автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Принципы текстологического анализа художественного произведения (по материалам персидско-таджикской филологии)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Принципы текстологического анализа художественного произведения (по материалам персидско-таджикской филологии)"
Министерство образования Республики Таджикистан
ХУДЖАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени академика Б. ГАФУРОВА
На правах рукописи УДК 891.550.092
ХАБИБУЛЛОЕВА МАРХАМАТ р/)
ПРИНЦИПЫ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
(по материалам персидско-таджикской филологии) 10.01.03 Литературы стран нового зарубежья
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Худжанд —
1998
Работа выполнена на кафедре таджикской литературы Худжандского государственного университета име ни академика Б. Гафурова.
Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор Насриддинов А.
Официальные оппоненты: доктор филологических на ук, профессор Шодиев Э. кандидат филологических наук доцент Зо-хидов Н.
Ведущая организация — Таджикский национальный государственный университет.
Защита состоится «£й...» ................ 1998 г.
на заседании Специализированного совета К..065.05.01 позащите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Худжандском государственном университете им. академика Б. Рафурова, 735700, г. Худжанд, проезд Бобобека Мавлянбекова, 1.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова.
Автореферат разослан «.¡с...т^.»
ЙЛ» .....^.ОЛг.......... 1998
Ученый секретарь специализированного
совета, кандидат филологических
наук, доцент / Гаффарова У.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы и степень ее изученности
Проблема анализа художественного текста и его восприятия в течение многих веков привлекает к себе внимание ученых всего мира. «Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей — исходная реальность филологии. Сосредоточившись на тексте, создавая к нему служебный «комментарий» (наиболее древняя форма и классический прототип филологического труда), филология под этим углом зрения вбирает в свой кругозор ширину и глубину человеческого бытия духовлого».*
Еще в античной литературе вопросы художественного восприятия, толкования и анализа произведения стали объектом пристального изучения древнегреческих комментаторов. Эволюция комментариев и толкований текста художественного произведения привела к зарождению и формированию науки герменевтики.**
Стремление изучить смысловые, лингвистические и художественные особенности текста в индийской и персидско-таджикской литературе наблюдается со времени создания своеобразных толкований «Брахман», «Занд», «Позанд», написанных специально к древнейшим книгам: «Веда» и «Авеста».
* Аверинцев С. С. Филология. Русский язык: Энциклопедия, М., 1979, с. 372—373.
** Насриддинов А. «Маърифат ва шар.\и адабпёт». Душанбе, Дрнщн, 1991. с. 172.
Следующим этапом эволюции восприятия художественного текста стала средневековая персидско-таджикская литература, в которой сложились традиции написания хошиянависи (сноски на полях), фарх,ангнигорн (создание словарей), тазкире (антологии), шарх (комментарии), научно-теоретических исследований о поэтике. Анализ и восприятие художественного текста связан с историей и теорией литературы, накд-уш-шеър (критика поэтического текста), текстологией.
Современному этапу развития путей и принципов текстологического анализа художественного произведения в таджикской литературе присуще восприятие опыта европейских и русских исследователей, накопленного в этой сфере. Наряду с классическими принципами, в настоящее время в научный обиход вошли и современные методы анализа художественного текста.
Проблемам анализа художественного произведения посвящено огромное количество научных и научно-методических работ русских и европейских ученых, среди которых особо выделяются исследования Ю. М. Лотма-на, Л. А. Новикова, Б. Ф. Егорова, Е. В. Петровский, Е. И. Анненковой, Я- С. Билинкиса, Р. М. Лазарчука, М. Г. Пинаева, Р. О. Якобсона, М. П. Стафецкой и другие. Причем эпические, лирические и драматические произведения в большинстве случаев рассматриваются ими отдельно, в зависимости от специфики родовых и жанровых признаков.
В таджикском же литературоведении и критике, при всем том, что существует огромный опыт многовековой практической работы, все еще нет обобщающего исследования о путях и принципах текстологического анализа художественного произведения. В работах многих таджикских ученых частично затрагивается проблема освоения художественного произведения. Значительный вклад в проблему анализа художественного текста внесли М. Н. Османов, А- Л- Брлдырев, О, ф, Дкцмуцжиц,
М. Шукуров, X. Шарипов,. А. Кучаров, Дж. Мирсаидов, Б. Тилавов, А. Хдким, В. Самад, А. Насриддинов, М. Ходжаева.
