автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Прагматическая семантика и коммуникативные функции модальных частиц nok, vel и vist в датском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Крылова, Эльвира Борисовна
Введение
Глава I. Теоретические проблемы описания модальных частиц
§1. Проблемы и аспекты описания частиц
Прагматический аппарат исследования
Типы предложений по цели высказывания
Типы предикатов 23 Коммуникативная модель и роль ее участников в речевом
Объективный и субъективные миры
§2. Эпистемическая модальность и средства ее выражения
Субъективная модальность
Эволюция взглядов на эпистемическую модальность
Наша концепция эпистемической модальност
Фактическая модальность
Афирмативная модальность
Проблематическая модальность
Гипотетическая модальность
Эвиденциальность
§3. Модальные частицы
Статус модальных частиц и проблемы их описания
Модальные частицы - наречия. Критерии отграничения 62 Модальные частицы - модальные слова. Критерии отграничения
Проблема эгоцентричности модальных частиц
Проблема переводимости модальных частиц
Глава II. Функционально-семантическое описание модальной частицы nok
§ 1. Модальная частица nok и наречие nok
§ 2. Модальная частица nok в повествовательном предложении 78 Модальная частица nok в контексте различных типов предикатов
Ударный и безударный nok
Проблема эгоцентричное™ модальной частицы nok
§ 3. Модальная частица nok в вопросительных предложениях
Выводы
Глава III. Функционально-семантическое описание модальной частицы vel
§ 1. Модальная частица vel и наречие vel
§ 2. Модальная частица vel в повествовательных предложениях
Ударный vel
Безударный vel
Сравнительный анализ vel и maske
Гипотетические операторы nok и vel
§3. Модальная частица vel в вопросительных предложениях
Vel в модальных в вопросах
Утвердительные предложения с вопросом-привеском vel?
Позитивные вопросы повествовательной структуры с vel
Негативные вопросы повествовательной структуры с vel
Vel в вопросах вопросительной структуры с vel.
Модальная частица vel в диктальных вопросах
Сравнительный анализ частиц vel и mon
Выводы
Глава IV. Функционально-семантическое описание модальной частицы vist
§1. Модальная частица vist и ее омонимы
§2. Модальная частица vist в повествовательном предложении
Ударный vist
Безударный vist
Vist как сенсорный эвиденциал
Vist как эвиденциал пересказывательности
Vist в контексте различных типов предикатов
§3. Модальная частица vist в вопросительных предложениях
Выводы
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Крылова, Эльвира Борисовна
В предлагаемой работе содержится функционально-семантическое описание трех наиболее употребительных в датском языке модальных частиц - nok, vel и vist, позволившее автору представить свою концепцию эпистемической модальности, выработать новые параметры классификации всех ее средств в датском языке, а также предложить свои варианты перевода на русский язык предложений различной структуры с названными модальными частицами.
Предпринятое в работе исследование стало возможным благодаря результатам лингвистических изысканий последних десятилетий, основным итогом которых стала разработка нового аппарата и аспектов описания языка в терминах прагматики, таких, как теория речевых актов, понятие пресуппозиций и т.д.
Интерес к модальным частицам как объекту лингвистического анализа наметился уже в 60-е годы XX века и с тех пор постоянно растет. Объясняется это уникальной способностью модальных частиц «минимальной ценой передавать весь комплекс прагматических значений» [Wierzbicka 1976:327]. В работах отечественных и зарубежных исследователей очерчен круг проблем, требующих решения при описании модальных частиц в каждом конкретном языке. Анализу функциональной семантики частиц посвящены труды таких отечественных лингвистов, как В.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова, Т.М. Николаева, Г.Е. Крейдлин, А.В. Знаменская, немецких - Г. Вейдт (Н. Weydt), Е. Кёниг (Е. Konig), датских - Х.Г. Якобсен (Н. G. Jacobsen), Н. Давидсен-Нильсен (N. Davidsen-Nielsen), Е.С. Йенсен (E.S. Jensen), Д. Е. Андерсен (J.E. Andersen), норвежских - Й.О. Аскедаль (J.O.Askedal), А. Грённ (A. Gronn), шведских - А.-Б. Стенстрём (А.-В. Stenstrom), У. Телеман (U. Teleman), Е. Линдберг (Е. Lindberg), и многих других. Однако лингвистические исследования модальных частиц датского языка в отечественной лингвистике вообще не проводились, а их описания датскими языковедами не имеют системного характера и проводятся вне связи с другими средствами эпистемической модальности, что не дает возможности составить целостное представление об их специфике.
Целью данной работы является всестороннее исследование датских модальных частиц как одного из наиболее употребительных средств эпистемической модальности, описание их прагматической семантики и коммуникативных функций, выработка новых параметров анализа эпистемических средств и критериев их классификации.
В качестве объекта исследования были выбраны три наиболее употребительные в датском языке модальные частицы проблематической модальности nok, vel и vist; для их функционально-семантического описания привлекались также другие эпистемические средства, например, модальная частица шоп, модальное слово m&ske, конструкции с модальными глаголами. Ограничение объекта исследования только тремя частицами обусловлено следующим:
- безударные модальные частицы nok, vel и vist выражают значения проблематической модальности, которую все без исключения исследователи относят к кругу эпистемических значений;
- исследуемые частицы представляют все основные разновидности данного типа эпистемической модальности, располагающего самой разветвленной системой языковых средств, полный анализ которых требует работы значительно большего объема;
- кажущаяся синонимичность модальных частиц nok, vel и vist и возможность их употребления в сходных контекстах вызывает, с одной стороны, необходимость поиска параметров их разграничения, с другой, позволяет сравнить их семантику и функции, а также найти взаимоисключающие контексты их употребления;
- возможность использования данных частиц в предложениях, различных по своей целеустановке и структуре, позволяет описать их функциональную зависимость от типов предложений;
- функционально-семантическая характеристика данных модальных частиц позволит объяснить их уникальную способность "подкреплять" не только друг друга, но и другие эпистемические экспликаторы; в силу размытости своей семантики, а также функциональной смежности с другими частями речи - наречиями и модальными словами -данные модальные частицы представляют наибольшую сложность как для лингвистического анализа, так и для усвоения в процессе изучения датского языка как иностранного.
