автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Принципы построения учебных толковых словарей родного языка

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Семейн, Лариса Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Принципы построения учебных толковых словарей родного языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Принципы построения учебных толковых словарей родного языка"

ЛЕНИНГРАДСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ А. И. ГЕРЦЕНА

На правах рукописи УДК 802.0—3

СЕМЕЙ Н Лариса Юрьевна

ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ УЧЕБНЫХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ РОДНОГО ЯЗЫКА

(на материале британской лексикографии) Специальность 10.02.04— германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ЛЕНИНГРАД 1990

Дхосертадая шполнвва на кафедре английской филологии Ленинградского ордена Трудового Краоного Знамени государственного педагогического института имени А. И. Гер цэ на

Научный руководитель

- доктор филологических наук Л. В. МАЛАХОВСКИЙ

Официальные оппоненты

- доктор филологических наук, профессор Н.А.ШЕХТМАН

- кандидат фалологичеохих наук, доцэнт Л.П.НЕМКОВА

Ведущая организация

- Орловский государственный педагогический институт

■ Защита состоится " ¿^-(ыг^ъл 1990 г. в 11.30 на заседании Специализированного' совета''Д ИЗ. 05.07 по присуждению ученой степени доктора наук в Ленинградском ордена Трудового Красного Знамени государственном педагогическом ннотятуте имени А.И.Герцена по адресу: 191186, Ленинград, наб. р.Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией молено ознакомиться в фундаментальной библиотеке инотитута.

Автореферат разослан " 1990 г.

Т

Ученый секретарь Специализированного совета

А.Г.Гурочкина

Реферируемая работа посвящена изучению принципов составления толковых учебных словарей родного языка. Учебная лексикография - сравнительно новый жанр, и в нашей стране большинство исследований в этой области направлено на изучение вопросов, касающихся создания словарей для иноязычных учащихся. Вопросы построения словарей, адресованных тем, кто изучает родной язык, практически не исследуются. Неразработанность лексикографической теории отрицательно сказывается на состоянии словарной работы в стране и является основной причиной отсутствия полноценных учебных толковых словарей для носителей языка.

Актуальность исследования определяется острой необходимостью в создании качественных толковых словарей родного языка, являющихся не только лексикографическими справочниками, но и средством развития логического мышления, систематизации знаний о языке и мире, а такие средством повышения культурного уровня учащихся, что на данном этапе развития общества представляется особенно ванным.

Объектом исследования послужили две серии толковых учебных словарей, представляющие британское направление учебной лексикографии, - четырехступенчатая серия Чемберз, ориентированная на детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста, и трехступенчатая Оксфордская серия, охватывающая весь период обучения в школе.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые проводится обширное и комплексное исследование британских серий учебных толковых словарей, тлеющее польз выявление принципов их построения. В работе анализируются способы подачи лексикографического материала, раскрывается механизм постепенного усложнения определений при переходе от одного словаря к другому, описываются встречающиеся в словарях неточности в определениях и вскрываю причины появления этих неточностей. Впервые рассматриваются особенности определений в оловарях младшей ступени, роль графических иллюстраций в словарях филологического типа, а также делается попытка раскрыть концепцию, лежащую в основе ка-вдой из рассматриваемых серий.

Цель настоящей работы заключается в том, чтобы на основе критического анализа словарей наядой серии в целом, а также в сопоставлении серий друг с другом и с другими сериями учебных

толковых словарей английского языка рассмотреть основные проблемы построения учебных толковых словарей родного языка (структуру, словник и семантическую характеристику), а также выявить наиболее рациональные приемы их построения.

Поставленная цель диктует следующие задачи:

1. Определить, какая концепция лежит в основе составления каждой серии.

2. Выявить, какие принципы лежат в основе комплектования словников, в частности, определить особенности комплектования словников в словарях младшей ступени.

3. Раскрыть основные различия между исследуемыми сериями словарей и их отличие от словарей для взрослых.

4. Выявить принципы составления определений в словарях младшей ступени и раскрыть механизм постепенного усложнения определений в словарях последующих ступеней.

