автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Правый и Левый в русской языковой картине мира

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Киселева, Инна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Правый и Левый в русской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Правый и Левый в русской языковой картине мира"

На правах рукописи

005053237

Киселева Инна Викторовна

ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русской языковой картине мира

Специальность: 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

• 11 ОКТ 2012

Москва - 2012

005053237

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного универси тета имени М.В. Ломоносова

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент Григорьева Ольга Николаевна

Официальные оппоненты:

Халикова Наталья Владимировна,

доктор филологических наук, доцент кафедры современного русского языка факультета русской филологии Московского государственного

областного университета

Каспсрова Лариса Тазретовна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики Московского государственного университета имени М. В. Л омоносо ва

Ведущая организация:

Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН

Защита диссертации состоится » 2012 г. в 14.30 на

заседании диссертационного совета Д 501.001.19 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119991 ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан » 0 2

2012 года.

Ученый секретарь диссертационного совета профессор

Клобуков Евгений Васильевич

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Язык представляет собой сложную структуру, которая отражена в национальной культуре, он связан с народным духом, и чем больше народный дух действует на язык, тем богаче его развитие. Связь языка с этносом очевидна, п нем запечатлена «память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности, его мировоззрение и психология, закреплявшейся из поколения в поколение багаж знаний о природе и космосе, о болезнях и способах их лечения, о воспитании и подготовке к жизни новых поколений людей в интересах сохранения и умножения этноса и его самобытности»1.

Ученые стремятся определить, как одинаковые с точки зрения бытовой практики реалии внешнего мира получают в языке разную символьную значимость. В трудах Вяч.Вс. Иванова и В.Н. Топорова представлены бинарные оппозиции в истории сознания и культуры. По мнению исследователей, главным противопоставлением является «различение положительного и отрицательного но отношению к коллективу и к человеку»2. Эта оппозиция реализуется в серии частных противопоставлений.

Большое значение для русской языковой картины мира имеет оппозиция «правый - левый». Как отмечает В.А. Маслова, в основе этой оппозиции лежит миф о том, что каждый человек имеет доброго и 'злого духа рядом с собой: ангел-хранитель - справа, бес-искуситель - слева. Неслучайно фразеологизмы, включающие слово правый и его производные, имеют положительную коннотацию, слово левый - чаще всего отрицательную. Противопоставление «правый - левый» приобрело широкий смысл, вошло в

'Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1993. - С. 6.

Иванов Вяч.Вс. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. - М.: Наука, 1965. - С.63.

систему правовых отношений: например, прилагательное правый получило переносное значение «хороший, справедливый, способный к власти» (правая рука — первый помощник), в этом значении оно связано со словами право, правда, справедливость3.

Настоящая работа посвящена комплексному изучению концептуальной оппозиции ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ в русской языковой картине мира. Диссертационное исследование включает определение роли данного противопоставления в процессах познания мира, в культуре и повседневной жизни, выявление связанных с ним особенностей русского менталитета и причин возникновения типичных национальных представлений, анализ способов вербализации данной оппозиции в языке.

То, что понятия «правый» и «левый» относятся к числу важнейших в сознании и культуре человека, отмечалось многими исследователями, такими как Вяч. Вс. Иванов. НИ. Толстой, С.М. Толстая, Б.А. Успенский, АЛ. Шайкевич и др.

Наличием широкого круга исследований, в которых получила освещение лексика семантических нолей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, подтверждается привлекательность избранного фрагмента языковой картины мира для лингвистического изучения.

Актуальность данной диссертационной работы определяется как перспективностью дальнейшего развития лингвокультурологии, необходимостью изучать многообразные отношения между языком, мышлением и коммуникацией., так и недостаточной разработанностью ряда проблем. В частности, это касается, сопоставительного анализа таких антиномий, как ДОБРО - ЗЛО. ВЕРХ - НИЗ, СВЕТ - ТЬМА в др.; изучения феноменов, предопределяющих специфику национальной картины мира; выявления архетипических представлений, отражающихся в языке. В условиях межкультурной коммуникации это может предотвратить

*Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб.'пособие. 2-е изд. - Минск: ТетраСнстемс, 2005. - С, 85.

коммуникативные неудачи и ошибки.

Предметом исследования в данной диссертации является фрагмент русской национальной картины мира, представленный в языке посредством единиц семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ. Понятие «семантическое поле» трактуется как связующий элемент между семантическим пространством, отражающим информацию об определенной сфере жизни человека, и денотативными классами, представляющими конкретный уровень языковых знаний об отдельных объектах мира.

Объектом исследования является лексика, фразеология и наремиология русского языка с семантическими компонентами «правый» и «левый».

Цель исследования состоит в выявлении роли оппозиции ПРАВЫЙ и Л Р. ВЫ И в формировании русской языковой картины мира, отражающей национальный менталитет.

Реализация поставленной цели потребовала решения ряда частных задач:

' 1. Обосновать теоретическую базу и методы комплексного исследования концепта. Показать связь русского языка с мифологической и научной картинами мира, определяющую его своеобразие.

2. Обобщить информацию о понятиях «правый» и «левый» в естественнонаучных исследованиях, в древнейших и современных философских системах, а также в культурной символике; определить роль архетипов «правый» и «левый» в мифологической картине мира.

3. Рассмотреть слова правый и левый в следующих аспектах: этимология; лексикографическая характеристика по данным разных словарей; словообразовательные связи; синонимические н антонимические отношения; паремиология и фразеология.

■ 4. Описать семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ:

а) определить принципы отбора лекеико-семантических вариантов слов для включения их в состав изучаемых полей;

б) структурировать семантические поля о учетом однородной денотативной направленности входящих в него единиц;

в) определить специфику единиц описываемых полей с точки зрения их частеречных характеристик.

5. Выявить и описать особенности концептуализации, которые зафиксированы в значениях единиц поля, соотносящихся с разными типами денотата.

6. Исследовать систему метафорических значении слов исследуемой семантики, связанных с определенными тематическими пластами, такими как «Жизнь — Смерть», «Время», «Человек», «Мир чувств», «Нравственный опыт» и т.д.

7. Рассмотреть слова данных семантических полей в функциональном аспекте - на материале публицистических и художественных текстов.

При решении поставленных задач теоретической базой послужили идеи, наложенные в работах по когнитивной лингвистике (А.Вежбицкая. В.З.Демьянков, Е.С. Кубрякова, Ю.С.Степанов и др.). лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, В.В. Воробьев, С.Г. Воркачев. В.И. Карасик, O.A. Корнилов, Д.С. Лихачев и др.), мифологии (А.Н. Афанасьев, Вяч.Вс. Иванов, Н.И. Толстой, С.М Толстая, В.Н. Топоров и др.), лексикологии (ГО.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова и др.) и фразеологии (В.В. Виноградов, В.Н. Телия и др.).

Методологической базой исследования явилось положение о диалектической связи языка, познания и культуры и их взаимной обусловленности. Работа основана на достижениях отечественной и зарубежной лингвокультурологии и когнитивистики.

Цель и задачи исследования определили необходимость привлечения комплексной методики, использующей приемы системно-структурного.

исгормко-этиыологического н культурологического шшлнэа материала.

Отбор и систематизация единиц семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ осуществлялся на основе использования комплекса методов и приемов

4

исследования: сплошной выборки, анализа дефиниций, распределения единиц по денотативным классам. Кроме того, применялись приемы компонентного и контекстуального анализа.

Материалом для исследования послужили толковые, этимологические и фразеологические словари русского языка, а также энциклопедические источники, включающие информацию о культуре, жизни, мифологии, религии, истории русского народа. К исследованию привлекались также произведения русской классической литературы (A.A. Ахматова, М.А. Булгаков, Н.В. Гоголь, U.C. Лесков, В.В. Маяковский, А.Т. Твардовский, М.И. Цветаева) и современные публицистические тексты.

Научная новизна исследования состоит в том, что до настоящего времени оппозиция «правый — левый» не изучалась комплексно с позиции лингвокультурологии. В диссертации впервые проведен всесторонний анализ языковых средств, реализующих противопоставление «правый - левый», с учетом данных культурологии; выявлена структурная организация семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке и определены особенности функционирования единиц данных полей в их взаимосвязи.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что проведенное исследование позволяет уточнить место и роль данной оппозиции в формировании национачьной картины мира. Анализ лексического материала дает возможность расширить представления о соотношении универсальной и этнокультурной составляющих в кодах культуры. В работе нашла подтверждение известная мысль о том, что насыщенность культурной семантикой вызывает подчас большие сложности в употреблении и восприятии соответствующих языковых единиц, а их незнание и тем более неадекватное употребление провоцирует сбои в коммуникации и межкультурные конфликты.

Практическое значение диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть привлечены для решения подобных проблем в других исследованиях, использованы на занятиях по

5

лексикологии, стилистике русского языка, па лекциях и семинарах по современной русской литературе, в теоретических курсах по лингвокультурологии и переводоведеншо. Полученные данные могут способствовать облегчению межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Уникальные свойства антиномии ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ, отраженные в одних и тех же образах в мифологии, философии, искусстве, литературе и языке разных народов, дают основание считать это категориальное единство культурной и языковой универсатшей.

2. Сложившееся в древности и философски осмысленное противопоставление ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ позволяет прочитать и расшифровать составляющие национальной культуры каждого народа.

3. Правый и левый относятся к разряду ключевых слов, существенных для понимания национальной культуры, так как играют важную роль в религиозной, этической, эмоциональной и нравственной сферах, образуют отдельные области фразеологии и парем пологим, отражающие мировоззрение и обыденные взгляды носителей языка.

4. Противопоставленность понятий «правый» и «левый», с одной стороны, и неразрывная связь, с другой, свидетельствуют об их устойчивости в сознании носителей языка. Эта взаимосвязь отражается в материальных языковых единицах.

5. Понятия «правый» и «левый» являются составной частью культурно значимой аксиологической оппозиции, которая основана гга традиционных для христианской культуры противопоставлениях «высокое» - «низкое», «душа» - «тело», «вечное» - «преходящее», «радость» - «страдание», «божественное» - «человеческое» и т.д.

6. Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке включают в себя два вида лексических объединений: номинативное ноле, которое позволяет установить понятийную составляющую оппозиции, и метафорическое ноле, отражающее ее образную составляющую.

6

Номинативное ноле формируется семантическими отношениями, которые показывают реальные связи, естественное соположение вещей в природе, присущие нм действия и свойства. Метафорическое поле обнаруживает семантическую зависимость от номинативного поля, и его границы не могут быть определены вне зависимости от границ номинативного поля; при употреблении слов, составляющих данную группу, как правило, возникают оценочные коннотации.

7. Процессы регулярной метафорнзации концентрируются вокруг определенного и ограниченного круга денотатов. Оппозиция «правый» -«левый» в русском языке содержательно связана с понятиями «жизнь», «смерть», «Бог», «человек», «пространство», «время».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования нашли отражение в докладах, прочитанных на Ломоносовских чтениях в МГУ им. М.В. Ломоносова 2011 г., на международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы теории и практики филологических исследовании» (Пенза - Москва - Решт 2011 г.), на международной научно-практической конференции «Стратегии исследования языковых единиц» (Тверь 2011 I'.), на межвузовской научно-практической конференции «Современные теории и методы обучения иностранным языкам в ВУЗе» (Москва 2011). По теме диссертации имеется 8 публикаций, в том числе 3 статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых изданиях из перечня ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна и практическая значимость, определяется объект, предмет, цели и задачи исследования, формулируются положения,

выносимые на защиту, характеризуется анализируемый в работе языковой материал и методика его описания.