Материалом для исследования послужили многочисленные произведения художественной литературы, герои которых в своих диалогах и монологах активно используют модальные частицы; статьи из газет и журналов, включая научную литературу. Наряду с этим богатым источником языкового материала стали электронные корпусы текстов Датского общества языка и литературы (Dansk sprog- og litteraturselskab): Korpus -87-90, Korpus -2000; корпус записей диалогов Bysociolingvistik, созданный на кафедрах структурной лингвистики Копенгагенского Университета и Высшей школы бизнеса Копенгагена, а также записи живой речи датчан, диалогов из фильмов и радиоинтервью, сделанные автором диссертации. Взаимно дополняя друг друга, все указанные источники дают ценный материал, позволяющий объективно оценить активность использования модальных частиц в речи и проанализировать особенности их употребления в текстах различных жанров и стилей.
В задачи диссертации входило:
1. Определение статуса модальных частиц на основе критериев их отграничения от других частей речи;
2. Поиск новых параметров функционально-семантического описания частиц;
3. Определение типа или типов модальных отношений, передаваемых исследуемыми модальными частицами;
4. Поиск прагмасемантического инварианта каждой частицы с учетом всех функциональных ответвлений;
5. Описание функциональной специфики каждой из исследуемых частиц;
6. Конкретизация контекстов, в условиях которых реализуется или не может быть реализована та или иная частица;
7. Выработка на основе предпринятого функционально-семантического описания вариантов перевода предложений различной структуры с модальными частицами.
Поставленные в работе задачи потребовали применения следующих методов и приемов лингвистического анализа: индуктивного метода, определившего направление исследования от языкового материала к его систематизации и обобщению; дедуктивного метода, позволившего подтвердить правильность подбора предлагаемых русских вариантов перевода; корпусного анализа, позволившего зафиксировать наличие или отсутствие исследуемых языковых единиц в тех или иных контекстах; прагматического анализа, с помощью которого изучались функции частиц и других эпистемических средств в высказываниях различной структуры; семантического и контекстуального анализа, а именно таксономию, сопоставление, перифразирование, деконструкцию; трансформационного метода, демонстрирующего позиционные и функциональные сходства или различия исследуемых языковых единиц. jj. Анализ проводился на пересечении таких разделов лингвистики, как семантика, синтаксис и прагматика. Только в результате анализа взаимодействия семантики модальных частиц, обусловленной синтаксическим контекстом предложения (структура предложения, типы субъектов и предикатов и т.д.), с некоторыми параметрами речевой ситуации, например, характеристикой ее участников, можно дать их адекватное функционально-семантическое описание.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена не только возросшим в последнее время в лингвистике интересом к модальным частицам как объекту исследования, но и необходимостью выработки новых методов усвоения модальных частиц в процессе практического обучения языку, подтверждаемой единодушным мнением специалистов об употреблении модальных частиц как показателе знания языка.
Научная новизна работы заключается в комплексном описании функциональной семантики датских модальных частиц, позволяющем по-4- новому классифицировать все эпистемические средства языка и рассматривать их в системе.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предпринята попытка обобщить опыт исследований в области эпистемической модальности на материале германских и русского языков и на основе этого дать функционально-семантическую характеристику датских модальных частиц, позволившую также ответить на ряд общетеоретических вопросов. Решение задач, поставленных в исследовании, потребовало выработки авторской концепции эпистемической модальности с учетом новейших разработок лингвистической науки.
Результаты проведенного исследования подтвердили правильность принятия принципа активного взаимодействия между всеми участниками коммуникативного акта как ключевого в понимании речевых процессов в целом и эпистемической модальности в частности. Анализ функционирования исследуемых модальных частиц в предложениях различной структуры позволил установить зависимость структурной организации датского предложения от пропозициональной установки, описать параметры вычисления установки говорящего на позитивную / негативную альтернативу в вопросительных предложениях по формальным признакам, а также объяснить зависимость между различными типами эгоцентриков и их синтаксической подчинимостью. В ходе исследования были впервые в отечественной лингвистике описаны различные датские высказывания, относящиеся к конвенциональным косвенным речевым актам, и конкретизированы их иллокутивные функции.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в процессе:
• преподавания теории и практики датского языка,
• разработки методических рекомендаций по усвоению модальных частиц изучающими датский язык;
• составления учебных пособий и словарей,
• переводческой практики.
Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается объемом собранного из различных источников и всесторонне проанализированного языкового материала, количеством привлекаемых теоретических источников, комплексным использованием современных методов лингвистического анализа, регулярными научными консультациями с ведущими лингвистами Дании, подтверждающими правильность предлагаемых в работе семантических и прагматических толкований материалов и предпринятых в ней трансформаций, а также работой с информантами.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были изложены в докладах на Ломоносовских чтениях на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова (2000г., 2001г., 2003г., 2004г.), на международных конференциях по изучению истории, экономики, языка и литературы скандинавских стран и Финляндии (Таллинн, 1982г.; Архангельск, 1989г.; Архангельск, 2001г.; Москва, 2004г.), на VII научно-методической конференции факультета западных языков Военного института МО СССР (Москва, 1990г.), на международной конференции преподавателей датского языка в странах Восточной Европы (Москва, 2003г.), на международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения проф. М.И. Стеблин-Каменского (Санкт-Петербург, 2003г.), на семинаре участников проекта по проблемам языковой полифонии Государственного Совета Дании по научным исследованиям в области гуманитарных наук (Дания, 2004г.).
