автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Лейкина, Ася Семеновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке"

московский педагогический государственный

УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. ЛЕНИНА

Специализированный Совет К 053.01.04

На правах рукописи

ЛЕИК1ША Лея Ссмсиоина

ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва — 1992

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор М. Я. БЛОХ

О ф п ц и а л ьц ы с о и и о и е и т ы:

доктор филологических наук,

профессор И. И. СУЩИИСКИЙ

кандидат филологических наук, доцент М. Э. САТЕЛЬ

Ведущее высшее учебное заведение: Московский педагогический университет.

Защита диссертации состоится «............»........................1992 года

в ............ часов на заседании специализированного Совета

iK 053.01.04 по присуждению ученой степени кандидата наук в Московском педагогическом государственном университете .имени В. И. Ленина но адресу: Москва, проспект Вернадского, дом 88.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГ1ГУ имени В. И. Ленина (адрес университета: Москва, 119435, ул. Пироговская, дом 1).

Автореферат разослан «............»..............................1992 года.

Учепый секретарь сшщцадизировашгого Совета /I/ лЛ1 А- Б- КУЦЕНКО

Геферируемая диссертация посвящена исследованию английских предваряюще-выделительных конструкций. Имеющие особую синтаксическую структуру и ярко выраженную отличительную черту - ((юрмальное подлежащее 1» , они являются своеобразной "визитной карточкой" английского языка. Актуальность темы опхеделяется необходимостью комплексного, системного описания предваряющо-выделительннх конст- ■ рукшй. Системное описание в приложении к синтаксису в последние годы принимает характер парадигматического, поэтому теоретической базой исследования являются основные положения теории парадигматического синтаксиса, разработанные в трудах М.Л.Блоха, в частности, учение о деривации осложненного и сложноподчиненного предложения, о предикативных и конструкционных функциях предложения, о непосредственном участии актуального членения в формировании коммуникативных типов предложения, о диктеме как элементарной единице тематизации текста, а также классификация сложноподчиненных предложений по степени интенсивности связи между кла.уземами.Цель исследования состоит в комплексном изучении структурных,содержательных и Функциональных особенностей предваряюще-выделительной конструкции с учетом характеризующей ее глубокой асимметрии формы и содержания. В соответствии с общими целями исследования ставятся следующие конкретные задачи :

- описать конструктивный состав, актантную структуру и особенности актуального членения английских предваряюще-выделительных конструкций /ПВК/;

- составить Формально-синтаксическую, семантическую и коммуникативную классификации моделей данных предложений;

- выявить факторы, определяющие взаимообусловленность формального, содержательного и коммуникативного аспектов исследуемых предложений;

- раскрыть системные особенности конструкции на основе исследования ее текстообразующей роли в диктеме.

Для реаения поставленных задач использовалась комплексная методика исследования, включающая методы контекстуального и трансформационного анализа, структурного моделирования, а также элементы статистического анализа.Материалом исследован^ послужила 6 ООО примеров конструкций, выделенных методом сплошной выборки из -произведений современной английской и американской литературы, в том числе свыше 3 ООО текстовых примеров.

Научная новизна исследования состоит в выявлении новых данных о семантической и коммуникативной организации ИНК, ::

ее от синтаксических синонимов и предложений с идентичной структурной схемой; установлении факторов, определяющих взаимообусловленность ее формальной, содержательной и Функциональной сторон; в дальнейшем изучении текстообразующей роли предложения в диктемо. Теоретическое значение работы заключается в изучении предваряюще-ьнделительной конструкции на основе применения теории парадигматического синтаксиса, позволившем системно описать ее структурные, семантические и Функциональные свойства. Возможность использования основных положений и выводов работы в преподавании курсов теоретической и практической грамматики английскоио языка определяет ее практическое значение.

Апробация работы. По материалам исследования были подготовлены и прочитаны доклад» на научных конференциях Воронежского пед-инотисута в 19Ö5, 198Ö, 1989 гг., на межвузовской научной конференции по лингводидактичнеким проблемам обучения иностранным язи-, кам в 1989 г., на Двенадцатых весенних филологических чтениях в Воронежском госуниверситете в 1990, 1191 гг. Основные положения работы отражены в трех публикациях.

Структура диссертации.Лиссертация состоит из предисловия, введения, яятя глав, заключения, библиографии и списка источников исследования. Во введении устанавливается теоретическая: база исследования, в свете которой решается проблема статуса конструкции и ее компонентов. В первой главе анализируется конструктивный состав ШК, выделяются основные структурше модели, приводится коиструктишо-синтаксичоская классификация предваряыще-внделит.ель-ннх конструкций. Во второй главе исследуется актантная структуру ПВК, выделяются основные компонентно-ситуативные модели, дается ' сеглантическая классификация предваряице-выделительных конструкций. В третьей главе рассматривается коммуникативные особенности пред- . варя^ще-гиделительных.конструкций, 'определяются основные типы актуального членения и их коммуникативная интенция, приводится ком-|'ун!1кативная классификация моделей ¡TBK, выделенных с удотом, использования основных и дополнительных средств актуального членения в • организации их темо-рематической структуры. В четвестой' главе устанавливается соотнесенность моделей и факторы, определявшие.".''' гзаимообусловлеиность формально-структурного,: семантического » '■•' коммуникативного аспектов предваряще-гыделит.ельной конструкции как спстеи!. В пятой главе определяется .текстоооразуэщая роль конструкции на основе анализа ее Оушсционирования в диктё-.:е. В закла*»

чении приводятся основные итоги по рюзультатам исследования. Гиблиогш'Уия . включает труды отечественных и зарубежных ученых, использованные в работе над диссертацией.

Сол екание диссертации

Системный подход к исследованию лингвистических лвлениК, родоначальником которого является Ф.де Соссюр, прочно утвердился в современном языкознании. Система - это соьокушюсть элементов, объединенных общей функцией /Елох, 1986/. Следуя данному определению, изучение предварядще-выделительного предложения проводилось 13 пла11Ъ детального описания входящих в него компонентов, выявления способов их структурирования и общей функции. Такой функцией, объединяющей формально-структурный и семантический аспекты структурированных элементов предложения, является его коммуникативная интенция, которая определяет выбор той или иной структурной и семантической модели в процессе коммуникации. Па особое место коммуникативной функций среди предикативных пункций предложения указывает М.Я.Плох: " поскольку предложение - коммуникативная единица языка, постольку оно должно выделятся прежде всего своей коммуникативной ПЭЛоЮ, то ссть целевой установкой доя слушающего " /Блох, 1986, е.,107/.

Такое представление о трехуровневой системе синтаксиса, восходящее к концепции речемыоления Л.С.Выготского и идеям Пражской Функциональной школы, подтвержденное данными нейролингвистическо-го анализа синтаксической организации внеказывания / АхутинаДЬоУ/, обогащенное достижениями теории парадигматического синтаксиса, разработанной в трудах М.Л.ЕЛоха, Позволяет последовательно осу- • ществить системный подход к исследованию предваряюще-выделительных конструкций современного английского языка. Данный метод описания позволил автору предложить своь решение спорной проблемы статуса начального , определить который представляется возможным только с учетом как уровня описания продугатанич, так я взаимосвязи всех уровней и их общей функции, то есть системно, Необходимо различать, таким образом, конструктивный, семантический и комму-никатипниь статус лексемы .

Многообразие взглядов в вопрос-о конструктивном статусе сводится к двум основным точкам зрения, Согласно по;зк.-:\ начально«) место'лмен'ие :;пляотся вводным, антиципирующим, что Фр;аа.-;ьаи$'. }>у-сеиаятизироьаиний элемент, занича.о'цнм цозишы по д.'. екало! о; нас.с-ящим ¥.е под,ло7.а;цим яачяетсч придаточная ила рс-ючня.-чал час*«

/ Бархударов, штелинг; Млшюр, «риз, Керм, Есперсен, и др./

другая точка зрения признает it единственным, настоящим подлежащим, а придаточная или осложняющая часть рассматривается как придаточное дополнительное / дополнение /Иртеноева, 1'ерчико-ва, Верховская, Уолкова, Круизинга и др/, как часть сказуемого / ОмирницкиЙ, Тростянская, Сатимов/. Наиболее точным представляется определение конструктивного статуса И , подчиненного предложения и осложняющей части, предложенное М.Я.Блохом: подчиненная клаузема или полуклаузема является аппозитивом к it , что объясняет тип синтаксической связи между вводяйдол и вводимой клауземой /Блох, 1Ь83, с. 313/. При этом 14 , оставаясь вводным, не перестает в формально-структурном описании быть подлежащим, организуя предварялще-выделительнуд) конструкции согласно традиционной формуле английского синтаксиса. Подчиненная часть не является истинным подлежащим, отодвинутым в конец предложения и замененным в его начале "ненастоящим',' формальным И . Настоящее, полноправное в структурной отношении подлежащее является формальным, но его формальность относится уже к иному, семантическому уровню описания предваряюще-выделительной конструкции.

Местоимение и трактуется как безличное, т.е. не имеющее никакого содержания /Смирнишшй, Волкова, Денисова, Ганжа/, либо как личное со своеобразной, отвлеченной семантикой /Бархударов, .ителинг; Банько, Киселева/, либо как указательное /Финогина/. . Формальность подлежащего означает, что в актантной структуре предложения оно не представлено никаким актантом. Тем не менее, из этого не следует, что оно не имеет своего семантического статуса. Положение о том, что подлежащее не имеет никакого содержания и является полностью десемантизированным элементом, верно только в смысле его безактантности. Однако в современных лингвистических концепциях, в частности, в теории парадигматического синтаксиса Г,.Л.Блоха, подчеркивается положение о диалектической двойственности предлотания как языковой единицы. Содержание языковой'единицы складывается, с одной стороны, из регулярно повторявшихся компонентов абстрактного, предельно обобщенного смысла, с другой-стороны, из конкретно-ситуативных компонентов. Суммарное .содер<кание-языковой единицы, таким образом, расщепляется на категориальную и актантну-о семантику /Блох, 1£86, с. 66/. Деление предложений на личные и безличные осуществляется по категориальной семантике подлежащего. Подлежащее предвАряхне-выделительного предложения явля-

ется личным, так так оно определяет лицо предикации. 0(5 этом свидетельствует, в частности, обязательное согласование сказуемого с подлежащим в числе, даже в тех случаях, когда предикатив выражен именем существительным или личным местоимением во множественном числе: It -»аз customers - eredlt card holders - »ho paid for fraud through increased ehargers (HalLey).

It was not we iho had made the hurried movement (GaakeLl).

Что касается трактовки местоимения It как указательного, представляется неверным вывод о его семантической эквивалентности указательным местоимениям this, that , сделанный на основе сопоставления семантики предложений This is time to end the quarrel u It la tlae to end the quarrel. /Финогина, 1SB2,

с. 18/. Значение этих предложений признается тождественным. Однако это два автономных высказывания, поскольку их коммуникативная, интенция различна. Здесь для решения спорного вопроса о тождестве двух конструкций мы выходим на третий, коммуникативный уровень описания предложения. В первом случае имеет место указание на факт действительности, во втором случае - на желательность и уместность совершения действия. В соответствии с коммуникативной интенцией каждого из предложений на русский язык они могут быть переведены по-разному: 1. Вот и время закончить ссору. 2. Пора перестать ссориться. Поскольку it играет свою роль в формировании коммуникативной интеции высказывания, оно имеет и определенный коммуникативный статус.

; Таким образом, лексема it является единственным и полноправным подлежащим, вводно-предваряюгцим по своей грамматической природе, личным'по своей категориальной семантике и"пустым", не соответствующим' никаким актантам в ролевой структуре предложения; она имеет свой коммуникативный статус, влияя на коммуникативную интенцию и отличая тем самым предваряюще-выделительную конструкцию от ее синтаксических синонимов.

Так последовательное применение системного подхода позволяет дать комплексное определение статуса лексемы it , все три аспекта' которой - конструктивный, семантический и коммуникативный, взаимосвязаны и находятся в диалектическом единстве, определяя особенности всей конструкции как предваряодо-выцелительной.

XXX

В соответствии с теорией парадигматического синтаксиса

Блоха, в рамках которой была, дана принципиально новая структурная классификация предложений, предваряюще-выделительная конструкция определяется как монолитно- слитное аппозитивное предложение предваряющего отношения / Блох, 1983, с. 313/.

В современном английском языке функционирует два основных структурных типа предваряюще-выделительных конструкций. К первому типу относятся сложноподчиненные предложения вторичных /атрибутивных/ позиций: It had петег occured to her that а иап of hie wealth and position could be ao negligent (Burton).

Второй структурный тип представляет собой'осложненные аппозитивные предваряюще-выделительные конструкции, относящиеся к структурам номинативно-фразового осложнения. It vae a relief to hear the truth put ao boldLy (ÄltoheU). It la cheat of me oomlng here (Ohrlatle).

Исследование конструктивного состава преднаряюще-выделитель-ных конструкций позволило выделить 22 формально-структурные модели , л овокупность которых представляет собой конструктивно-синтаксическую классификацию данных предложений /Схема 1/.