5. Определить роль вербальных иллюстративных примеров и графических иллюстраций на разных этапах обучения.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в лексикологии И.В.Арнольд, Н.А.Амосовой, 0.С.Ахматовой, А.А.Уфимцевой, В.П.Берковым, М.В.Никитиным и др., а в теории учебной лексикографии - Э.Торндайком, К.Л.Барнхартда, П.Н.Денисова*, В.В.Морковкиным, Л.В.Малаховским, А.Е.Карповичем, Н.Л.Ереыией и др.

Анализ фактического материала в работе проводится на основе комплексного лексикографического анализа в сочетании с методом статистической обработки информации и элементами компонентного анализа.

На зашитт выносятся следующие положения:

1. В основе каждой из исследуемых серий словарей лежат определенные концепции. Концепция словарей серии Чемберз четко продумана, ее отличает оригинальность, нетрадиционное решенир целого ряда вопросов лексикографировакия. В Оксфордской серии многие вопросы построения учебных толковых словарей решаются традиционно.

2. Составление серии учебных толковых словарей следует начинать с создают концепции с четко определенными задачами. Концепция учебных толковых словарей родного языка должна базироваться на данных возрастной психологии и педагогики.

3. Основополагающим принципом создания системы серийных толковых словарей является градуальность, т.е. постепенное усложнение в подаче лексикографического материала.

4. Невозможно создать идеальную серию учебных толковых словарей, которая бы решала все задачи сразу, в частности, могла бы удовлетворить любые потенциальные запросы читателя и была бы одновременно простой и легкой в обращении. Необходимы аспек-тные словари узкой специализации (синонимические, фразеологические, этимологические и т.п.) или альтернативные полиаспектные (толковые) словари, в основе которых лежат разные концепции.

Теоретическая значимость исследования заключается в решении целого ряда вопросов учебной лексикографии: структуры учебного толкового словаря в целом и структуры словарной статьи, отбора слов, построения дефиниций, а также в раскрытии и обосновании основных принципов построения сери(гннх словарей.

Результаты, полученные в ходе комплексного анализа словарей, могут быть использованы в разрабатывающейся теории учебной лексикографии.

Практическая значимость исследования заключается в выявлении наиболее рациональных принципов построения учебных толковых словарей, в основе которых должна лежать определенная концепция. В работе даются рекомендации, которые могут оказаться полезными при подготовке таких словарей для русского и других национальных языков нашей страны.

Апробация работы. Материалы исследования докладывались на Герценовских чтениях в ШИТ юл. Л.И.Герцена (1986, 1989 гг.), на аспирантском семинаре (февраль 1989 г.), на заседаниях кафедры английской филологии ЛГПИ им. А.И.Герцена (апрель, сентябрь 1989 г.), а такта отражены в имеющихся публикациях.

Объем и структура диссертации. Содержание диссертации изложено на 184 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В конце работы приводится список цитируемой и упоминаемой литературы, включающий 175 наименований, в том числе 38 на иностранных языка::, список использова ших словарей, а также приложения с образцами страниц исследуемых словарей.

Во введении определяется объект исслодовакля, обосновывается актуальность и научная новизна работы, формули-

руется основная цель и конкретные задачи, называются основные методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, и указываются возможные области практического применения.

В первой главе анализируетоя современное состояние учебной лексикографии в нашей стране, даются определения важнейших понятий учебной лексикографии, приводится общая характеристика исследуемых словарей, рассматриваются вопрооы структуры словарной статьи.

Во второй главе освещаются основные цроб-лемы, связанные с отбором слов в учебные словари, рассматривается их решение в словарях исследуемых серий.

В третьей главе анализируется семантическая характеристика слов в словарях различных ступеней, раскрывается механизм постепенного усложнения определений, опиоывают-ся различные способы толкования слов, а также некоторые неточности определений.

В заключении подводятся основные итоги исследования, даются рекомендации практического характера.

Содержание работы

Центральное место в учебной лексикографии занимает учебный словарь -"лексикографическое произведение любого типа и объема, предназначенное для оказания помощи в изучении языка как средства общения и сообщения"(В.В.Морковкин). Основным, или конституирующим, признаком учебного словаря является его обучающая направленность.