Тем не менее, в настоящее время необходима работа, которая определила бы основные пути и принципы анализа художественного текста в разнообразных памятниках классического периода: тазкира, шархах, словарях, исследованиях о поэтике и т. п., освещало и суммировало бы огромный опыт литературоведческого анализа и предложило бы наиболее эффективные пути изучения и восприятия текста художественного произведения. Поскольку восприятие художественного текста немыслимо без всестороннего изучения различных его особеностей, как семантических, так и стилевых, лингвистических, настоятельной необходимостью становится вопрос определения принципов анализа художественного текста.
Выбор темы диссертации продиктован необходимостью обобщающей работы, освещающей принципы текстологического изучения и восприятия художественного текста в разнообразных памятниках классического периода и суммирующей опыт восприятия текста художественного произведения в персидско-таджикской литературе в целом. Выявление исходных принципов традиционного восприятия и анализа художественного текста имеет огромное значение как в изучении специфики произведения и его целостного восприятия и анализа, так и для обоснования актуальных проблем, нуждающихся в дальнейшей разработке.
В таджикском литературоведении анализ художественного текста не выделяется как специальное направление науки, тогда как опыт других литератур показывает, насколько важно знание путей и принципов анализа художественного текста для изучения истории литературы, литературных направлений и школ, этического и эстетического восприятия художественного про-
йзвёдения. Изучение особенностей подхода восприятию художественного текста в классическом литературоведении, отношение средневековых и современных авторов к вопросам поэтики и стилистики, к критике художественного текста., принципы и критерии анализа и оценки художественного произведения существенно дополняет возможности познания общего процесса развития литературы.
Цели и задачи исследования. Автор поставил перед собой задачу рассмотреть, обосновать и обобщить на основе изучения литературоведческих источников принципы анализа художественного текста, а также проследить эволюцию целостного восприятия текста.
Основные цели и задачи исследования следующие: - — изучение принципов текстологического анализа произведения в разнообразных персидско-таджикских литературных памятниках классического периода, в том числе тазкира, словарях, шархах, исследованиях о поэтике;
— на основе сравнительно-исторического метода определение принципов текстологического анализа в классическом и современном литературоведении;
— выявление, научное обоснование и разъяснение принципов и критериев анализа и оценка художественного произведения и таким путем введение в научно-культурный обиход научных принципов анализа и восприятия текста;
— определение принципов анализа художественного текста в современном таджикском литературоведении и их сопоставление с критериями прошлых лет;
— исследование и выявление наиболее эффективных путей целостного восприятия художественного текста.
Методология исследования. При исследовании избранной темы автор следовал традициям и опыту отечественного и мирового литературоведения. В выборе аспекта исследования, выработке конкретного подхода
к литературным явлениям он стремился учесть методологические и общетеоретические выводы и обобщения таджикских н иранских ученых, а также опыт и практику русских и европейских литературоведов.
В основу работы положен сравнительно-исторический метод исследования. Использован также опыт системно-аналитического и логико-статистического исследования, поскольку речь идет об огромном количестве разнообразных литературных источников, в которых прослеживаются самые разные принципы и далеко не одинаковый подход к восприятию и толкованию текста.
Источники исследования. Объектом исследования явилось множество научно-отраслевых и литературных памятников, которые можно сгруппировать следующим образом:
1. Тазкире (антологии) «Лубоб-ул-албоб» Мухам-мада Авфи, «Тазкират-уш-шуаро» Давлатшоха Самар-канди, «Тухфаи Соми» Сом Мирзо Сафави, «Хизонаи омира», «Оташкадан озар» Лутфалибека Озара, «Му-зокир-ус-асхоб» Малехо Самарканди, «Калимат-уш-шу-аро» Афзала Сархуша, «Тазкират-уш-шуаро» Мухта-рама и другие.