Inf

7hat-olause that-olause Inf

that-olauae -that-elauae Inf Inf

that-olauae that-clause

«ho-cLause that-olause Inf Oar Inf

that-olauee that-clause Inf Oer '

thät-cL-kuaa Inf Ger

Схема 1. Конструктивно-синтаксическая классификация предваряюще-выделительных предложений

Количественный анализ показал, что в целом, более характерно функционирование конструкций, содержащих составное именное сказуемое /70,56//, в особенности с предикативом, выраженным именем прилагательным /37,56;?/! ■■ ■■.

+Odir

Sit

Tact

Vpass

Vlnt+Nom

It «as obvioua that the ladleB accepted the suegestion6(Oartland)

Наиболее широко распространенной моделью являйся имошшо предложения, осложненные инфинитивным оборотом, содержание прсчдаа-тив - прилагательное и не имеющие дополнения в главной части

/20.23/:

But It иаз i'lporslble to despise Mr Stalling (3Liot)

XXX-

Проблема формального моделирования смысловой стороны языка остается одной их ведущих в современном языкознании. Смысл предложения имеет сложную организацию. В построении семантической структуры предложения участвуют.два вида имен - имела свойств и отношений и имена вещей, первые из которых являются предикатными, а вторые - непредикатными знаками /Богданов, 1977/. Предикатный знак выполняет организующую функцию в семантической структуре предложения и является основным звеном сложно организованной системы значений. Роль предикатного знака сходна с ролью сказуемого в организации синтаксической структуры предложения /Блох, 19BV. В результате соединения предикатных и непредикатных знаков при главенствующей роли последних образуется сложный предикатный знак.

Семантическая структура предваряюще-выделительного предложения современного английского языка, содержащая два предикатных знака - в главной и подчиненной частях, имеет иерархическую организацию. Ведущим звеном в данной иерархии является включа-лций предикат с набором, актантов в ролевой структуре, нижестоящей частью -включешшй предикат.

На основе анализа семантической структуры предваряюще-вндели-телышх конструкций выделяются лесть типов включающих предикатов:

1/ включающий предикат констатирующего факта (Pconet)« It паз ^эпегаНу ar.rned in TfinCerbhun that Bornhuna were a queer family (Bui-ton}.

2/ предположительный включающий предикат (Pprob) : It Seemed to ise tbfit tbirt is notblQg во ebeni&gp so degrading aa a marriage that bad tailed (Kaurier).

3/ событийный включающий предикат (Peventh It often happena that are oust touched by «hat «е «re least capable of (Тамеа).

4/ включадай предикат умственного восприятия (Paent) «

It аале to her that she met have drunk too *uea (SfcCuUera).

Peons t

Pevent

Pprob

Paent

Pdem

Paval

C0 3

£+PtJ Г+РТ; ObjJ

Г 0 J t+Exp3

г да

C*SxpJ L+A& 1

C+ExpJ f +ig; Pt ]

t+A&Sxpl^

F*E883

С 4 T J C+PtJ С 40bj]

♦ObJ;Pt3 ♦ОЬ^КхрД

Г * J * Г 4ExpJ

P'act Р'ао^РГОО P'et P'aot

P'aot /ргоо

P'aot

P'act

P'aot / proo

P'at

P'act

P'aot/ proo

P'et

P'aot

P'act /proo P'at P'aot P'aot

P'aot /proo P'aot - P'aot /proo P'et

P'aot / proo,

P'et

P'aot

P'aot / proo P'et

Схема 2. Семантическая классификация предваряюще-выделительных конструкций

5/ указательный включающий предикат (Pdem) i '.,. • 14 »да Hugh «ho aeened nervous (Kirdooh). •

6/ оценочный включающий предикат (Petal) t л 1

It is so stupid aha never had a oareer (Fowlee).

В ролевой структуре вклшахадего предиката может присутствовать агенс, пациенс, объект, экспериешшр, десктиптив, локатив, темпоратив, их различные сочетания, либо-не содержатся актанта. Например: .-у''; ',.• ;

It кав In a public a hop that I heard of It. (локатив ) .

- 9 - '

It la lnfornntlon you seek (Christie). f объект)

Itb a ahame to deprire ua of all excitement (Maurier). ( актан-

тн при включающем предикате отсутствуют). Вклйчеиные предикаты обозначают: 1/ действие (P'act) «

It «as through Skinny that I Bent to Africa (Spark).

2t процесс (P'act/proc): ' • •■

I* ao happened the* ah« was dining that тегу evening at Timothy's (Galsworthy).

3/ состояние (P'st)i

I* was too bad that she yas In no oondltlon to appreciate ' hla (Stone). t . '

Анализ семантических особенностей•предваряюще-выделительных предложений позволил выявить пятьдесят одну их компонентно-ситуативную модель, совокупность которых представляет собой семантическую 1слаеси>т!икашш данных конструкций /Схема 2/.

Общая семантика предваряюще-выделительного предложения складывается из семантики какого-из шести типов включающего предиката и его актантов, с учетом семантики включенного лредиката. Например:

^иЛ

Peonat -"С ?--P'aot, P'act/proe, P'at

Общая семантика предваряюще-выделительных предложений с включающим предикатом,-констатирующего ¿акта: в предложении соошаегся,_ утверждается о большей или меньшей степенью достоверности о лице, совершившем действие, являвшемся участником какого-либо процесса, находившемся в некотором состоянии, а также о событии, действии, процессе, явлении, которые могли иметь или имели место.

It waa told ae that you were "airy" about the whole Batter (Oalâweil).

Количественный анализ noKaBHBáeT, что наиболее распространенными компонентно-ситуативными моделями предваряюще-выделительных предложений являются:

1/ актантная структура, содержащая оценочный включающий предикат*, не имеший в свеей.структуре актантов, и включенный предикат действия /17,9,' /: .:':

V le easy to take-the Impression of the key and have cut one (Christie).

V \ . 2/ компонентно-елтуатпвная модель, «мешая указательный вклю-

- 10 -

чающий предикат, агенс и включенный предикат действия /0,3'?«/•.

And it «as oha «ho had Struck him (Huxley).

XXX

Актуальное членение предложения служит средством организации информации, передаваемой говорящим.

Поскольку информация _ в лингвистическом смысле непосредственно относится к акту коммуникации /Клох, 1977, с. 74/, выявление особенностей организации информации в предваряюще-выделительной конструкции предполагает детальное описание ее' коммуникативной структуры. Коммуникативная структура предложения определяется соотношением двух составных частей актуального членения - теш и ремы. То или иное соотношение темы и ремы в коммуникативной структуре обеспечивает реализацию коммуникативной интенции предваряюще-выделительных конструкций, которая обусловливает их роль в процессе функционирования, необходимость их порождения и существования ' в языке.

В современном английском языке функционируют три основных коммуникативных типа предваряюще-выделительных предложений, различавшиеся по своей коммуникативной интенции и имеющие разную темо-'рематическую организацию. •

К первому типу относятся предваряюще-выделительные предложения со структурой актуального членения Т - Р . Их рематическая часть передает информацию, ради которой создается данное высказывание. Главная часть предложений, являясь темой высказывания, сообщает о личном восприятии информации либо со стороны говорящего, либо со стороны третьего, контекстуально выраженного лица. Она выполняет коммуникативную /более конкретно - контактоустанавливаю-щую/ функцию. Общая интенция предложений данного типа, таким обра- . зом, коммуникативно-информативная, иричем ведущим компонентом яв- ■ лягется передача информации. ' v

It had neter ooeured tt^ her to doubt her sincerity (Christie)

С'ункилей предложений второго типа - эмфатических предваряюще. выделительных конструкций со структурой актуального членения Р - Т является информационное ¿^деление предикатива или обстоятельства

-11 - •

главного предложения за счет его рематизашш путем костачопки в позицию, приближенную к начальной.

It «ав John Cavendish who was Interested In that quarter (Christie) It wns here that Otestas naa tried (Stone).

Трапитонно предваряюще-выделительные предложения разделялись на эмфатические и ноэм^атнчоские. Однако среди неэьцптическах предгарямще-шделительинх конструкции' существует особая Группа, коммуникативная структура котср'.х содержит третий элом'онт - моду сную часть. D таких случаях, по мнению 'Д.Н.РаспопоЕа, впервые выделившего.такой коммуникативный тип в русском языке /напр.Известно, что слоны в диковинку у нас./, весь информационный смысл, высказывания переносится в состав придаточной части, а главная" часть служит лить выражением общего модуса, т.о. модальной оценки сообщаемого со cTopomi говорящего /Распопов, 1973, с. 174/. Таким образом, темо-роматическая организация английских неэмфатических .сложноподчиненных предложений, но имеющих дополнения в главной части, складывается только в пределах придаточного преждлжения.-Главное предложение передает отношение говорящего к содержанию сообщаемого им высказывания, которое, не входя в тему .или рему, доминирует над информацией, передаваемой ими, сообщал всему высказыванию общее оценочное значение. - • _

It «as quite evident that she did not regard Sir Walter's death as a personal loss (Burton).

Такие предложения составляют третий' коммуникативный тип предваряюще-выделительных конструкций - информативно-оценочный.

Каждый из трех коммуникативных типов предваряюще-выделительных предложений имеет темо-рематическую организацию и коммуникативную • интенпию, отличающиеся от их синтаксических синонимов - предложе- ' ний беа вводного подлежащего. Так, сравнение комму ни кат и в и о-ин-формативных предваряюще-выделительных предложений с их синтаксическими синонимами выявляет изменение содержания темы и ремы. При идентичной структуре актуального членения-Т - Р темой предложений, ■ не имеющих формальной подлежащего,.- является' инфинитивный, герун-' диалышй оборот или придаточное подпежаэдное, передающие фоновую информацию,, а ремой, основной информационной частью, является группа скаэуемгб:' • .

lb doubt-her sincerity had never oocured to me . Иятенппя'тштх предложении иная, отсутствует коммуникативная направленность, характерная для соответствующих предваряюще-выдели-

тельных предложений.

Коммуникативная интенция простого предложения, синонимичного эмфатической предваряюще-выделительной конструкции, меняется вместе с его темо-рематической структурой /Функция выделения отсутствует/ : John Oavendiah waa interested in that quarter. Oreatea яаа tried here.

Оценочные элементы входят в основную информационную структуру предложений, синонимичных информативно-оценочным предваряю-ще-выделителоным конструкциям, что меняет их коммуникативное назначение : 3hat aha did not regard Sir Walter*a death aa a personal loaa was quite evident.

Модусная часть отсутствует; коммуникативная интеншя - информативная. •

Указанные различия обусловливают необходимость существования и порождения, а также достаточно высокую частотность употребления предваряюще-выделительных конструкций в современном английском языке.

В темо-рематической организации предваряюще-выделительных ■ предложений могут участвовать различные по форме и семантике дополнительные средства выражения актуального членения, существенно уточняющие их коммуникативное содержание. /Ковтунова, 1976/

С учетом наличия или отсутствия дополнительных средств, модифицирующих тему, рему, "общий модус и их сочетания, выделяются 16 моделей актуального членения, совокупность которых представляв, ет собой коммуникативную классификацию предваряюще-выделительных конструкций. . . .

1. Т - Р' It »aa tine for her to come home (MoOuUers).

2. T+ - P It had been too dark for hie to аее my faee (Drabble).

3. T - F+ It «aa hard 'to tell ho« much she. kne« about anything (Drabble).

4. T+ - P+ It was part of hia Job to act aa a lightning

rod .for resentments (Puzo). ..

• . ■ ■ • *

5. P - T It «aa Tarwfa »ho broke it (Huxley).

P+ - T It a earned: to be the truth he «as after (Drabble).

- 13 - •

• ?. Г - Т+ It was he who ailenoed Tire Vannedn»yer so appositely (Christie).

0. Г+ - T+ It was the other things I began to find

out about him (Caldwell).

S. Мод/Т-Р/ It la time that they shouted (Christie).

1J, Г,:од+/Т-Р/ It finally becane olear that we'd hats to move (Haurier).

11. Мод/Т+ -P / It was evident that all the nervousness and dlffloulty were because of him (Bellow).

12. Мод/Т-Р*/ It's possible we'll know soon enough (Caldwell

13. Мод+/Т+- Р/ I*'a nighty luoky you did say 1t(Ohristle). .

14. 1»!оД+/Т-Р+/ It ia hardly possible that you have seen тегу olearly (Christie),.

15. Мод/Т+- Г+/ It waa evident that their long residence had been a alight inconvenience (Qaskell).

16. ivtoflVT1"- Р+/ I* 'as aost evident that Kavia had Indeed approved an astonishing measure of maturity (Caldwell).

X X* X

Исследование предваряюще-выделительного предложения как системы, включающее детальный анализ его структурного, содержательного' и коммуникативного аспектов, показало, что двадцати двум формально-структурным моделям соответствуют пятьдесят одна компонентно-ситуативная модель и шестнадцать моделей актуального членения. Отношения между структурными, семантическими и коммуникативными модо-лями предваряюще-выделительной конструкции многообразны и нелинейны. Одной формально-структурной модели соответствует до 13 компо- ' нентно-ситуативных и 16 моделей актуального членения. Одной компонентно-ситуативной модели соответствует до 6 формально-структурных и 12 моделей актуального членения. Одна модель актуального членения может соотноситься с 19 формальнд-структурныда и 23 компонентно-ситуативны™ моделями. .