Учебные словари отличаются от неучебных по подходу к лек-сикографированию и преобладающей ориентациии: учебные словари являются антропоцентрическими, они создаются специально для целесообразного воздействия на языковое сознание человека, в то время как неучебные словари являются лингвоценчрическими.

Два разных подхода к лексикографированию наиболее заметны в толковых словарях. Неуспех многих учебных толковых словарей, выпускавшихся ранее за рубежом, а такие в настоящее время и в нашей стране (М.С.Лапатухин и др., Н.М.Неусыпова), можно объяснить тем, что эти словари создавались путем простой мшишзацш словарей для взрослых.

Словари серии Чемберз и словари Оксфордской серии, представляющие британскую ветвь учебной лексикографии, отличаются как по объему, так и по структуре от американских серийных словарей, которые исследовала ранее Н.Л.Еремия.

Словари серии Чемберз объединены единством замысла, что находит отражение как в оформлении словарей, так и в самом названии серии - chambers Young set. Эта серия представлена четырьмя словарями объемом в 160, 1000, 5000 и 15000 слов. Серия рассчитана на дошкольников, учащихся младших и средних классов. В отличие от словаре5! серии Чемберз словари Оксфордской серии охватывают весь период обучения в школе. Три словаря этой серии отражают три ступени обучения. Первый словарь серии - Oxford junior Dictionary - насчитывает около 5000 слов и адресован учащимся начальных классов, второй - Oxford Intermediate Dictionary, объемом в 12000 слов,- учащимся средних классов, третий - Oxford Senior Dictionary - содержит около 45000 слов и предназначен для старшеклассников, причем этот словарь как по объему, так и по способам подачи лексикографического материала максимально приближается к словарю дая взрослых.

Словари разных серий для одного и того же возраста цриоли-зительно равны по объему, что свидетельствует о сходных принципах о.бора слов. Словники словарей обеих серий, за исключением Oh-1 и сь-2, предваряет небольшая вступительная статья, в которой описывается алгоритм поиска слов в словаре.

В словарях обеих серий используется не международная фонетическая транскрипция - подача произношения основывается па правилах чтения в английском языке, при этом указанием на произношение снабжаются не все слова, а только те, которые могут вызвать затруднение: desert (say dez-ert), gerbil (begine with the aound j-). Однако в ряде случаев наблюдается произвольность в подаче произношения, и некоторые слова, нуждающиеся в транскрипции, даются без нее (barbecue, burlesque (ch-4).

Наибольшее сходство серий проявляется в словарях младшей ступени (Ch-2, ch-з и Oxf-1): в них используются одинаковые типы заголовочных слов, лексические и грамматические омонимы даются в одной словарной статье, грамматические пометы отсутствуют.

Вопрос о порядке слов в словарях решается с учетом возрастных особенностей учащихся: в словарях для младших школьников все

слова, в том числе и производные, даются в алфавитном порядке, в словарях для более старшего возраста вводятся элементы гнездования.

При переходе от одного словаря к другому постепенно усложняется структура словарной статьи: вводятся различного рода пометы (только в словарях Оксфордской серии), производные слова, фразеологизмы, заметки по употреблению слов и т.п. Таким образом, соблюдается принцип градуальности.

Вместе с тем каждая из серий имеет свои особенности. Серии охватывают различный возрастной диапазон. Так, первая ступень обучения в словарях серии Чемберз представлена дву'я словарями. Словари этой серии построены таким образом, что ребенок может самостоятельно переходить От одного словаря к другому, при этом не требуется особых усилий для выработки лексикографических навыков. Особое место занимает первый слоъарь, выполненный в виде азбуки. В этом словаре единственным средством толкования является рисунок, выполненный в цвете.

Словари разных серий имеют и разное оформление: серия Чемберз состоит из одинаковых по формату словарей, а формат словарей Оксфордской серии постепенно уменьшается. В словарях используются разные типы и размеры щрифпа. При переходе от одного словаря к другому резко возрастает его объем: объем сь-2 составляет I авторский лист, а сь-5 и си-л - соответственно 7,5 и 27,5 авторских листа (объем словарей Оксфордской серии - 6,6, 24,7 и 78,2 авторских листа).