2. Словари «Лугати фуре» Асади Туси, «Фарханги Фахри Каввос» Муборакшоха Газнави, «Сихох-ал-фурс» Хиндушоха Нахчивони, «Тухфат-ул-ахбоб» Хофиза Уба-хи, «Чароги хидоят» Орзу, словари Бурхана, Гияс-уд-дина Мухаммада, Муина и другие.
3. Шархи (комментарии) Суди Буснавн, Мухаммада Довуда, Афзала Оллохободи, Сироджиддина Алихона Орзу, Мухаммада Гиясиддина Ромпури и другие.
4. Исследования о поэтике «Тарджумон-ул-балога» Мухаммада Умара Родуёни, «Хадоик-ус-сехр» Рашидад-дина Ватвота, «Ал-муъджам» Шамса Кайса Рози, «Меъ-ёр-ул-ашъор» Насириддина Туси, «Бадоеъ-ус-саиоеъ» Атоуллох Махмуда Хусайни и другие.
5. Литературоведческие исследования современных таджикских, иранских, русских и европейских ученых.
В каждой главе, исходя из объема и требований задач, на первый план выдвигаются те или иные источники. Использована также часть рукописных источников.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые сделана попытка собрать и теоретически обобщить богатейший практический опыт определения принципов текстологического анализа художественного произведения, выявить наиболее эффективные пути целостного восприятия художественного текста. Кроме того, впервые в таджикском литературоведении памятники литературы классического периода рассматриваются с точки зрения подхода авторов к принципам анализа и критериям оценки художественного текста.
Обобщая и суммируя опыт предшественников и современные принципы текстологического анализа, автор прослеживает эволюцию целостного восприятия художественного произведения в продолжении почти тысячи лет. В работе выявлена специфика средневекового и современного восприятия и анализа художественного текста в различных памятниках литературы в отдельности, определено филологическое значение каждого из них.
Научно-практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы:
— при написании истории персидско-таджикской литературы и процесса развития истории художественно-эстетической мысли;
— при написании учебных пособий и книг по изучению художественного произведения;
— при написании истории литературной критики;
— при чтении курсов лекций и проведении практических занятий по анализу художественного текста;
— при проведении спецкурсов и спецсеминаров в высших гуманитарных учебных заведениях;
Выявление научных методов, принципов и критериев анализа и оценки художественного произведения позволит теоретически обосновать вопросы восприятия художественного текста.
По результатам исследования можно ознакомиться с разнообразными принципами и подходом к восприятию художественного текста как в отдельно взятую эпоху, так и в произведениях различного характера и специфики.
Апробация работы. Диссертация обсуждена на расширенном заседании кафедры таджикской литературы ХГУ (от 17.06.97 г., пр. № 10) и секции литературоведения Ученого совета ХГУ им. академика Бободжона Гафурова (17.04.98 г., пр. № 5) и рекомендована к защите.
Результаты исследования используются при чтении курса «Анализ художественного текста» в ХГУ им. академика Б. Гафурова, при написании дипломных, курсовых и научных работ студентами факультета таджикской филологии, а также в средних школах. По материалам исследования диссертант выступал с докладами на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ХГУ, на теоретических семинарах кафедры и факультета таджикского языка и литературы Худжандского государственного университета.
Публикации. Основные положения диссертации нашли отражение в публикациях, указанных в конце автореферата. Среди них методическое пособие по восприятию поэтического текста, программа курса «Анализ художественного текста», ряд статей и тезисов в коллективных научных сборниках. Общее число опубликованных работ составляет 8 печатный листов.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения-,'двух глав, заключения ц библиографии.
Основное содержание диссертации
Во введении обосновывается положение о необходимости и актуальности обобщения принципов и критериев анализа и оценки художественного текста, рассматривается степень изученности проблемы, излагаются цели и задачи исследования, определяются методологические принципы работы, ее научная новизна и практическое значение.
Первая глава диссертации «Источники текстологического анализа художественного произведения., в персидско-таджикском литературоведении» состоит из четырех разделов.
В первом разделе рассмотрены тазкира и их научная ценность в восприятии художественного текста. От: мечается, что авторы тазкира внесли свой весомый вклад в разработку принципов анализа художественного текста, а также в определение, критериев оценки поэтического произведения, т. е. накд-ущ-шеър, Особо подчеркивается заслуга Мухаммада Авфи Бухорои и Давлат-шоха Самарканди, заложивших основу развития этой нсторико-литературоведческой формы.
