Смирнова и Н. В. Гоголь. Письма к Гоголю Смирновой. 1844—1851 гг. //Русская старина. — 1888. — Т. 60. — № 10. — С. 125—147.

130. Анненков П. В. Письма к И. С. Тургеневу / П.' В. Анненков ; изд. подгот. H. Н. Мостовская, Н. Г. Жекулин. — Кн. 1: 1852—1874. — СПб. : Наука, 2005. — 532 с.

131. Бартенев 77. И. <Возражения на статью В. И. Панаева> // Русский архив. — 1868. — № 1. — Стлб. 146—147.

132. Белинский В. Г. Русская литература в 1840 году // Отечественные записки. — 1841. —Т. 14.—№ 1. —Отд. V. — С. 1—34.

133. Белинский В. Г. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского. Москва, 1842; Стихотворения Евгения Баратынского. Две части. Москва, 1835 // Отечественные записки. — 1842. — Т. 35. — № 12. — Отд. V. — С. 49—70.

134. Белинский В. Г. Русская литература в 1844 году // Отечественные записки. — 1845. —Т. 38. —№ 1, —Отд. V. —С. 1—42.

135. Белинский В. О стихотворениях г. Баратынского // Телескоп. — 1835.—Ч. 27. —№9. —С. 123—137.

136. Белинский В. Г. Русская история для первоначального чтения. Сочинение Николая Полевого // Отечественные записки. — 1841. — Т. 18. — № 9. — Отд. VI. — С. 23—26.

137. Белинский В. Г. Стихотворения М.Лермонтова// Отечественные записки. — 1841. — Т. 14. — № 2. — Отд. V. — С. 35—80.

138. Боткин В. П. Русские второстепенные поэты. II. Н.П.Огарев // Современник. — 1850. — № 2. — Отд. VI. — С. 158—175.

139. Верховский Ю. 77. Автобиография // Верховский Ю. Струны. Собрание сочинений / Ю. Н. Верховский ; сост., статья, коммент. В. Калмыковой. — М. : Водолей Publishers, 2008. — С. 728—738.

140. Воейков А. Ф. Критика. Шестая книжка Библиотеки для чтения и третья Московского Наблюдателя // Литературные прибавления к «Русскому Инвалиду». — 1835. — № 55, 10 июля. — С. 437—440.

141. Галахов А. Д. Е. А.Баратынский // Отечественные записки. — 1844. — Т. 37. — № 12. — Отд. II. — С. 83—104 (подпись: Сто-один).

142. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений : В 14 т. / Н. В. Гоголь; АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) — Т. 12. Письма, 1842—1845 / Ред. изд. : Н. Ф. Бельчиков, Б. В. Томашевский; Ред. тома Г. М. Фридлендер. — [М.; Л.] : Изд-во АН СССР, 1952. — 720 с.

143. Давыдов Д. В. Стихотворения / Д. В. Давыдов; вступ. ст., сост., иодгот. текста и примеч. В. Э. Вацуро. — JI. : Сов. писатель, Ленингр. отд-ние, 1984. — 239 с. — (Библиотека поэта).

144. Дневник Ивана Михайловича Снегирева / С предисл. А. А. Титова.' Т. 1—2. — М. : Унив. тип., 1904—1905. — 2 т.

145. Записки Ивана Головина / И. Г. Головин — Лейпциг : В. Гергард, 1859 (Наумбург : тип. Г. Пеца). — 216 с. — (Русская библиотека. Т. 6).

146. Из переписки князя Одоевского // Русская старина. — 1904. — Т. 118. — № 5. — С 367—378.

147. Кениг Г. Й. Очерки русской литературы: Перевод сочинения Кенига: «Literarische Bilder aus Russland». СПб. : тип. Я. Трея, 1862. —258 с.

148. Киреевский PI. В. <Введение к библиографии> // Москвитянин. — 1845. — Ч. 1. — № 1. — Отдел Библиография. — С. 1—5.

149. Киреевский И. В. Стихотворения Баратынского // Библиотека для воспитания. — 1845. — Ч. 3. — Отделение I. — С. I—VT(подпись: И. К.).

150. Кичеев П. Г. Еще несколько слов о Е. А. Баратынском // Русский архив. — 1868. — Вып. 4—5. — Стлб. 866—872.

151. Книжные вести // Библиографические записки. — 1858. — № 20. — Стлб. 637—642.