В Главе 1 . «Теоретические основы лингвокультурологии» рассматриваются основные теоретические вопросы лингвокультурологии: содержание понятия «культура», ее важнейшие функции хранения и трансляции исторического опыта.

Современная наука изучает язык как феномен, культуры. В данном аспекте культура является формой общения между людьми, которая зависит от поведения языковой личности как носителя национального языкового сознания и отражается в передаче последующим поколениям достижений развития человеческого общества. Анализ исследований по лингвокультурологии позволяет сделать вывод о взаимосвязи языка и культуры.

В последние десятилетия развивается учение о «языковой личности». Оно представлено в книге Ю.Н. Караулова «Русский язык и языковая личность»4. Структура языковой личности, как считает автор, состоит из трех уровней: 1) вербально-семантнческого, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя -традиционное описание формальных средств выражения определенных значений; 2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, систематизированную «картину мира»; 3) прагматического, включающего цели, мотивы, интересы, установки. Автор выделяет четыре фундаментальных свойства языка: исторически обусловленный характер его развития, его психическую природу, системно-структурные основы его устройства и социально обусловленный характер его возникновения и употребления. Языковая личность как объект лингвистического изучения, г свою очередь, позволяет рассматривать во

4 Караулов Ю.Н. Русский язык I языковая личность. 2-е изд. стереотипное. - М.: Эдеториал УРСС, 2002. - С. 3-8.

взаимодействии эти четыре языковых свойства".

Учение о «языковой личности» непосредственно связано с основной идеей антропологической лингвистики, которая состоит в том, что язык есть конститутивное свойство человека. Известный французский лингвист Э. Бенвенисг сформулировал этот тезис гак: «Невозможно вообразить человека без языка и изобретающего себе язык. В мире существует только человек с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, необходимо принадлежит самому определению человека»6. Мысль о конститутивном для человека характере языка была впервые сформулирована в липгвофилософскон концепции немецкого философа, филолога, языковеда В. фон Гумбольдта. Человек становится человеком только через язык, в котором действуют его творческие «первоснлы», его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа7. Многое зависит от личности говорящего и от той культуры, к которой он принадлежит.

В данной главе рассматривается необходимое для решения поставленных в нашем исследовании задач понятие «языковая картина мира». Большой вклад в его становление был внесен американскими учеными Э. Сепиром и К. Уорфом. Разработанная ими концепция языковой относительности заключается в том, что структура языка определяет структуру мышления.

Опираясь на учение В. фон Гумбольдта, современные отечественные лингвисты занимаются исследованием языковой картины мира. Ученые

стремятся выявить способы представления мира национальной языковой

личностью. Ю.Н. Караулов под языковой картиной мира понимает «отраженное в категориях (отчасти и в формах) языка представление данного языкового коллектива о строении, элементах выражений совокупность

5 Там же. С. 22.

6 Бенвенисг Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс. 1974. - С. 293.

7 Гумоольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. - С. 55.

представлений человека об окружающем его мире»8. Мы придерживаемся этой же точки зрения. О.Л. Корнилов рассматривает языковую картину мира как «результат отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием того или иного языкового сообщества»9. Нам близка мысль автора о том, что «языковую картину мира составляет все языковое содержание того или иного языка, а не только специфические черты его семантики, особенности его внутренних форм»10.

Понятия «правый» и «левый» отражают и некоторые универсальные представления, и особенности национального сознания носителей русского языка.

Бинарные оппозиции являются единицами лексического уровня языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и в которых обобщены результаты человеческого познания. К основным противопоставлениям относятся пространственные («внутренний — внешний», «верх - низ», «правый - левый», «открытый -закрытый»); временные («день - ночь», «свет - тьма») и другие оппозиции, так или иначе реализующие главную оппозицию «жизнь — смерть» («полный — пустой», «целый - битый», «мужской — женский», «свой - чужой»).

В Главе 2 «ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в мифологических, религиозных н научных представлениях» рассматриваются исследования, посвященные понятиям Правое и Левое в мифологии, религии, психологии, физиологии и других областях человеческого знания.

Представления о Правом и Левом, их роль и значение для различных социальных и религиозных групп менялись с течением времени, и многие из них сегодня уже не являются актуальными. Однако изучение соответствующих понятии невозможно без учета исторически сложившихся

8 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 2-е изд, стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 24.

9 Корнилов O.A. Языковые картину мира как производные национальных меиталнтетов. 2-е изд. - М.: ЧеРо, 2003. - С. 112.

10 Там же. С. 92.

взглядов, поскольку они до сих пор влияют на повседневную жизнь через суеверия, легенды, религиозные верования, сказки, мифы и т.д.

В мифологической модели мира противопоставление «правый -левый» соотносится с оппозициями «мужской - женский», «верх - низ», «добро - зло». Так. слово правый используется в положительном значении, связанным с правдой, а левый - в отрицательном значении, связанном с ложыо. Исследователь духовной культуры славянских народов A.II. Афанасьев в работе «Поэтические воззрения славян на природу» (1865 -1869) пишет о том, что противоположность юга и севера сочеталась в народных поверьях с правой и левой стороной". Указанная противоположность нашла отражение в народных поверьях: Не плюй направо, чтобы не отогнать от себя ангела-хранителя; плюнешь налево -попадешь в черта, н потому советуют, вставая поутру с постели, плевать в левую сторону и растирать слюну ногою: этим средством прогонишь нечистого, и в тот день он уже не будет записывать за тобою грехи. Спать на правом боку почитают за грех, ибо можно задавить ангела-хранителя.

Ученые, занимающиеся историей культуры обращают внимание на то, что с древних времен левую руку рассматривали как нечто имеющее отношение к злу. Этимологически слово лево связано с двумя значениями -«левый» и «несчастливый». Левая рука часто использовалась как символ отрицания традиционной религии. Правой рукой Бог одаряет и творит, левой — карает.

Противопоставление «правого» и «левого» играет особую роль в христианских религиозных обрядах. Правая сторона имеет безусловное преимущество в обрядовом действий. Религиозная составляющая оппозиции «правый - левый» предопределила восприятие ее культурно значимых смыслов, основанных на традиционных для христианства нравственных

" Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу [Электронный ресурс]. URL: littn://vv\vw.modcmlib.ni/books/afanasev aleksandr

представлениях о душе и теле, сакральном и мирском, божественном и человеческом, праведном и греховном.

Научные сведения о сущности понятий «правый» и «левый» появились позже религиозных представлений, что пополнило содержание соответствующих понятий: учеными было доказано несоответствие правого и левого с точки зрения теории конгруэнтности, что впоследствии позволило исключить различные дискуссии вокруг свойств данных объектов.

В Главе 3 «Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке как отражение русской национальной картины мира» рассмотрено происхождение слов правый и левый, дано их подробное лексикографическое описание, рассмотрены фразеологизмы, пословицы и поговорки, представляющие данное концептуальное единство в русском языке; выявляется структурная организация семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ и определяются особенности функционирования единиц данного поля; разработана их классификация.

Лексикографический анализ показал, что в толковых словарях

представлено два слова-омонима - правый I и правый 2. Слово левый не

имеет омонимов. В словарях приводится для лексемы правый 1 от 2 до 5

значений, для лексемы правый 2 дается 3 значения, для лексемы левый - от 2

до 5 значений. Слова правый 1 и левый в 1-ом значении являются

пространственными указателями, связанными с телесным кодом человека:

правый 1 - «расположенный на той стороне, которая противоположна

левой»; левый - «расположенный в той стороне тела, где находится сердце».

Толкование 2-го значения слов правый 1 и левый, соответственно

«консервативный» и «радикальный», с точки зрения современного

словоупотребления противоречиво. В свое время эти значения возникли в

результате метонимического переноса, сейчас они не могут рассматриваться

как переносные и образуют самостоятельное семантическое поле. В

современном русском языке наблюдается перверсия оппозиции «правый -

левый» в политическом дискурсе. Слово правый 2, как правило, включает

12

три лексико-семаитических варианта («праведный», «невиновный», «правильно поступающий»), исторически связанных с 1-ым значением слова правый 1, о чем говорилось во 2 главе. В современном русском языке их значения приобрели статус прямых номинативных и могут быть объединены в составе еще одного семантического поля. Таким образом, можно структурировать несколько семантических полей, которые условно можно обозначить следующим образом: ПРАВЫЙ 1(1), ПРАВЫЙ 1 (2), ПРАВЫЙ 2; ЛЕВЫЙ (1). ЛЕВЫЙ (2), ЛЕВЫЙ (3). Однако концептуально эти поля взаимосвязаны и являются отражением концептуального единства ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ, что подтверждается материалом фразеологии и паремиалогии.

В нашем исследовании в состав номинативных семантических полей включались единицы разных частей речи, связанные семантически и словообразовательно с соответствующими архилексемами.

Метафорические поля рассматривались отдельно. В основе их описания лежат когнитивные зоны, формируемые лексикой соответствующих номинативных полей, которая приобрела в языке переносные значения в составе фразеологизмов и пословиц.

Некоторые из лексем, входящих в семантические поля, обращают на себя особое внимание. Примером таких слов являются десница и шуйца. Показательно, что толковые словари определяют значение слова десница через словосочетание правая рука, слово шуйца - через словосочетание левая рука. Приведены примеры: Шуя и десница - с пометой «высокое»; карающая десница - о справедливом возмездии. Еще одним подтверждением тесной взаимосвязи этих лексем может служить вышедшее из общего употребления, но сохранившееся в религиозном дискурсе выражение: Избави нас Бог от шуя стоянья, сподоби. десного пребыванья! - Избавь нас Бог от обиды и кривды, пошли нам правду. Здесь связь прямых и метафорических значений очевидна.

Для изучения того, как понятия «правый» и «левый» отражаются в

русской языковой картине мира, весьма важным является материал

13

паремиологии. В данной главе пословицы и поговорки с компонентами правый и левый и их производными рассматриваются наряду с фразеологическими выражениями. В составе устойчивых словосочетаний эти лексемы употребляются в значениях:

Правый 1(1). Расположенный на той стороне, которая противоположна левой.

Правый 2(3). Невиновный; не нарушивший каких-нибудь норм, закона.

Левый (1). Расположенный в той стороне тела, где находится сердце.

Левый (3). Побочный и незаконный.

Следует отмстить, что некоторые фразеологизмы, которые в словаре отнесены к слову правый 2 в 4 и 5 значениях, на наш взгляд, могут быть отнесены к 1 или 3 группе.

Во фразеологии находят отражение особенности национального менталитета. Знакомство с пословицами и пог оворками дает представление о национальной психологин и жизненных ценностях народа. В основе значения фразеологических сочетаний лежит антропоцентрическое

противопоставление, связанное с ориентацией человека в пространстве и восприятием им правой и левой стороны. В эту группу мо1ут быть включены устойчивые сочетания, связанные с анатомией человека: правая рука, правая нога, правое плечо, правый бок правый глаз, правое ухо и, соответственно, левая рука, левая нога, левое течо, левый бок, левый глаз, левое ухо. Они не являются фразеологизмами в традиционном смысле, но, несомненно, связаны с идеей парности и телесным кодом, что определяет их устойчивость (ср. невозможность сочетаний правая голова, правый нос). Сюда неизбежно попадуг и терминологические фразеологизмы: правое полушарие и левое полушарие (мозга), правый желудочек и левый окелудочек (сердца).

Другие примеры словосочетании, отражающих данное противопоставление: левый серег / правый берег; левый фланг / правый фланг, левое крыло / правое крыло; лево руля / право рулях лево на борт / право на борт.

Правая и левая стороны метафорически осмысляются в ряде фразеологизмов, значительная доля которых также связана с телесным кодом. Например: с левой ноги встать; чего левая нога хочет', левой ногой делать что; одной левой; правая рука чья, у кого-л. и др.