■ Неоднозначность и взаимообусловленоость соответствий определяются различными факторами. Прянтш асимметрического дуализма, объясняющий варьирование смысла в пределах одной формально-струк-'турно{Г модели,- й синтаксическая синонимия определяют неоднозначность соответствий мечту структурными и семантическими моделями. Семантика в целом определяет выбор формально-структурно!! модели в

акте коммуникации. Соотнесенность компонентно-ситуативных моделей и моделей АЧ обусловлена предикацией, представл.'шщей собой, по И.Л.Блоху, отнесение номинативного содержания предложения к действительности /Блох, 1Шб/ и ограничивается особенностями актантной струтктуры предваряюще-выделительного предложении. Взаимообусловленность моделей АЧ и формально-структурных моделей определяется особенностями коммуникмтивной интенции, влияющей на выбор структуры и ограниченной рамками грамматического членения предложения.

Таким образом, система пуедвлршаще-шделительного предложения иерархически организована; высшим уровнем является его коммуникативная структура, уровень более низкого ранга - его актантная структура; низший уровень занимает синтаксическая структура. Все три уровня взаимосвязаны и объединены общей, функцией - коммуникативной интенцией высказывания. Отношения между элементами уровней также системны. Имеется иерархия главных и второстепенных зависимостей /Схема 3/. . '

Коммуникативная структура

структура

Схема 3, Взаимообусловленность структурного семантического и коммуникативного аспектов предваряюще-выделительной конструкции ;

XXX

Системные особенности английской предваряюще-выделительной конструкции ЕО'йсей полноте'раскрываются в ходе исследования его Функционирования в тексте. Элементарной единицей текста,. по ¡,1.Л. Глоху, является дпктема— минимальна.! тематизнруюцая едишша, со-

- 15 - '

стоящая ип предложений и не отменяющая их текстообразующей ¿юли /Елох, 1986, с. 119/. Текстообразующая роль предваряюще-выделительного предложения состоит в'его участии в осуществлении коге-зии в диктеме, т.е.' в обеспечении целостности текста. Целостность текста заключается в единстве трех аспектов когезии: структурного, семантического и коммуникативного ДЮскальская, 1931/.

Исследование структурного'аспекта внутрндиктемной кбгезии предваряюще-выделительных конструкции позволило разделить их на группы. По признаку контекстной зависимости конструкции делятся на контекстно свободные и контекстно связанные. В свою очередь, контекстно свободные по характеру действия на них текстовой ■ пре-. суппозиции делятся на предполагающие наличие узкотекстовой пресуппозиции в пределах предыдущей .диктемы;'Обеспечивающие раскрытие смысла в пределах партитекста ¿тли пленотекста; требующие наличия широкой-пресуппозиции вне пределов дачного текста. Контекстно связанные конструкции подразделяются по принаку непрерывности - дискретности на находящиеся в отношениях контактной и дистантной-когезии с другими предложениями диктемы. Предваряюще-выделительные конструкции делятся также на содержащие связочный элемент, осуществляющий когезию, и но имеющие -данного элемента. По конструкционному признаку они подразделяются на п,едставляющио собой клаузему сложного предложения и самостоятельные предложения, входящие в состав кумулеш /термины ¡.1.Я.Блоха, 1986, с.117/. Конструкция может содержать сигналы когезии, указывающие на направление ее связно другими предложениями диктемы: осуществляющие проспективную, ретроспективную и встречную связь.

Семантический аспект внутрвдиктемной когезии предваряшце-виде-лительннх предложений включает семантическую классификацию содер-' жащихся в них ринналов когезии. различающиеся.по типу выражаемых ими смысловых отношений, они реализуют отношения соединения, противопоставления, части-целого, причинно-следственные, уточнения, уступительные и отношения тождества референции.

Коммуникативный аспект когезии предваряище-внделйтельного Предложения заключается в его участии в формировании одной из трех основных моделей коммуникативной йрогрессии текста: простой линей-•. ной темо-грематической цепочки, модели со сквозной темой и коммуни-,'кативной прогрессии, содержащей гипертему /Данеш, 1974/. Количест-'венннй анализ' показал, что на преимущественное функционировании предмрчэше-вкделительной конструкции в той или иной модели ко!.:му-

никативной прогрессии влияют два параметра: тип актуального членения и П03ИЩ1Я в диктеме. Простая линейная темо-рематическая цепочка формируется преимущественно коммуникативно-информативными предваряюще-гвнделительныш предложениями, занимающими финальную позицию в диктеме. Модель со сквозной темой чаще организуется медиальными 'информативно-оценочными конструкциями. Коммуникативная прогрессия с гипертемой образуется преимущественно эмфатическими '. инициальными ШЖ.

Анализ Функционирования любой предваряюще-внделителъной конструкции в диктеме, осуществляемый в единстве структурного, семантического и коммуникативного аспектов когезии дает классификацию текстообразующих функций данного предложения. Приведем пример.

I let him know something of ву background, but It was he who seemed to have the need to talk more than me. Угощ him I learnt more about the сaup and Its inhabitants, the generals in mufti,the lugubrious Russian officers, no« doubly pessimistic since the revolution, »ho made delicate wooden toys which they sold to buy alcohol (Boyd), l. Данная конструкция- контекстно связанная, осуществляет контактную когезию; содержит открытую связку (but) » является клауземой сложноподчиненного предложения; содормлг сигналы ретроспективной(but) и встречной (he,me) связи. ¿.¿одержит сигналы п^от'лрптелышх отнощений(but) и тождества референции (he,те). ■ Ч.Медиальная эм патнчёская ШК Формирует модель коммуникативной -прогресспи с гипертемой (he). •

Таким образом", в работе осуществляется комплексное описание структуры, семантики, актуального членения и особенностей функционирования английских предваряюще-выделительных конструкций.Дальнейшим перспективным направлением исследования IIBK может явиться изучение их текстообразующей роли в широком сопоставлении с конструкциями смежных типов. *

Основное содержание гиооертапии отражено в следующих работах:

1. О'коммуникативно-синтаксических особенностях-сложных и осложненных- предложений с начальным it в современном английском языке//Еди-ннш языка в функциональном аспекте.-Воронеж, 1988.-е.-55-60,

2. Семантическая структура английских сложных и осложненных предложений с (формальным подлежащим//Семантический аспект языковых единиц -разных уровней,-Липецк, 1690.-с.48-67.

Взаимообусловленность синтаксического, семантического и коммуникативного аспектов предложения/на материале предваряюще-выделительной кснструкпи;://Ленинские чтения.Тезисы докладов.-ч.1.-;.М. :МПГУ 5'м.П.Бенина,1£ЛЛ .-с.141 /в соавторстве/.

Jb-y •

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лейкина, Ася Семеновна

ПРЕДИСЛОВИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I• КОНСТРУКТИВНЫЙ СОСТАВ ПРЕДВАРЯЮЩЕ

ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ

1•1■ Основные конструктивные особенности и единицы предваряюще—выделительных предложений

1-2- Глагольные предваряюще-выделительные конструкции 1-3- Именные предваряюще-выделительные конструкции

1-4- Конструктивно-синтаксическая классификация предваряюще-выделительных предложений

Выводы

ГЛАВА П. АКТАНТНАЯ СТРУКТУРА ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ

ПРЕДЛОЖЕНИИ

2-1- Семантическая структура предваряюще-выделительного предложения как сложное, иерархически организованное построение

2-2- Основные единицы актантной структуры предваряюще-выделительной конструкции . 2-3. Компонентно-ситуативные модели предваряющевыделительных предложений

2-4- Семантическая классификация предваряющевыделительных предложений.

2-5- Общая семантика предваряюще-выделительных предложений

ГЛАВА Ш. КОММУНИКАТИВНАЯ СТРУКТУРА ПРЕДВАРЯЮЩЕ

ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИИ

3-1- Актуальное членение и коммуникативная интенция предваряюще-выделительной конструкции 3-2- Основные типы актуального членения предваряющевыделительной конструкции

3.3- Дополнительные средства темо-рематической организации предваряюще—выделительных конструкций

3-4- Модели актуального членения предваряющевыделительных предложений

3-5- Коммуникативная классификация предваряюще-выделительных предложений

Выводы . .ИЗ

ГЛАВА 1У. ЕДИНСТВО И ВЗАИМООБУСЛОВЛЕННОСТЬ ФОРМАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО, СЕМАНТИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО АСПЕКТОВ ПРЕДВАРЯЮЩЕ

ВЫДЕЛИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ .П

4-1. Соотнесенность конструктивного состава и семантической структуры предваряющевыделительных предложений

4-2- Соотнесенность коммуникативной структуры и конструктивного состава предваряющевыделительных предложений

4-3. Соотнесенность коммуникативной и семантической структуры предваряющевыделительной конструкции

Выводы.

ГЛАВА У- ТЕКСТООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНОИ конструкции.

5«1- Текст и его элементарная единица диктема

5-2- Зависимость конструктивного состава, актантной структуры и актуального членения предваряюще-выделительной конструкции от позиции в диктеме

5.3- Участие предваряюще-выделительной конструкции в осуществлении внутридиктемной когезии

Выводы

 

Введение диссертации1992 год, автореферат по филологии, Лейкина, Ася Семеновна

Предметом изучения в данной диссертации являются предваряюще-выделительные конструкции современного английского языка и особенности их функционирования в тексте

Актуальность темы определяется необходимостью детального изучения английских предваряюще-выделительных конструкций в связи с тем, что они обладают особой семантической структурой и коммуникативной природой и отличаются от других типов предложений, построенных по идентичной структурной схеме, а также в связи с отсутствием в лингвистической литературе единой точки зрения на синтаксический, семантический и коммуникативный статус как подлежащего, так и конструкции в целом.

Теоретической базой исследования послужили положения теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, в частности, учение о деривации осложненного и сложноподчиненного предложения, о предикативных и конструкционных функциях предложения, о непосредственном участии актуального членения в формировании коммуникативных типов предложения, о диктеме как элементарной единице тематизации текста, классификация сложноподчиненных предложений по степени интенсивности связи между клауземами

Цель исследования состоит в комплексном, системном изучении предваряюще-выделительных конструкций, в установлении их структурных, содержательных и функциональных особенностей с учетом глубокой асимметрии Формы и содержания, характеризующей данный тип конструкции- В соответствии с общими целями исследования ставятся следующие конкретные задачи:

- описать конструктивный состав, актантную структуру и особенности актуального членения английских предваряюще-выделительных предложений;

- составить формально-синтаксическую, семантическую и коммуникативную классификации моделей данных предложений;

- выявить соотнесенность и взаимообусловленность формального, содержательного и функционального аспектов исследуемых предложений;

- раскрыть системные особенности конструкции на основе исследования ее текстообразующей роли в диктеме. состоит в изучении предваряюще—выделительных конструкций с позиций теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, в системном подходе к исследованию данных предложений, позволяющем определить их статус и место в современном английском языке

Практическоезначение диссертации определяется тем, что результаты могут быть использованы как теоретический раздел в курсе синтаксиса английского языка, а также в практике преподавания английского языка на старших курсах факультетов иностранных языков-Они могут быть использованы при написании пособий, дипломных и курсовых работ

Материали методыисследования■ Материалом исследования послужили произведения английской и американской художественной литературы XIX—XX веков- Методом сплошной выборки выделено 3000 примеров диктем, содержащих предваряюще-выделительные конструкции, и свыше 3000 примеров изолированных предложений

Для решения поставленных в диссертации задач использовалась комплексная методика лингвистического исследования, включающая методы контекстуального, трансформационного и статистического анализа, структурного моделирования.

Диссертация состоит из предисловия, введения, пяти глав и заключения. К работе прилагаются: 1) список научной литературы <189 названий); 2) список источников исследования <68 названий)•

В предисловии определяются предмет и цель исследования, ставятся его задачи, перечисляются методы лингвистического анализа, обосновывается актуальность темы, подчеркивается новизна работы, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов•

Во введении устанавливается теоретическая база исследования, в свете которой решаются наиболее общие проблемы: статус конструкции и ее основных компонентов*

В первой главе анализируется конструктивный состав предваряюще—выделительной конструкции, выделяются основные структурные модели, приводится конструктивно-синтаксическая классификация конструкций.