152. Кудрявцев 77. К. Русские второстепенные поэты. III. А.Фет// Современник. — 1850. — № 3. — Отд. VI. — С. 4—22.

153. Межевич В. <Некролог Е. А. Боратынскому> // Северная Пчела. — 1844. — № 183, 12 августа. — С. 731.

154. Московские вести // Северная пчела*. — 1840. — № 10, 13 января. —1. С. 37.

155. Н. Л. Боратынская — С. Л. и Н. В. Путятам. // Письма о Гоголе / [Публ. и прим. К. Пигарева] // Н. В. Гоголь. Материалы и исследования / Под ред. В. В. Гиппиуса. — М.; Л.: Изд-воАН СССР, 1936. — С. 154—156.

156. Неверов Я. М. Обозрение русских газет и журналов за первую половину 1835 года // Журнал Министерства народного просвещения. — 1836.8. — С. 429—430.

157. НекрасовН. А. Русские второстепенные поэты. I. <Ф. И: Тютчев> // Современник. — 1850. — Т. 19. — № 1. — Отд. VI. — С. 42—74.

158. О смерти Боратынского (Из переписки И. М. Коншина с П. А. Плетневым) // Русская старина. — 1909. — Т. 137. — № 1. — С. 178—179.

159. О стихотворениях Баратынского // Отечественные записки. — 1854.

160. Т. 97. — № 11—12. — С. 39—40.

161. Павлищев Н. И. Брамбеус и юная словесность // Московский наблюдатель. — 1835. — Ч. II. Июнь. — Кн. 1. — С. 442—465; Кн. 2. — С. 599—637.

162. Павлов Н. Ф. Сочинения / Н. Ф. Павлов; сост., авт. послесл. и примеч. Л. М. Крупчанов. — М. : Сов. Россия, 1985. — 304 с.

163. Панаев В. И. Воспоминания В. И. Панаева // Вестник Европы. —1867. — Т. III. — Отд. I. — С. 193—270.

164. Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым : С прил. портр. Грота и Плетнева. Т. 1-3 / Изд. под ред. К.Я. Грота. — СПб. : тип. М-ва пут. сообщ., 1896. —3 т.

165. Письма М. Л. Гофмана к Б. Л. Модзалевскому. Часть I (1904—1921) / Публ. Т. И. Краснобородько, при участии В. Р. Гофмана // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2000 год. СПб. : Дмитрий Буланин, 2004.— С. 180—238.

166. Письмо Е. А. Баратынского к В. А. Жуковскому // Русский архив.1868. № 1. Стлб. 147—156.

167. Плетнев П. А. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского // Современник. — 1842. — Т. XXVI. — Отд. II. — С. 96—101 (1-й пагинации).

168. Плетнев П. А. Евгений Абрамович Баратынский // Современник. — 1844. — Т. 35. — № 9. —С. 298—329.

169. Полевой Н. А. Взгляд на русскую литературу 1838 и 1839 годов. Письма к С. Д. П<олторацко>му, в Москву. II // Сын Отечества. — 1840. — Т. I. — Кн. 2. — Отд. VII. — С. 429—446.

170. Полевой К. А. О сочинениях Гете, изданных после его смерти // Московский телеграф. —1834. — Ч. 55. — № 1. — С. 3—22, № 2. — С. 197— 221.

171. Последние книги «Современника». // Пантеон. Журнал литературно-художественный, издаваемый Федором Кони. — 1854. — Т. 17. — Кн. 10. — Отд. IV. Петербургский вестник. -— I. Литература. Журналистика. — С. 1—12 (6-й пагинации).

172. Путята Н. В. Заметки на воспоминания В. И. Панаева // Русский архив. — 1868. — № 1. — Стлб. 143—146.

173. Пушкин А. К *** («Я помню чудное мгновенье.») // Северные цветы на 1827 г. / Изданы Бароном Дельвигом. — СПб. : в тип. Деп. Нар. Проев., 1827. — С. 341—342.

174. Пушкин А. Отрывки. Литературные, критические, грамматические замечания / А. С. Пушкин // Сочинения Александра Пушкина. — Т. XI. — СПб. : в типографии Глазунова и К°, 1841. — С. 236—250.

175. Пушкин А. С. Отрывки из Дневника А. С. Пушкина // Сын Отечества. — 1840. — Т. II. — Кн. III. — С. 478^182.

176. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений, 1837—1937 : В 16 т. — Т. 2. Стихотворения, 1817—1825. Лицейские стихотворения в позднейших редакциях / Общ. ред. Т. Г. Цявловская-Зенгер, М. А. Цявловский. — Кн. 1. — М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1947. — 606 с.

177. Пушкин А. С. Поэт («Пока не требует Поэта.») // Московский вестник. — 1827. — Ч.У1. — № XXIII. — С. 255—256.

178. Розен Е. Ф. Из статьи «Ссылка на мертвых» / Е. Ф. Розен // Пушкин в воспоминаниях современников : В 2т. — 3-е изд., доп. — Т. 2. — СПб. : Академический проект, 1998. — С. 305—321.

179. С. Д. Письмо Е. А. Боратынского к С. Л. Энгельгардт // Мурановский сборник. Мураново : Изд. Музея им. поэта Ф. И. Тютчева, 1928.1. Вып. 1. —С. 30—32.

180. Сенковский О. И.?. Стихотворения Евгения Баратынского. Две части. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского // Библиотека для Чтения. — 1844. — Т. 66. — № 132—133. — Отдел V. — С. 1—22 (5-й пагинации).

181. Сенковский О. И.?. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского. Москва, в тип. Семена, 1842, в-Д2, стр. 88 // Библиотека для Чтения. — 1842. — Т. 53. — № 7. — Отд. VI. —С. 1—8.

182. Сенковский О. И.?. Стихотворения Евгения Баратынского. Москва, 1835. Две- части // Библиотека для чтения. — 1835. — Т. 10. — № 4. — Раздел V. — С. 1—9.

183. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского. Москва. 1842 // Литературная газета. Вестник наук, искусств, литературы, новостей, театров. — 1842. —№32, 16 августа. — С. 663—665.

184. Тургенев И. С. Гроза промчалась // Современник. — 1844. — Т. 36.10. — С. 111—112 (подпись Т. Л.)

185. Тургенев И. С. Осень // Современник. — 1844. — Т. 36. — № Ю.1. С. 108 (подпись Т. Л.)

186. Тургенев И. С. Несколько слов о стихотворениях Ф. И. Тютчева // Современник. — 1854. — Т. 44. — № 4. — Отд. III. — С. 23—26.

187. Шапошников Б. В. Письма Е. М. Языковой о Пушкине. Из архива Музея Сороковых Годов / Б. В. Шапошников // Искусство. — 1928. — T. IV. — Кн. 1—2. —С. 153—168.

188. ШевыревG. П. Перечень Наблюдателя // Московский наблюдатель.1837. — Июнь. Кн. I. — С. 311—326.

189. Шевырев С. 77. Чаттертон, драма Альфреда де Виньи // Московский наблюдатель.:— 1835. — Ч. IV. Октябрь. — Кн. 2. — С. 608—623.

190. De Circourt. Literarische Bilder aus Russland. Tableaux de la littérature Russe, par M. Kocnig // Revue française et étrangère, ou. Nouvelle revue encyclopédique. — 1838. — Vol. 6. — P. 293—328. ' .' /

191. Goethe E W. Goethe's Nachgelassene Werke / I. W. Goethe Bd. 7. — ' Stuttgartiund-Tiibingen : in-der JC G:,.Cotta'schen;BûchHandlungr 1833: — 252 sr^^.

192. Golovine I. Au Rédacteur // Journal des Débats. — 1844. • 16-septembre.—P. 3.

193. La vie et les opinions de Tristram Shandy / Traduits de i'Anglois de ; Stern; — Londres, 1785. — TV IV. •

194. Lamartine Ai de. L'ctat, l'église et l'enseignement / A. de Lamartine — Impr: dè Chassipollet (Mâcon), 1843—29 p:

195. Oeuvres de L. Stern, traduites de l'anglais / L. Stern ; par Frcnais et D. L. B. — T. 1—5—- Nouvelle éd. — Londres: Boussonnier, 1799. — T. IV. — 4, 144, 130 p. ■• • ,

196. The life and opinions of Tristram Shandy, gentleman. — London, 1782.1. Vol. IV.1.. Литература

197. Альми И.Л. Метод и стиль, лирики Е. А. Баратынского // Русская Литература. — 1968. — № 1. — С. 96—106.