Фразеологизмы, включающие исследуемые нами слова, имеют разную стилистическую отнесенность. Наряду с выражениями, относящимися к высокому стилю (Боже правый! правое дело, правый суд), используются просторечные сочетания (давать налево кому; ходить налево; пускать налево кого).

Часгь пословиц включает слово правый 2 в указанных выше значениях: Суд правый кривого дела не выправит (а кривой суд правое скривит). Чья воля старее, та и правее. Чем старее, тем правее, чем моложе, тем дороже. Правого Бог правит. Виноватый винится, а правый ничего не боится.

Другие пословицы включают слова правый 1 и левый в их пространственном значении. Но при этом их иносказательный смысл почти во всех случаях совпадает с первой группой пословиц:

Толковый сын - правый глаз отца. Говорит направо, а глядит напево. Ты, голубка, не сдавайся, правым крылышком отбивайся.

Словосочетания правая рука и левая рука в составе пословиц приобретают образность и выражают представления о разобщенности или же, напротив, о согласованности и единении чего-либо или кого-либо: Правая рука не ведает, что делает левая. Левой рукой мосол (кость) держи, а в правой руке плеть кажи. Человек без друзей - левая рука без правой.

Таким образом, в русском языковом сознании укоренилось противопоставлен не «правый - левый» как отражение ценгральной нравственной антиномии «добро - зло».

В Главе 4 «ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в художественном тексте и в языке средств массовой информации» слова правый и левый и их семантические производные рассматриваются в функциональном аспекте.

15

Концептуальное единство ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ реализуется в языке русской художественной литературы на протяжении всей ее истории. В древнерусской литературе, с понятием правой и левой стороны связана христианская тема выбора пути человека, которая становится ее ведущим мотивом. К концу XVII века религиозные сюжеты и персонажи русской литературы сменяются вымышленными образами и светской тематикой.

В произведениях русской классической литературы' XIX века антиномия «правый - левый» имеет разное преломление. Наиболее интересное воплощение она получает в творчестве Н.В.Гоголя. В повести «Ночь перед Рождеством» (1830-1832) с понятиями «правый» и «левый» связана цветовая символика: «Солоха в праздник в церковь, надевши яркую плахту с китанчатою запаскою, а сверх ее синюю юбку, на. которой сзади нашиты были золотые усы, и станет прямо близ правого к рыл о с а12 ... Но еше больше похвалил преосвященный Вакулу, когда узнал, что он выдержал церковное покаяние и выкрасил даром весь левый крылос зеленою краскою с красными цветами». В христианстве правый соотносится с синим (мистическим, трансцендентным) и золотым, пли желтым (изменчивым, лживым) цветами13. Левый представлен зеленым (жизнь, весна, цветение природы, юность) и красным (любовь) цветами14. Таким образом, мы наблюдаем перверсию христианского понимания антиномии «правый -левый». В поэме «Мертвые души» (1842) в описании образа прокурора слово левый согласуется с лексемой черный, символизируя зло, грех и ад, которые отождествляются у Гоголя с личностью и деятельностью крупного

чиновника:«... Он наконец присоединился к толстым, где встретил почти все

12 Слово клирос имеет русскую просторечную форму крылос (очевидно, в «народной этимологии» возводящуюся к слову крыло). Клирос (греч.кД; ро( — часть земли, которая досталась по жребию) - в православной церкви место, на котором во время богослужения находятся певчие и чтецы. Клиросы и поющие на них представляют хоры ангелов, поспевающие славу Божию. См. Клирос // Викмпедия. Свободная энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: h<tp://ru.\vikipedia.org

Базыма, Б.А. Цвет и психика: монография. - Харьков: Изд-во ХГАК, 2001. [Электронный ресурс!. URL: httn://n.svtactor.ors2/lib/colorpsv I .htm

14 Там же.

знакомые лнца: прокурора с весьма черными густыми бровями и несколько подмигивавшим левым глазом, так, как будто бы говорил: ''пойдем, брат, в другую комнату, гам я тебе что-то скажу" ... ». Интересен образ девочки Пелагеи, которая, не различая, где право, а где лево, показывает герою правильный путь. В повести «Невский проспект» (1833-1834) оппозиция «правый - левый» соотносится с противопоставлением «небо - земля»: автор обозначает переход из земного, бренного существования в небесную, вечную жизнь. В более широком смысле этот феномен отражает противопоставление «жизнь - смергь». В одной из сцен гоголевской повести «Нос» (1832-1833) антиномия «правый - левый» (в значении «удача - неудача») в сюжетном действии как бы предрекает окончательный выбор героя: его неудачу.

В творчестве U.C. Лескова проявляется особое отношение к роли духовенства. Критикуя «внешнюю» церковность и тех священнослужителей, которые не стоят на должной духовно-нравственной высоте, Лесков рассчитывает на духовных лиц, неравнодушных к судьбам Церкви.13 В этом отношении одним из самых заметных произведений является очерк «Случай у Спаса в Наливках» (1883), который строится на противопоставлении правый клирос - левый клирос: «Делалось всё это с тем, чтобы дать Перфилию почувствовать, что если он отца Кириллу за особищное окажденне ничем отблагодарить не нашел, то и распевание его на правом клиросе совсем не нужно». Словосочетание правый клирос обозначает место в церкви, которому священник уделяет особое внимание при каждении и получает за это благодарность. «Антифонов допеть ие дал, да ещё заставлял распевшегося Псрфилия читать прокимны, но это увидал пономарь, который взял и «проговорил говорком» прокимны иа левом клиросе». Словосочетание левый клирос указывает на место в церкви, не пользующееся приоритетом во время церковного обряда.

В романе «На ножах» (1770) понятия «правый» и «левый» выступают

15 Новикова-Строганова A.A. U.C. Лесков о роли и предназначении священнослужителей [Электронный ресурс]. URL: httpr/Avww.religion.in.ua

как противоположные и, вместе с тем, тесно связанные начала. В повествовании оппозиция «правый - левый» соотносится с антиномией «белый - черный»: «Это были груды газет с громадным подбором самых разноречивых статей по одному и тому же предмету, направо были те, по которым дело выходило белым, налево тем, по которым оно выходило черным. Висленев, с помощью крапа и сыпных очков, готовился с чувством и с любовью доказать, что черное бело и белое черно»16.

Наиболее ярко концептуальное единство ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ отобразилось в повести «Левша» (1881). Левый соотносится с такими чертами, как незаурядность мышления, преданность, чувство долга, крутой нрав. Левша используется в современном русском языке с положительной коннотацией, выражая высшую степень проявления таланта.

Семантическая оппозиция «правый - левый» находит широкое отражение в поэзии серебряного века. В стихах A.A. Ахматовой посредством прогивопоставления «правый - левый», которое включено в антиномию «жизнь - смерть», выражаются тончайшие оттенки человеческих чувств:

Так беспомощно грудь холодела.

Но шаги мои были легки.

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки.

(«Песня последней встречи», 1911)

В поэтике Марины Цветаевой единение «правого» и «левого» - это

счастье быть любимой и любить, разъединение - разлучение, расставание и

расстояние:

Как правая и левая рука — Твоя душа моей душе близка.

Мы смежены блаженно и тепло, Как правое и левое крыло.

16 Цитаты приводятся по нэданию: Лесков Н.С. Собрание сочинений в одиннадцати томах. - М.: Художественная литература, 1956 - 1958.

Но вихрь встает - и бездна пролегла От правого - до левого крыла!

(Как правая и левая рука..., 1918)

В русском языке 1! разные периоды развития общества

концептуальная оппозиция ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ претерпевает изменения,

приобретая важное идеологическое значение. В творчестве В.В. Маяковского

понятия «правый» и «левый» выражают представление об особенностях

эпохи, в которую они были созданы. Известным примером является

стихотворение «Левый марш», в котором традиционное противопоставление

«правого» и «левого» подвергается перверсии: слово правый олицетворяет

зло, левый - добро. В поэме «Война и мир» (1915-1916) Маяковский создает

гигантскую антивоенную панораму17. Оба мотива объединяются в описании

вселенского хаоса и приобретают значение, аналогичное выражению вкривь

и вкось («неправильно, неудачно»).

Вправо, влево, вкривь, вкось,

выфрантив нолей лоно,

вихрились нанизанные на земную ось

карусели

Вавилонищ,

Вавилоичиков,

Вавилонов.

Антиномия «правый - левый» находит отражение и в творчестве А.Т. Твардовского, прежде всего в поэме «Василий Теркин». Одним из ключевых здесь является противопоставление образов правого и левого берега, которое получает обобщенное символическое значение границы между защитниками и врагами:

, Переправа, переправа!

Берег левый, берег правый,

" Цитаты приводятся по изданию: Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в 13 томах. - М.: Художественная литература, 1956.

Снег шершавый, кромка льда...

Я б мечтал не ради славы Перед утром боевым, Я б желал на берег правый, Бой пройдя, вступить живым.

Теркин строго говорит: - Пусть на левом в плен сдаются. Здесь пока прием закрыт,

Заключительная часть главы посвящена исследованию публицистических текстов. Наряду с традиционными, общеязыковыми фразеологизмами, включающими слова семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, в языке СМИ употребляются относительно новые устойчивые словосочетания, сложившиеся именно в публицистике, такие как правый мир, правый взгляд, правая музыка, правая политика, правое крыло, правые новости, левый взгляд, левая политика, левый фронт, левое крыло. Эти словосочетания, как правило, воспроизводятся в речи без изменений. Эти устойчивые словосочетания могут иметь коннотации идеологического свойства, отсылающие читателя к определенному времени. Так, Левый фронт искусств (Леф) - литературная группа, которой руководил В.В. Маяковский. Она возникла в конце 1922 года в Москве и просуществовала до 1929 года. В начале XXI века Левый фронт -леворадикальная организация, объединяющая сторонников социалистического развития в России.

Термины правые и левые возникли во времена Французской революции и касались расположения мест в парламенте. Изначально правыми называли тех, кто желает сохранить существующее положение (консерваторов), а левыми — тех, кто выступал за перемены (радикалов). Однако правый и левый не обозначают зафиксированное раз и навсегда содержание. Они могут получать разное осмысление в зависимости от времени и ситуации. Как отмечается в Толковом словаре русского языка начала XXI века, «в СССР в

период перестройки: правый - коммунистический, противостоящий демократическим преобразованиям; левый - демократический, противостоящий коммунистам. В современной России: правый — демократический, противостоящий коммунистам; левый -придерживающийся коммунистических взглядов»18.

В современных СМИ общеупотребительная фразеология, в том числе библейского и книжного происхождения, подвергается структурным и семантическим преобразованиям. Выражение левая рука не знает, что делает правая обычно употребляется Иронически - по поводу неразберихи в работе госаппарата, когда его бюрократические звенья принимают противоречащие друг другу решения: «Но это противоречие между вполне разумным подходом к преобразованию действительности и очередными попытками создания бюрократической утопии - отнюдь не случайность, не результат традиционного российского разгильдяйства, когда левая рука не знает, что делает правая»9.

В названиях заголовков журналисты часто используют игру слов. Так, в статье «Голосуй за левых. Пока не поправеешь» говорится о неожиданных результатах президентских выборов в Воронеже. Слово левый указывает на реформы, благодаря которым общество «поправеет», т.е. станет более консервативным.

В Заключении формулируются основные выводы исследования:

1. ПРАВЫЙ н ЛЕВЫЙ относятся к разряду ключевых концептов, существенных для понимания национальной культуры, так как играют важную роль в религиозной, этической, эмоциональной и нравственной сферах.

2. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ представляют собой бинарную оппозицию. Их противопоставление, с одной стороны, и неразрывная связь, с другой,

18 Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Эксмо. 2006.