Результаты исследования постоянно используются автором в процессе преподавания датского языка на филологическом факультете МГУ.
Основное содержание работы изложено в публикациях общим объемом 3,6 п.л.
Структура и объем работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списков использованной литературы. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, материал диссертации, теоретическая и практическая значимость работы, ставятся цели и задачи исследования, определяются методы и структура работы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Прагматическая семантика и коммуникативные функции модальных частиц nok, vel и vist в датском языке"
Результаты исследования показали, что датский язык, располагая незначительными средствами для выражения сомнения говорящего, использует с этой целью операторы гипотетической модальности, помещая их в предложения вопросительной структуры и тем самым меняя их эпистемическую полярность.
Относительно эгоцентричности эпистемических операторов в работе делается вывод о том, что они могут быть одновалентными, т.е. указывать только на говорящего (nok), и двухвалентными, т.е. указывать на говорящего и слушающего (vel) или говорящего и действительность (vist). Одновалентные эгоцентрики могут синтаксически переподчиняться субъекту вводящей пропозиции, что не свойственно двухвалентным.
Результаты проведенного исследования открывают дальнейшие перспективы для рассмотрения различных аспектов категории эпистемической модальности в датском языке. Основная перспектива такого исследования видится в выявлении тесного взаимодействия всех компонентов коммуникативной модели К. Бюлера при формировании эпистемического отношения говорящего к высказыванию.
В рамках эпистемической модальности: фактическая модальность нацелена на отражение объективного мира действительности; проблематическая модальность на отражение субъективного мира говорящего; афирмативная модальность на воздействие на субъективный мир слушающего;
В рамках проблематической модальности: nok сигнализирует, что за гипотезой стоит только говорящий - 1 лицо; vel ищет подтверждения гипотезы говорящего у слушающего - 2 лицо; vist отсылает к источнику объективной действительности, а значит, к кому-то, кто мог бы подтвердить достоверность р - 3 лицо;
Подобная нацеленность говорящего на одного из участников коммуникативной модели при выборе эпистемических средств характерна, по-видимому, не только для всех остальных операторов проблематичности, но и для средств афирмативной модальности. В связи с этим представляется интересным функционально-семантическое описание по предложенным параметрам операторов афирмативной модальности.
Выявленные в работе различия в функционально-семантической характеристике модальных частиц nok, vel и vist подтверждают своеобразный «закон дискурса»: если говорящий (1 лицо) не берет на себя эпистемической ответственности за достоверность пропозиции и нет кого-нибудь третьего (3 лицо), кто может взять ее на себя, то говорящий возлагает эту ответственность на собеседника (2 лицо) [Nelke 1989. S. 51].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование показало наличие в датском языке трех пар омонимов: наречий nok, vel, vist и модальных частиц nok, vel, vist. Выделенные ударные и безударные варианты частиц объединяет то, что они относятся к пропозициональной установке говорящего и выражают значения эпистемической модальности, под которой мы понимаем степень ответственности говорящего за достоверность пропозиционального содержания. Вместе с тем ударные и безударные варианты nok, vel и vist отличаются друг от друга не только формально - по признаку наличия / отсутствия ударения и закрепленности только за ударными вариантами инициальной позиции - но и выражаемым ими эпистемическим значением: ударные варианты выражают афирмативное значение, для которого характерна коммуникативно-функциональная направленность на адресата, проявляющаяся в стремлении говорящего повлиять на его эпистемическую оценку пропозиции; безударные варианты эксплицируют в рамках проблематической модальности различные значения недостоверности, их основной коммуникативной функцией является экспликация эпистемической оценки пропозиции говорящим.
Ударные частицы являются позиционно обусловленными вариантами безударных частиц, прослеживаемая связь их семантики с лексическим значением исходного наречия позволяет говорить о них как о промежуточном звене между наречием и модальной частицей.
Одна и та же частица, оказавшись в определенной позиции в структуре предложения или в контексте определенных типов предикатов, может модифицировать свое эпистемическое значение и коммуникативные функции. Так, оказавшись в ударной инициальной позиции первой части сложноподчиненного предложения, рассмотренные частицы, наряду с основной коммуникативной функцией - эксплицировать эпистемическое значение, приобретают функцию уступительного союза. Эпистемические значения их безударных вариантов, объединенные общим типом проблематической модальности, модифицируются в зависимости от контекста, коммуникативного типа и структуры предложения. Все это свидетельствует об эпистемической многозначности и коммуникативной полифункциональности nok, vel и vist. Однако в результате функционально-семантического описания был выделен единый для каждой частицы прагмасемантический инвариант: nok - умозаключение говорящего, vel - предложение говорящим своего объяснения сложившейся си туации, vist - косвенное засвидетельствование или неочевидность.