198. Алъми И. Л. О ' некоторых особенностях стиля поздней лирики Е. А. Боратынского / И. Л. Альми // Уч. зап. Владимирск. гос. пед. ин-та и.\и П. И. Лебедева-Полянского. — Т. 41. — Серия, «Литература». -— Вып. VI. — Владимир, 1972. — С. 25—44. •

199. АльмиИ.Л. Сборник Е.А.Баратынского «Сумерки» как лирическое единство // Альми И. JI. О поэзии и прозе / И. JI. Альми — СПб. : Изд-во «Семантика-С» совм. с изд-вом «Скифия», 2002. — С. 178—205.

200. Андреевский С. А. Поэзия Баратынского // Андреевский С. А. Литературные чтения : Баратынский. Достоевский. Гаршин. Некрасов. Лермонтов. Лев Толстой / С. А. Андреевский. — СПб. : тип. А.С. Суворина, 1891. —С. 1—36.

201. Березкина С. В. Записная книжка Пушкина ПД 840: (История заполнения) // Пушкин: Исследования и материалы / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) — Т. XVI/XVII. — СПб. : Наука, 2004. — С. 76—93.

202. Благой Д. Д. Тургенев — редактор Тютчева / Д. Д. Благой // Тургенев и его время. Первый сборник / Под ред. Н. Л. Бродского. — М. ; Пг. : ГИЗ, 1923. —С. 142—163.

203. Благой Д. Д. Тургенев — редактор Фета // Печать и революция. — 1923. — Кн. 3. — С. 45—64.

204. Бодрова А. С. «.Поправки были важные.»: К истории текста повести Н. В. Гоголя «Рим» / А. С. Бодрова // Н. В. Гоголь: Материалы и исследования / редкол. : Е. Е. Дмитриева (отв. ред.). — Вып. 2. — Москва : ИМЛИ РАН, 2009. — С. 7—40.

205. Бодрова А. Что (не) нравится дамам: неизвестный читательский отзыв о «Северных цветах на 1827 год» / А. С. Бодрова // Con amore: Историко-филологический сборник в честь Л. Н. Киселевой. — М. : ОГИ, 2010. — С. 26— 35.

206. Боратынский Л. Е. Баратынский, Евгений Абрамович // Портретная галерея русских деятелей: 1864—1865 / Изд. А. Мюнстера. — Т. 2: Сто биографий. — СПб. : Тип. А. Мюнстера, 1869. — С. 70—72.

207. Боратынский JI. Е. Материалы для биографии Е. А. Баратынского / JL Е. Боратынский // Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского. — М. : тип. Грачева и К°, 1869. — С. 396—397.

208. Боратынский H. Е. Переводы стихотворений Е. А. Баратынского на иностранные языки / H. Е. Боратынский // Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского — 4-е изд. — Казань: в университетской типогр., 1884. — С. 573—574.

209. Бочаров С. Г. «Обречен борьбе верховной.» (Лирический мир Баратынского) // Бочаров С. Г. О художественных мирах / С. Г. Бочаров. — М. : Сов. Россия, 1985 — С. 69—123.

210. Бочаров С. Г. Парадокс «бессмысленной вечности». От «Недоноска» к «Идиоту» / С. Г. Бочаров // Парадоксы русской литературы. : Сб. ст. под ред. В.Марковича и В.Шмида. — СПб. : Инапресс, 2001. — С. 193—218.

211. Брюсов В. Баратынский, Евгений Абрамович // Новый энциклопедический словарь / Под общ. ред. К. К. Арсеньева. — Т. 5: Балюстрада — Беранже. — СПб. : Ф. А. Брокгауз и И. А. Ефрон. [1911]. — Стлб. 173—180.

212. Брюсов В. Баратынский и Сальери // Русский архив. — 1900. — Кн. 2. — № 8. — С. 537—545.

213. Брюсов В. Я. О собраниях сочинений Е. А. Баратынского // Русский архив. — 1899. —Кн. 3. —№ 11. —С. 437-^46.

214. Брюсов В. Пушкин и Баратынский // Русский архив. — 1901. — № 1. —С. 158—164.

215. Брюсов В. Старое о г-не Щеглове // Русский архив. — 1901. — Кн. 3. — № 12. — С. 574—579.

216. Вацуро В. Э. Литературные альбомы в собрании Пушкинского Дома (1750—1840-е годы) / В. Э. Вацуро // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. —Л. : Наука, 1979. — С. 3—56.

217. Верховский Ю. Н. Введение // Е. А. Боратынский: Материалы к его биографии. Из Татевского архива Рачинских / С введением и примеч.