«Лубоб-ул-албоб» Мухаммада Авфи считается первой тазкира в персидско-таджикской литературе и состоит из 12 глав, в каждой из которой собран и систематизирован материал, посвященный как специфике поэтического текста, так и хронологической, родовой и географической ^классификации перооналнй. И хотя «Лубоб-ул-албоб» не дает точных сведений о поэтах и зачастую ограничивается панегирическими высказываниями, тем не менее, именно в нем впервые нашли отражение критерии подхода к целостному восприятию художественного текста.
Анализ тазкира Давлатшоха Самарканди и Сом Мирзо Сафави с точки зрения восприятия художественного текста свидетельствует о расширении возмож-
ностей авторов в критическом осмыслении литературного произведения, о соблюдении принципов и критериев справедливой оценки. Если до XV века авторами таз-кире особое внимание уделялось лишь художественному своеобразию произведения, изобразительно-выразительным средствам, ритму, рифме, метрике, то в последующие века при анализе произведений главное место стала занимать проблема мастерства мотивотворчества поэта.
Среди многих тазкире, созданных в XVI веке в Индии: «Миръот-ул-хаёл», «Хулосат-ул-ашъор», «Сафинаи хушгу», «Калимот-уш-шуаро», «Тазкираи Хусайни», «Хизонаи омира», тазкира «Оташкадаи Озар» — по справедливости считается наиболее значительным памятником литературно-критического анализа. Не случайно автора этого источника называли «Озари дерпи-санд» т. е. крайне требовательным.
В составленных в XIX в. и в начале XX в. тазкире «Тухфат-ул-ахбоб фи тазкират-ул-асхоб» Кори Рахма-туллоха Возеха, «Маджма-уш-шуаро» Фазлн Наманго-ни, «Тазкират-уш-шуаро» Мухтарама получили дальнейшее развитие традиции целостной оценки художественного произведения и нередко доказывалась неправомерность использования отдельных художественных средств и выражений. Тем не менее, общей характерной чертой всех тазкире, при всей их значимости в разработке исходных принципов анализа художественного текста, является чрезмерное восхваление достоинств писателей.
Второй раздел главы посвящен изучению словарей в аспекте восприятия и анализа художественного текста. Наряду с лексикографическим значением материалы словарей служат важным источником для правильного толкования и восприятия литературного текста. Слово как материал литературы и как материальная субстанция в художественном тексте наделено особой эстети-
ческой "функцией. Поэтому особого -внимания"заслуживает вопрос о контекстуальном смысле слова, раскрытие которого является одной из важнейших и вместе с тем труднейших задач при анализе художественного текста.
В зависимости от поставленных целей н задач каждый составитель словаря по-своему комментировал слова. Так, если для одного важно было буквальное значение слова, для другого особое значение имеет контекстуальный смысл, для третьего — заимствованных слов, для четвертого — архаизмы, неологизмы и т. п. Таким образом, словари дополняли и совершенствовали друг друга.-
Поскольку восприятие текста может быть вариативно, возможно явление разночтения. Однако в самом тексте содержится инвариант этих разночтений. В нем закреплены твердые, устойчивые параметры, обусловленные объективным содержанием художественного текста, художественной концепцией и ценностными ориентирами.
Анализ первых персидско-таджикских словарей «Лу-гати фуре» Асади Туси, «Фарханги Фахри Каввос» Му-боракшоха Газнави и «Сихох-ул-фурс» Хиндушоха Нахчивани с точки зрения принципов исследования художественного текста убеждает, что с их помощью можно глубже осмыслить идейно-содержательный аспект литературы, шире изучить историю литературы той эпохи, а также откорректировать поэтические и прозаические образцы средневековых, литературных источников. Большинство словарей классического периода составлялись на основе поэтического текста и в них, разумеется, учитывалась специфика поэтического восприятия.
Элементы художественного анализа и восприятия текста наиболее ярко наблюдается в специализированных, авторских, т. е. частотных словарях, а также словарях, посвященных толкованию суфийских выражений.
«Миръо.ти ушшок» ■— один,из таких словарей, . автор которого учитывает варианты разночтения при толковании слов.