Во второй главе исследуется актантная структура конструкций, определяются компонентно—ситуативные модели, описывается их общая семантика, дается семантическая классификация предваряюще-выделительных предложений

В третьей главе рассматриваются коммуникативные особенности предваряюще-выделительных конструкций, определяются основные типы актуального членения и их коммуникативная интенция, выделяются модели темо—рематической структуры с учетом использования основных и дополнительных средств актуального членения, приводится коммуникативная классификация анализируемых конструкций

В четвертой главе устанавливается взаимообусловленность формально-структурного, семантического и коммуникативного аспектов предваряюще-выделительной конструкции и устанавливается их системная организация

В пятой главе определяется текстообразующая роль конструкции на основе анализа ее функционирования в элементарной единице текста - диктеме

В заключении подводятся основные итоги по результатам исследования•

Библиография содержит работы советских и зарубежных исследователей по проблемам синтаксиса, семантики, актуального членения предложения и лингвистики текста

Апробация работы- По материалам исследования были подготовлены и прочитаны доклады на научных конференциях преподавателей Воронежского государственного педагогического института в 1985, 1988, 1989 гг-, на межвузовской научной конференции по лингводидактическим проблемам обучения иностранным языкам в 1989 году, на Двенадцатых весенних филологических чтениях "Актуальные проблемы филологии в вузе и школе" Воронежского государственного университета в 1990 году, на Ленинских чтениях в Московском педагогическом государственном университете им-В - И•Ленина в 1990, 1991 гг- Основные результаты исследования изложены в двух статьях и тезисах докладов

ВВЕДЕНИЕ- ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

Под предваряюще-выделительной конструкцией современного английского языка мы понимаем сложноподчиненные и осложненные инфинитивным или герундиальным оборотом предложения, имеющие вводящее (предваряющее, антиципирующее) подлежащее it- К данному типу мы относим как неэмфатические предложения с прямым порядком слов, так и эмфатические конструкции, рематизирующее придаточное предложение, вводимое союзами who и that: a) It came to me that I was not the -first one to lounge there in possession of the chair- (Maurier, 1979, p.83)

It's very strange to me living here at Manderley. (Maurier, 1979, p-139) b) It was you who helped him get away. (Mitchell, 1974, p-674)

Предваряюще-выделительные конструкции неоднократно привлекали внимание советских и зарубежных лингвистов

В целом ряде работ рассматриваются семантико—синтаксические и коммуникативные особенности предлождений данного типа (Блох, 1976, 1983, 1984; Буркитбаева, 1985; Бархударов, Штелинг, 1960 Бурлакова, 1984; Жицкая, 1954; Ильиш, 1948, 1971; Жигадло, 1956 Иртенеьева, 1956; Кормановская, 1983; Северьянова, 1977 Смирницкий, 1957; Сучкова, 1984; Сапрыкина, 1966; Тгостянская 1954; Шварцберг, 1955; Шустилова, 1982; Чейф, 1975; Curте, 1947 Jespersen, 1922; Gordon, 1980; Leech, 1971; Kobrina, 1965 Kruisinga, 1932; Pence, 1947; Poutsma, 1928; Quirk, 1982 Sheurweghs, 1961; Zandvoort, 1948 и др-)

Детально изучены эквиваленты предваряюще—выделительной конструкции в русском, немецком, французском и других языках

Алисова, 1969; Атабекова, 19В4; Амосова, 1971; Бектуров, 1966; Белошапкова, 1968; Бабайцева, 1968; Василевская, 1976; Васильева, 1964; Воронина, 1986; Гухман, 1972; Галкина-Федорук, 1958; Дробышева, 1967; Дегтяревская, 1972; Крамских, 1981; Ксенофонтова, 1984; Красина, 1980; Кирпичникова, 1956; Коваленко, 1985; Комова, 1987; Полищук, 1970; Потапова, 1972; Попов, 1979; Поспелов, 1950, 1959; Ружичка 1963; Рудяк, 1980; Руднев, 1959; Свиридова, 1965; Самия, 1978; Чижикова, 1986; Чернова, 1982; Чойбеков, 1973; Шрайбер, 1963).

Имеются исследования, целиком посвященные анг-лийским сложным и осложненным предложениям с начальным it., с различных позиций раскрывающие особенности их структуры и семантики

В-С-Денисова рассматривает конструкции с составным именным сказуемым в главной части, а также с глагольным сказуемым, выраженным глаголом to seem- На основе различий в семантике предикативного существительного или прилагательного и, в частности, употребления инфинитива, герундия и подчиненной части выделяются структурно—семантические модели исследуемых конструкций, понимаемых автором как безличные (Денисова, 1962)

Т-Р-Ванько подробно анализирует различные точки зрения на предложения с начальным it (Ванько, 1985) и исследует семантику таких предложений, разделяя их в соответствии со значениями, передаваемыми предикатами главной части, на выражающие рациональную или эмоциональную оценку и неоценочные (Ванько, 1988)

А-А-Волкова сравнивает предложения с предваряющим местоимением с конструкциями, содержащими инфинитив и герундий в функции подлежащего, указывая на значительно более высокую частотность употребления предложений первого типа- Анализ семантики сказуемого в предложениях с it ив тех предложениях, где подлежащим является инфинитив и герундий, позволяет автору сделать вывод об отсутствии полного параллелизма: в предложениях с местоимением в функции подлежащего встречается значительно более широкий круг семантических групп сказуемых (Волкова, 1965)•

В-С-Ганжа, исследуя конструкции типа it + глагол-связка + имя существительное + инфинитив /герундий/ подчиненное предложение, основное внимание уделяет семантике предикативного существительного, а также устанавливает значение, способы выражения, функцию косвенного субъекта и его взаимоотношения с другими членами предложения- Кроме того, в работе сравниваются условия параллельного существования и функционирования в языке предложений с предваряющим подлежащим и с подлежащим, выраженным инфинитивом, герундием или подчиненным предложением (Ганжа, 1971)

Г-В- Елизарова описывает семантический, номинативный и прагматический аспекты сложноподчиненных предложений с главной частью типа it is said, it is hoped- Анализ семного состава глаголов—сказуемых главного предложения, служащих базой формирования оценочного значения, позволяет автору сделать вывод о том, что данные конструкции служат регулярным средством выражения категориального бимодусного значения "оценка ситуации от лица социума при отстраненности субъекта речи" (Елизарова, 1987, с-1)-Изучение номинативного аспекта конструкций заключается в дифференциации трех видов субъектов: субъекта высказывания, субъекта речи и субъекта оценки- Прагматические значения данного типа предложений представляют собой, по мнению автора, одно из проявлений антропоцентрического начала в организации речи, т-еслужат для выражения отношения говорящего (субъекта речи) к высказыванию (Елизарова, 1987, с-1).

В-П- Звягинцева рассматривает сложноподчиненные предложения с глагольным сказуемым в главной части в качестве синтаксического синонима конструкция с субъектным инфинитивом- Анализируя семантику ведущего компонента указанных предложений — глагода-сказуемого,-автор выявляет факторы лексического характера, влияющие на выбор той или иной конструкции- Исследуются также грамматические значения, особенности стилистического использования и актуального членения каждой из конструкций- Сложноподчиненным предложениям с начальным it приписывается однозначное актуальное членение — их ремой во всех случаях считается придаточное предложение (Звягинцева, 1971).

В исследовании Ю-С-Игнатюк, посвященном безличным предложениям английского языка, конструкции с предваряющим местоимением рассматриваются как относящиеся к периферии поля безличности-Безличность понимается автором как семантико—синтаксическая категория, основывающаяся на безактантности действия- Отмечая окказиональное наличие при глаголе главной части агенса и экспериенцера, Ю-С-Игнатюк описывает структурно-семантические типы безличных предложений в отношении их основных и второстепенных членов- Приводятся количественные данные употребления разных типов безличных предложений в территориальных вариантах английского языка в некоторых стилях (Игнатюк, 1978)

Изучая английские личные подлежающие, выраженные местоимениями, Л-И-Киселева (Киселева, 1970) выделяет разные типы предложений, содержащие в своей структуре личные подлежащие и делает попытку вскрыть характер их влияния на структуру всей конструкции- В зависимости от характера антецедента и способа указания на предмет, лицо или действие, выделяются несколько типов личных подлежащих- Согласно предлагаемой классификации, эмфатические сложноподчиненные предложения с начальным it содержит лично-указательные подлежащие, а подлежащие неэмфатических предложений являются вводящими- Таким образом, автор исключает эмфатические предложения из разряда вводящих конструкций, противопоставляя свою точку зрения мнению большинства лингвистов, объединяющих эти два типа конструкций (Бархударов, Штелинг, 1965; Каушанская, 1967; Curme, 1947; Poutsma, 1928; Ganshina, Vasi1evskaya, 1964; Jespersen, 1922; Kruisinga, 1932)

Л-В-Козюченко описывает систему значений придаточных предложений, вводимых союзом that, в составе английских сложноподчиненных предложений- Анализируемые сложноподчиненные предложения, объединенные общим формальным признаком — наличием it в главном предложении в позиции подлежащего, классифицируются на основе различия семного состава сказуемых главной части-Определяется коммуникативная значимость придаточных предложений по отношению к главному, которое, по мнению автора, всегда обозначает исходное, тему сообщения, в то время как придаточное содержит рему высказывания как наиболее существенную информацию, которую несет сложноподчиненное предложение (Козюченко, 1976)

С-С-Лийв рассматривает формальное it в функции подлежащего, дополнения и объектно—субъектного члена зависимой предикативной конструкции как способ нейтрализации субъектных и объектных связей предиката- Исследование проводится в синтаксическом, семантическом, морфологическом и синтагматическом аспектах - Определяются способы выражения на синтаксическом уровне модусной и пропозициональной частей предложений и их соотношение- Приводится список глаголов-сказуемых , которые классифицируются по семантическим разрядам с указанием актантной схемы глаголов каждого разряда и их семного состава- Выявляется различная степень полноты парадигмы этих глаголов - Изучается сочетаемость глагольных и неглагольных предикатов (Лийв, 1983)

Исследуя категорию безличности в современном английском языке, Т-Д-Максимова видит структурно—семантическую роль безличного подлежащего it в создании определенного синтаксического рисунка S— Р-0, что предопределяет схему всего предложения, а также в выражении инцептивности, представляющей собой исходный пункт развития мысли и обусловливающей строго фиксированную модель предложения (Максимова, 1984, с-4)

З-Я-Мороховская прослеживает становление конструкции типа it is/was he who в истории английского языка, а также анализирует структурные особенности данной конструкции, определяя ее как модель языкового выделения- По мнению автора, части сложного предложения связаны особым видом связи, называемой комплетивно-относительной (Мороховская, 1966, с-22)

Л-П-Новикова, включая местоимение it в функциональный семантический ряд обобщающих местоимений, рассматривает предложения, содержащие такие местоимения в функции подлежащего-Автор приходит к выводу о наличии нижнего и верхнего порогов варьирования местоимения it — от конкретно—информативного значения до безличного десемантизированного варианта, указывая, что данное местоимение модифицирует свое значение только на уровне предложения, где под влиянием квалифицирующего дополнения получает свой конкретный или абстрактный смысл (Новикова, 1979, 1981)

Г- X.Сатимов изучает безличные и неопределенно-личные предложения современного английского языка в сопоставлении с узбекским языком, понимая под безличными предложения, в которых субъект не совпадает с подлежащим, или вообще не имеет словесного выражения (Сатимов, 1977, с-2)- В предложенной Г-X -Сатимовым типологии безличных предложений (Сатимов, 1977, 1987) сложноподчиненные и осложненные конструкции с начальным it, предикатив которых выражен имененем существительным или прилагательным, рассматриваются как окказионально—безличные, т-е- в целом выражающие такое "недейственное" состояние, которое может мыслиться безлично "или приписываться тому или иному лицу как субъекту, испытывающему это состояние" (Виноградов, 1972, цит-по: Сатимов, 1977, с-6>- Предложения с формальным подлежащим, имеющие сказуемое—глагол пассивного залога, понимаются автором как квазибезличные — соотносящиеся по форме с безличными предложениями, а по содержанию выражающие действие неопределенного лица, причем значение безличности достигается с помощью страдательного залога (Сатимов, 1977, с-9) - На основе различий в семантике предикативных существительных и прилагательных автор подразделяет окказионально-безличные предложения на два семантических варианта: модально— и оценочно-безличные (Сатимов, 1977, с-8).

Исследование Л•Н-Финогиной посвящено функционированию и определению грамматического статуса лексемы it- Автор дает качественно—количественное описание морфолого—синтаксических моделей, открывающихся лексемой it и определяет содержание и грамматическую семантику личного, указательного, безличного и вводного местоимения it (Финогина, 1982)

Итак, в работах, посвященных предваряюще—выделительным конструкциям современного английского языка исследовался семантический статус лексемы it, предпринимались попытки установить синтаксический статус it и подчиненной части, подробно была описана семантика глагола—сказуемого и предикативного существительного главного предложения, изучались сложноподчиненные конструкции с глагольным сказуемым пассивного залога в главном предложении, рассматривался диахронический аспект эмфатических предложений, выявлялась частотность предложений исследуемого типа в текстах разных функциональных стилей

Однако современный уровень развития лингвистического исследования требует системного, комплексного описания предваряюще-выделительного предложения в единстве и взаимозависимости трех аспектов — структурного, семантического и коммуникативного, с учетом особенностей его функционирования

Системный подход к исследованию языковых явлений, родоначальником которого является Ф- де Соссюр (Соссюр, 1977), прочно утвердился в современном языкознании. Система, по М-Я-Блоху, есть совокупность элементов, объединенных некоторой общей функцией (Блох, 1986, с-10)- Следуя данному определению, исследование предваряюще—выделительного предложения как системы необходимо начать с детального изучения входящих в него элементов, выявления способов их структурирования и общей функции, объединяющей данные элементы- Таким образом, предполагается осуществить формально— синтаксический и семантический анализ предваряюще—выделительных конструкций- Поскольку, как отмечает М-Я-Блох, "системное описание в приложении к синтаксису принимает в настоящее время характер парадигматического" (Блох, 1971, с-49), изучение структуры и семантики предваряюще-выделительных конструкций будет базироваться на теории парадигматического синтаксиса, разработанной в трудах профессора М-Я-Блоха (Блох, 196В, 1969, 1971, 1973, 1977, 1978, 1980, 1983, 1986)