218. Ю. Н. Всрховского. — Пг. : Тип. Ими. акад. наук, 1916. '— С. 1-ХXXIII (2-й паг.). .-. ; ". .■'. .''■ ■

219. ВерховскийЮ.Н.О-'символизме Боратынского // Труды.и дни: — 1912. -—№ 3. -— С. 1—9.

220. ВерховскийЮ.Н. <Отчет о поездке> // Известия императорской Академии наук. VI серия. — 1908. — № 5. — С. 415—419.

221. ВерховскийЮ.Н. Отчет о поездке летом 1908 г. // Известия императорской Академии наук. VI серия. — 1908. — № 16. — С. 1202—1210.

222. Винокур Г. Издания сочинений Баратынского //Книжные новости.1936. — № 12, 30 апреля. — С. 2—3.

223. Винокур Г. О: Критика поэтического текста. / Г. О. Винокур — М. : ГАХН, 1927 — 135 с. (Гос. Акад. Худож. наук. История и; теория искусства. Вып. 10). . .

224. Гасчаров М. Л. Стихосложение Баратынского-лирика / М. Л. Гаспаров // Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. Кн. 4.: Справочный, том. М. : Пашков дом, 2003. С. 78—94. . ; .

225. С. 273—278. ' ■■■•.•■■■ . "f;"

226. Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии / А. Л. Гришунин; РАН. Ин-т мировой лит. им. A. Mv Горького. — Ml. : Специализир. изд.-торг. предприятие «Наследие», 1998. — 413 с. •

227. Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. Кн. 4.: Справочный том. М. : Пашков дом, 2003. — 408 с.

228. Е. А. Боратынский. Каталог выставки в ознаменование 125-летия со дня его рождения (1800—1925) / Сост. Н. И. Тютчев — Музей имени поэта Ф. И. Тютчева в Муранове, 1925. — 64 с.

229. Иезуитова Р. В. Рабочая тетрадь Пушкина ПД, № 833: (История заполнения) / Р. В. Иезуитова // Пушкин: Исследования и материалы / РАН. Инт рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. 15. — СПб. : Наука, 1995. —С. 235—264.

230. Иезуитова Р. В. Рабочая тетрадь Пушкина ПД, № 836: (История заполнения) / Р. В. Иезуитова // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. 14. — JI. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1991. —С. 121—147.

231. Издательство «Academia» к XVII съезду ВКП(б). Задачи. Перечень изданий. План / Вступ. ст. Л. Каменева. — М., Л. : изд-во «Academia», 1934. — 118 с.: ил.

232. Клепиков С. А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII-XX вв. / С. А. Клепиков. — М.: Изд-во Всесоюзной Книжной палаты, 1959. —306 с. ил.

233. Коневской И. Мистическое чувство в русской лирике // Коневской И. (Ореус И. И.) Стихи и проза : Посмерт. собр. соч. : С портр.авт., и статьями о его жизни и творчестве. — М. : Скорпион, 1904. — С. 199—219.

234. Купреянова Е. Н. Эстетические взгляды Баратынского 7/. Литературная учеба. — 1936. — № 11. — С. 114—123.

235. Лебедев Е. Н. Тризна: Книга о Боратынском / Е. Н. Лебедев. — СПб., М. : Летний сад, 2000. — 288 с.

236. Левкович Я: Л. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 839: (История заполнения) / Я. Л. Левкович // Пушкин: Исследования и материалы / РАН. Инт рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. XV1/XVII. — СПб. : Наука, 2004. — С. 57—75.

237. Левкович Я: Л. Рабочая тетрадь* Пушкина ПД,. 842: (История* заполнения) / Я. Л. Левкович // Пушкин: Исследования и; материалы / АН СССР. Йн-т рус. лит. (Пушкин: Дом). — Т. 14. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1991. — С. 148—162. • "■' ; • / ■

238. Левкович Я. Л. Рабочая тетрадь Пушкина ПД,; № 834: (История заполнения) / Я: Л. Левкович // Пушкин:, Исследования и материалы / РАН; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. 15. — СПб. : Наука, 1995; — С. 201—234. ,

239. Лекманов О: <Набросок к юбилейной- заметке о Евгении Баратьтнском> Ивана Коневскош / О. Лекманов // Vademecum: К 65-летию Лазаря Флейшмана / Сост. и ред. А. Устинова.— М.,: Водолей,:2010. — С. 76—79. .;; • . ■ '■ ■/ ."