Во всех трех словарях серии Чемберз соотносящиеся по конверсии слова (грамматические омонимы) помещаются в одной словарной статье. В словарях же Оксфордской серии грамматические омонимы даются в одной словарной статье в первом и третьем словарях, а во втором словаре они приводятся в разных словарных статьях, что свидетельствует о непоследовательности составителей этой серии.

Словари рассматриваемых серий различаются и по количеству компонентов, входящих в состав словарной статьи. Словарная статья в серии Чемберз не содержит грамматических помет вообще. Принадлежность слова к той или иной части речи можно определить по толкованию: толкования глаголов начинаются с инфинитивной частицы <;о, а имен существительных - с артикля. В Оксфордской серии грамматические пометы также не даны в ОхС-Л, в Ох?-2 они да-

шея в полном, а в Oxf-з - в сокращенном виде. В ch-2 и ch-3 в основном представлено только одно значение слова, традиционные иллюстративные примеры отсутствуют, в то время как уяе в ОхГ-1 значения слов разграничиваются, и словарная статья содержит иллюстративные примеры.

Составители серии Чеыберз вводят в первне три словаря рисунки. Наиболее полно компоненты словарной статьи представлены в третьем словаре Оксфордской серии. В этом словаре статья содержит грамматические и стилистические пометы, транскрипцию, иллюстративные примеры, заметки по употреблению слова и этимологическую справку.

Словники исследуемых словарей алеют свою специфику. Качественный состав словников определяется возрастом ребенка, которому адресован словарь. В словари для младших школьников входит, главным образом, нейтральная корневая лексика, принадлежащая основному словарному фонду английского языка, однако ядерная лексика представлена не в полном объеме: в Oif-1, ch-2 и ch-з не вошли вспомогательные глаголы, предлоги, союзы и артикли, т.е. наиболее частотная лексика английского языка. Причиной этого явилась, по всей вероятности, невозмокность дать простые и доступный пониманию ребенка толкования этих слов. Вместе с тем словники словарей первой ступени имеют свои особенности. Так, в ch-2 пе введены названия месяцев, дней недели, слова широкой семантики (глаголы to do, to csake, существительные part, person, thing и др.). В oxf-1 не даются слова, обозначающие цвет и ряд слов, которые, по мнению составителей, не нуждаются в толковании (dog, leg и цр.).

В словари двух других ступеней включены более редкие слова: многочисленные производные, слоянне слова и устойчивые словосочетания. Постепенно вводится и периферийная лексика. Все эти слова представляют разнообразные тематические группы, число которых при переходе к словарю старшей ступени увеличивается.

Периферийная лексика более полно представлена в словарях Оксфордской серил. Уже во второй словарь вводятся редкие слова -например, названия религиозных праздников в странах Востока (Ramadan , Yon Kippur), а также стилистически окрашенные слова (broad sl3ng "деньги", granny inforraal "бабушка"), экзотизмы (kookaburra, kraal), специальные термины и терминологические

словосочетания, неологизмы, сокращения и имена собственные. Во всех словарях серии Чемберз практически отсутствуют имена собственные, сокращения и иноязычная лексика. Периферийная лексика вводится в словари постепенно. В основе ее отбора лежит критерий частотности и актуальности для данной возрастной группы. Таким образом, при комплектовании словника соблюдается принцип градуа-льности. Ближе всех к словарю для взрослых стоит Oxf-3. В этом словаре представлены разнообразные виды сокращений (в.в.е., laser, miko, ОРЕК, PPS) и ряд имен собственных (Jehovah,Vatican' ).

При сопоставлении словников словарей внутри каждой серии было установлено, что каждый последующий словарь включает в себя bcbj лексику предыдущего словаря в качестве ядра, т.е. в основе комплектования словников лежит принцип концентричности.

Одной из самых важных проблем лексикографии, в том числе и лексикографии учебной, является проблема семантической характеристики слова. Для обозначения этой части словарной статьи в литературе используются разные термины: определение, описание, толкование, дефиниция и др. В настоящей работе к толкованию относится все то, что способствует раскрытию смыслового содержания слова (в том числе и иллюстративные примеры), а определение рассматривается как основная часть толкования.