Проблема формы и содержания языковой единицы всегда была одной из основополагающих в лингвистике- Отдельное описание как формы, так и содержания языковой единицы представляется явно недостаточным- Поэтому в синтаксической теории актуален вопрос о взаимосвязи структурного и семантического синтаксиса- Однако речь не идет о попытке свести категории семантического и структурного синтаксиса в рамках единой описательной модели: такой подход представляется эклектичным- Семантическая структура — форма организации смысла высказывания (Распопов, . 1981, с-19), и его грамматическая структура реализуется в предложении- Однако синтаксическая и семантическая структуры предложения не тождественны и требуют раздельного описания- Такое описание одного аспекта предложения возможно лишь как методический прием- Так, исследование формальной структуры с целью создания необходимого инструментария для дальнейшей работы, вне связи с семантикой предложения не дает его исчерпывающего описания- В свою очередь, изучение семантики вне соотнесенности с конструктивным составом предложения для детального изучения всех оттенков значения возможно лишь методически, поскольку в итоге мы не получим описания реального объекта исследования- Таким образом, хотя в целях конкретного исследования предложения возможно его описание на различных уровнях, только их взаимосвязь, понимаемая как диалектическое единство Формы и содержания, отразит объективную реальность

Общей функцией, объединяющей формально-синтаксический и семантический аспекты структурированных элементов предложения, является его коммуникативная интенция, которая и определяет выбор той или иной структурной и семантической модели в процессе коммуникации - На особое место коммуникативно—установочной функции среди предикативных функций предложения указывает М-Я-Блох: ".поскольку предложение - коммуникативная единица языка, постольку оно должно выделяться прежде всего своей коммуникативной целью, то есть целевой установкой для слушающего" (Блох, 1986 с.107)■

Такое представление о трехуровневой организации синтакстиса, восходящее к концепции речемышления Л•С.Выготского (Выготский, 1982) и идеям Пражской функциональной школы (TCLP, 1966, Danes, 1966), подтвержденное данными нейролингвистического анализа механизмов синтаксической организации высказывания (Ахутина, 1975, 1988, 1989), обогащенное достижениями теории парадигматического синтаксиса (Блох, 1977, 1983, 1986), позволяет последовательно осуществить системный подход к исследованию предваряюще-выделительных конструкций современного английского языка

Такой метод описания должен привести к решению тех спорных проблем, возникающих в ходе изучения предваряюще-выделительных конструкций, которые разные исследователи решают по-разному в зависимости от уровня описания, а иногда и смешивая эти уровни-Речь идет прежде всего о статусе начального it, определить который представляется возможным только с учетом как уровня описания предваряюще-выделительного предложения, так и взаимозависимости всех уровней и общей функции, определяющей такую зависимость, т-е-системно■

Необходимо различать, таким образом, конструктивный, семантический и коммуникативный статус лексемы it

Решение вопроса о конструктивном статусе it и связанного с ним статуса подчиненного предложения и осложняющей части предлагается практически в каждой работе, посвященной исследованию данного типа предложения. Все многообразие взглядов в отношении данной инструкции сводится к двум основным точкам зрения

Согласно первой, более традиционной, начальное местоимение является предваряющим (вводным, антиципирующим), оно является формальным десемантизированным элементом, занимающим позицию подлежащего и вводящим "настоящее" подлежащее, то есть придаточную или осложняющую часть (Curme, 1947, р.158; Jespersen, 1922, р,25; Onions, 1932, р-7,123; Strokoe, 1941, р.100; Pense, 1947, р.125-134; Sheurweghs, 1961, р.243; Khaimovich, Rogovskaya, 1967, p.113; Бархударов, Штеллинг, 1973, с•87, 292; Мюллер, 1944; Фриз, 1957)

Другая точка зрения состоит в следующем: it признается единственным, "настоящим" пождлежащим, статус придаточного предложения и осложняющей части определяется по-разному- Одни исследователи рассматривают инфинитив и герундий как дополнение, а придаточную часть как придаточное дополнительное (Иртеньева, 1956, с-154; Герчикова, 1946, с-3; Иртеньева, 1967, с-14-19; Верховская, 1981, с - 40; Волкова, 1964, с-129, 141; Kruisinga, 1932, р-265; Gordon, Кг у 1 ova, 1974, р.268-269, 1980, р.329; Kobrina, Korneeva, 1965, с-39; Zandvoort, 1957, p.135). В других работах осложняющий компонент понимается как часть сказуемого (Смирницкий, 1957, с-156; Жигадло, Иванова, Иофик, 1956, с-352; Тростянская, 1954, с-9; Волкова, 1965, с-7; Сатимов, 1987, с- 48)- В-С-Денисова и В-С-Ганжа считают, что статус придаточной и олсожняющей части невозможно определить однозначно (Денисова, 1962, с-4; Ганжа, 1971, с-21>-Л - В■Козюченко и Т-Р-Ванько выделяют придаточное предложение в особый структурно-семантический тип придаточных изьяснительных (Козюченко, 1976, с-25; Ванько, 1985, с-143)- Однако Т-Р-Ванько, подчеркивая, что решение данного вопроса не является окончательным, в более поздней работе присоединяется к мнению лингвистов, которые рассматривают данные конструкции как аппозитивные (Poutsma, 1928, Р■41; Ильиш, 1971, с.276; Блох, 1983, с-313; Киселева, 1970, с-16; Финогина, 1982, с-19; Ванько, 1988, с-94). Подробный обзор различных подходов к решению данной проблемы дан в работах В■С - Денисовой и Т-О-Ванько (Денисова, 1961; Ванько, 1985)

Наиболее точным нам представляется определение конструктивного статуса it и связанного с ним статуса подчиненного предложения и осложняющей части, предложенное М-Я-Блохом! подчиненная клаузема или полуклаузема является аппоэитивом к it, что объясняет тип синтаксической связи между вводящим it и вводимой клауземой (Блох, 1983, с-313). При этом it, оставаясь вводным, не перестает в формально-структурном описании быть подлежащим, организуя предваряюще-выделительную конструкцию согласно традиционной формуле английского синтаксиса. Подчиненная часть не является "истинным" подлежащим, отодвинутым в конец предложения и замененным в начале предложения "ненастоящим" формальным it- Настоящее, полноправное в структурном отношении подлежащее в самом деле является формальным, но его формальность относится уже к иному, семантическому уровню описания предваряюще-выделительной конструкции

Местоимение it трактуется разными авторами либо как безличное, т-е- не имеющее никакого содержания (Смирницкий, 1957, с-158;

Волкова, 1964, с-121; Денисова, 1962, с-4; Ганжа, 1971, с-16; Игнатюк, 1978, с-5; Лийв, 1983, с-1; Новикова, 1981, с-15; Сатимов, 1977, с-7), либо как личное со своеобразной, отвлеченной семантикой, конкретизируемой в контексте (Бархударов, Штеллинг, 1973, с.87; Ванько, 1985, с-138; Киселева, 1970, с-6)

Для определения семантического статуса подлежащего it представляется необходимым уточнить, каково содержание категории безличности- (О-С-Игнатюк определяет безличность как семантико— синтаксическую категорию, основывающуюся на безактантности действия (Игнатюк, 1978, с-3)- Однако в актантной структуре предваряюще-выделительного предложения при предикате главной части достаточно регулярно присутствуют актанты, не совпадающие с подлежащим, что не позволяет отнести конструкцию данного типа к разряду безличных

Формальномсть подлежащего it означает, что в актантной структуре данного типа предложения оно не представлено никаким актантом- Тем не менее, из этого не следует, что it не имеет своего семантического статуса- Положение о том, что подлежащее не имеет никакого содержания и является полностью десемантизированным элементом верно только в смысле его безактантности- Однако в современных лингвистических концепциях, в частности, в теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, подчеркивается положение о диалектической двойственности предложения как языковой единицы -Содержание языковой единицы складывается, с одной стороны, из регулярно повторяющихся компонентов абстрактного, предельно обобщенного смысла, с другой стороны - из конкретно-ситуативных компонентов- Суммарное содержание языковой единицы, таким образом, расщепляется на категориальную и актантную семантику (Блох, 1986, с-66)- Деление предложение на личные и безличные осуществляется по категориальной семантике подлежащего (Блох, 1986, с-104). Подлежащее предваряюще-выделительного предложения является личным, так как оно определяет лицо предикации- 06 этом свидетельствует, в частности, обязательное согласование сказуемого с подлежащим в числе даже в тех случаях, когда его предикатив выражен именем существительным или личным местоимением во множественном числе! It was customers - credit card holders - who paid -for -fraud through increased charges (Hailey, 1976, p.54).

It was not we who had made the hurried movement (Gaskell, p.165). It was, and is, the primitive men who invented the awful taboos about women (Caldwell, p-396).

Что касается трактовки местоимения it как указательного, представляется неверным вывод о его семантической эквивалентности указательным местоимениям this, that- В качестве доказательства приведены предложения This is time to end the quarrel. It is time to end the quarrel. (Финогина, 1982, с-18).

На самом деле это два автономных высказывания, поскольку их коммуникативная интенция различна* Здесь для решения спорного вопроса о тождестве двух конструкций мы выходим на третий, высший уровень описания предложения* В первом случае имеет место указание на факт действительности, во втором случае - на желательность и уместность совершения действия* В соответствии с коммуникативной интенцией каждого из предложений на русский язык они могут быть переведены по-разному! 1* Вот и время закончить ссору* 2* Пора перестать ссориться*

Итак, поскольку в данных примерах it не эквивалентно this, не убедителен и вывод об указательной природе местоимения it -подлежащего предваряюще-выделительной конструкции- Поскольку it играет свою роль в определении коммуникативной интенции высказывания, оно имеет и коммуникативный статус

Так последовательное применение системного подхода позволяет дать исчерпывающее описание статуса лексемы it, все три аспекта которого - конструктивный, семантический и коммуникативный -взаимосвязаны и находятся в диалектическом единстве, определяя особенности конструкции в целом как предваряюще-выделительной

Задача комплексного исследования предваряюще-выделительных конструкций определяет следующую последовательность их описания;

1■ Формально—синтаксическое описание

2- Описание актантной структуры

3- Анализ соотнесенности трех аспектов предложения и выявление их взаимозависимости

4- Выявление текстообразующей роли конструкции

Данные проблемы составляют содержание настоящего исследования

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке"

ВЫВОДЫ

1. Системные особенности английской предваряюще-выделительной конструкции во всей полноте раскрываются в ходе исследования его функционирования в тексте

2- Элементарной единицей текста является диктема — минимальная тематизирующая единица, состоящая из предложений и не отменяющая их текстообразующей роли- В диктеме выявляются все основные функционально-языковые аспекты речи: номинация, предикация, стилизация, тематизация- Выявление особенностей ' функционирования предваряще-выделительной конструкции в тексте осуществлялось, таким образом, в пределах диктемы

3- Взаимоотношение предложения и текста является двусторонним; лингвистическое исследование текста предполагает, с одной стороны, выяснение характера влияния текстовых категорий на основные параметры предложения и, с другой стороны, анализ текстообразующих функций предложения- Изучение влияния позиции предваряюще-выделительного предложения в диктеме на его конструктивный состав, актантную структуру и актуальное членение показал, что эти основные характеристики конструкции остаются неизменными- Предваряюще-выделительная конструкция является, таким образом, "автосемантичной", независимой по отношению к тексту, в отличие, например, от таких существенно зависимых от текста, "синесемантичных" конструкций, какими являются многочастные сложноподчиненные предложения- На первый план поэтому выдвигается анализ текстообразующей роли предваряюще-выделительного предложения

4- Текстообразующая роль предваряюще-выделительного предложения состоит в его участии в осуществлении когезии в диктеме, то есть в обеспечении целостности текста- Целостность текста заключается в единстве трех аспектов когезии: структурного, семантического и коммуникативного• Участие ПВК в создани внутридиктемной когезии рассматривается в трех указанных аспектах•

5- Исследование структурного аспекта внутридиктемной когезии предваряюще-выделительных предложений позволило разделить их на группы- По признаку контекстной зависимости ПВК делятся на контекстно свободные и контекстно связанные- В свою очередь, контекстно свободные по характеру действия на них текстовой пресуппозиции делятся на три тпа: предполагающие наличие узкотекстовой пресуппозиции в пределах предыдущей диктемы; обеспечивающие раскрытие смысла при наличии текстовой пресуппозиции в пределах партитекста или пленотекста; требующие наличия широкой пресуппозиции вне пределов данного тексчта■ Контекстно связанные конструкции подразделяются по признаку непрерывности - дискретности на находящиеся в отношениях контактной и дистантной когезии с другими предложениями диктемы

ПВК деляется также на содержащие связочный элемент, осущевствляющий когезию, и не имеющие данного элемента

По конструкционному признаку предваряюще-выделительные конструкции подразделяются на две группы: клауземы сложного предложения и самостоятельные предложения, входящие в состав кумулемы■

ПВК могут содержать сигналы когезии, указывающие на направление ее связи с другими предложениями диктемы: осуществляющие проспективную, ретроспективную и встречную связь

6- Семантический аспект внутридиктемной когезии предваряюще-выделительных предложений включает семантическую классификацию содержащихся в них сигналов когезии- Такие сигналы, различающиеся J по типу выражаемых ими смысловых отношений, реализующие отношения ^ соединения, противопоставления, части-целого, причинноследственные, уточнения, уступительные и отношение тождества референции- Данные сигналы либо входят в основной состав ПВК, представляя собой знаменательные слова, либо являются коннекторами - служебными словами■