19 Рябов А. Административные восторги // «Время МН». 2003. [Электронный ресурс], URL: http:/Avww. vavlinskv.ru/news

свидетельствуют об устойчивости указанных понятий в языке, поскольку их взаимодействие можно трактовать как диалектическую необходимость.

3. Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке пересекаются и являются отражением некоего копцегггуального единства. Оба понятия играют очень важную роль в русской языковой картине мира и в некоторых контекстах (прежде всего, религиозных, философских) не мыслятся друг без друга.

4. Исследование паремиологичееких и фразеологических единиц показывает, что ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русской языковой каргнне мира, с одной стороны, составляют единое целое (человек без друзей — правая рука без левой), а с другой, противопоставлены друг другу (правая рука не ведает (не знает), что делает левая). Правая сторона связана с идеей везения, а левая - с неудачей: правая ладонь чешется — я- прибыли, левая — к убытку; правый глаз чешется к смеху, левый - я- слезам. Семантическая оппозиция «правый - левый» относится как к физическим («высокий» — «низкий», «далекий» — «близкий»), так и к духовным характеристикам («добро» -«зло»), что обусловлено существованием религиозной составляющей концептуального единства.

5. При вербализации рассматриваемых понятий на фразеологическом уровне реализуется принцип языковой 'экономии (О. Еперсён), связанный с нецелесообразностью употребления развернутых конструкций в определенных ситуациях: в бытовом диалоге, при вождении автомобиля (Держись правее! Правее!), в специальных командах (Лево руля!. Право руля! Право на борт!).

6. Понятия «правый» и «левый» имеют высокую культурно-символическую значимость, становятся источником формирования и развития многих значений в языке и используются для описания пространственной модели мира. Метафорические значения слов данной семантики связаны с определенными тематическими пластами, такими, как

«Жизнь», «Смерть», «Время», «Человек», «Мир чувств», «Нравственный опыт» и т.д.

7. Концептуальное единство ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ является составной частью культурно значимой аксиологической оппозиции, основанной на традиционных для христианской культуры противопоставлениях «высокое» - «низкое», «мужской - женский», «сакральное - мирское», «совершенное -профанное», «божественное - человеческое» и т.д.

8. Понятия «правый» и «левый» отражают некоторые универсальные представления н в то же время лежат в основе национально-культурного своеобразия, конкретного языкового воплощения, содержат некоторые специфические представления носителей русского языка. Анализ семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, фразеологизмов, пословиц и поговорок, включающих данный пласт лексики, позволяет реконструировать фрагмент русской национальной картины мира.

Концептуальное единство ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ играет важную роль в формировании русской языковой картины мира, отражающей национальный менталитет. Выявление архетипических мифологических представлений о «правом» и «левом» указывает на устойчивость этих понятий на протяжении истории языка, что подтверждается материалом фразеологии и паремиологни, библейских и художественных текстов.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

1. Киселева И.В. Правый и Левый в русских пословицах и приметах // Русская речь. 2011. № 6. С. 94-97.

2. Киселева И.В. Пространственный код культуры в языковой картине мира // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2011. № 2. С. 30-33.

3. Киселева И.В. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в поэзии В.В. Маяковского // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2012.

23

№2. С. 117-124.

4. Киселева ИВ. Антропологический подход в изучении культуры. Языковая личность как носитель национального языкового сознания // АртМаркетинг. № 3. 2010. С. 16-17.

5. Киселева М.В. Эталонность пространственного кода культуры // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: материалы международной научно-практической конференции 25-26 марта 2011 года. Пенза - Москва - Решт: Научно-нздательский центр «Социосфера», 2011. С. 152-154.

6. Киселева И.В. Пространственный код в русской лингвокультуре // Материалы межвузовской научно-практической конференции 25 мая 2011 года «Современные теории и методы обучения иностранным языкам в ВУЗе»: Статьи и доклады участников конференции в 2-х томах. Т. 2. - М.: Факультет иностранных языков Академии ФСБ России, 2011. С. 246-253.

7. Киселева И.В. Спмвольиость пространственного кода культуры //' Стратегии исследования языковых единиц: Сборник статей. - Тверь: Изд-во М. Багасовой, 2011. С. 30-33.

8. Киселева И.В. Метрически-эталонная сфера пространственного кода культуры //Материалы XVIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология». -М.: МАКС Пресс, 2011. С. 408-410.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Киселева, Инна Викторовна

Введение

Глава 1. Теоретические основы лингвокультурологии

1.1. Трактовка понятия «культура»

1.2. Язык как основа национальной культуры

1.3. Языковая личность как объект лингвистического изучения

1.4. Понятие «языковая картина мира»

1.5. Изучение языковой картины мира в отечественной лингвистике

1.6. Система противопоставлений в лингвокультурологии

1.7. Выводы

Глава 2. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в мифологических, религиозных и научных представлениях

2.1. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в мифологии

2.2. Символы единения правой и левой стороны в эзотерике

2.3. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в христианстве

2.4. Правое и Левое в философии

2.5. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в психологии

2.6. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в политологии и социологии

2.7. Выводы

Глава 3. Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке 61 как отражение русской национальной картины мира

3.1. Семантическое поле как фрагмент лексико-семантической системы

3.2. Семантическое поле ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ в русском языке

3.2.1. Прилагательные правый и левый по данным этимологических и 64 толковых словарей

3.2.2. Состав семантических полей, входящих в субполе ПРАВЫЙ

ЛЕВЫЙ

3.3. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русской фразеологии

3.3.1. Понятие языковой метафоры

3.3.2. Понятие метонимии

3.3.3. Значение фразеологии в формировании языковой картины мира

3.3.4. Фразеологические единицы, включающие компоненты правый и 91 левый

3.4. Слова семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русских 101 пословицах и приметах

3.5. Выводы

Глава 4. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в художественном тексте и в языке средств массовой информации

4.1. Отражение антиномии «правый - левый» в языке художественной 109 литературы

4.1.1. Понятия «правый» и «левый» в языке древнерусских литературных 110 памятников

4.1.2. Понятия «правый» и «левый» в русской литературе XIX века

4.1.3. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ как ключевые образы в творчестве Н.С. Лескова

4.1.4. Образы ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в поэтическом языке начала XX века

4.1.5. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в поэзии В.В. Маяковского

4.1.6. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в индивидуально-образной системе 146 А.Т. Твардовского

4.2. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в публицистическом дискурсе

4.2.1. Специфика публицистической метафоры

4.2.2. Фразеологизмы с семантическими компонентами «правый» и левый» в современных СМИ

4.3. Выводы

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Киселева, Инна Викторовна

Язык представляет собой сложную структуру, которая отражена в национальной культуре, он связан с народным духом, и чем больше народный дух действует на язык, тем богаче его развитие. Связь языка с этносом очевидна, в нем запечатлена «память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности, его мировоззрение и психология, закреплявшийся из поколения в поколение багаж знаний о природе и космосе, о болезнях и способах их лечения, о воспитании и подготовке к жизни новых поколений людей в интересах сохранения и умножения этноса и его самобытности»1.

Ученые стремятся определить, как одинаковые с точки зрения бытовой практики реалии внешнего мира получают в языке разную символьную значимость. В трудах Вяч.Вс. Иванова и В.Н. Топорова представлены бинарные оппозиции в истории сознания и культуры. По мнению исследователей, главным противопоставлением является «различение положительного и отрицательного по отношению к коллективу и к человеку»2. Эта оппозиция реализуется в серии частных противопоставлений.

Большое значение для русской языковой картины мира имеет оппозиция «правый - левый». Как отмечает В.А. Маслова, в основе этой оппозиции лежит миф о том, что каждый человек имеет доброго и злого духа рядом с собой: ангел-хранитель - справа, бес-искуситель - слева. Неслучайно фразеологизмы, включающие слово правый и его производные, имеют положительную коннотацию, слово левый - чаще всего отрицательную. Противопоставление «правый - левый» приобрело широкий смысл, вошло в систему правовых отношений: например, прилагательное правый получило

Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. - Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1993. - С. б.

2Иванов Вяч.Вс. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. - М.: Наука, 1965. - С. 63. переносное значение «хороший, справедливый, способный к власти» (правая рука - первый помощник), в этом значении оно связано со словами право, правда, справедливость .

Настоящая работа посвящена комплексному изучению концептуальной оппозиции ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ в русской языковой картине мира. Диссертационное исследование включает определение роли данного противопоставления в процессах познания мира, в культуре и повседневной жизни, выявление связанных с ним особенностей русского менталитета и причин возникновения типичных национальных представлений, анализ способов вербализации данной оппозиции в языке.

То, что понятия «правый» и «левый» относятся к числу важнейших в сознании и культуре человека, отмечалось многими исследователями, такими как Вяч. Вс. Иванов, Н.И. Толстой, С.М. Толстая, Б.А. Успенский, А.Я. Шайкевич и др.

Наличием широкого круга исследований, в которых получила освещение лексика семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, подтверждается привлекательность избранного фрагмента языковой картины мира для лингвистического изучения.

Актуальность данной диссертационной работы определяется как перспективностью дальнейшего развития лингвокультурологии, необходимостью изучать многообразные отношения между языком, мышлением и коммуникацией, так и недостаточной разработанностью ряда проблем. В частности, это касается, сопоставительного анализа таких антиномий, как ДОБРО - ЗЛО, ВЕРХ - НИЗ, СВЕТ - ТЬМА и др.; изучения феноменов, предопределяющих специфику национальной картины мира; выявления архетипических представлений, отражающихся в языке. л

Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. 2-е изд. - Минск: ТетраСистемс, 2005.-С. 85.

В условиях межкультурной коммуникации это может предотвратить коммуникативные неудачи и ошибки.

Предметом исследования в данной диссертации является фрагмент русской национальной картины мира, представленный в языке посредством единиц семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ. Понятие «семантическое поле» трактуется как связующий элемент между семантическим пространством, отражающим информацию об определенной сфере жизни человека, и денотативными классами, представляющими конкретный уровень языковых знаний об отдельных объектах мира.

Объектом исследования является лексика, фразеология и паремиология русского языка с семантическими компонентами «правый» и «левый».

Цель исследования состоит в выявлении роли оппозиции ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в формировании русской языковой картины мира, отражающей национальный менталитет.

Реализация поставленной цели потребовала решения ряда частных задач:

1. Обосновать теоретическую базу и методы комплексного исследования концепта. Показать связь русского языка с мифологической и научной картинами мира, определяющую его своеобразие.

2. Обобщить информацию о понятиях «правый» и «левый» в естественнонаучных исследованиях, в древнейших и современных философских системах, а также в культурной символике; определить роль архетипов «правый» и «левый» в мифологической картине мира.

3. Рассмотреть слова правый и левый в следующих аспектах: этимология; лексикографическая характеристика по данным разных словарей; словообразовательные связи; синонимические и антонимические отношения; паремиология и фразеология.

4. Описать семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ: а) определить принципы отбора лексико-семантических вариантов слов для включения их в состав изучаемых полей; б) структурировать семантические поля с учетом однородной денотативной направленности входящих в него единиц; в) определить специфику единиц описываемых полей с точки зрения их частеречных характеристик.

5. Выявить и описать особенности концептуализации, которые зафиксированы в значениях единиц поля, соотносящихся с разными типами денотата.

6. Исследовать систему метафорических значений слов исследуемой семантики, связанных с определенными тематическими пластами, такими как «Жизнь - Смерть», «Время», «Человек», «Мир чувств», «Нравственный опыт» и т.д.

7. Рассмотреть слова данных семантических полей в функциональном аспекте - на материале публицистических и художественных текстов.