240. Лернер Н. Историко-литературные заметки. III. Из. сокровищницы академического «Боратынского» // Русский, библиофил.— 191,6. — № 4. — С. 78—79. ■ • " ."'" •.: .

241. Лернер Н. Рецензия на Академическое издание. // Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». — 1914. — Т. II.jYo 6. — Стлб. 297—300. ,

242. Летопись жизни и творчества И. С. Тургенева. Т. 1. (1818-1858) / Сост. Н. С. Никитина. — СПб. : Наука : Санкт-Петербург, изд. фирма, 1995. — 479 с.

243. Лихачев Д. С. Текстология: На материале русской литературы X— XVII вв. / Д. С. Лихачев. — М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1962. — 605 с.

244. Лонгинов М. Н. Библиографический список напечатанных стихотворений Баратынского в хронологическом порядке / М. Н. Лонгинов // Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского. — М. : тип. Грачева и К°, 1869.1. С. 374—385.

245. Лонгинов М. Н. Материялы для полного собрания сочинений Баратынского // Русский архив. — 1864. — № 1. — Стлб. 110—118.

246. Лотман Л. М. Тургенев и Фет / Л. М. Лотман // Тургенев и его современники / Отв. ред. М. П. Алексеев. — Л. : Наука, 1977. — С. 25—47.

247. Лотман Ю. М. Две «Осени» // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. Анализ поэтич. текста. Ст. и исслед. Заметки. Рецензии. Выступления / Вступ. ст. М. Л. Гаспарова. — СПб. : Искусство-СПБ, 1996. — С. 511—520.

248. Мазур И. Еще раз об адресате эпиграммы Баратынского «Увы! Творец непервых сил!.» / Н. Н. Мазур // Вып. 11: Девятые Тыняновские чтения.

249. М. : ОГИ, 2002. — С. 285—300.

250. Мани Ю. В. В поисках живой души. «Мертвые души»: Писатель — критика — читатель / Ю. В. Манн — М. : Книга, 1984. —415 с. — (Судьбы книг).

251. МаннЮ. В. Гоголь. Труды и дни. 1809—1845 / Ю. В. Манн — М. : Аспект-пресс, 2004 — 812 с.

252. Медведева И. Н. Последний день Помпеи. Картина К. Брюллова в восприятии русских поэтов 1830-х годов / И. Н. Медведева // Annali dell'Instituto Universitario Orientale. — Sezione Slava. —' 1968. — Т. XI. — P. 119—120.

253. Медовой M. И. Кто автор хвалебной песни К. Брюллову // Русская литература. — 2007. — № 3. — С.116—120.

254. Модзалевский Б. Л. Из альбомной старины // Русский библиофил. — 1916. —№6. —С. 66—83.

255. Муратова О. В. Н. И. Тютчев — создатель Мурановского музея // Ф. И. Тютчев / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; Гос. лит. музей-усадьба «Мураново» им. Ф. И. Тютчева. — М.: Наука, 1989. — Кн. II. — С. 660—662. —- (Лит. наследство; Т. 97).

256. Осповат А. Л. «Как слово наше отзовется.»: о первом сборнике Ф. И. Тютчева / А. Л. Осповат — М. : Книга, 1980. — 110 с. : ил. — (Судьбы книг).

257. Песков А. М. Е. А. Боратынский. Очерк жизни и творчества / А. М. Песков // Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений и писем. — Т. 1: Стихотворения 1818—1822 годов. — М. : Языки славянской культуры,2002. — С. 22—70.

258. Песков А. М. К истории происхождения мифа о всеотзывчивости Пушкина // Новое литературное обозрение. — 2000. — № 42. — С. 230—238.

259. Песков А. М. О правописании фамилии поэта / А. М. Песков // Боратынский 2002. — Т. 1. — С. 478—479.

260. Пескова Ю. А. Автопереводы Боратынского как лирический цикл Электронный ресурс. — Казань, 2002. — Режим доступа: http://www.tatar.museum.rU/Boratynsk/musprojltez.htm#3. свободный. — Загл. с экрана.

261. Пескова Ю. А. Автопереводы стихотворений на французский язык / Ю. А. Пескова // Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. Кн. 4.: Справочный том. М. : Пашков дом,2003. —С. 370—380.

262. Пигарев К. В. Мураново / К. В. Пигарев. — М. : Моск. рабочий, 1948. — 152 с.