7 - Коммуникативный аспект внутридиктемной когезии ПВК ^ заключается в его участии в формировании одной из трех основных i моделей коммуникативной прогрессии текста: простой линейной теморематической цепочки, модели со сквозной темой и коммуникативной i прогрессии, содержащей гипертему- Два параметра влияют на преимущественное Функционирование ПВК в той или иной модели: позиция конструкции в диктеме и тип актуального членения

8- Анализ функционирования любой предваряюще-выделительной конструкции в диктеме, осуществляемый в единстве структурного, семантического и коммуникативного аспектов когезии дает классификацию текстообразующих функций данного предложения

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современный уровень развития лингвистического исследования требует системного подхода к описанию предложения- Система - это структурированная совокупность элементов, объединенных общей функцией- В целях исследования предложения как системы проводилось последовательное описание входящих в него элементов, были выявлены способы их структурирования и общая функция, объединяющая данные элементы, которой является коммуникативная интенция

Поскольку в приложении к синтаксису системное описание предполагает учет парадигматики, исследование предваряюще-выделительных конструкций современного английского языка, явившихся предметом данной работы, базировалось на теории парадигматического синтаксиса профессора М-Я-Блоха

Выбор в качестве предмета исследования предваряюще-выделительной конструкции не случаен- Глубокая асимметрия формы и содержания, характерная для предложений данного типа, позволила четче увидеть его сложную системную организацию

Последовательное применение системного подхода позволило дать комплексное определение статуса лексемы it, все три аспекта которого - конструктивный, семантический и коммуникативный-взаимосвязаны и находятся в диалектическом единстве, определяя особенности всей конструкции как предваряюще-выделительной- Лексема it является единственным и полноправным подлежащим, вводно-предваряющим по своей грамматической природе, личным по своей категориальной семантике и формальным, "пустым", не соответствующим никаким актантам в ролевой структуре предложения; сна имеет свой коммуникативный статус, влияя на коммуникативную интенцию и отличая тем самым предваряюще-выделительную конструкцию от ее синтаксических синонимов, не имеющих it в своей структуре

В соответствии с теорией парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, в рамках которой была дана принципиально новая структурная классификация предложений, предваряюще—выделительная конструкция определяется как монолитно-слитное аппозитивное предложение предваряющего отношения- Исследование особенностей конструктивного состава позволило выявить двадцать две формально-структурные модели, совокупность которых представляет собой конструктивно-синтаксическую классификацию предваряюще-выделительных предложений

Семантическая структура предваряюще—выделительного предложения имеет сложную иерархическую организацию- Нижестоящей частью иерархии является включенный предикат, а вышестоящей - включающий предикат со своим набором актантов- Актантная структура, представленная таким образом, отражает сложную семантическую ситуацию, реализуемую предваряюще-выделительной конструкцией-Изучение различных сочетаний данной трехчленной формулы позволило выявить пятьдесят одну компонентно-ситуативную модель предвагяюще-выделительных предложений- Совокупность данных моделей представляет собой семантическую классификацию предваряюще-выделительных предложений- В соответствии с типом включающего предиката как ведущего компонента актантной структуры определены шесть основных семантических групп предваряюще-выделительных предложений- Общая семантика каждой группы складывается из семантики включающего предиката и его актантов, с учетом семантики включенного предиката

Соотношение основных элементов информационной структуры предваряюще-выделительных предложений - темы, ремы и общего модуса

- определяются особенностями их коммуникативной интенции- Три основных коммуникативных типа предваряюще-выделительных предложений

- коммуникативно-информативный, эмфатический и информативно-оценочный - отличаются по структуре актуального членения и коммуникативной интенции от своих синтаксических синонимов, не имеющих вводного подлежащего.

В формировании коммуникативной структуры предваряюще— выделительного предложения участвуют разнообразные по форме и семантике дополнительные средства выражения актуального членения, модифицирующие тему, рему, общий модус или их сочетания. В пределах каждого их трех основных коммуникативных типов были выделены модели актуального членения, сформированные без участия и с участием одного или нескольких дополнительных средств. Совокупность шестнадцати моделей актуального членения, принадлежащих к трем основным коммуникативным типам, представляет собой коммуникативную классификацию предваряюще-выделительных предложений английского языка

Таким образом, изучение структурных, семантических и коммуникативных особенностей предваряюще-выделительной конструкции показало, что ее двадцати длвум Формально-структурным моделям соответствуют пятьдесят одна компонентно-ситуативная модель и шестнадцать моделей актуального членения. Между ними нет однозначных двусторонних или многосторонних соответствий. Три указанных аспекта предложения взаимосвязаны; соответствия между ними взаимообусловлены- Принцип асимметрического дуализма, объясняющий варьирование смысла в пределах одной синтаксической модели, и синтаксическая синонимия определяют неоднозначность соответствий между структурными и семантическими моделями. Соотнесенность компонентно-ситуативных и коммуникативных моделей определяется предикацией - отнесением номинативного содержания предложения к действительности и ограничивается особенностями его актантной структуры- Коммуникативная интенция, выражающаяся в моделях актуального членения, влияет на выбор синтаксической структуры и ограничена грамматическим членением предложения- Итак, система предваряюще-выделительного предложения иерархически организована! высший уровень - его коммуникативная структура, рангом ниже - актантная структура, низшим уровнем является его синтаксическая структура- Все три уровня взаимосвязаны и представляют собой диалектическое единство, объединенное общей функцией - коммуникативной интенцией высказывания- Отношения между элементами уровней также системны! имеется иерархия главных и второстепенных зависимостей. Рассмотренное таким образом предваряюще-выделительное предложение современного английского языка предстает в своей лингвистической целостности

При включении предваряюще-выделительного предложения в текст его система вступает во взаимодействие с другими предложениями, образуя структурное, смысловое и коммуникативное единство- Изучение функционирования предваряюще-выделительного предложения в диктеме -элементарной единице тематизации текста, формируемой предложениями - позволяет выявить текстообразующую роль конструкции, состоящую в осуществлении внутридиктемной когезии

Единство структурного, семантического и коммуникативного аспектов когезии обеспечивает целостность текста- Структурный аспект внутридиктемной когезии предваряюще-выделительных конструкций предполагает учет таких параметров, как степень контекстной связанности предложения и характер его текстовой пресуппозиции, направление и тип синтаксической связи с другими предложениями диктемы, наличие связочного элемента между ними-Семантический аспект включает семантическую классификацию содержащихся в предваряюще-выделительном предложении сигналов когезии- Коммуникативный аспект внутридикгемной когезии предполагает участие конструкции в формировании коммуникативной прогрессии текста- Совокупность структурного, семантического и коммуникативного аспектов когезии предваряюще—выделительной конструкции в диктеме представляет собой классификацию текстообразующих функций данного предложения

Исследование конструктивных, семантических, коммуникативных характеристик и особенностей функционирования дает комплексное, системное описание предваряюще-выделительных конструкций современного английского языка

 

Список научной литературыЛейкина, Ася Семеновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. -Прага, Academia, 1966.- 96 с-

2. Алисова Т-Б- Семантико—коммуникативный субстрат безличных предложений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения- М-, 1969- - с-131-144

3. Амосова В-В- Вводно-модальные единицы в составе сложноподчиненного предложения- Автореф- дис- --- канд•филол•наук•- Куйбышев, 1971- 25 с

4. Апресян Ю•Д- Экспериментальное исследование семантики русского глагола- М-! Наука, 1967- - 252 с

5. Арват Н-Н- Семантическая структура безличных предложений в современном русском литературном языке- АеторсФ- дис- -•■ д-ра филол- наук- М-, 1976- - 51 с

6. Арутюнова Н-Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971- — N 6- — с-63-73

7. Арутюнова Н-Д- Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы)- Автореф. дис- -■. д-ра филол- наук- М-, 1975- - 47 с

8. Атабекова Н-А- Субъект действия и синтаксическая структура в научной речи. Автореф. дис. . канд. филол- наук- М-, 1984- -17 с

9. Ахутина Т-В, К вопросу о синтаксисе связного контекста // Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. — М-, 1975- с.14-15.

10. Ахутина Т.В-, Величковский Б-М-, Кемпе В- Семантический синтаксис и ориентация на порядок слов в речевой деятельности //

11. Семантика в речевой деятельности (на материале онтогенеза). М-! Наука, 1988- - с-5-19.

12. Ахутина Т-В- Нейролингвистический анализ механизмов синтаксической организации высказывания- Автореф- дис- ■■• д-ра психол- наук- М-, 1989- - 50 с

13. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М-! Просвещение, 1968- — 160 с

14. Барабаш Т-А- Грамматика английского языка» М« ! Высшая школа, 1983» - 239 с

15. Бархударов Л-С-, Штелинг Д-А. Грамматика английского языка- М-I I960. - 422 с

16. Бархударов Л-С- Структура простого предложения современного английского языка. М-, 1966. - 200 с*

17. Бектуров М-С- Русские безличные предложения и их эквиваленты в казахском языке- Автореф. дис- . канд. филол. наук Алма-Ата, 1966- - 23 с•

18. Белошапкова В-А. Грамматическая природа сложного предложения // Проблемы современной лингвистики. М-! МГУ, 1968-с- 138-151

19. Блох М-Я- Вопросы классификации синтаксических связей в последовательностях предложений // Вопросы германо-романского языкознания и методики преподавания иностранных языков- — Иркутск, 1968. с-66-73

20. Блох М-Я* Ядерный уровень в парадигматическом синтаксисе (к проблеме понятия) // Синтаксические исследования по английскому языку / Ученые записки МГПИ им-В■И■Ленина• т.46- - ч«1- - М-, 1971.- с-41-54.

21. Блох М-Я- Примерный синтаксический трансформ // Вопросы теории английского языка- М-! МГПИ им.В•И.Ленина, 1973- - с>30-37 ■

22. Блох М-Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики // Проблемы грамматики и стилистики английского языка / Межвуз. сборник научн• тр• МГПИ им-В•И•Ленина■ М-, 1973-с-171-194

23. Блох М*Я* Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи- вып-7- - ч-1- -Горький, 1976.

24. Блох М*Я* Проблемы парадигматического синтаксиса- -Автореф- дис- •>. д-ра филол- наук- М-, 1977- - 34 с

25. Блох М-Я- Преобразование предложения в парадигматическом синтаксисе // Проблемы языкознания и теории английского языка- -М- , 1978- с 3-25.

26. Бллох М-Я- Предикативные функции предложения в теории парадигматического синтаксиса // Сопоставительный анализ лингвистических категорий- Томск! ТГУ, 1980- - с-152-162

27. Блох М-Я- Теоретическая грамматика английского языка* -М-! Высшая школа, 1983- 383 с

28. Блох М-Я-, Колыхалова О-А- Вводность как синтаксическое явление // Проблемы синтаксиса словосочетания и предложения. -Пятигорск! ПГПИИЯ, 1984- с.233-243•

29. Блох М-Я. Теоретические основы грамматики. — М-! Высшая школа, 1986- 160 с

30. Богданов В-В. Глубинные структуры и семантика // Теория языка и инженерная лингвистика- М-! Наука-, 1973 - с- 134-145.

31. Балли Ш- Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М-1 Иностранная литература, 1966- 416 с

32. Бакарева А-П- Структура предложения как средство связи предложений в СФЕ• Автореф- дис. . канд. филол- наук- М. , 1981-- 22 с.

33. Беллерт И- 06 одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике. вып- VIII. - !i • 1 Прогресс, 1978- - с-172-207

34. Бурлакова В-В- Синтаксические структуры современного английского языка- М•! Просвещение, 1984- - 112 с

35. Бушуева Н-А- Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных предложениях в английском языке- Автореф- дис-••• канд. филол- наук- М■, 1985- - 21 с

36. Вайнрих Х- Текстовая функция артикля // Новое е зарубежной лингвистике. Вып.VIII. - М>! Прогресс, 1978- - с-370-387.

37. Ванько Т-Р- Функционирование предложений с вводным it в тексте // Базовые грамматические единицы языка в речевой коммуникации / Сборник научных трудов МГПИИЯ им- М*Тореза. -вып.306. М-, 1988.- с - 94—105■

38. Василевская Л-И- Безличные предложения в типологии синтаксических конструкций (на материале русского языка)• Автореф-дис- канд- филол- наук- N•, 1976- - 22 с

39. Васильева А-К- Выделительные конструкции, включающие в качестве служебных элементов с'est, qui (се qui / се que // Ученые записки ЛГПИ им-Герцена- т•24. - Л-, 1964- - с.31-32

40. Вежбицка А- Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. вып-VIII- - М-! Прогресс, 1978- - с-402-421

41. Волкова А-А- Инфинитив и герундий в функции подлежащего (На материале современного английского языка) ■ Автореф- дис- - -канд. филол. наук- - М-, 1965* - 28 с

42. Воронина В■М■ Роль презентативных конструкций в актуальном членении предложения во французском языке // Актуальные проблемы семантики и функционирования синтаксических единиц. Хабаровск, 1986- - с-13-21•

43. Воронцова Г-Н- Очерки по грамматике английского ячзыка- -Mi Изд. лит- на иностр.яз., 1960» 339 с

44. Выготский Л-С- О психологических системах // Собрание сочинений в , т. т-1- - М-! Педагогика, 1982- - с-109-131

45. Гак В-Г- К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения- М-, 1969- - с-77-85

46. Гак В-Г- К проблеме семантической синтакматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971- М-! Наука, 1972- - с- 367-395

47. Галкина-Федорук Е■М■ Безличные предложения в современном русском языке- Mi МГУ, 1958- - 332 с\

48. Гальперин И-Р- Текст как объект лингвистических исследований- М-1 Наука, 1981- - 137 с

49. Ганжа В-С- Предложения структуры it + глагол—связка + имя существительное + инфинитив (герундий, подчиненное предложение) в современном английском языке- Автореф- дис- канд. Филол- наук- Львов, 1971. 21 с

50. Герчикова М А - Употребление инфинитива в сорвременной английской газете- Автореф. дис- ••• канд. филол- наук- - М-, 1946- 16 с

51. Гиндин С-И- Советская лингвистика текста. Некоторые проблемы и результаты (1948-1975) // Известия АН СССР- Серия литературы и языка, 1977, N 4- с. 48-64.