Во всех толковых словарях, в том числе и учебных, встречаются разнообразные виды определений: описательные, синонимические, антонимические, трансформационные и др. Основным видом определений в толковых словарях являются описательные (семантические) определения.

Определения в исследуемых словарях строятся с учетом психологии детского восприятия и отражают в той или иной степени картину мира ребенка. Картина мира представляет собой целостный, глобальный образ мира, который возникает у человека в ходе его контактов с миром и определяется, таким образом, человеческим опытом. О накоплением опта картина мира ребенка претерпевает изменения, что, в свою очередь, находит отражение в определениях: при переходе от одного словаря к другому они постепенно усложняются. Например:

arrow a thin straight stick made of wood with a sharp pointed tip, You shoot it with a bow (Ch-3);

arrow a straight, pointed weapon, made to be shot from a bow (Ch-4).

В словаре младшей ступени стрела, как видно из определения, относится к роду "палок". В основе такой классификации лежит сходство формы. В словаре старшей ступени определение видоизменяется, толкуемое слово подводится под другое понятие - оружие. В основе такой классификации лежит более высокий уровень обобщения, связанный уже не с внешними признаками, а с отражением существенных черт - в данном случае служить средством уничтожения живого. В одну тематическую группу со словом arrow входят уже другие слова (gun, missile, dagger и Т.П.), объединенные понятием weapon.

К усложнению определений относится и изменение их синтаксической структуры. В словарях младшей ступени преобладает контактное расположение толкуемого слова и слова, через которое оно толкуется, в то время как в словарях старшей ступени дефиниендум и дефинидум располагаются дистантно:

lion an animal like a very big cat. It lives in some oountries (Ch-2)j

lion a large tawny fleah-eating animal of the eat family

(Ch-4;.

В определениях словарей младшей ступени используется в основном конкретная лексика, которая в последующих словарях может заменяться лексикой более абстрактной. Так, например, в опреде- • лении слова pour используются такие слова, как bottle и Jug. В следующем словаре вместо них используется слово, обозначающее родовое понятие, - container.

При переходе от одного словаря к другому стилистически нейтральная лексика определений уступает место книжной:

preface a short bejginninto a book to explain what it is about (Ch-3);

preface a short jjjtroductign^ to a book; a foreword (Ch-4).

Определения в словарях для младших школьников характеризуются большей степенью эксплицитности. При переходе к следующему словарю количество эксплицитно выраженных компонентов сокращается, наблюдается явление компрессии:

buy to get something by giving money for it (Oxf-1)} buy to get something by paying for it (Oxf-2). Словосочетание by giving money стягивается в by paying.

Описательные определения структурированы. В них можно выде- ■ лить гиперссглу (родовое понятие) и гипосему (дифференциальный

признак, или ввдовое отличие). Так, нацршер, в определении слова minute - the sixtieth part of an hour (Ch-4) - гиперсемой является словосочетание pert оt an hour, а гипосемой - (the) sixtieth (part)«

Наряду с такими традиционными определениями в словарях младшей ступени используются нетрадиционные определения - так называемые речения-определения. Такие определения не имеют четкой структуры и цредставляют собой одно или два предложения, в которых содержится само толкуемое слово:

minute One minute is 60 seconds. It takes 60 minutes to make an hour (Ch-2).

Определения в детских словарях отличаются от определений в словарях для взрослых и метаязыком. В словарях для взрослых определения сухие и неэмоциональные, в них нет коммуникативной установки. В целом же ряде определений в словарях младшей ступени метаязык оцределений приближается к разговорному стилю. Такие определения не цросто бесстрастно регистрируют факты действительности, а выявляют значение слова через призму жизненного опыта ребенка. В раде случаев можно также говорить о проявлении коммуникативной установки, где адресантом является составитель словаря, а адресатом - ребенок, читающий словарь.

Коммуникативная установка реализуется в основном за счет использования в словарных определениях личного местоимения you и притяжательного местоимения your. У ребенка создается впечатление, что обращаются именно к нему, вследствие чего устанавливается тесный контакт:

hobby something you very much like to do in your favourite spare time, such as collecting stamps or making models (Ch-3).

В последующих словарях личные местоимения либо опускаются, либо заменяются неопределенными местоимениями ono, someone или артиклем (hobby a favourite interest or pastime outside one's main work (Ch-Л).