263. Пигарев К. В. Судьба литературного наследства Ф. И. Тютчева / К. В. Пигарев // Литературное наследство. — М. : Журнально-газетное объединение, 1935. — Т. 19—21. — С. 371—418.

264. Пильщиков И. А. Отзыв у Баратынского: слово и значение / И. А. Пильщиков // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г. О. Винокура и современность / Рос. акад. наук. Ин-т рус. языка им.

265. B. В. Виноградова; Рос. гос. гуманит. ун-т. — М. : Научный мир, 1999. —1. C. 282—295.

266. Пильщиков И. А. Рецензия на книгу.: Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. статьи Е. В. Невзглядовой и Л. Г. Фризмана. СПб, 2000, 528 с. (Новая Библиотека поэта) // Philologica. — 1999/2000. — Т. 6, №14/16.— С. 377—390.

267. Пильщиков И. A. Debilitata Venus (Два стихотворения Е. А. Баратынского о старости и красоте) / И. А. Пильщиков // В честь 70-летия профессора Ю. М. Лотмана / Ред. коллегия Е. Пермяков (отв. ред.) — Тарту : Эйдос, 1992. —С. 108—121.

268. Пушкин в прижизненной критике. Вып. 4. 1834—1837 / Под общ. ред. Е. О. Ларионовой. — СПб. : Государственный Пушкинский театральный центр в Санкт-Петербурге, 2008 — 632 с.

269. Рак В. Д. Записная книжка Пушкина ПД 830: (История заполнения: л. 1—42 об.) / В. Д. Рак // Пушкин: Исследования и материалы / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — T. XVI/XVII. — СПб. : Наука, 2004. — С. 5-А2.

270. Рейсер С. А. Основы текстологии / С. А. Рейсер — Изд. 2-ое. — Л. : Просвещение, Ленингр. отделение, 1978. — 176 с.

271. Сандомирская В. Б. Рабочая тетрадь Пушкина 1828—1833 гг. (ПД № 838): (История заполнения) / В. Б. Сандомирская // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. 10.— Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. — С. 238—271.

272. Семенко И. М. Баратынский // Семенко И. М. Поэты пушкинской поры / И. М. Семенко — М. : Худож. лит., 1970. — С. 221—291.

273. Смирнов-Сокольский Н. 77. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина. / Н. П. Смирнов-Сокольский; ред. Н. С. Ашукин. — М. : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1962. — 631 с.

274. СоболевЛ. Из переписки П.А.Вяземского и П.И.Бартенева. 3. Сюжет о Баратынском / JI. Соболев // VADEMECUM. К 65-летию Лазаря Флейшмана / Сост. и ред. А. Устинова. — М. : Водолей, 2010. — С. 59—75.

275. Тойбин И. М. Тревожное слово. О поэзии Е. А. Баратынского / И. М. Тойбин.— Воронеж, изд-во Воронежского ун-та, 1988. — 196 с.

276. Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерк текстологии / Б. В. Томашевский. — Л. : «Прибой», госуд. типогр. им. Ив. Федорова, 1928. — 227 с.

277. ФигутР. Субъективное и несубъективное в циклическом субъекте «Сумерек» Е. А. Баратынского // Логос. — 2001. — № 3. — С. 19—39.

278. Филиппович П. П. Жизнь и творчество Е.А.Боратынского / П. П. Филиппович. —Киев : тип. Ун-та св. Владимира, 1917. —220 с.

279. Филиппович П. П. Об академическом издании стихотворений Е. А. Боратынского // Журнал Министерства Народного Просвещения. — 1915.3. — С. 182—203; 1916. —№4. —С. 317—328.

280. ФлейшманЛ. Об одном приеме Баратынского / Л. Флеймаш // Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию проф. Ю. М. Лотмана / Отв. ред. А. Мальц — Тарту : изд-во Тартуского ун-та, 1972.1. С. 147—153.

281. Фомичев С. А. Записная книжка Пушкина ПД 830: (История заполнения: л. 43—66 об.) / С. А. Фомичев // Пушкин: Исследования и материалы / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. XVI/XVII — СПб. : Наука, 2004. — С. 43—56.

282. Фомичев С. А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД № 832: (Из текстологических наблюдений) / С. А. Фомичев // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. 12. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. — С. 224—242.

283. Фризман Л. Г. Проблемы текстологии Баратынского / Л. Г. Фризман // Баратынский Е. А. Стихотворения; Поэмы / Изд. подгот. Л. Г. Фризман. — М. : Наука, 1982. — С. 558—572.