52. Глебова Н-Б- Подлежащее и его действующая модель (на материале художественной прозы современного английского языка)■ Автореф- дис- . канд. филол- наук- — Одесса, 1978- — 22 с

53. Гореликова М-И-, Магомедова Д М • Лингвистический анализ художественного текста- - М-, 1983- - 219 с.

54. Гухман М-М« Позиция подлежащего в языках разных типов // Члены предложения в языках разных типов- Л-! Наука, 1972- - с-19 35

55. Дегтяревская И-В- Сопоставительный анализ конструкций, называемых безличными, во французском, испанском и итальянском языках- Автореф- дис- --• канд. филол- наук- - Киев, 1972- - 18 с •

56. Денисова В-С- Краткие сведения из истории разработки предложений, вводимых частицей it // Ученые записки МГПИ им-В■И■Ленина• Исследования по синтаксису английского языка- ч-2- М-, 1961. с-98-107.

57. Денисова В-С- Предложения с начальным it в современном английском языке- Автореф. дис- канд. филол- наук- М-, 1962- 26 с.

58. Дресслер В- Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике- вып-VIII- - М • ! Прогресс, 1978- - с- 111-137*

59. Жаворонкова Р-Н- Структурно-семантические особенности английских конструкций с аппозитивными придаточными предложениями-Автореф- дис- --■ канд- филол- наук- М•, 1980- - 26 с

60. Жигадло В-Н-, Иванова И-П-, Иофик Л-Л* Современный английский язык* М•! Изд-во литературы на иностр. яз., 1957- -349 с

61. Жицкая А-А- Сочетание зависимого инфинитива в современном английском языке- Автореф. дис- ■■• канд. филол. наук- И•, 1954- 26 с

62. Иванова И-П-, Бурлакова В-В-, Почепцов Г-Г- Теоретическая грамматика современного английского языка* М*! Высшая школа* 1981 * - 281 с*

63. Игнатюк Ю-С- Безличные предложения и особенности их функционирования в современном английском языке- Автореф- дис- -•• канд- филол- наук- М-, 1978- - 20 с

64. Ильши Б-А. Современный английский язык- Изд- 2-е- М•1 Изд-во лит- на иностр.яз*, 1948- - 348 с

65. Иртеньева Н-Ф- Грамматика современного английского языка- М-, 1956- 190 с

66. Иртеньева Н-Ф- Конструкции с инфинитивом, герундием и причастием в современном английском языке // Иностранные языки в школе- N 6- - 1967- - с-14-19

67. Каушанская В-Л., Ковнер Р-Л., Кожевникова 0-Н-, Прокофьева Е-В-, Райнес 3-М-, Сквирская С-Е-, Цырлина Ф-Я- Грамматика английского языка- Л»! Просвещение, 1967- 319 с

68. Кибрик Е-А- Подлежащее и проблема универсальной модели языка // Известия АН СССР- Серия литературы и языка, 1979- т■38•- N 4- с. 309-317.

69. Кирпичникова В-Н- Бессоюзные сложные предложения, в которых вторая часть поясняет одно из слов первой части// Русский язык в школе- 1956- - N 6-с-30-35

70. Киселева Л-И- Личные подлежащие, выраженные местоимениями в современном английском языке- Автореф- дис- . канд. филол. наук. М-, 1970- - 33 с

71. Козюченко Л-В- Система значений придаточных предложений, вводимых союзом that, в составе сложноподчиненных предложений-Автореф- дис- . канд. филол. наук- Л-, 1976 - 25 с

72. Кифер Ф- О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. вып-VIII. - М-! Прогресс, 1978- - с-337-369

73. Коваленко Е-И- Семантико—функциональные характеристики субстантивных местоимений в современном русском литературном языке■ Автореф. дис- . канд. филол- наук. Днепропетровск, 1985- - 23 с •

74. Ковтунова И-И- Порядок слов как предмет грамматического изучения. Вопросы языкознания- - 1973-1. N 4. с-37-62.

75. Ковтунова И-И- Современный русский язык! порядок слов и актуальное членение предложения- М • ! Просвещение, 1976- - 239 с

76. Кожевникова О-Н- Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М-, 1979- - с-4-28

77. Колшанский Г-В- Коммуникативная функция и структура языка- М-! Наука, 1984- 174 с

78. Комова Ю■С• Функции безличных оборотов в научном стиле изложения (на материале произведений французских лингвистов) // Функциональная семантика и проблемы синтаксиса• — М-! АН СССР-Институт языкознания- МГИМО, 1987- с-158-164

79. Кормановская Т-И- Сложноподчиненное предложение как единица коммуникативного синтаксиса! (на материале современного английского языка)- Автореф. дис- . канд. филол- наук- М-, 1983- 23 с

80. Крамских С-В- Семантическая интерпретация местоименносоотносительных высказываний с фазисными предикатами в главнойчасти как элементов текста // Сложное предложение в текстеп• — Калинин! КГУ, 1981- с.16-23.

81. Красина Е-А- Актуальное членение сложноподчиненных предложений с невыраженной темой в современном русском языке-Автореф- дис- . канд. филол. наук- М-! 1980.- 17 с

82. К'ручинина Л-И- Основные средства когезии английского научного текста- Автореф- дис- ■■■ канд■ филол- наук- М■, 1982-23 с

83. Крушельницкая К-Г- К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания- N 5- - М-, 1956- - е.55-67

84. Крушельницкая К-Г-, О синтаксической природе "актуального членения" предложения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения- М-! Наука 1969- с-96-103

85. Лингвистический энциклопедический словарь- Под ред. В-Н-Ярцевой- М.| Советская энциклопедия- - 1990- - 685 с

86. Лосева Л.М- К изучению межфразовой связи (Абзац и оложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе- 1979- - N 1-с-89-94

87. Ляпон М-В- Смысловая структура сложного предложения и текст- К типологии внутритекстовых отношений- М-! Наука, 1986 -199 с

88. Максимова Т-Д. Категория безличности в современном английском языке- Автореф- дис- ••• канд- филол- наук- М-! 1984 16 с

89. Матезиус В- Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок- М-, 1967- - с-444-524

90. Мецлер А-А- Структурные связи в тексте (парентезные конструкции). Кишинев, 1987- - 318 с

91. Мороховская Э>Я- Конструкции типа it is / was he who в английском языке- Автореф- дис- . канд. филол- наук- Л-, 1966- 27 с

92. Москальская 0-И- Грамматика текста- М-! Высшая школа, 1981• - 183 с.

93. Никифорова Н-В- Межабзацные связи текста• Автореф. дис■ ••■ канд- филол- наук- М-, 1983- - 16 с

94. Николаева Т.М- Лингвистика текста- Современное состоягни и перспектива- // Новое в зарубежной лингвистике* Вып-VII М-I Прогресс, 1978* - с.5-39.

95. Новикова Л-П. Выделительная конструкция с подлежащим it // Синтаксическая структура простого предложения- Смоленск- 1979- с-14-19

96. Новикова Л-П- Предложения с обобщающими подлежами it, this, that в современном английском языке- Автореф- дис- канд. филол- наук- М-, 1981. - 16 с108* Пражский лингвистический кружок- Сб- статей- — М-! Прогресс, 1967. 559 с

97. Падучева E-B- О структуре абзаца // Ученые записки ТГУ» Школа по знаковым системам II- Тарту, 1965- - с-38-43

98. Падучева Е-В- Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической информации- -Новосибирск, 1982- с-56-69

99. Падучева Е-В- Высказывание и его соотнесенность с действительностью- М-! Наука, 1985- - 249 с

100. Павиленис Р-Й- Философский анализ отношений между семантикой и синтаксисом в естественном языке- Автореф. дис- . -канд- филол- наук- - Киев, 1971- - 26 с

101. Палек Б» Кросс-референция! к вопросу о гиперсинтаксике // Новое в зарубежной лингвистике-вып- YIII- h-l Прогресс, 1978- - с-243-258

102. Полищук В-М- Сложноподчиненные предложения со структурно-значимым местоимением "это" в главной части (на материале современного русского литературного языка)• Автореф- дис- . канд. филол- наук- — Ростов-на-Дону, 1970. 20 с>

103. Попов Н (1 ■ Текстообразующая роль первой позиции в предложении современного немецкого языка Автореф- дис- •■• канд-филол- наук- - М•, 1979- - 16 с

104. Поспелов Н-С- □ грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М- i Учпедгиз, 1950, с-322-339

105. Поспелов Н-С- Сложноподчиненное предложение и его структурные типы // Вопросы языкознания- 1959. - N 2* - с-19—27

106. Потапова М-Д- К проблеме безличной конструкции в современном французском языке- Автореф- дис. . канд- филол наук* М-, 1972- - 19 с

107. Потапова Т*Г* Синтаксическая синонимия аппозитивных конструкций в современном английском языке- Автореф- дис- ■•■ канд-филол- наук- М-6 19В5- - 25 с

108. Пропп В-Я- Структура текста - М-, 1980- - 312 с

109. Пумянский А-Л- Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе- М-! Наука, 1974- - 243 с

110. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. вып-VIII- - М■! Прогресс, 1978. - с-216-242

111. Ракова К*И- Многочастное сложноподчиненное предложение в современном английском языке* Автореф- дис- канд. филол- наук- М* , 1991 * 16 с124* Распопов И-П- Актуальное членение предложения- Уфа, 1961 - - 163 с

112. Распопов И-П- Очерки по теории синтаксиса- Воронеж; ВГУ, 1973- - 200 с*126* Распопов И-П- Спорные вопросы синтаксиса■ — Ростов-на-Дону! Иэд-во Ростовского ун-та, 1981- 126 с

113. Реферовская Е-А- Лингвистическое исследование структуры текста. Л-! Наука, 1983 - 215 с

114. Руднев А-Г- Синтаксис осложненного предложения- М-! Учпедгиз, 1959- - 198 с

115. Рудяк С-И- Указательные местоимения в сложноподчиненном предложении и связном тексте- Автореф* дис* **• канд- филол* на.ук.~- Томск, 1980. 17 с

116. Сапрыкина И-Г- Типы аппозиционных структуры в современном английском языке. Автореф- дис- --- канд- филол- наук- М-! 1966- 22 с

117. Сатимов Г-Х- Безличные и неопределенно-личные предложения в современном английском языке (в сопоставлении с узбекским языком)- Автореф- дис- -•• канд. филол- наук- М-, 1977- - 16 с

118. Сатимов Г-Х- Типология безличных преддложений ( на материале современного английскогои узбекского языков)- Ташкент! Фан, 1987- - 92 с

119. Свиридова Н-В« Сложноподчиненные предложения с безличными компонентами в современнном русском литературном языке- Автореф-дис- . канд- филол- наук- Ростов-на-Дону, 1965* - 22 с.

120. Сгалл П. К программе лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике- вып.VIII- - М•! Прогресс, 1978- - с-79-88

121. Северьянова В-А- Приложение в современном английском языке- Автореф- дис- -•- канд- филол- наук. Л-, 1977. - 23 с.

122. Слюсарева Н-А- Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка- М■! Наука, 1931- - 206 с

123. Слюсарева Н-А- Категориальная основа темо-рематической организации предложения // Вопросы языкознания. 1986- - N 4> — с•3-16•

124. Смирницкий А-И- Синтаксис английского языка- М - i Изд-зо лит—ры на иностр-яз., 1957- — 285 с*

125. Солганик Г.Я- Синтаксическая стилистика- Сложное синтаксическое целое- М-! Высшая школа, 1973- - 214 с

126. Сучкова Л А• Синтаксическая семантика неопределенных местоимений в современном английском языке- Автореф- дис- --■ канд филол- наук- - Л-, 1984- - 3® с

127. Соссюр Ф-Де■ Труды по языкознанию, пер- с франц. М-1 Прогресс, 1977- - 695 с

128. Тростянская 3-К- Синтаксический слово-заместитель it в структуре простого предложения современного английского языка-Автореф- дис- •■• канд- филол- наук- Киев 1954- ~ 20 с

129. Тураева 3-Я- Лингвистика текста- М-! Просвещение, 1986 - 127 С

130. Финогина Л-Н- Функционирование и грамматический статус лексемы it в современном английском языке- Автореф. дис- канд-филол- наук- - Одесса, 1982- - 22 с

131. Холодович А-А- Залог // Категория залога / Материалы конференции- Л-, 1970- - с-2-26

132. Хайдольф К-Э- Контекстные связи между предложениями в генеративной грамматике // Новое в зарубежной лингвистике- вып-VIII- - М•' Прогресс, 1978- - с- 208-217

133. Хэллидей М-А- Место "функциональной перспективы предложения" (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике вып■ III- - М-! Прогресс, 1978- - с-138-148

134. Чейф У-П- Значение и структура языка- М-! Прогресс, 1975- - 432 с.