Безударные модальные частицы nok, vel и vist выражают все основные разновидности проблематической модальности: nok и vel являются операторами двух типов гипотетичности, vist - оператором косвенной эвиденциальности; каждая из них коррелирует с определенными контекстами, в которых другие практически не употребляются. Анализ функционирования частиц nok, vel и vist в предложениях, отличающихся по целеустановке и формальной структуре, позволил сделать следующие выводы:
- в повествовательных предложениях употребляются все данные операторы проблематической модальности; при этом
- nok эксплицирует значение гипотетического умозаключения говорящего на основе известных ему общежитейских правил, что способствует ее употреблению в футуральных и условных контекстах;
- vel выражает значение гипотезы-объяснения сложившейся ситуации, требующей подтверждения со стороны слушающего, что приводит к ее частому использованию в косвенных речевых актах вежливости;
- vist выражает значение неуверенности говорящего в достоверности пропозиции и является необходимой в контексте пересказывательности, неуверенного припоминания, чувственного восприятия, вежливого замечания;
- данные модальные частицы не употребляются в собственно побудительных предложениях;
- в вопросительных предложениях повествовательной структуры употребляются только модальные частицы vel и vist; при этом данные предложения не относятся к речевым актам вопроса, а являются косвенными речевыми актами;
- nok не может использоваться в вопросах такого типа в силу своей функциональной семантики;
- в вопросительных предложениях вопросительной структуры, как модальных, так и диктальных по форме, могут употребляться только частицы nok и vel;
- значение предположения в принципе не может быть выражено частицами в структуре вопроса, поскольку общим в семантике предложений вопросительной структуры с nok и vel является значение сомнения, которое усиливает настойчивость призыва / просьбы - в случае использования nok - и преобразует обычный вопрос в риторический - в случае использования vel, внося в них также значения аксиологической и адмиративной модальности;
- универсальный косвенный эвиденциал vist не может быть реализован в высказываниях вопросительной структуры.
Список научной литературыКрылова, Эльвира Борисовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. (1956): О модальности предложения. Уч. зап. ЛГПИ, т.21.
2. Апресян Ю.Д. (1971): О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики // Вопросы языкознания. № 1.
3. Апресян Ю.Д. (1974): Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. М.
4. Апресян Ю.Д. (1997): Лингвистическая терминология словаря // Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Гловинская М.Я., Левонтина И.Б., Урысон Е.В., Крылова Т.В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. 1 вып. М.
5. Арутюнова Н.Д. (1970): Некоторые типы диалогических реакций и почему -реплики в русском языке // Филологические науки. №3.
6. Арутюнова Н.Д. (1976): Предложение и его смысл. М.
7. Арутюнова Н.Д. (1982): Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М., вып. XIII.
8. Арутюнова Н.Д. (1987): Аномалии и язык (к проблеме языковой «картинымира») ВЯ, №3.
9. Арутюнова Н.Д. (1990): Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М.
10. Арутюнова Н.Д. (1992): Коммуникация (главы 1 3) // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.
11. Арутюнова Н.Д. (1999): Язык и мир человека. М.
12. Ахманова О.С. (1963): Ахманова О.С., Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории. М.
13. Бабушкина Е.В. (1980): О категории футурума в датском языке // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1, 47-56.
14. Бабушкина Е.В. (1982): Грамматические средства выражения действия в будущем и их статус в системе датского глагола. Автореф. дисс. . канд. филол. наук, М.
15. Балли Ш. (1955): Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.
16. Баранов А.Н. (1993): Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., Помовский и партнеры.
17. Бахнян К.В. (1981): Бахнян К.В., Герасимов В.И., Ромашко С.А. Философские проблемы языкознания на международных научных конгрессах и конференциях (1970 1979гг.). Научно-аналитический обзор. М.
18. Бахтин М.М. (1963): Проблемы поэтики Достоевского. М.
19. Белошапкова В.А. (1955): Современный русский язык. М.
20. Белошапкова В.А. (1958): Некоторые наблюдения над синтаксическими функциями и употреблением модальных слов. Труды по языкознанию. Вып.1. Минск.
21. Бенвенист Э. (1974): Общая лингвистика. М.
22. Березенко В.Н. (2003): Достоверность как параметр констативного высказывания и средства ее передачи в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук Киевск. Нац. Лингв. Ун-т. Киев.
23. Бондаренко В.Н. (1978): Аналитические и синтетические способы выражения модальности в немецком языке // Иностранные языки в школе. № 4.
24. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. 1979. № 4.
25. Бондарко А.В. (2003): О роли формы в функциональном анализе грамматических единиц, классов и категорий // Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского. СПб. Стр. 163-164.
26. Борисова Т.В. (1951): Лексические средства выражения модальности. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.
27. Булыгина Т.В. (1980): Синхронное описание и внеэмпирические критерии его оценки // Гипотеза в современной лингвистике. М. С. 320-355.
28. Булыгина Т.В. (1980): Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.
29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. (1997): Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М.
30. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. (1992): Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.
31. Бюлер К. (2000): Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М.
32. Вежбицка Анна (1978): Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. VIII, Лингвистика текста. М.
33. Вежбицкая Анна (1996): Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. М.
34. Виноградов В.В. (1950): О категории модальности и модальных словах в русском языке. Тр. Ин-та русск. яз., М.-Л.
35. Виноградов В.В. (1982): Русский язык: грамматическое учение о слове. М.
36. Ганич Д.Н. (1953): Модальные функции вводных слов в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев.
37. Гулыга Е.В. (1955): Модальные слова в современном немецком языке. Уч. зап. МГПИИЯ, т.7.
38. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. (1969): Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.
39. Гуревич В.А. (1959): Употребление модальных слов в современном немецком языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.
40. Гухман М.М. (1955): Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова // Вопросы грамматического строя. М.
41. Ермолаева JI.C. (1964): К вопросу о разграничении модальных слов и частиц. // Иностранные языки в школе. № 4.
42. Ермолаева JI.C. (1963): К вопросу о соотношении модальности и предикативности // Филологические науки, № 4.
43. Ермолаева JI.C. (1964): Система средств выражения модальности в современных германских языках. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.