Комментированию и толкованию лексических единиц фразеологических оборотов посвящен «Чароги хидоят» Орзу, охватывающий 2075 единиц, которые классифицируются следующим образом:
1) именные выражения;
2) глагольные выражения;
3) слова в том числе с переносным значением.
Особое значение этого словаря с точки зрения интересующего нас вопроса, т. е. анализа художественного текста.заключается, в том, что местами автор комментирует не только отдельные слова и выражения, но и целые бейты, высказывая при этом литературно-критические мысли. Научная ценность «Бурхони котеъ» Му-хаммадхусайна Бурхона не только в том, что этот литературный источник охватывает большее количество словарных единиц, чем другие. Он отличается полнотой и качеством" материала, привлечением заимствованных из иностранных языков слов, что особо важно при анализе художественного текста.
Среди многочисленных словарей наиболее значимым с аспекте анализа и восприятия художественного текста является «Гиес-ул-лугот» Мухаммада Гиясиддина Ромпури, выгодно отличающийся и по принципу составления и классификации, и по охвату лексических и фразеологических единиц, и по литературному толкованию. В этом словаре можно найти разъяснение целых фрагментов художественного текста.
В третьем разделе главы рассмотрена проблема анализа художественного текста в научно-теоретических трудах по поэтике. Исходные принципы анализа художественного текста в классической литературе наблюдаются в первом сохранившемся и дошедшем до нас научно-теоретическом труде Мухаммада Умара Родуяни
«Тарджумон-ул-балога». Главным основанием создания этой книги, по признанию самого автора, было стремление удовлетворить потребности читателей в осмыслении поэзии и художественного слова. Этот литературоведческий источник в основном посвящен толкованию и разъяснению художественных средств выразительности. Родуяни перед собою ставит две задачи: разъяснение изобразительно-выразительных средств путем перевода с арабского на персидский язык и привлечения к ним персидских текстов, а также подтверждение значений художественной терминологии с помощью изречений персидских поэтов. Размышления Родуяни имеют значение не только как оригинальный источник теоретико-эстетической мысли наших предков, но и как выражение традиционных классических принципов восприятия и осмысления художественного текста.
В «Хадоик-ус-сехр» Рашидаддина Ватвота критическая мысль автора концентрируется в основном на следующих темах: ;
1) выявление достоинства или недостатков произведения того или иного автора;
2) собственной критике;
3) исследовании особенностей персидской поэзии;
4. комментировании художественных средств.
В центре внимания Ватвота в основном находится поэтический текст, причем верное восприятие идейно-смысловой и художественной основы произведения автор связывает с глубоким осмыслением изобразительных средств, семантических единиц, а также хадисов пророка и оятов Корана.
В этом разделе подробно рассматривается также одно из значительнейших исследований о поэтике «Ал-муъджам» Шамса Кайса Рози. Отмечается, что в данном труде впервые освещаются проблемы трех основных направлений науки о литературе: аруза, рифмы, художественности. Шамс Кайс Рози придерживается прин-
и,и па единства содержания и формы художественного текста. В плане исследуемой нами проблемы особый интерес представляет вторая глава, в которой прослеживается определенная система анализа художественного произведения. Научно-практическое значение «Меъёр-ул-ашъор Насириддина Туси в основном заключается в анализе метрики, рифмы и редифа, т. е. особенностей поэтической формы. О значении «Бадоеъ-ус-саноеъ» Хусайни Навои говорил: «...неизвестно, сможет ли кто-нибудь и когда-нибудь написать такую же универсальную и полезную книгу».*
На наш взгляд, успех автору принесло его умение не только собрать и систематизировать изобразительно-выразительные средства, но и высказать собственную, зачастую новаторскую точку зрения- о поэтических приемах и поэтическом ремесле. Аргументируя высказанную мысль, диссертант приводит несколько примеров из названного труда и заключает, что по принципу классификации «Бадоеъ-ус-саноеъ» подобно мини-энциклопедии поэтических приемов.