При решении поставленных задач теоретической базой послужили идеи, изложенные в работах по когнитивной лингвистике (А.Вежбицкая, В.З.Демьянков, Е.С. Кубрякова, Ю.С.Степанов и др.), лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, В.В. Воробьев, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, O.A. Корнилов, Д.С. Лихачев и др.), мифологии (А.Н. Афанасьев, Вяч.Вс. Иванов, Н.И. Толстой, С.М. Толстая, В.Н. Топоров и др.), лексикологии (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова и др.) и фразеологии (В.В. Виноградов, В.Н. Телия и др.).

Методологической базой исследования явилось положение о диалектической связи языка, познания и культуры и их взаимной обусловленности. Работа основана на достижениях отечественной и зарубежной лингвокультурологии и когнитивистики.

Цель и задачи исследования определили необходимость привлечения комплексной методики, использующей приемы системно-структурного, историко-этимологического и культурологического анализа материала. Отбор и систематизация единиц семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ осуществлялся на основе использования комплекса методов и приемов исследования: сплошной выборки, анализа дефиниций, распределения единиц по денотативным классам. Кроме того, применялись приемы компонентного и контекстуального анализа.

Материалом для исследования послужили толковые, этимологические и фразеологические словари русского языка, а также энциклопедические источники, включающие информацию о культуре, жизни, мифологии, религии, истории русского народа. К исследованию привлекались также произведения русской классической литературы (A.A. Ахматова, М.А. Булгаков, Н.В. Гоголь, Н.С. Лесков, В.В. Маяковский, А.Т. Твардовский, М.И. Цветаева) и современные публицистические тексты.

Научная новизна исследования состоит в том, что до настоящего времени оппозиция «правый - левый» не изучалась комплексно с позиции лингвокультурологии. В диссертации впервые проведен всесторонний анализ языковых средств, реализующих противопоставление «правый - левый», с учетом данных культурологии; выявлена структурная организация семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке и определены особенности функционирования единиц данных полей в их взаимосвязи.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что проведенное исследование позволяет уточнить место и роль данной оппозиции в формировании национальной картины мира. Анализ лексического материала дает возможность расширить представления о соотношении универсальной и этнокультурной составляющих в кодах культуры. В работе нашла подтверждение известная мысль о том, что насыщенность культурной семантикой вызывает подчас большие сложности в употреблении и восприятии соответствующих языковых единиц, а их незнание и тем более неадекватное употребление провоцирует сбои в коммуникации и межкультурные конфликты.

Практическое значение диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть привлечены для решения подобных проблем в других исследованиях, использованы на занятиях по лексикологии, стилистике русского языка, на лекциях и семинарах по современной русской литературе, в теоретических курсах по лингвокультурологии и переводоведению. Полученные данные могут способствовать облегчению межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Уникальные свойства антиномии ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ, отраженные в одних и тех же образах в мифологии, философии, искусстве, литературе и языке разных народов, дают основание считать это категориальное единство культурной и языковой универсалией.

2. Сложившееся в древности и философски осмысленное противопоставление ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ позволяет прочитать и расшифровать составляющие национальной культуры каждого народа.

3. Правый и левый относятся к разряду ключевых слов, существенных для понимания национальной культуры, так как играют важную роль в религиозной, этической, эмоциональной и нравственной сферах, образуют отдельные области фразеологии и паремиологии, отражающие мировоззрение и обыденные взгляды носителей языка.

4. Противопоставленность понятий «правый» и «левый», с одной стороны, и неразрывная связь, с другой, свидетельствуют об их устойчивости в сознании носителей языка. Эта взаимосвязь отражается в материальных языковых единицах.

5. Понятия «правый» и «левый» являются составной частью культурно значимой аксиологической оппозиции, которая основана на традиционных для христианской культуры противопоставлениях «высокое» - «низкое», «душа» - «тело», «вечное» - «преходящее», «радость» - «страдание», «божественное» - «человеческое» и т.д.

6. Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке включают в себя два вида лексических объединений: номинативное поле, которое позволяет установить понятийную составляющую оппозиции, и метафорическое поле, отражающее ее образную составляющую. Номинативное поле формируется семантическими отношениями, которые показывают реальные связи, естественное соположение вещей в природе, присущие им действия и свойства. Метафорическое поле обнаруживает семантическую зависимость от номинативного поля, и его границы не могут быть определены вне зависимости от границ номинативного поля; при употреблении слов, составляющих данную группу, как правило, возникают оценочные коннотации.

7. Процессы регулярной мегафоризации концентрируются вокруг определенного и ограниченного круга денотатов. Оппозиция «правый» -«левый» в русском языке содержательно связана с понятиями «жизнь», «смерть», «Бог», «человек», «пространство», «время».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования нашли отражение в докладах, прочитанных на Ломоносовских чтениях в МГУ им. М.В. Ломоносова 2011 г., на международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований» (Пенза - Москва - Решт 2011 г.), на международной научно-практической конференции «Стратегии исследования языковых единиц» (Тверь 2011 г.), на межвузовской научно-практической конференции «Современные теории и методы обучения иностранным языкам в ВУЗе» (Москва 2011). По теме диссертации имеется 8 публикаций, в том числе 3 статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых изданиях из перечня ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Правый и Левый в русской языковой картине мира"

Заключение

В диссертационной работе была исследована концептуально значимая оппозиция «правый - левый» и определено ее место в русской языковой картине мира. В связи с этим в первой главе были рассмотрены основные теоретические вопросы лингвокультурологии: содержание понятия «культура» и ее важнейшие функции хранения и трансляции исторического опыта; учение о «языковой личности», непосредственно связанное с основной идеей антропологической лингвистики, которая состоит в том, что язык есть конститутивное свойство человека; становление понятия «языковая картина мира», большой вклад в которое был внесен Э. Сепиром и Б. Уорфом. Разработанная ими концепция языковой относительности заключается в том, что структура языка определяет структуру мышления.

Проведенное исследование позволило обобщить информацию о роли категорий «правое» и «левое» в естественных науках и психологии, в древнейших и современных философских системах и культурной символике; в мифологии и религии.

В работе была выявлена структурная организация семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке и определены особенности функционирования единиц данного поля; разработана их классификация.

Исследованный материал позволяет сделать следующие выводы относительно особенностей данного концептуального единства в русской языковой картине мира:

1. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ относятся к разряду ключевых концептов, существенных для понимания национальной культуры, так как играют важную роль в религиозной, этической, эмоциональной и нравственной сферах.

2. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ представляют собой бинарную оппозицию. Их противопоставление, с одной стороны, и неразрывная связь, с другой, свидетельствуют об устойчивости указанных понятий в языке, поскольку их взаимодействие можно трактовать как диалектическую необходимость.

3. Семантические поля ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русском языке пересекаются и являются отражением некоего концептуального единства. Оба понятия играют очень важную роль в русской языковой картине мира и в некоторых контекстах (прежде всего, религиозных, философских) не мыслятся друг без друга.

4. Исследование паремиологических и фразеологических единиц показывает, что ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русской языковой картине мира, с одной стороны, составляют единое целое (человек без друзей - правая рука без левой), а с другой, противопоставлены друг другу (правая рука не ведает (не знает), что делает левая). Правая сторона связана с идеей везения, а левая - с неудачей: правая ладонь чешется — к прибыли, левая — к убытку; правый глаз чешется к смеху, левый - к слезам. Семантическая оппозиция «правый -левый» относится как к физическим («высокий» - «низкий», «далекий» -«близкий»), так и к духовным характеристикам («добро» - «зло»), что обусловлено существованием религиозной составляющей концептуального единства.

5. При вербализации рассматриваемых понятий на фразеологическом уровне реализуется принцип языковой экономии (О. Еперсен), связанный с нецелесообразностью употребления развернутых конструкций в определенных ситуациях: в бытовом диалоге, при вождении автомобиля (Держись правее! Правее!), в специальных командах {Лево руля!, Право руля! Право на борт!).

6. Понятия «правый» и «левый» имеют высокую культурно-символическую значимость, становятся источником формирования и развития многих значений в языке и используются для описания пространственной модели мира. Метафорические значения слов данной семантики связаны с определенными тематическими пластами, такими как «Жизнь», «Смерть», «Время», «Человек», «Мир чувств», «Нравственный опыт» и т.д.

7. Концептуальное единство ПРАВЫЙ - ЛЕВЫЙ является составной частью культурно значимой аксиологической оппозиции, основанной на традиционных для христианской культуры противопоставлениях «высокое» - «низкое», «мужской - женский», «сакральное - мирское», «совершенное -профанное», «божественное - человеческое» и т.д.

8. Понятия «правый» и «левый» отражают некоторые универсальные представления и в то же время лежат в основе национально-культурного своеобразия, конкретного языкового воплощения, содержат некоторые специфические представления носителей русского языка. Анализ семантических полей ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, фразеологизмов, пословиц и поговорок, включающих данный пласт лексики, позволяет реконструировать фрагмент русской национальной картины мира.

С/

Концептуальное единство ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ играет важную роль в формировании русской языковой картины мира, отражающей национальный менталитет. Выявление архетипических мифологических представлений о «правом» и «левом» указывает на устойчивость этих понятий на протяжении истории языка, что подтверждается материалом фразеологии и паремиологии, библейских и художественных текстов.

 

Список научной литературыКиселева, Инна Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аверинцев С.С. Византия и Русь: два типа духовности // Новый мир. -1988. - № 7. - С. 214.

2. Аверинцев С.С. Сатана // Мифы народов мира. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1992. - С. 412.

3. Авдеев В.Б. Расология. Наука о наследственных качествах людей. М., 2007. Электронный ресурс. URL: http ://www.velesova-sloboda.Org/antrop/raciology-07.html#05.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. -326 с.

5. Анисимов С.Ф. Духовные ценности: производство и потребление. М.: Мысль, 1988.-253 с.

6. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч. Цикл трагедий. В 2-х томах. Т. 1. -Л.: Искусство, 1991.-344 с.

7. Аншакова С.Ю. Языковая картина мира в системе антонимических оппозиций русских былинных текстов: дис. . канд. филол. наук. -Тамбов, 2004.- 195 с.

8. Антология исследований культуры. Интерпретации культуры. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. - 720 с.

9. Ануашвили А.Н. Основы психологии. Предисловие. Варшава, М.: Изд-во Междунар. Ин-та управления, психологии и психотерапии., 2002 Электронный ресурс. URL: http://kuldoshina.ru/wp-content/uploads/2011/03.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира //Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. - С.629.650.

11. П.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка // Апресян Ю.Д. Избранные труды. T.I. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995.-464 с.

12. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1- С. 37-67.

13. З.Аристотель С. Метафизика / пер. с греческого A.B. Кубицкого. М.: Изд-во Эксмо, 2006. - 608 с.

14. Аристотель. Поэтика / пер. Н.И. Новосадского. «Классики искусства». Вып. 1. - Л.: Academia, 1927.- 120 с.

15. Арутюнова Н.Д. Метафора // Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 366.

16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-341 с.

17. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.- 896 с.

18. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

19. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. В трех томах. Том 1. М.: Современный писатель, 1995- 800 с.

20. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Учебник. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с.

21. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996 - 104 с.

22. Базыма Б. А. Цвет и психика: монография. Харьков: Изд-во ХГАК,1672001.- 172 с.

23. Балли Ш. Французская стилистика / пер. с фр. К.А. Долинина; под ред. Е.Г. Эткинда. М.: Иностранная литература, 1961. -384 с.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974- 447 с.

25. Березович E.JI. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. - №6. - С. 3-24.

26. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 384 с.

27. Брудный A.A. К проблеме семантических состояний // Сознание и действительность. Фрунзе: Изд-во АН Кирг. ССР, 1964. С. 3-10.