44. Ермолаева J1.C. (1978): Понимание модальности в современной лингвистике // Лингвистика и методика в высшей школе. Вып. 8.
45. Есперсен О. (1958): Философия грамматики / Пер. с англ. Изд-е 2. М. 2002.
46. Жирмунский В.М. (1961): О границах слова // Вопросы языкознания, № 3.
47. Жирмунский В.М. (1965): Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. ИЯ АН СССР, М.-Л.
48. Зализняк Анна А. (1988): О понятии импликативного типа // Логический анализ языка. Знание и мнение. М. Стр. 107-121.
49. Зализняк Анна А. (1989): Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов М. Стр. 92 115
50. Золотова Г.А. (1973): Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.
51. Золотова Г.А. (1982): Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.
52. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. (1998): Коммуникативная грамматика русского языка. М.
53. Кацнельсон С.Д. (1972) Типология языка и речевое мышление. Л.
54. Кобозева И.М. (2000): Лингвистическая семантика: Учебник. М.
55. Колшанский Г.В. (1961): К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания, № 1.
56. Копыленко И.М. (1981): О коммуникативных функциях частиц: Автореф. дисс. . канд. филол. наук, Алма-Ата.
57. Корнилов А. А. (1973): Вводные элементы как средство выражения модальности предложения // Вопросы Филологии. Вып. 3. J1.
58. Краснова Т.И. (2002): Субъективность Модальность (Материалы активной грамматики). СПб.
59. Крашенинникова Е.А. (1956) Модальные частицы в немецком языке // Иностранные языки в школе, № 4.
60. Кронгауз М.А. (2001): Семантика: Учебник для вузов. М.
61. Крылова Э.Б. (1982): К вопросу об употреблении модальных слов и частиц в датском языке // Тезисы докладов IX Всесоюзной конференции по изучению истории, экономики, языка и литературы скандинавских стран и Финляндии. АН СССР. Таллин.
62. Крылова Э.Б. (1989): О передаче значений неочевидности высказывания в датском и немецком языках // Тезисы докладов XI Всесоюзной конференции по изучению истории, экономики, языка и литературы скандинавских стран и Финляндии. АН СССР.
63. Крылова Э.Б. (2001): Датские модальные частицы mon, vel, vist в вопросительных предложениях // XIV Конференция по изучению Скандинавских стран и Финляндии: Тезисы докладов. Архангельск. Стр. 331-333.
64. Крылова Э.Б. (2001а): Оценка говорящим достоверности высказывания и средства ее выражения в датском языке // Скандинавские языки: Диахрония и синхрония. Вып.5. М. Стр. 303-320.
65. Крылова Э.Б. (2004): Проблема перевода высказываний с модальными частицами nok, vel, vist в датском языке // XV Конференция по изучению Скандинавских стран и Финляндии. Тезисы докладов. М. Стр. 465-468.
66. Крылова Э.Б. (2004): Коммуникативная семантика датских вопросов // Philologica Scandinavica: Сборник статей СПб. Стр. 62-76.
67. Кузнецов С.Н. (1984): Теоретическая грамматика датского языка: Синтаксис. АН СССР, Инст-т языкознания. М.
68. Локштанова Л.М. (1982): Система форм категории наклонения в датском языке // Вестник Моск. Ун-та. Серия 9. Филология. №1.
69. Локштанова Л.М. (1983): О структуре грамматической категории наклонения в датском языке // Вопросы языкознания. №5.
70. Локштанова Л.М. (1986): О категориальных значениях форм индикатива в датском языке // Вопросы языкознания. №1.
71. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью // Вопросы языкознания. 1961. №5.
72. Николаева Т.М. (1985): Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков) М.
73. Никуличева Д.Б. (1986): Структура и функциональные особенности глагольной группы в датском языке. Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. АН СССР, ИЯ, М.
74. Остин Дж. Л. (1986): Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М, Вып.ХУИ, стр. 22-129.
75. Отин Е.С. (1966): О субъективных формах передачи чужой речи // Русский язык в школе. № 1.
76. Падучева Е.В. (1984): Референциальные аспекты семантики предложения. М.
77. Падучева Е.В. (1985): Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.
78. Падучева Е.В. (1996): Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М.
79. Рассел Б. (1957): Человеческое познание. Его сфера и границы / Пер. с англ. М.
80. Рассел Б. (1999): Исследования значения и истины.М.
81. Русская грамматика (1980): Т.2. М.
82. Смирницкий А.И. (1957): Синтаксис английского языка. М.
83. Сытов А.П. (1992): Категория адмиратива в албанском языке и ее балканские соответствия // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. JI. Стр. 90-124.
84. Чекалина Е.М. (1996): Функционально-смысловая интерпретация прошлого и будущего в современном шведском языке // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. № 5.
85. Чекалина Е.М. (2003): Смысловая корреляция субъективного и объективного в шведском языке // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. № 6. С. 77-92.
86. Шанова З.К. (1992): Глагольные формы для пересказывания в македонском литературном языке // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. JI. Стр.125-133.
87. Шведова Н.Д. (1960): Очерки по синтаксису русской разговорной речи // РАН Институт русского языка. Отв. ред. В.В. Виноградов М., 2003.
88. Шмелев А.Д. (2002): Русский язык и внеязыковая действительность. М.
89. Шмелева Т.В. (1984): Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.
90. Янко Т.Е. (2001): Коммуникативные стратегии русской речи. М.
91. Яцюк Т. К. (1976): К вопросу о семантике частиц // Вопросы русского и общего языкознания: Сб. научн. тр. Ташкент, № 519.