Личное местоимение you используется обычно в толкованиях слов» занимающих на шкале оценки положение "хорошо" или нейтральное положение:

bath a large container in which you can wash yourself all over (Ch-2).

В определениях слов, имеющах оценку "плохо", вместо место-

имения you используется существительное people. Таким образом, определения несут еще и воспитательную нагрузку - указывают на то, что следует делать, а что нет:

quarrel When people quarrel, they talk to one another in an angry way (Ch-2).

В толковых словарях для взрослых определения строятся в соответствии с принципом "минимальной дефиниции" (Э.Г.Бендикс). В детских словарях этот принцип соблюдается далеко не гоегда. Из-за отсутствия в ряде определений четкой структуры в них возмож- . но повторение одних и тех же компонентов, т.е. наблюдается семантическая избыточность. Так, например, семантическая избыточность имеется в определении глагола чувственного восприятия to heart

to hear to иве your ears to listen to Bounds (Ch-2, 3).

Семантический компонент "звук" содержится как в слове to listen, так и В слове ear(e) (the part of the body through which sounds are heard (ch-4). В структурированных определениях словарей последующих ступеней семантическая избыточность снимается:

hear to perceive by the ears (Ch-4). Глаголы to hear и to perceive находятся в гипо-гиперонимических отношениях. Можно предположить, что повторение семантических ко-, мпонентов связано с типом отношений между словом на входе и словом, через которое оно толкуется. Если в словарях младшей-ступени семантическая избыточность допустима и является в ряде случаев даже неизбежной, поскольку определения в этих словарях строятся в соответствии о принципом доступности и достоверности, то в словарях старкей ступени она нежелательна.

В определениях исследуемых словарей были отмечены, некоторые недостатки. Сравнительно небольшое число недостатков свидетельствует о высокой технике лзксикографирования и о наличии определенной методики, заключающейся в системном подходе к рассмотрению лексических единиц. Вместе с тем в словарях встречаются такие ошибки в оцределениях, как неточный выбор родового понятия, что ведет к подмене одного понятия другим: .

buy to get something by giving money for it (Ch-2); buy fco give noriey in exchange for something (Ch-3). Второе определение описывает, по сути дела, понятие, выражаемое глаголом to pay: to give (money) to a person or to give money

for goods or services (chED). В составлении неверного определения слова to buy не последков роль сыграла ложная аналогия с определением слова to sell: to give something in exchange for money (составители просто поменяли местами слова something и money, что привело к искажению смысла).

К числу других недостатков в определениях относится "прерванное определение" (В.В.Морковкин), т.е. использование в определении слов, которые не представлены в словаре (например, в Oxf-1 это слова dog, leg и др.). Недоработкой составителей является несоблюдение принципа градуальности определений при переходе от одного словаря серии к другому, что ведет к нарушению симметрии в подаче слов одного тематического ряда. Так, например, отношения между словами finger, toe, hand и foot можно представить в виде цропорщш: finger:hand = toeifoot. Совершенно необоснованным представляется использование в описании слова finger (ch-4) олова branch в метафорическом значении "ответвление": finder one of the five branches of the hand. В словаре же для старшеклассников finger толкуется через слово, означающее более простое понятие, - (end) part(s): finger one of the five end part* of the hand). Слово part, в свою очередь, используется также и в толковании слова toe в Ch-4 (toe one of the five fingerlike end partв of the foot). Более того, в определении слова finger в Ch-4 нарушается еще один принцип построения словарных определений: слова, через которые толкуется слово на входе, должны быть проще самого толкуемого слова.

Наряду о описательными определениями в словарях серии Чем-берз и в словарях Оксфордокой серии используются и другие виды определений: оинонимические, антонимические, трансформационные (в том числе и трансформационно-описательные), отсылочные и функциональные. Все эти виды определений занимают в словарях подчиненное положение, причем три последних вида в словарях младшей ступени не встречаются.

Одним из типов толкования в исследуемых словарях являются иллюстративные цримеры, однако этот тип толкований в словарях для носителей языка используется в меньшей степени, чем в словарях для изучающих язык в качестве иностранного. По-видимому, это связано с тем, что усвоение ребенком слова в синтагматике предшествует осознанию смысловой структуры слова, раскрыть которую и

призван толковый словарь.