135. Чернова С-В- Предложения о безличной Формой глагола и инфинитивом в современном русском языке- Автореф- дис- -■- канд. филол- наук- М-! 19В2- - 18 с

136. Чижикова О-В- Функционирование безличных предложений с предиктивными наречиями в художественная речи- Автореф- дис- ---канд- филол- наук- Воронеж! ВГУ, 1986- - 22 с

137. Чойбеков Р- Безличные предложения в немецком языке и их киргизские соответствия. Автореф- дис- -•- канд- филол. наук- -Фрунзе, 1973- 32 с

138. Шварцберг Ш-И- Личное местоимение it в современном английском языке- Автореф- дис- -•- канд- филол- наук- Г"1 - , 1955-- 10 с

139. Шевякова В-Е- Актуальное членение повествовательного предложения // Вопросы языкознания. — 1973- N 3- — с- 90-98

140. Шевякова B-E- Актуальное членение предложения. Г'!- ! Наука, 1976- - 136 с

141. Шевякова В.Е- Современный английский язык- Порядок слов, актуальное членение, интонация- М-! 1980- - с

142. Шелякин М-А- О единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики / Тезисы конф- Звенигород, М., 1983- - с-52-54.

143. Шрайбер Ц-Н- Безличные предложения в современном немецком языке- Автореф- дис- - ■ канд- филол- наук- - Л-, 1963- - 16 с.

144. Curme G* Principles and Practice o-f English Grammar -New York! Barres Noble, 1947- - 308 p*

145. Coseriu E- Tex 11 i ngui st i с k , Eine Einf uhrung • 2 An-fl* -Tubingen, 1981- - 165 p167* Danes F* A Three-Level Approach to Syntax- TLP- - N 1-- 1966* - p*61-83

146. Danes F* Functionl Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence perspective- Praha; Academia, 1974- - p•64-89■

147. Danes F- Zur Linguistishen Analyse der Textstructur• // Folia linguistica- N 4- - 1970* - p-14-38*

148. Dik S•С• Functional Grammar - Mew York, Oxford! North-Holland Publ■ Сотр., 1979- - 230 p

149. Dijk T-A-, van Some Aspects of Text Grammars- The Hague, Paris, 1972- - 375 p

150. Dressier W-U-, Schmidt S-J. ,Te*t1inguistiс. Kommentierte Bibliographie- Munchen, 1973- - 120 p

151. Fillmore Cb-J. The Case for Case. // Universals in Linguistic Theory. New York, London, Toronto! Bach and Harms, 1968- - 88 p.

152. Firbas J- On Defining the Theme in Functional Sentence Analysis // TLP. v*l* - -Prague, 1966- - p

153. Gordon E.M•, Krylova I-P. A Grammar of Present-Day English. M-, 1974- - 332 p.

154. Ganshina M•A , Vasilevskaya N•M• English Grammar- -Moscow! Higher School Publishing House, 1966- - 547 p

155. Ginneken J. F'rincipl es de Linguistique Psychol ogi que (Essai de Synthise) // Leuvensche Beitrage VI, VII- 1904-1906* ~ 2 ed* - Amsterdam. 1907- - p.514-515

156. Halliday M-A-K- Cohesion in English- London! Longman, 1976- - 374 p.

157. Harweg R- Pronomina und Textkonstltutlon - Hunchen, 1979- - 193 p

158. Jespersen 0- A Modern English Grammar- Part II- Syntax -vol-4- 2nd edit- - Heidelberg, 1922- - 390 p.

159. Kobrina N.A., Korneyeva E.A• An Outline of Modern English yntax• M-, 1965- - 210 p.

160. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English- p-II- -5th edit- - Groningen, 1932- - 375 p.

161. Khaimovich B-S-, Rogovskaya B-I* A Course in English Grammar - Moscow! Higher School Publishing House, 1967- - 298 p.

162. Karcevskiy S- Du Dualisme Asymmetrique du Signe Linguistique // TCLP- p-1- - 1926- - p•88-93■

163. Leech G-N- Meaning and the English Verb- London! Longman, 1971- - 131 p.

164. Mathesius V-A- Functional Analysis o-f Present Day English on a General Linguistic Basis. Praque, Academia, 1975. - 228 p

165. Moon A-R. Functional Grammar. London! Edw- Arnold Ltd, 1959- - 207 p.18S- Onions Ch. An Advanced English Grammar- London, New York, 1932- - 166 p.

166. Pence R-W- A Grammar of Present-Day English- New York, Macmi11 an, 1947- - 436 p

167. Phlett H. Textivissenschaft und Textanalyse- -Heidelberg, Quelle and Mayer, 1975- 354 p

168. Poutsma H- A Grammar of Late Modern English- -Croningen! Bor'dhof f , 1928- 812 p

169. Quirk R-, Greenbaum S-, Leech G-, Svartwic J- A University Grammar of English- Moscow! Vyssaja scola, 1982- - 373 P

170. Sevjakova V- Actual Division of the Narrative Sentence in English // Linguistics- N 205- - The Hague, Paris, New York, 1978- - p

171. Sheurweghs G- Present-Day English Syntax- London! Longman, 1961. - 434 p.

172. Strokoe H-R- The Understanding of Syntax- London! Longman, 1941- - 413 p196* Tesni er e L. Elements de Syntax e Structurale- Par i s! Liobraire Armand Colin, 1970. - 210 p

173. Weil H- De 1'ordre des mots dans 1es langues anciennes comparees aux langues modernes // Questions de Grammaire generale-- ed•3. Paris, 1977. - p.40-71.

174. Wittmers Е- Uber das Model 1 eiпег allgemeinen Grundstruktur des Textes als Mittel zur Erfassung spezi f l scher Textgesetzmassigkeiten, erlautert am Beispiel der Ellipse- // Tex 1inguistiк, I- Dresden, 1970a- - p.83-105

175. Wittmers E- Ein Beitrag zu einen -funktionalen Textlinguistik // Sprachoflege- 1970b- - H-3- - p-49-64.

176. Zandvoort R-W- A Handbook o-f English Grammar- 3d edit-- Groningen, Wolter, 1948- - 377 p

177. Список художественная л и т ердт у н ы

178. Atwood М- Bodily Harm- Toronto 1 Seal Books, McClelland -Bantam Inc, 1984- - 301 p

179. Austen J- Pride and Prejudice- Mew York! Signet Books Ltd - , 1961 - - 322 p

180. Bellow S- The Adventures o-f Augie March- London! Penguin Books Ltd, 1983- - 617 p.

181. Bennett A* The Grim Smile of the Five Towns- -Harmondsworth, Middlesex! Penguin Books Ltd, 1975- 192 p

182. Boyd W- The New Confessions- London! Penguin Books Ltd, 1988- - 528 p

183. Brookner A- Latecomers- London, Glasgow, Toronto, Sydney, Aucland, 1989- - 238 p

184. Burton M- Death in Shallow Water• London! The Crime Club, Collins, 1948- - 187 p.

185. Caldwell T- Testimony of Two Men- New York! Doubleday ana Company, Inc, 1968- - 600 p

186. Cartland В- Love Locked In- London! Pan Books Ltd, 1977. - 152 p.

187. Chandler R- Farewell, My Lovely- London! Penguin Books Ltd, 1988. - 253 p11* Christie A- Destination Unknown- Glasgow! Fontanan Books, 1975a. - 191 p.

188. Christie A* Dumb Witness- Glasgow! Fontana/Col1 ins, 1975b 255 p

189. Christie A- Endless Night- Glasgow! Fontana / Collins, 1985- - 191 p

190. Christie A- Murder on the Links- New York! Dell Publishing Co, Inc. 1974a- - 224 p

191. Christie A- Murder on the Orient Express- Glasgow! Fontana / Collins, 1974b- - 191 p

192. Christie A- Murder with Mirrors- New York! Pocket Books, 1980- - 207 p

193. Christie A- The Mysterions Affair At Styles- London! Pan Books Ltd, 1969- - 190 p

194. Christie A- The Secret Adversary- London I Pan Books Ltd, 1963. - 221 p

195. Dickens M. The Landlord's Daughter• New York! Doubleday and Co, Inc, 1968- - 329 p.

196. Doctorow E-L. Ragtime Toronto, New York, London! Bantam Books, 1975. - 369 p.

197. Drabble. M- The Garrick Year- Harmondsworth! Penguin Books Ltd, 1977- - 172 p

198. Drabble- M- The Needle's Eye- Harmondsworth! Penguin Books, 1976. - 390 p.

199. Eires A- Star Dreamer- London! Pan Books Ltd, 19S3- -139 p

200. Eliot Б- The Mill on the Floss- London! Longmans, Green and Co, Ltd- 1936- - 137 p

201. Fowles J- Daniel Martin- New York! Signet Books Ltd, 1978- - 673 p

202. Fowles J- The French Lieutenant's Woman- Boston -Toronto, 1969- - 480 p

203. Galsworthy J. Tme Man o-f Property- Moscow! Foreign Languages Publishing House, 1950- - 307 p

204. Garden N- The Loners- New York! The Viking Press, 1972-- 143 Р

205. Gaskell E- Cran-ford- London! Pan Books Ltd, 1978- - 3441. P •

206. Goldstein L- The Dream Years- Toronto, New York, London Sydney, Auc1 and, 1985- - 181 p

207. Hailey A- In High Places- London and Sydney 1 Pan Books Ltd, 1978- - 427 p

208. Hailey A- The Moneychangers- London! Pan Bookd Ltd, 1976- - 476 p

209. Hooper M- Follow Thar Dream- London! Pan Books Ltd, 1984- - 143 p

210. Huxley A- Brief Candles- London, Glasgow, Toronto, Sydney, Auc1 and, 1975- - 338 p

211. Huxley A- The Gioconda Smile and Other Stories- London, Glasgow, Toronto, Sydney, Aucland, 1986- - 365 p

212. James C- Unreliable Memoirs- London! Pan Books Ltd, 1981 - - 175 p

213. Kaufman S- Diary of a Mad Housewife Harmondsworth ! Penguin Books Ltd, 1981- - 267 p.

214. Lawrence D-H- The First Lady Chatterley- London! Cox and Wytman Ltd, 1972, - 232 p

215. Lawrence D-H- Women in Love- Harmondsworth! Penguin Books Ltd, 1973- - 541 p

216. Ludlum R- The Matlock Paper- New York, Toronto, London, Sydney, Auc1 and, 1989- - 384 p

217. Du Maurier D- Rebecca- London! Pan Books Ltd, 1979- -393 p.

218. McCullers C- The Mortgaged Heart- London! Penguin Books Ltd, 1978- - 293 p

219. McMurtry L- All My Friends Are Going to Be Strangers Richmond Hill, Ontario! Pocked Book, 1973- 247 p

220. Milne A.A- Winnie-the Pooh- London! Magnet Books Ltd, 1974. - 145 p

221. Mitchell M- Gone With the Wind- London! Pan Books Ltd, 1974- - 1006 p.

222. Mortimer P- The Pumpkin Eater - London! Pan Books Ltd, 1978- - 147 p

223. Murdoch I- An Unofficial Rose- London; Panther Books Ltd, 1977- - 325 p

224. Murphy D- Lover Man- London, Toronto, Sydney, Tokyo, 1988- - 256 P

225. Puzo M- The Godfather- London! Pan Books Ltd, 1974- -448 p

226. Rae P- Charge Nurse- New York! Zebra Books- 1980- - 365

227. Robbins И- Never Love a Stranger - New York! Pocket Books, 1969- - 409 p

228. Robbins H- The Carpetbaggers- New York! Pocket Books, 1965- - 679 p

229. Robbins H- 79 Park Avenue- New York! Pocket Books, 1977- 406 p

230. Robbins H- Where Love Has Gone- London! New English Library, 1972- - 382 P

231. Sharpe T> Indecent Exposure. London and Sydney! Pan Books Ltd. 1978- - 234 p.

232. Shaw I. God Was HereBut He Left Early- London! Pan a Books Ltd, 1978- - 205 p

233. Sheldon S- If Tomottow Comes• London! Pan Books Ltd, 1986. - 384 p

234. Sheldon S- Rage of Angels- London! Pan Books Ltd-, 1980- 384 p

235. Spark M- The Ballad of Peckham Rye. London! Penguin Books Ltd, 1979- - 137 p.

236. Spark M- The Public Image- Stories- Moscow! Progress Publishers, 1976- - 229 p.

237. Stone I- Love Is Eternal- New York! Signet Books Ltd, 1978- - 505 p.

238. Stone I- The Greek Treasure- New York! Signet Books Ltd, 1976- - 489 p

239. Susann J- The Love Machine- Toronto, New York, London I Bantam Books, 1970- - 500 p

240. Susann J- Valley of the Dolls- Toronto, London, New York, 1967- - 500 p1. ZIZ

241. Taylor Е- Blaming- London! Chatto and Hindus, 1976- -190 p.

242. Trevor W- The Silence in the Garden- London! The Bodley Head, 19S8- - 204 p

243. Vidal G- Two Sisters- London! Panther Books Ltd, 1977-181 p

244. Wilde 0- The Picture of Dorian Gray // Selections. -Moscow! Progress Publishers, 1979, vol-2 p-77-347