92. Altmann Н. (1976): Die Gradpartikeln im Deutschen. In: Untersuchungen zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Tubingen 1976.
93. Andersen, John E. (1978): Pragmatikkens kommunikationsfaellesskaber // Nydanske Studier&Almen kommunikationsteori N 9 Pragmatik. Akademisk Forlag Universitetsforlaget i Kobenhavn, s. 139 152
94. Andersen, John E. (1986): Adverbier sprogvidenskabens stedbern. Beitrage zur nordischen Philologie 15, Festschrift Oskar Bandle. Basel & Frankfurt a.M.
95. Andersen, John E. (1983): Praesuppositionsstrukturen im Danischen. // Akten der funften Arbeitstagung der Skandinavisten des deutsches Sprachgebiets (Hrsg. Heiko Uecker). St. Augustin
96. Andersen, John E. (1986): Adverbier sprogvidenskabens stedborn. // Selskab for Nordisk Filologi. Kobenhavn. Arsberetning 1985 - 1986.
97. Andersen, Torben (1982): Modalpartikler og deres funktion i dansk. Danske Studier.1. Kobenhavn.
98. Asbach-Schnitker Br. (1977): Die Satzpartikel "wohl" // Aspekte der1. Modalpartikeln. Tubingen.
99. Aspekte der Modalpartikeln. Tubingen, 1977.
100. Bartsch, Renate (1972): Adverbialsemantik. Frankfurt a.M.
101. Boye, Kasper (2001): Evidence for Evidentiality in Danish. // Muller, Henrik Hoeg Reflections on Modality. Copenhagen Studies in Language 26. s. 81-127.
102. Boye, Kasper (2002): Den danske infinitivneksus distribution, funktion og diakroni // Danske studier. C.A. Reitzels Forlag. Kobenhavn.
103. Bundgard, A. (1979) & P.E.Sogard: Tysk grammatik. Nysproglig gren. Kobenhavn.
104. Christensen et al. (1978): Grammatik pa tvaers. Herlev.
105. Davidsen-Nielsen, Niels (1990): Tense and Mood in English. A Comparasion with Danish. Topics in English Lingvistics 1. Berlin & New York.
106. Davidsen-Nielsen, Niels (1996): Discourse particles in Danish // Elisabeth Engberg-Pedersen et al. (red.): Content, expression and structure. Studies in danish funktional grammar. Amsterdam/Filadelphia.
107. Davidsen-Nielsen, Niels (1993): Det er sgu da nu vist en misforstaelse. Om nogle svaere smaord pa dansk // Nyt fra Sprognaevnet. 1993/3, September, s.l 9.
108. Diderichsen, Paul (1946): Elementaer dansk grammatik. 3. udgave, 9. oplag.1. Gyldendal 1987.
109. Diderichsen, Paul (1966): Saetningsleddene og deres stilling 30 kr efter, i Helhed og struktur. Udvalgte sprogvidenskabelige afhandlinger. Kobenhavn.
110. Doherty, Monika (1985): Epistemische Bedeutung. Berlin.
111. Durst-Andersen, Per (1991): Det indirekte i direkte sproghandlinger og det direkte i indirekte sproghandlinger, i ARK 62, oktober 1991,Indlaeg fra forskningsseminaret: Sprog, kultur og kommunikation. Handelshoj skolen i Kebenhavn, s. 43-63.
112. Durst-Andersen, Per (1992): Mental grammar. Russian aspekt and related issues. Columbus, Ohio. Slavica.
113. Durst-Andersen, Per (1993): Sproglige supertyper // Sprint 2/1993, s. 25-29.
114. Durst-Andersen, Per (1994): Sproglige supertyper // Sprint 1/1994, s. 6-18.
115. Durst-Andersen, Per (2000a): Inside the russian language. Syntactic structures and case roles. Handelshejskolen i Kjobenhavn.
116. Durst-Andersen, Per (2000b): En kognitiv analyse af perfektum og imperfektum i dansk // NyS 26/27. s. 131 -164.
117. Franck, Dorothea (1979): Abtonungspartikel und Interaktionsmanagement. Tendenziose Fragen. // Die Partikeln der deutschen Sprache. Hrsg. von Harald Weydt. Berlin, New York:de Gruyter, s. 3 13.
118. Jacobsen, Henrik Galberg (1992): Vist og nok. Om et par formodningsord i dansk.
119. Mai & Maele. 2/15. argang.
120. Garbers, Lis og Hogel, Sten (1996): Retorik Levende tale eller en torn snak? Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck, Kobenhavn.
121. Gerstenkorn, Alfred (1976): Das "Modal"-System im heutigen Deutsch. Miinchen. // Mtinchner Germanische Beitrage, Band 16.
122. Gerstenkorn, Alfred (1979): Partikeln in einem pragmatischen Sprachmodell // Die Partikeln der deutschen Sprache. Hrsg. von Harald Weydt. Berlin, New York:de Gruyter, s. 444 454.
123. Glismann, Otto (1979): Om vurderende udsagn og emotive prsedikater. // NYS 10/11, Akademisk Forlag, Kobenhavn.
124. Glismann, Otto (1986): Om tid og tempus. I: NYS 16/17, Akademisk Forlag, Kobenhavn, s.23 7-257.
125. Gronn, Atle (1999): Sublektiv-modale partikler i russisk. En semantisk og pragmatisk analyse av partikkelen vot. II Meddelelser. Nr.81. Universitetet i Oslo Slavisk-baltisk afdeling. Oslo.
126. Habermas, Jurgen (1971): Habermas J., Luhmann N. Theorie der Geselschaft oder Socialtechnologie. Frankfurt/M
127. Habermas, Jurgen (1976): Was heisst Universalpragmatik? // K.-O.Apel (Hrsg.) Sprachpragmatik und Philosophie. Frankfurt a. M.