284. Фризман Л. Г. Прозаические авто переводы Баратынского / Л. Г. Фризман // Мастерство перевода. — Сб. 6. — М. : Советский писатель, 1970. —С. 201—216.

285. Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество / Г. Хетсо — Oslo; Bergen; Tromsö, 1973. — 710 с.

286. Хетсо Г. Стихотворение Боратынского «Осень» // Scando-Slavica.*1966. — Т. XII. — Р. 13—27.24/4,

287. Хитрова Д. М. Литературная позиция Е.А. Баратынского 1820 — ' первой половины 1830-х годов : диссертация . кандидата филологических наук : 10.01.01 / Д. М. Хитрова. —М., 2005. — 199 с.

288. Хъетсо Г. Анастасия Львовна Баратынская о своем муже // Scando-Slavica. — 1964. — Т. X. — Р. 5—22.

289. Шапир М. И. «Евгений Онегин»: проблема аутентичного текста // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. — 2002. — Т 61, № 3. — С. 3—17.

290. Шапир М. И. Какого «Онегина» мы читаем? // Новый мир. — 2002.6. — С. 147—165.

291. Шахвердов С. Метрический репертуар Е. А. Баратынского / С. А. Шахвердов // Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию проф. Ю. М. Лотмана. / Отв. ред. А. Мальц — Тарту : изд-во Тартуского ун-та, 1972. — С. 223—244.

292. Швецов И. Роль хореических стихотворений в организации структурного единства сборника Е.А. Баратынского «Сумерки» / И. Швецов // Русская филология. Сборник научных работ молодых филологов. — Вып. 13.

293. Тарту: Tartu Ulikooli Kirjastus, 2002. — С. 61—65.

294. Эйхенбаум Б. М. Текстологические работы Б. В. Томашевского / Б. М. Эйхенбаум // Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерк текстологии. — Изд. 2-ое. — М. : Искусство, 1959. — С. 5—22.

295. Barratt G. R. A. L. Baratynskaja and P. A. Pletncv: Correspondence // Scando-Slavica. — 1969. — Т. XV. — P. 35—45.

296. Baratt G. R. Turgenev's Article on E. A. Baratynsky // Slavic and East-European Studies. — 1968. — Vol. XIII. — P. 62—67.

297. Kovalenko T. The Rythmic and Syntactic Structure of the «Sumerki» Cycle ofE. A. Baratynskij / T. Kovalenko. — New York, 1973. — 158 1.

298. Liapunov V. A Goethean Subtext of E. A. Baratynskij's «Nedonosok» / V. Liapunov // Slavic Poetics. Essays in honor of Kiril Taranovsky. — The Hague, Paris : Mouton, 1973. — P. 277—281.

299. Liapunov V. Boratynskii and Michelangelo // Elementa. — 1995. — Bd. 2. — Vol. 9, № 2. — P. 1—26.

300. Liapunov V. Poet in the Middest. Studies in the Poetry of E. A. Baratynskij. A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of

301. Yale University in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy. 1969 (Manuscript) / V. Liapunov. — 188 p.

302. Pacini Savoj L. Documenti. E. A. Boratynski / L. Pacini Savoj // Annali dell' Instituto Universitario Orientale. — Sezione Slava. — 1959. — Т. II. — P. 201—203.

303. Pilshchikov I. A. A Note on Baratynsky's Unrecognized Allusion to Vergil // Essays in Poetics. —1993. — Vol. 18, № 2. — P. 85—87.

304. Pilshchikov I. A. Baratynsky's Russian-French Self-Translations (On the Problem of Invariant Reconstruction) // Essays in Poetics. — 1992. — Vol. 17, № 2.1. P. 15—22.

305. Sandler S. Baratynskii, Pushkin and Hamlet: On Mourning and Poetry // Russian Review. — 1983. — Vol. 42. — P. 73—90.

306. Waszink P. M. Last Poet or Last Rhyme?: Dialogical Relationships in Baratynskij's Lyrical Cycle «Twilight» // Die Welt der Slaven. — 1993. — Bd. 38.1. S. 45—73.

307. I. Справочные и информационные издания

308. Русские писатели. 1800—1917 : биографический словарь. М. : Советская энциклопедия; Большая Российская энциклопедия, 1989—2007. Т. 1. А—Г. 672 с.ч.