28. Брутян Г.А. Язык и языковая картина мира // Философские науки. -1973. -№1.- С. 108-111.

29. Букулова М.Г. Соматическая фразеология тюркских языков: автореф. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2006. - 21 с.

30. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. М.: Мастера русской культуры, 1997. - 574 с.

31. Быструшкин К.К. Феномен Аркаима: Космологическая архитектура и историческая геодезия. М., Белые альвы, 2003. - 272 с.

32. Вайсгербер JI. Родной язык и формирование духа. М.: Эдиториал УРСС, 1993.-232 с.

33. Вежбицкая А. Лексикография и концептуальный анализ. Анн Арбор, 1985.-368 с.

34. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

35. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах. М., 1993. вып. 3. - С. 185-206.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / пер. сангл. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской168культуры, 1999.-280 с.

37. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416с.

38. Вейль Г. Симметрия. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС , 2003. - 192 с.

39. Вендина Т.Н. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. - 240 с.

40. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик / Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. М.: Ин-т рус.яз. им. A.C. Пушкина, 1999.- 84 с.

41. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. М.: Русский язык, 1980. - 284 с.

42. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., Русский язык, 1983 - 269 с.

43. Вернадский В.И. Жизнеописание. Избранные труды. М.: Современник, 1993. - 688 с.

44. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Высшая школа, 1977.-С. 118-139.

45. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.- 492 с.

46. Власова Е.В. Левая, правая, где сторона?. // Альманах «ДискурсПи», Выпуск 7 Электронный ресурс. URL:http://discoursepm.ur.ru

47. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985 -228 с.

48. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 4. М.: Диалог-МГУ, 2003. - С. 5-12.

49. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии //

50. Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник169научных трудов. Выпуск 3. Воронеж, 2002. - С. 79-95.

51. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // НДВШ, Филологические науки. -1995.- № 3. С. 56-66.

52. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004.-236 с.

53. Воробьев В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности. М.: Изд-во РУДН, 1996.- 170 с.

54. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

55. Всеволодова М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. М.: Либроком, 2009.- 288 с.

56. Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. М.: Индрик, 2000.- 703 с.

57. Гачев Г.Д. Национальный космо-психо-логос // Вопросы философии. -1994. -№12.- С. 59-78.

58. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и Славянством. М.: Раритет, 1997. - 676 с.

59. Гачев Г.Д. Ментальное™ народов мира. М.: Эксмо, 2003 - 544 с.

60. Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи // Жизнь науки. Антология вступлений к классическому естествознанию. М.: Наука, 1973.-598 с.

61. Гёте И. В. Избранные философские произведения. М.: Наука, 1964. -520 с.

62. Гирц К. Интерпретация культур /пер. с англ. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2004. - 560 с.

63. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб: Питер, 2000.- 190 с.

64. Голан А. Миф и символ. М.: Русслит, 1993 - 375 с.

65. Голубева H.A. Правое и левое:: истоки проблемы диссимметрии // Вестник МГОУ. Серия «Философские науки». 2011. - № 2. - С. 11-20.

66. Горелов A.A. Н.С. Лесков и народная культура. Л.: Наука, 1988. -294 с.

67. Григорьева О.Н. Стилистика русского языка. -М: НВИ-Тезаурус, 2000.-164 с.

68. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. М.: Флинта: Наука, 2004 - 248 с.

69. Громов П.П. (Очерк творчества) / Громов П.П., Эйхенбаум Б.М. // Н.С.Лесков. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 1. М.: Художественная литература, 1956-С. 1-5.

70. Грузберг Л.А. Концепт // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. -С. 181-184.

71. Грузберг Л. Концепт, или Отчего Америка концепт, а Финляндия -нет? // Филолог. Научно-методический журнал Пермского гос. пед. унта.-П., 2002. -№ 1.-С. 56-58.

72. Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М.: Гнозис, 2007 - 288 с.

73. Гуковский Г. А.Реализм Гоголя. М.; Л.: Гос. изд-во художеств, лит., 1959.-532 с.

74. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -400 с.

75. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985448 с.

76. Гуревич П.С. Культурология. Элементарный курс: Учеб. пособие. М.: Гардарики, 2001.-335 с.

77. Dimond S.J., Farrington L. Emotional response to films shown to the rigth or left hemisphere of the brain // Acta Psychol. 1977. - № 41.

78. Даль В.И. О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа1711845-1846). Вступление. Электронный ресурс. URL: http://paganism.msk.ru/ liter/dalOl .htm

79. Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IX—XII вв.).- М.: Аспект-Пресс, 1998. -398 с.

80. Демьянков В.З. Прототипический подход // Краткий словарь когнитивных терминов /под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 140-145.

81. Джеймс У. Многообразие религиозного опыта. М.: Наука, 1993. - 432 с.

82. Дилакторская О.Г. Фантастическое в повести Н.В. Гоголя «Нос» // Русская литература. 1984. -№ 1. - С. 153 - 166.

83. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. -№ 6. - С. 37-48.

84. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 2002. -214 с.

85. Дьяконов И.М. Мифология древнего мира-М.: Наука, 1977.-453 с.

86. Екатерина II. О величии России / сост., биогр. очерк, примеч. И.Я. Лосиевского. М.: Эксмо, 2006. - 829 с.

87. Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления. М.: Языки славянской культуры, 2006. - 672 с.

88. Иванов Вяч.Вс. Дуалистические мифы // Мифы народов мира. Т. 1.- М.: Советская энциклопедия, 1980 С. 408-409.

89. Иванов Вяч.Вс. Левый и правый // Мифы народов мира. Т. 2. М: Советская энциклопедия, 1982. - С. 43-44.

90. Иванов Вяч.Вс. Об одном типе архаичных знаков искусства и пиктографии // Ранние формы искусства. М., 1972. Электронный ресурс. URL: http://www.mifinarodov.com

91. Иванов Вяч.Вс. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. -М.: Сов. радио, 1978.- 184 с.

92. Иванов Вяч. Вс. Наш язык // Вяч. Вс. Иванов. Родное и вселенское.- М.: Республика, 1994.- 396 с.

93. Иванов Вяч.Вс. Исследования в области славянских древностей / Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. М.: Наука, 1974. - 342 с.

94. Иванов Вяч.Вс. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. -М.: Наука, 1965.-246 с.

95. Ивин И.А. Аксиомы религиозного опыта. М.: ACT, 2004. -586 с.

96. Каган М.С. Философия культуры. СПб.: Петрополис, 1996.— 416с.

97. Кант И. О первом основании различия сторон в пространстве // Кант И. Собрание сочинений в 8 т. Т. 2. М.: Чоро, 1994. - С. 267276.

98. Кант И. О форме и принципах чувственно воспринимаемого и интеллигибельного мира // Кант И. Собрание сочинений в 8 т. Т. 2. -М.: Чоро, 1994. С. 277-320.

99. Кант И. Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей появиться как наука // Кант И. Собрание сочинений в 6 т. Т. 4. Часть 1.-М.: Мысль, 1965. С. 67-210.

100. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград; Архангельск. 1996. -С. 3-16.

101. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001.-С. 3-16.

102. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / Научные исследования лаборатории «Аксиологическая лингвистика». -М.: Гнозис, 2004.-390 с.

103. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Карасик В.И., Слышкин Г.Г. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. -С. 75-80.

104. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю. Н. Караулов // отв. ред. С. Г. Бархударов. -М.: Наука, 1976 355 с.

105. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 2-е изд, стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 264 с.

106. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004.-288 с.

107. Кацис Л.Ф. Владимир Маяковский. М.: Языки русской культуры, 2000. - 776 с.

108. Качуренко Р. «Правый левый» в народной традиции и обрядовой практике / Качуренко Р., Качуренко С. // Вера предков. -2011 - №6 Электронный ресурс. URL: http://www.verapredkov.info/174mmirovozzr/ mkultura/ rodolad222

109. Керер О. ПЯТКА и ПЯТА. Электронный ресурс. URL:http://wordsland.ru/magiclanguage/hs/piatka.php

110. Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. СПб.: Алетейя, 2003.-720 с.

111. Кихней Л.Г. Мифологическая семантика умирания и воскрешения в стихах Ахматовой 1930-50-х годов // Творчество A.A. Ахматовой и Н.С.Гумилева в контексте русской поэзии XX века: Материалы Межд. науч. конф. 21-23 мая 2004 г. Тверь, 2004- С. 2739.

112. Клаус Г. Сила слова. М.: Прогресс, 1967- 230 с.

113. Клушина H.H. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000-2008 гг.) : автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2008. - 57 с.

114. Климкова Л.А. Региональная топонимия в концептуальном аспекте: пространство // Филологические науки. 2006. - № 6. - С. 7786.

115. Клирос // Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. URL: http://ru.wikipedia.org

116. Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008.- 244 с.

117. Кобозева И.М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка. Языки пространства. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 152-162.

118. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000. -352 с.

119. Ковалевская Л.А. Внутренняя форма как источник семантической мотивации и культурной коннотации фразеологизмов русского языка : автореф. дис. канд. филол. Наук. -М., 2010.

120. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. СПб.:175

121. Авалон; Азбука-классика, 2005 224 с.

122. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.». СПб.: Златоуст, 1999.-368 с.

123. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.-176 с.

124. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.- 108 с.

125. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.

126. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд. М.: ЧеРо, 2003 - 349 с.

127. Коул М. Культурно-историческая психология: наука будущего. -М.: Когито-Центр; Изд-во Ин-та психол. РАН, 1997.-432 с.

128. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.-375 с.

129. Кронгауз М. А. Семантика. М.: Изд-во РГГУ, 2001. - 399 с.

130. Кронгауз М.А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. -М.: 1990 С. 45-52.

131. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-92.

132. Кубрякова Е.С. О концепте контейнера и формах его объективации в языке // Семантика в когнитивной лингвистике. М., 1999.-С. 4-12.

133. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка // Известия РАН: СЛЯ, 1997.-Т. 56.-№3.-С. 22-31.

134. Кузнецов А.Н. Когнитология, антропоцентризм, языковаякартина мира и проблема исследования лексической семантики //176

135. Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. М.: РАН. ИНИОН, 2000. - С. 16-18.

136. Культура и этнос. Учебное пособие для самостоятельной работы студентов / Сост. Л. В. Щеглова, Н. Б. Шипулина, Н. Р. Суродина. -Волгоград: Перемена, 2002. 152 с.

137. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Лакофф Дж., Джонсон M. М: Эдиториал УРСС, 2004. - 256 с.

138. Левкиевская E.E. Мифы русского языка. M.: ACT, 2000. -526 с.

139. Левые (политика) // Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. URL: http://ru.wikipedia.org

140. Лейбниц Г.В. Переписка с Кларком / Лейбниц Г.В. Соч. В 4 т. T. 1.-М.: Мысль, 1982.-С. 430-528.

141. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Эдиториал УРСС, 2003.- 248 с.

142. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: 1993.-С. 16-21.

143. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. -304 с.

144. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения в 2-хтт. Т. 1.-М.: Педагогика, 1983.-392 с.

145. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения в 2-х тт. Т. 2. М.: Педагогика, 1983. - 320 с.

146. Леонтьев А.Н. Человек и культура. М.: Прогресс, 1961.115с.

147. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. - 1983. - № 1. - С. 12-16.

148. Лихачев Д.С. Смех в Древней Руси / Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Н.В. Л.: Наука, 1984,- 296 с.

149. Лосский В.Н. Боговидение. М.: ACT, 2003. - 759 с.

150. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст -семиосфера - история.- М.: Языки русской культуры, 1999. - 464 с.

151. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века). СПб.: Искусство-СПб, 1994.-399 с.

152. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. В сб.: Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2004.-С. 12-149.

153. Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры // Semeiotike. Тарту, 1971. - № 6. - с. 228.

154. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. I. Архангельск, Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. - С. 11-35.

155. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.

156. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997.-206 с.

157. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб.пособие. 2-е изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

158. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Academia, 2001. - 208 с.

159. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Восточная литература, 2006. - 408 с. Электронный ресурс. URL: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Literat

160. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М.: Флинта: Наука, 2004.- 432 с.

161. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингвистические очерки. СПб.: Фолио-Пресс, 1999.-464 с.

162. Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. -М.: Гнозис, 1996.—216 с.

163. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. -М.: Наука, 1993.- 189 с.

164. Новикова-Строганова A.A. Н.С. Лесков о роли и предназначении священнослужителей Электронный ресурс. URL: http://www.religion.in.ua

165. Новый Акрополь. Философская школа Электронный ресурс. URL: http://www.newacropol.ru/ alexandria/symbols/owl.

166. Олескин A.B. Биополитика. Политический потенциал современной биологии: философские, политологические и практические аспекты. М.: Ин-т философии РАН, 2001. -423 с.

167. Падучева Е.В. К когнитивной теории метонимии // Труды междунар. конф. Диалог'2003. Протвино, 11-16 июня, 2003. Протвино, 2003 Электронный ресурс. URL: http://www.dialog-21 .ru/Archive/2003/Paducheva.htm

168. Падучева, E.B. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996.-464 с.

169. Панченко A.M. О русской истории и культуре. СПб.: Азбука, 2000.- 464 с.

170. Пинежанинова Н.П. Концепт «крыла» в поэзии Марины Цветаевой. Электронный ресурс. URL: http://tatooine.fortunecity.com

171. Перцов В.О. Маяковский: Жизнь и творчество. Т. 2. (1918-1924 г). М.: Художественная литература, 1976. - 496 с.

172. Планк M. Единство физической картины мира. М.: Наука, 1966. -288 с.

173. Подосинов A.B. Exoriente lux! Ориентация по странам света в архаических культурах Евразии. М.: Языки русской культуры, 1999720 с.

174. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. Воронеж, 2001.- С. 7-17.

175. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / Попова З.Д., Стернин И. А. Воронеж: Истоки, 199930 с.

176. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира М., 1988-С. 8-69.

177. Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб. науч. трудов МГПИИЯ. Вып. 284. - М., 1987. - С. 65-72.

178. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М.: Наука, 1982 - 222 с.

179. Потебня A.A. Мысль и язык // Слово и миф. -М.: Правда, 1989282 с.

180. Потебня A.A. Собрание трудов: символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000 - 480 с.

181. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - №6. - С. 110-122.

182. Прокл. Платоновская теология. СПб.: РХГИ; Летний сад, 2001. - 624 с.

183. Проскурин С.Г. О значениях «правый-левый» в свете древнегерманской лингвокультурной традиции // Вопросы языкознания. 1990. - № 5. - С. 37-49.

184. Путь левой руки и Путь правой руки // Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. URL: http://ru.wikipedia.org.

185. Радугин A.A. Философия: курс лекций. 2-е изд., перераб. и дополн. М.: Центр, 2001.-261 с.

186. Райт Э. Великие левши в истории мира / пер. с англ.: A.A. Батраков. М.: Ниола-Пресс, 2010 - 256 с.

187. Ранчин А. М. Творчество Н.В. Гоголя и древнерусская словесность: поэтика пространства в повести «Страшная месть» и древнерусская словесность Электронный ресурс. URL: http://www.portal-slovo.rU/philology/41450.php

188. Рахилина E.B. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000 - 416 с.

189. Рехельс Т. Правое и левое Электронный ресурс. URL: http://www.proza.ru/2012/01/19/588

190. Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология. XX век: Антология. М.: Юристъ, 1995. - С. 69-104.

191. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение М.: ЧеРо, 1996.-288 с.

192. Розанов В.В. Уединенное. М.: ИПЛ, 1990. - 543 с.

193. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. - 424 с.

194. Свирепо O.A. Метафора как код культуры: автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов, 2001.- 162 с.

195. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М.: Прогресс, 2001.-656 с.

196. Сергеев, Б. Ф. Парадоксы мозга / Б. Ф. Сергеев . 2-е изд., испр . - М. : Эдиториал УРСС, 2008 .

197. Сергеев Б.Ф. Ум хорошо . М.: Молодая гвардия, 1984 - 192 с.

198. Сергиенко Е.А. Функциональная асимметрия полушарий мозга /

199. Сергиенко Е.А., Дозорцева A.B.// Функциональная межполушарная181асимметрия (ред. H.H. Боголепова, В.Ф. Фокина). М: Научный мир, 2004. Электронный ресурс. URL: http ://cerebral-asvmmetry.narod.ru/Sergienko.htm

200. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление / АН СССР. Ин-т языкознания; отв. ред. В.М. Солнцев. М.: Наука, 1988.-242 с.

201. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др.; отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-215 с.

202. Сеченов И.М. Избранные произведения. М.: Госучпедгиз, 1953.-336 с.

203. Синюков Б.П. Смешная русская история (статьи) Электронный ресурс. URL: http://lib.rus.ec/ b/121170/read

204. Синявская Н.М. Концепт рая в апокрифической литературе // Образ рая: от мифа к утопии. Серия «Symposium», выпуск 31. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. - С. 232-235.

205. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. - 246 с.

206. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). М: Наука, 1988. -216с.

207. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000128 с.

208. Снитко Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах. Пятигорск: ПГЛУ, 1999.-156 с.

209. Солганик Г.Я. О специфике газетно-публицистической метафоры // Журналистика и культура русской речи. М.: Изд-во МГУ, 2002. - С. 32-42.

210. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: 2-е изд.182

211. M.: Академический проект, 2001- 990 с.

212. Степанов 10.С. Семиотика. -M.: Наука, 1971 167 с.

213. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985.-335 с.

214. Степанов Ю.С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализу языка логический и сублогический // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: 1991. - С. 5-14.

215. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Ин-т психологии РАН; Академический проект, 1999.-320 с.

216. Струве П.Б. Индивидуализм и социализм // Вопросы философии. 1992.- №12.-С. 85-90.

217. Сулима Ю.Г. Биосимметрические и биоритмические явления и признаки у сельскохозяйственных растений. Кишинев: АН МССР, 1970.- 148 с.

218. Тайлор Э.Б. Первобытная культура / пер. с англ. М.: Политиздат, 1989. - 573 с.

219. Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1993. -221 с.

220. Телия В.Н. Коннотативный аспект. Семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986 143 с.

221. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. Электронный ресурс. URL: http://genhis.philol.msu.ru/article 66.shtml.

222. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987 - С. 67-74.

223. Телия В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений183

224. Язык, сознание, коммуникация. Вып. 30. М.: МАКС Пресс, 2005. -С. 4-42.

225. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии // Филология и культура: Материалы П-й междунар. конф. В 3 ч. -Тамбов, 1999. Ч. З.-С. 14-15.

226. Телия В.Н. Предисловие // Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В.Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. -С. 6-15.

227. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. - 284 с.

228. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

229. Толстой Н.И. О природе связей бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский // Языки культуры и проблемы переводимости. -М.: Наука, 1987.-С. 169-183.

230. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. -М.: Индрик, 1995.-512 с.

231. Толстой Н.И. К семантике правой и левой стороны в связи с другими символическими элементами / Толстой Н.И., Толстая С.М. // Материалы всесоюзного симп. по вторичным моделирующим системам. Тарту: Изд-во ТГПИ, 1974. - Вып.1 (5). - С. 42-45.

232. Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии. V. (1) // Этимология 1991-1993. -М.: Наука, 1994.-С. 126-154.

233. Топоров В.Н. Модель мира (мифопоэтическая) // Мифы народов мира. -М.: Советская энциклопедия, 1980.-т. 2.-е. 161-166.

234. Топоров В.Н. О мифопоэтическом пространстве: Избранные статьи. Pisa: ECIG, 1994. - 316 с.

235. Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. Вып. 1 -М.: Прогресс, 1960.-С. 169-182.

236. Урманцев Ю.А. О природе правого и левого (основы теории диссфакторов) // Принцип симметрии. М.: Наука, 1978. - С. 180-195.

237. Урманцев Ю.А. Симметрия природы и природа симметрии (Философские и естественнонаучные аспекты). М.: Мысль, 1974. -229 с.

238. Успенский Б.А. Крестное знамение и сакральное пространство: Почему православные крестятся справа налево, а католики слева направо? - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 160 с.

239. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003.- 224 с.

240. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. — №2.-С. 3-21.

241. Утробина Т.Г. Языковые средства репрезентации концептуальной картины мира (на материале сатирических рассказов M. М. Зощенко 1920-х годов) // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. -Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. С. 72-81.

242. Уфимцева Н.В. Доминанты образа мира современных русских // XII Междунар. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г.-М., 1997.-С. 157-158.

243. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык система, язык -текст, язык способность. - М.: Ин-т русского языка, 1995. - С. 242249.

244. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996.-С. 139-162.

245. Уфимцева Н.В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этнические и культурные стереотипы // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996.-С. 90-96.

246. Учение. Пятикнижие Моисеево / пер., введение и коммент. И.Ш. Шифмана.-М.: Республика, 1993.-335 с.

247. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира: Сб. статей. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000.Электронный ресурс. URL: http://www.iHng-ran.ru/library/psylingva/sborniki.

248. Филиппова Е.С. Правые и левые. Близнецы, но не братья // Журнал «Коммерсантъ Власть», №40 (246), 04.11.1997. Электронный ресурс. URL: http://www.kommersant.ru/Doc-rss/13909

249. Флоренский П.А. Иконостас. -М.: Искусство, 1995. -255 с.

250. Флоренский П. А. Небесные знамения (Размышление о символике цветов) // Священник Павел Флоренский. Собр. соч. I. Статьи по искусству / под общ. ред. H.A. Струве. Paris: UMCA-PRESS, 1985.-399 с.

251. Франк С.П. По ту сторону «правого» и «левого» // Новый мир. -1990.-№4.-С. 226-233.

252. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М.: Прогресс, 1986. - С. 93-119.

253. Хохрин A.B. Значение диссимметрической изменчивости для селекции древесных растений // Проблемы генетики и селекции на Урале. Свердловск: УНЦ АН СССР, 1977. - С. 136-138.

254. Цивьян Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы. М.: Либроком, 2009. - 280 с.

255. Цивьян Т.В. Модель мира и ее роль в создании (аван)текста. -М., 2001. Электронный ресурс. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/tcivian2.htm.

256. Чебанов И.В. Правое и левое в науке и эзотерике Электронный ресурс. URL: http://igor-chebanov. narod.ru/ articles/ prav i lev.html.

257. Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. -М.: Либроком, 2010. 272 с.

258. Чистякова Г.Д. Смысловая структура текста как определяющий фактор его понимания // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. М.: Педагогика, 1979. - С. 101126.

259. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Изд-во УралГПУ, 2003248 с.

260. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург: Изд-во УралГПУ, 2001.-238 с.

261. Шайкевич А.Я. Слова со значениями «правый» и «левый» (опыт сопоставительного анализа) // Уч. зап. 1-го Моск. гос. пед. ин-та иностр. языков, т. XXIII, М., 1960. С. 55-74.

262. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.

263. Шарикова Л.А. Лингвистическая концепция Лео Вайсгербера: Учебное пособие. Изд-е 2-ое. Кемерово: Графика, 2004.-212 с.

264. Шафиков С.Г.Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Учебное пособие. Уфа, 1999. - 88 с.