В качестве иллюстративных примеров используются только авторские речения, а не цитаты, причем на младшей ступени обучения предпочтение отдается более развернутому контексту, т.е. предложению. Особенность словарей ch-2 и ch-3 заключается в том, что в них иллюстративные примеры не выделяются графически и составляют с самим определением единое целое. Часто в таком иллюстративном примере даются дифференциальные признаки понятия:

canoa a small boat. You иве a paddle to make It nove through the vrater (Ch-2).

Иллюстративный при,-.rep можно рассматривать как вторую часть расчлененного описательного определения. Традиционные иллюстратив- . ные примеры, выделенные курсивом, появляются в Ch-3, правда, их число невелико. В последнем словаре серии количество иллюстративных примеров возрастает и составляет в среднем 0,3 примера на одно значение. Иллюстрируются в основном производные значения слов. В словарях Оксфордской серии среднее число иллюстративных примеров, приходящихся на одно значение, остается практически неизменным (0,22, 0,17 и 0,22 примера соответственно в первом, втором и третьем словарях). В Qxf-1 в толкованиях имен существительных и прилагательных используются, как правило, речения-словосочетания (согошопу ... a marriage ceremonyi strong 1 ..'. a strong horse; 2 ... a strong rope), а глаголы иллюстрируются предложениями (atop ... The bus stopped). Особенность данного словаря заключается в том, что в иллюстративных примерах приводятся несловарные формы, в том числе и форма прошедшего времени • глаголов. Например:

take 1. .He took his priae and sailed;

2« . «. The noney wan taken yesterday;

Dad is taking us to tho zoo (Qxf-1)« Составители разных серий по-разному относятся к решению вопроса о включении/невключении в словарь графических иллюстраций. Составители Оксфордской серия полностью отказываются от графических иллюстраций, что во многом опрдэляется лексикографической традицией. Составители серии Чемберз вводят в первые три словаря рисунки, выдвигая при этом совершенно новую концепцию рисунка. Если в Ch-1 рисунки являются единственным средством толкования слов, то в ch-2 появляются определения, однако связь рисунка с

определением сильная: он помогает разгрузить словарную дефиницию, по нему можно установить некоторые дифференциальные признаки понятия, стоящего за словом. Так, например, в определение слова веЪга не включен признак "полооатости", однако рисунок восполняет этот пробел. Связь определения с рисунком ослабевает в третьем словаре серии, и, наконец, в последнем словаре составители полностью отказываются от рисунков.

При отборе рисунков для словарей использовалась оригинальная методика тестирования, которая позволила раскрыть особенности детского видения мира. В сь-2 иллюстрируются как хорошо знакомые ребенку слова (dog, leg), так и менее знакомые (spaceship). В целом ряде случаев, когда определение слова превосходит по объему понятия само толкуемое слово, рисунок помогает дифференцировать понятия. Так, например, в ch-2 слово aeroplane определяется как a oachine that can fly in the air. Таким определением можно описать, по крайней мере, два средства передвижения по воздуху -самолет и вертолет. Рисунок самолета снимает двусмысленность. Рисунок оказывает также существенную помощь при разграничении сильно разошедшихся значений одного слова (bow "бант" и bow "стрелковое оружие - лук").

Основополагающими принципами рассматриваемых словарей являются градуальность и концентричность. Принцип градуальности, заключающийся в постепенном усложнении в подаче материала, является всеобщим и охватывает все стороны исследуемых словарей: структуру словарной статьи, комплектование словника и составление определений. В структуре словарной статьи принцип градуальности связан с появлением в очередном словаре новых компонентов, в словнике - с постепенным.введением периферийной лексики (что связано как с расширением предотавленных в предыдущем словаре самих тематических групп, так и с появлением новых тематических групп), в семантической характеристике слова - с постеленным ее усложнением (в словарях последующих отупеней используется более высокий уровень обобщения). Принцип градуальности связан с одним из важных принципов дидактики - усвоением нового материала с опорой на уже знакомый материал.