Роль шархов (комментариев) в восприятии литера-ратуры прослеживается в четвертом разделе первой главы. На основе изучения наиболее значительных средневековых комментариев подтверждается вывод о том, что целостность и достоверность текста является важным условием восприятия и обоснованного анализа художественного произведения. Принципы толкования художественного текста зависят от филологических, философских, лирических и религиозных параметров. Важное место в комментариях отводится исследованию подтекстов мистических газелей, толкованию трудных слов и раскрытию смысла художественных образов.
Средневековым шархам присуще огромное научное
* Атоуллох Махмуды Хусайни, «Бадоеъ-ус-саноеъ», Душанбе, Ирфон, 1974, стр. 6.
значение, поскольку в нцх текст художественного произведения подвергается анализу, в аспекте толкования слов, художественности, семантики и т. п. «Анализ шар-хов убедительно показывает, что комментатор хорошо знал творческие и жизненные обстоятельства автора, произведение которого комментировал. Комментаторство являлось школой практического литературоведения и реципиенты, постигая волшебство словесных игр мастеров художественного слова, пополняли из этого важного нлтеллектуальнрго.-истонника свои теоретические познания, совершенствовали свое профессиональное мастерство...»* . . : . •"•.'.• ' "■'■—Эта мысль подтверждается в диссертации многочисленными примерами из «Бахори борон» — шарха «Гу-листона» Саъди. •
~ Вопросы морфологии и синтаксиса, правила написания слов и стилистики, а также теории литературы, в том~ числе определение поэтических жанров, метрики стиха и художественных особенностей текста комплексно и с разных позиций рассматривались в общих шар-хах. Таким образом, шархи,~как литературные источники, дают представление не только о содержании текста и его смысле, но и о принципах мотивотворчества, использовании художественных средств.
Вторая глава «Принципы текстологического анализа художественного произведения» состоит из двух разделов. ^
В первом разделе рассмотрены принципы анализа текста художественного произведения в литературных источниках классического периода.
Размышляя о задачах текстолога, известный ученый С. А. Рейсер говорил:
* А. .Насриддинов. Проблема художественного восприятия и комментирование произведений персидско-таджикской классической литературы. Автореф. докт. дисс. Душанбе, 1990, с. 46.
«Первостепенная задача текстолога—восстановить оригинал текста художественного произведения... -
...Вторая задача текстологии корректирование материала и наконец, третья, это — анализ художественного текста».*
И действительно, первые две задачи — сбора и корректирования материала-обязательно предшествуют непосредственному анализу текста художественного произведения. Так1|м образом, непременное условие анализа текста — иметь дело с .достоверным, выверенным текстом, близким к оригиналу или с самим оригиналом.
Второй критерий анализа художественного текста — учет критической мысли авторов исследований. Критика высказывалась в следующих случаях:
1) при выражении восхищения-и восторга автора от необыкновенного мастерства или незаурядного таланта какого-либо поэта;
2) при выражении недовольства какими-либо конкретными особеностями текста, в том числе неверным употреблением слов, неточными образами и т. п.;
3) при сопоставлении-творчества разных поэтов;"
4) при приведении автором собственного варианта для исправления.
Аргументируя это положение, диссертант приводит соответствуюие примеры критического восприятия и осмысления текста из классических, памятников, в том числе из «Ал-муъджам» Шамса Кайса Рози и «Бадоеъ-ус-саноеъ» Атоуллоха Хусайни. В этой главе приводится мысль о необходимости соблюдения вышеуказанных критериев, ибо без достоверного и подлинного текста, а также учета критической мысли, анализ текста невозможен.
Принципы анализа художественного текста, как убеждает в этом материал первой главы, формируются
* Рейсер С. А. «Основы текстологии». Ленинград, 1978, стр. 19.
на основе изучения тазкире, словарей, шархов и литературоведческих трудов о поэтике. Однако среди этих источников первостепенное значение для выявления и систематизации принципов анализа текста имеют комментарии, потому что именно в них, даются подробные сведения о лексических, синтаксических, поэтических и т. п. особенностях произведения, позволяющих наиболее полно воспринять и осмыслить текст художественного произведения.
Основные принципы анализа художественного текста в период развития классической литературы были:
1. Принцип внутреннего толкования.
2. Принцип комментария цитат из произведений самого автора.
3. Принцип цитирования из произведений других авторов.