128. Hansen Erik (1974): Du skal ikke tro, du skal vide. (s.132-134) // Erik Hansen Glaeden ved grammatik. Udvalgte artikler og afhandlinger. Hans Reitzels forlag. 2001.
129. Hansen, Erik (1988): Rigtigt dansk. 2. udgave. Hans Reitzels Forlag A/S, Kobenhavn, 1993, s.41-48.
130. Hansen, Age (1967): Moderne dansk, b.3, Kobenhavn, Grafisk Forlag.
131. Heinrichs W. (1981): Die Modalpartikeln im Deutschen und Schvedischen.1. Tubingen.
132. Helbig, G. (1977): Partikeln als illokutive Indikatoren im Dialog. // Deutsch als Fremdsprache, Leipzig.
133. Helbig Gerhard, Kotz Werner (1981): Die Partikeln. Veb Verlag Enziklopadie Leipzig.
134. Heltoft, Lars (1986): Topologi og syntaks. // NyS 16/17, Akademisk Forlag, s.105 -130.
135. Hentschel E. / Weydt, Harald (1983) Kleines Abtonungsworterbuch. // Weydt Harald (Hg.) Partikeln und Interaktion. Tubingen: Niemeyer, s. 3 24.
136. Hofstatter P.R. (1976): Gruppendynamik. 2. Aufl. Hamburg: Rowolt.
137. Hegel, Sten / Garbers, Lis (1996): Retorik Levende tale eller en torn snak? Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck, Kobenhavn.
138. Jacobson, R. (1960): Lingvistics and poetics. // Sebeok, T.A. (ed.) (1960). Style in Language. Cambridge: Cambridge University Press.
139. Jensen, Eva Skafte (1995): Neksusadverbialets placering i ledsaetninger. NyS 20. Kebenhavn.
140. Jensen, Eva Skafte (1997): Godt og gerne modalitet og polaritet. 6. Mode om udforsningen af Dansk Sprog. Arhus.
141. Jensen, Eva Skafte (1995): Modalitet og dansk. NyS 23. Kobenhavn.
142. Jensen, Eva Skafte (2000): Danske saetningsadverbialer og topologi i diakron belysning. Ph.d.-afhandling i dansk grammatik ved Institut for Nordisk Filologi, KU.
143. Jensen, Eva Skafte (2001): Om subjektivitet som motivation for sproglig forandring. // Sproglige Abninger E som Erik H som 70 Festskrift til Erik Hansen 18. September 2001. Hans Reitzels Forlag A/S, Kobenhavn, s. 194 204.
144. Jensen, Eva Skafte (2002): Hvordan bliver et sastningsadverbial til et saetningsadverbial? // Studier i Nordisk 2000 2001. Selskab for Nordisk
145. Filologi. Foredrag og arsberetning, red. af Kjeld Kristensen, Kobenhavn, s. 31 -50.
146. Johanson, Lars (2000): Lars Johanson , Bo Utas (editors). Evidentials: Turkic, Iranian and neigboruring languges. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, (Empirical approaches to language typology; 24)
147. Karker, Allan (1996): Akkusativ med infinitiv tyve ar efter // Nyt fra sprognaevnet 3.
148. Kjoiler, Klaus (1973): Om sproghandlinger og samtaleanalyse. I: Nydanske Studier & Almen kommunikationsteori. N5. Sproghandlinger. Akademisk Forlag, s. 41 -59.
149. Krylova E. (2003): Den epistemiske modalitets betydninger // Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского / отв. редакторы Н.Н. Казанский, Ю.К. Кузьменко, С.А. Шубик. СПб.: Наука, стр. 73-82.
150. Mac Donald Kirsti (1986): N&r man mangier forstehandskjennskap . En studie i modalitet. // NOA norsk som andre sprog, nr. 3. Oslo.
151. Mikkelsen, Kr. (1911): Dansk Ordfojningslsere. Kobenhavn.
152. Mtiller H.H. (2001): Reflections on Modality. // Copenhagen Studies in Language 26. Samfundslitteratur.
153. Nolke, Henning (1989): Modality and Polyphoni A Study of some French Adverbials. Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, vol. XXIII. Kobenhavn.
154. Nelke, Henning (1989a): Polyfoni. En sprogteoretisk indforing. ARK. 48, juli 1989. HHK
155. Palmer, Frank R. (1986): Mood and Modality. Cambridge University Press.
156. Poulsen, lb (1975): Deixis. En oversigt over deixisbegrebet og en beskrivelse af ytringens deixis. I: NyS, 1975. Akademisk Forlag. s.7 48.
157. Reiter, Norbert (1979). Partikeln als gruppendynamische Regulative. I I Die Partikeln der deutschen Sprache. Hrsg. von Harald Weydt. Berlin, New York:de Gruyter, s.75 83.
158. Schiodt, Hans Jorgen (1965): Dansk sprog og stil. Ovelser i sprogiagttagelse. 2.
159. Udgave. 7. Oplag. Gyldendal. Kbh. 1972 Teleman, Ulf, Staffan Hellberg, Erik Andersson (1999): Svenska Akademiensgrammatik b.4: Satser och meningar. Stockholm. Togeby, Ole (1979): Nok. Mai & Masle. 3/6 argang.