Важным принципом оргаизации словника является конпентрич-ностт - каждый последующий словарь включает в себя лексику предыдущего в качестве своего ядра.

В целом, серия словарей Чемберз представляется более проду-

думанной, все основные вопросы построения словарей решаются в ней комплексно. В основе серии лежит принципиально новая концепция учебных толковых словарей, что находит отражение в нетради- • ционном подходе к решению многих проблем (структуры словарной статьи, словника, составления определений). Эти словари отличает большая степень антропоцентричности, в то время как Оксфордская серия построена в целом традиционно, и преобладающим является ликгвоцентрический подход.

Проведенное исследование наводит на мысль, что трудно создать единственную идеальную серию словарей, которая разом бы решила. все задачи. По всей вероятности, необходимы альтернативные словари, но в любом случае в основе каждого словаря иди серии словарей должна лежать определенная, четко продуманная концепция.

Вместе с тем, учитывая полное отсутствие серийных оловарей в нашей стране, работу в этом плане целесообразно было бы начать с создания серии словарей небольшого объема (подобно серии Чем-берз) и желательно, чтобы она охватывала весь период обучения в школе. Предлагаются следующие рекомендации:

1. Учебные словари должны составляться специально, а не путем минимизации словарей для взрослых. '

2. Как при составлении словника, так и при разработке прие-. мов толкования следует опираться прежде всего на данные возрастной педагогики и психологии.

3. Работу над словарями следует начинать с тщательного отбора слов и составления словников. С этой целью необходимо изучение словарного запаса детей и составление дифференцированных (по классам школы) частотных списков. Необходима также картотека, основанная на текстах, входящих в круг чтения учащихся.

4. Особого внимания заслуживает решение вопроса отбора слов для словарей младшей ступени. При включении того или иного слова в словарь необходимо учитывать и то, можно ли дать слову простое и доступное пониманию ребенка толкование. В противном'случае слово лучше не включать в данный словарь, а перенести его в следующий словарь серии.

5. Определения в словарях младшей ступени должны отличаться большей степенью эксшшцптностп, отражать картину мира ребенка. В словарях младшей ступени возможно использование нетрадиционных видов определений, таких, как речения-определения.

6. Составление определений в словарях младшей ступени целесообразно начать с постановки психолингвистичеокого эксперимента, который позволит выявить специфику детских оцределений, и выбрать оптимальное определение для того или иного словаря. Желательно использовать методику тестирования определений.

7. В качестве иллюстративного материала должны использоваться специально составленные речения, в которых обыгрываются ситуации из жизненного опыта ребенка.

8. Следует ограниченно использовать иллюстративные примеры. Нет необходимости иллюстрировать номинативные значения хорошо знакомых слов.

9. Желательно, чтобы на младших ступенях обучения и само опрэделенпе, и иллюстративные примеры были эмоционально окрашены, что будет способствовать не только лучшему усвоению материала,

но явится гарантией того, что ребенок вновь обратится к словарю.

10. В словари дая младших школьников следует вводить графические иллюстрации, которые являются важным средством семантиза-. ции слова на данном этапе, и помогают разгрузить дефшлщшо. От словаря к словарю характер рисунков должен изменяться, ош! не долины быть перегружены посторонними деталями. При отборе графических иллюстраций такяе целесообразно использовать методику тестирования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публика щях:

1. Оксфордская серия учебных толковых словарей // Социальное и системное на различных уровнях. - М., 1986. - С. 185-190.

2. Принципы построения серии толковых словарей // Современное состояние и-тенденции развития отечественной лексикографии: Тез. докл. Воесоюзн. конф. 18-20 окт. 1988 г. - М., 1988. -

С. 164-165.

3. Особенности семантической характеристики слов в учебных толковых словарях английского языка / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена. - Л., 1989. - Деп. в ИНИОН АН СССР 17.08.89, й 38207. - 27 с.

Подписано к печати 04.09. Ц> г.^ор„от 60x8-1 1/16.Буш. ниечая. Печать офсетная. Уч.-изд.л. 1,'0и.Тираже 100 экз. Уаказ 1654.

йартолитографня Омского СШ имени О.й.Лфова О.мск-8, о'исакозская, 4