4. Принцип цитирования мыслей современников.
5„ Принцип комментариев через предания, хадиса пророка или оятов Корана.*
Для характеристики каждого из перечисленных вариантов диссертант обращается к примерам из шарха «Бахори борон» Ромпурн, принятого им за основу практического материала исследования.
В словарях и тазкире наблюдаются и другие принципы текстологического анализа. Несмотря на то, что словари по своему характеру и принципам построения не могут охватить полный текст произведения, а имеют дело с конкретными словами или выражениями, извлеченными из него, тем не менее, толкование и разъяснение непонятных, труднодоступных и редких слов, а также архаизмов, неологизмов и переносных значений слов является необходимым условием общего анализа художественного текста. Поэтому лингвистический
* Насриддинов А. «Маърифат ва шархн адабиёт». Душанбе, Дониш, 1991.
принцип имеет важное значение при анализе текста. Этот принцип в словарях проявляется через толкование слов, стилистический подход, а также всестороннее разъяснение.
Принцип поэтического анализа предполагает определение и разъяснение жанра произведения, метрики стиха, особенностей рифмы, редифа, изобразительно-выразительных средств. Этот принцип наблюдается, как в комментариях, так и в тазкире и трактатах о поэтике.
Другой принцип можно назвать семантическим. При анализе текста с этой позиции учитывается в основном его идейно-содержательная и смысловая основа, В первую очередь обращается внимание на главную идею произведения, являющуюся выражением мировоззрения, эстетического восприятия и проявления мастерства, поэта в мотивотворчестве.
. Второй, раздел главы посвящен рассмотрению принципов анализа художественного текста в современном литературоведении. '
Здесь отмечается, что новые реалии общественно-политической и культурной жизни, зарождение новых литературных жанров и развитие прежних, традиционных форм способствовали формированию нового подхода к осмыслению и восприятию художественного текста. И хотя в таджикском литературоведении нет обобщающих теоретических работ по этому аспекту, все же основные принципы анализа художественного текста уже сформированы в практических исследованиях ученых. На наш взгляд, на современном этапе при анализе художественного текста таджикские исследователи в основном придерживаются принципов, выработанных в русском литературоведении и частично в исследованиях других европейских исследователей.
Изучение современных принципов анализа художественного текста и их сопоставление с классическими, традиционными принципами существующими в таджцк-
ском литературоведении помогло бы найти наиболее эффективный подход к целостному и всестороннему восприятию художественного произведения.'
В русском литературоведении эта проблема довольно глубоко и скурпулезно разработана Л. А. Новиковым, Ю. М. Лотманом, Б. Ф. Егоровым, Л. И. Емельяновым, А. Н. Иезуитовым, А. Я. Эсальником, П. А; Николаевым и другими. В русской филологии большое внимание уделяется также лингвистическому анализу художественного текста. Целью лингвистического толкования является выявление тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений.
Л. А. Новиков в анализе текста выделяет три взаимосвязанных аспекта:
1) изучение основного содержания литературного произведения;
2) изучение композиционной структуры произведения;
,3) исследование системы речевых изобразительных
средств художественного произведения в их идейном и композиционно-целенаправленном синтезе.*
В русском литературоведении особое внимание уделяется целостно системному пониманию литературных произведений, которое подразумевает анализ текста с точки зрения единства формы и содержания, с позиции главного героя, жанровых особенностей, изображения характеров персонажей, сюжета и композиции, стиля, традиции и новаторства, языковых особенностей, творческой индивидуальности автора и т. п.
Принципы анализа художественного текста в современном таджикском литературоведении с учетом специфики национальной литературы разработаны в тру-
* Л. А. Новиков. Художественный текст и его апали^. М., 1988, с! 28. " • "'.•■'--'•'-"■: V-'..'•'... ...
дах С. Айни, А. Мирзоева, Н. Маъсуми, М. Шукурова, X. Шарипова, X. Отахоновой, X. Хусейнова, Р. Гаффо-рова, Б. Худойдодова, Р. Мусульманкулова, X. Мухам-мадиева и других.