265. Шемякинский В.М. Проблема соотношения геометрии и физики в свете принципа симметрии // Принцип симметрии. М.: Наука, 1978. -С. 163-179.

266. Шелестюк Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: дис. . д-ра. филол. наук. Челябинск, 2009. -304 с.

267. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

268. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002.-496 с.

269. Шмелев Д.Н. Стилистическая дифференциация языковых средств Электронный ресурс. URL:http://www.nspu■net/flleadmin/library

270. Шмитт К. Понятие политического // Вопросы социологии. 1992. -№1.-С. 35-67.

271. Шпет Г.Г. Сочинения. М.: Правда, 1989 - 604 с.

272. Шубников A.B. Диссимметрия // Вопросы минералогии, геохимии и петрографии. M.-JI.: Изд-во Академии наук СССР, 1946. -С. 158-163.

273. Шубников A.B. Проблема диссимметрии материальных объектов. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 56 с.

274. Шубников A.B. Симметрия в науке и искусстве / Шубников A.B., Копцик В.А. Изд.2-е, перераб. и доп. М.: Наука, 1972. - 339 с.

275. Щеглова О.Г. Библейские фразеологизмы в русском языке (на примере фразеологизмов Псалтири) // «Источниковедение в школе», №1,2005.-С. 40-43.

276. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974.-425 с.

277. Эпштейн М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной.». Система пейзажных образов в русской поэзии. М.: Высшая школа, 1990. - 303 с.

278. Юссен Б. Траур как образ жизни: Горлица как figura земной церкви // В своем кругу. Индивид и группа на Западе и Востоке Европы до начала нового времени.- М.: ИВИ РАН, 2003. С. 229-240.

279. Языковая картина мира и системная лексикография. / отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006.-912 с.

280. Якобсон P.O. К языковой проблематике сознания и бессознательного // Бессознательное. Природа, функции и методы исследования. Тбилиси, 1978. - Т. 3. - С. 156-167.

281. Якобсон P.O. Язык и бессознательное: Работы разных лет. М.: Гнозис, 1996.-248 с.

282. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. - №1,2,3. - С. 47-56.

283. Яковлева Е. С. Фрагменты русской картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.1. Словари

284. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М.: Русские словари, 2006. - 672 с.

285. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык - Медиа, 2006.-564 с.

286. Библейская энциклопедия. 3-е изд. М.:Локид-Пресс, 2005 - 768 с.

287. Большой словарь русских поговорок / Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. -М: Олма Медиа Групп, 2007. 785 с.

288. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А.Кузнецова -М.: Норинт, 2006 1536 с.

289. Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В.Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006.- 784 с.

290. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. М.: Эксмо, 2002. - 672 с.

291. Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. URL: http://ru.wikipedia.org

292. Горбачевич К.С. Словарь сравнений и сравнительных оборотов в русском языке. М.: ACT; Астрель, 2004- 288 с.

293. Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского языка. СПб.: Норинт, 2001.- 224 с.

294. П.Даль. В.И. Пословицы русского народа. -М.: Эксмо, 2005.-616 с.

295. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1989.

296. З.Дьяченко Г. М. Полный церковнославянский словарь. М.: Отчий дом, 2005.-1120 с.

297. М.Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка. М.: АстрельАСТ, 2002.-656 с.

298. Еременко М.В., Матюхина Ю.А. Словарь синонимов русского языка. -М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2009.-367 с.

299. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. ACT, Астрель, Харвест, 2006.

300. П.Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык -Медиа, 2007.-537 с.

301. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / Караулов Ю.Н., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. М.: Астрель, ACT, 2002.

302. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966.-376 с.

303. Кожевников А.Ю. Словарь синонимов современного русского языка. Речевые эквиваленты: практический справочник. М.: Олма Медиа Групп, 2009.- 800 с.

304. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1976720 с.

305. Кондакова М.И. Словарь. Семейное воспитание. М.: Педагогика, 1972.-141 с.

306. Кочедыков Л.Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов. М.: Бахрах-М, 2006. - 176 с.

307. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

308. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. Св. 3000 антоним, пар / под ред. Л.А. Новикова. 8-е изд., стереотип. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006.-592 с.

309. Мифологический словарь / под ред. Е.М. Мелетинского. М.: Советская энциклопедия, 1992 - 736 с.

310. Мифы народов мира. В 2-х т. М.: Советская энциклопедия, 19801901982.

311. Мокиенко В.М. Словарь русских пословиц. М.: ACT, 2007 - 381 с.

312. Мудрова А.Ю. Словарь синонимов русского языка. М.: Центрполиграф, 2009.-512 с.

313. Новая философская энциклопедия: в 4 т. / Ин-т философии РАН. М.: Мысль, 2000-2001.

314. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под ред. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1997. - 511 с.32.0гольцев В.И. Словарь устойчивых сравнений русского языка. М.: Гнозис, 2001.-800 с.

315. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Оникс, 2009.736 с.

316. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь. -М.: Гнозис, 2004.-318 с.

317. Самойлов К.И. Морской словарь. М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941.

318. Словарь русских говоров Башкирии / под ред. З.П. Здобновой. Уфа: Гилем, 2003.

319. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5 вып. / отв. ред. О А. Черепанова; гл. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.

320. Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия / под ред. Р. В. Семенковой. Саранск, 1978-2006.

321. Словарь русского языка: В 4-х тт. (1981-1984) / под ред.А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Русский язык, 1999.

322. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник: свыше 2500 русских образных оборотов / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; под ред. В. М. Мокиенко. СПб: Фолио-Пресс, 2001. - 704 с.

323. Словарь символов Электронный ресурс. URL:http://www.edudic.ru/sirn/l 79

324. Словарь синонимов русского языка/под ред. А.П. Евгеньевой: в 2-х т. -М.: ACT, 2003.

325. Словарь славянской мифологии / Грушко Е.А. Медведев Ю.М. -Нижний Новгород: Русский Купец; Братья Славяне, 1996.-480 с.

326. Словарь фанатов Электронный ресурс. URL: http://cskamoskva.ru/menu 02/cska049.html

327. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003,- 696 с.

328. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

329. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. -М.: ACT, 2003.

330. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н Скляревской. М.: Эксмо, 2006 - 1136 с.

331. Толковый словарь фразеологических синонимов русского языка / Жуков В.П., Сидоренко М.Н., Шкляров В.Т. М.: Астрель, 2005. - 448 с.

332. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / отв. ред. П.Н. Денисов, В.В. Морковкин. М.: Русский язык, 1978. - 688 с.51 .Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. М.: Альта-Принт, 2007. - 1239 с.

333. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. (1935-1940) -М.: Терра, 2007.-2766 с.

334. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М.: Прогресс, 1986 - 1987. - 573 с.

335. Федосов Ю.В. Идеографический антонимо-синонимический словарь русского языка. Волгоград: Перемена, 2001 - 102 с.

336. Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: Астрель, ACT, 2008. - 878 с.

337. Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов. — М.: Вече, ACT, 1997. -432 с.

338. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. -М.: Русский язык, 1986.- 543 с.

339. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 т. / под ред. А. Н. Тихонова. М.: Флинта: Наука, 2004.

340. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1-2. М.: Русский язык, 1994. - 1182 с.

341. Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. 7-е изд., стереотип. -М.: Дрофа, 2004.-398 с.

342. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Автор-составитель В.В. Серов. М.: Локид-Пресс, 2003.-852 с.

343. Энциклопедический словарь Славянская мифология, подготовленного Институтом славяноведения и балканистики РАН. М.:Эллис лак, 1995.-416 с.1. Источники

344. Художественные и сакральные тексты

345. Ахматова A.A. Стихотворения и поэмы / сост., подготовка текста и примечания В.М. Жирмунского. Л.: Сов. писатель, 1976. - 558 с.

346. Библия. М.: Изд-е Московской Патриархии, 1992. - 1372 с.

347. Ветхий и Новый Завет. Толковая Библия А. П. Лопухина в 12 томах Электронный ресурс. URL: http://www.bible-center.ru/comments/lopukliinru/mt/5

348. Гоголь H.B. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1937 - 1952.

349. Житие и подвиги преподобного Сергия Радонежского. Свято-Елисаветинский монастырь. Минск: Лучи Софии, 2009. - 479 с.

350. Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его193сочинения. М.: Гослитиздат, 1960. - С. 60.

351. Лесков Н.С. Собрание сочинений в шести томах. М.: Правда, 1973.

352. Лесков Н.С. Собрание сочинений в одиннадцати томах. М.: Художественная литература, 1956- 1958.

353. Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в 13 томах. М.: Художественная литература, 1956.

354. Официальный сайт Храма Покрова Божией Матери в Долгопрудном Электронный ресурс. URL: http://pokrov-mkk.ru

355. Рубцов Н.М. Собрание сочинений в трёх томах М.: Терра, 2000.

356. Твардовский А.Т. Стихотворения и поэмы / сост. М.И. Твардовской; подг. текста и прим. Л.Г. Чащиной и Э.М. Шнейдермана. Л.: Сов.писатель, 1986. - 896 с.

357. З.Цветаева М.И. Собрание сочинений: в 7 т. / сост., подгот. текста и коммент. A.A. Саакянц и Л.А. Мнухина. -М.: Эллис Лак, 1994 1995.1. Публицистические тексты

358. Грець X. Папочка премьер-министр // Газета «Наш Техас», 22.05.2009. Электронный ресурс. URL: http://www.ourtx.com

359. Иеромонах Никон (Белавенец): Не Правое слово и Правое Дело // Правая.ru Электронный ресурс. URL: http://pravaya.ru/leftright/473/16725

360. Кислин Г. Еще немного о правых взглядах Электронный ресурс. URL: http://kislin.liveiournal.com/ 173186.html

361. Кудрявский С. Левый взгляд: актуальные темы недели // Интернетжурнал «Социалист» Электронный ресурс. URL: http://www.socialistinfo.ru/ apriori/209.html

362. Левых.Нет Электронный ресурс. URL: http://www.levih.net

363. Лента.Ру Электронный ресурс. URL: http://lenta.ru/news/2005/04/21/wing

364. НС-Форум Электронный ресурс. URL: http://forum.nswap.info/index Ю.Правая музыка [Электронный ресурс]. URL:http ://vkontakte. ru/prav m u z

365. Правая.ru Электронный ресурс. URL: http://pravaya.ru

366. Радзиховский Л.А. Великолепный // «Российская газета» Электронный ресурс. URL: http://www.rg.ru/peoples/rad7y6.shtrn

367. Радио «Эхо Москвы». Новости, 10.04.2011. Электронный ресурс. URL: http://www.echo.msk.ru/news

368. Н.Рябов А. Административные восторги // «Время МН», 2003. Электронный ресурс. URL: http://www.yavlinsky.ru

369. Силенко В. США начинают подготовку "горилл", чтобы остановить левый марш Латинской Америки Электронный ресурс. URL: http://www.slavic-europe.eu

370. Сергиевский С. Голосуй за левых, пока не поправеешь // Независимая газета Электронный ресурс. URL: http://www.ng.ru/regions/2000-04-18/4 vote.html

371. Таранов С. Правые объединяются, чтобы вернуться в большую политику // «Частный Корреспондент» Электронный ресурс. URL: http://www.chaskor.ru

372. Тюркин М. Кто там шагает правой? // Невское время, 27.08.2011. Электронный ресурс. URL: http://www.nvspb.ru

373. Чинкова Е. Советник британского премьера выкидывал в паркесекретные документы // «Комсомольская правда», 14.10.2011

374. Электронный ресурс. URL: http://bel.kp.ru/dailv/25770/2755281/

375. Форум «Библиотеки и молодежь» Электронный ресурс. URL:195http://blog.rgub.ru/libex/2011/05/proekt-bystrogo-chteniya