160. Kotz Werner / Helbig Gerhard,(1981): Die Partikeln. Veb Verlag Enziklopadie Leipzig.
161. Weydt, Harald (1977). (Hrsg.) Aspekte der Modalpartikeln. Studien zur deutschen
162. Abtonung. Tublingen: Niemeyer. Weydt, Harald/ Hentschel E. (1983): Kleines Abtonungsworterbuch. // Weydt
163. Harald (Hg.) Partikeln und Interaktion. Tubingen: Niemeyer, s. 3-24. Wierzbicka, Anna, (1980): Lingua mentalis. The semantics of natural language.
164. New York. Academic Press. Wierzbicka, Anna, (1988): The Semantics of Grammar. Amsterdam. Willet T. A Gross-Lingustic Survey of the Grammaticization of Evidantiality. // Studies in Language 12.1,1988, s.51-97.
165. Wiwel, H.G. (1901): Synspunkter for dansk Sproglaere. Kobenhavn.Т1. ИСТОЧНИКИ1. Bang Н. Bjarnhof К.1. Blixen К.
166. Blixen К. Branner Н. Bragger S.
167. Художественная литература:
168. Andersen Н.С. Digte. Danske klassikere. Det Danske Forlag. Kbh. 1954 Christina L. Historien om en heltine.// Acta Jutlandica LVIII. Arkona, Arhus Universitet.1983.
169. Tine. Gyldendals traneboger. Kbh., 1976.
170. Bag haekken // Danske noveller fra K. Blixen til V. Sorensen. Kbh., 1970.
171. Heloise // Danske noveller fra K. Blixen til V. Sorensen. Kbh., 1970.
172. Babettes gaestebud. Gyldendals paperbacks. Viborg, 1987. Lejetoj. Kbh., 1978. Jadekatten. Kbh, 1997. Christensen M. Dansen med Regitze. Kbh, 1991.
173. Ditlevsen T. De sma sko // Danske noveller fra K. Blixen til V. Sorensen. Kbh, 1970.
174. Man gjorde et barn fortrasd. Fremad. Kbh. 1953. De fremmedes mode // Danske noveller fra K. Blixen til V. Sorensen. Kbh., 1970.
175. Retorik Levende tale eller en torn snak? Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck. Kbh, 1996. Grondahl J.C. Tavshed I oktober. Rosinante. kbh. 1996 Hansen G. Helene // 19 noveller. Kbh, 1976. Hoist K. Se, doden pa dig venter Forum. Viborg. 1997
176. Hoist K. Mord I Skagen. 1998. Viborg.
177. Hoeg P. De maske egnede. Kbh, 1993.1. Ditlevsen T. Dons A.1. Garbers L.т
178. Hoeg P. Fmken Smilla og hendes fornemmelse for sne. Kbh., 1999.
179. Kaal0 S. Dame til frokost //19 noveller. Kbh., 1976.
180. Kampman Chr. Visse hensyn. Kbh., 2000. Blandt venner // Noveller. Kbh.,1962.1.bak A. Rusland pa r0de plader. Kbh., 2004.1.nggaard K. Martin og Viktoria. Kbh., 1982.
181. Nielsen L. Ned ad trappen ud pa gaden // 19 noveller. Kbh., 1976.
182. Rifbjerg K. Den kroniske undskyld. Kbh., 1982.
183. Orr-Nilsson B. Den mystiske pose. Kbh., 1972.
184. Ovesen H. Pigtrad // Pigtrad og andre noveller. Kbh., 1980.
185. Panduro L. Hjemme hos Villiam //19 noveller. Kbh., 1976.
186. Pontoppidan H. Nattevagten // Isbj0rnen. Nattevagten. Kbh., 1978.
187. Poulsen P. Som musik om natten // 19 noveller. Kbh., 1976.
188. Sherfig H. Det fors0mte forar. Kbh., 1983.
189. S0eborg F. Den store gevinst. Kbh., 1971.
190. S0rensen K. Det prikker under f0dder // 19 noveller. Kbh., 1976.
191. S0rensen V. Saere historier. Kbh., 1953.
192. Sorensen V. Ufarlige historier. Kbh., 1999.
193. Wied G. Knagsted. Billeder fra Ind- og Udland. Kbh., 1979.1. Периодические издания:
194. Aktuelt; Berlingske Tidende; S0ndags B.T.; Politiken; JP Morgenavis; MetorExpress; Weekendavis.1. Корпусы текстов
195. BySос: www.id.cbs.dk/pjuel/cgi-bin/BySocID/indextext.cgi
196. Bysociolingvistik dansk talesprog. Transkriptioner af uformelle samtaler med k0benhavnere. ID HHK, IDD KUA; 1987.
197. DK87-90: http://korpus.dsl.dk/korpus90
198. Dansk Sprog- og Litteraturselskab, 1990 DK2000: http://korpus.dsl.dk/korpus2000 Dansk Sprog- og Litteraturselskab, 20001. Словари
199. Большой датско-русский словарь / Н.И. Крымова, А .Я. Эмзина, А.С.
200. Новакович. М., 1998. Politikens Nudansk Ordbog med etymologi. I,II b. Politikens Forlag A/S 1. udgave. 20001. СОКРАЩЕНИЯ
201. ARK Sproginstitutternes Arbejdspapir. Handelshojskolen i K0benhavn. Red. af Lita Lundquist.
202. КГРЯ Золотов Г.А., Онипенко H.K., Сидорова М.Ю. (1998):
203. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во МГУ. NyS Nydanske studier & almen kommunikationsteori SAG - Svenska Akademiens grammatik b.4: Satser och meningar. Af Ulf
204. Teleman, Staffan Hellberg, Erik Andersson. Stockholm. 1999. (ВТ) Berlingske Tidende (SBT) - S0ndagsBT (WA) - Weekendavistv) пример взят из телевизионного фильма, передачи, интервью, (samtale) - пример из беседы датчан, записанный автором исследования.