Анализ их исследований позволяет придти к выводу о том, что в нашей литературе в последние несколько десятилетий прошли апробацию следующие принципы:
1) принцип единства формы и содержания;
2) принцип анализа художественного текста с точки зрения родовых свойств и жанровой специфики;
3) исторический принцип, т. е. связи произведения с жизненным материалом;
4) принцип анализа текста с точки зрения сюжета и композиции;
5) принцип анализа художественного произведения с точки зрения образа и характера;
6) анализ стиля произведения с позиции творческой индивидуальности автора.
Кроме того, следует отметить, что при анализе поэтического текста учитываются специфические особенности поэзии: краткость, образность выражений, сокращения, инверсии, метрика, рифма, редиф и т. п.
Названные принципы рассматриваются в диссертации на примере конкретных произведений, в частности, на том же примере «Гулнстона» Саади, но с новых позиций, с учетом современного подхода к целостному восприятию текста.
Однако, необходимо подчеркнуть, что соблюдение всех перечисленных принципов одновременно вовсе не обязательно. С учетом специфики конкретного произведения, его родовых свойств, т. е. эпического, лирического и драматического, определяются основные критерии подхода и анализа.
В заключении подытоживаются основные выводы диссертации,- Отме^аетер,- что анализ текста художест-
2 Г
венного произведения связан с общественной функцией литературы. Поэтому целостное восприятие текста художественного произведения предполагает обязательный учет определенной исторической реальности, отношения к другим литературным текстам и анализ внутренней организации художественного целого. В нашей работе в основном рассматривался последний момент.
Анализ огромного количества литературных источников с позиции возможного подхода к анализу художественного текста привел к следующим выводам:
1. Существование тазкире, словарей, шархов, исследований о поэтике убеждает в том, что в классическом литературоведении был разработан ряд принципов анализа текста, способствующих как частичному, так и всестороннему восприятию и осмыслению произведения.
.2,-В классических источниках особое внимание уделялось анализу поэтического текста. В трудах Му^ам-мада Умара Родуяни, Шамса Кайса Рози, Рашидаддина Ватвота, Атоуллоха Махмуда Хусайни наблюдаются два пути развития критической мысли:
а) теоретическая мысль;
б) практический анализ.
3. Тазкире является исходным пунктом развития критической мысли в персидско-таджикской литературоведении. Несмотря на то, что в ннх нередко нарушались критерии объективной оценки произведения, все же именно они заложили основу дальнейшей эволюции литературной критики, и следовательно,, разработки принципов анализа художественного текста.
4. Словари, как достоверные литературные источники, и богатейшие запасники хранения слов способствовали развитию лингвистического анализа текста, включающего толкование редких и непонятных слов, заимствованных выражений, архаизмов, неологизмов, переносных и контекстуальных значений и т. п.
5. В шархах наиболее полно выражались восприятие
и осмысление художественного текста. В персидско-таджикской литературе путем комментаторства была создана целая школа восприятия и анализа художественного текста, разработавшая основные принципы и критерии подхода к литературному тексту.
6. В средневековой персидско-таджикской литературе теоретическая критическая мысль и практический анализ развивались взаимосвязи и существовали как отдельная наука под названием «Накд-уш-шиър» с собственной терминологией.
7. Анализ художественного текста на современном этапе развития мировой литературы считается одним из приоритетных направлений литературоведческой науки.
В таджикском литературоведении в силу изменившихся обстоятельств общественно-политической и социальной жизни, появления новых жанров и развития взаимосвязи литератур определились новые принципы анализа художественного текста. В настоящее время особое внимание уделяется целостному восприятию и анализу текста, который предполагает учет принципов единства формы и содержания, связи произведения с жизненным материалом, анализа родовых свойств и жанровой специфики, сюжета и композиции, образа и характера, стиля и языка произведения.
8. Сопоставление принципов средневекового анализа художественного текста и современного подхода поможет исследователю с учетом национальной специфики литературы использовать наиболее эффективные пути анализа, восприятия и осмысления художественного произведения.
9. Проблема анализа художественного текста не может быть полностью рассмотрена в пределах одной диссертационной работы. Не раскрытыми еще остаются вопросы анализа художественного текста по родовым признакам, т. е. эпического, лирического и драматического в отдельности. Выявление эффективных и
наиболее оптимальных методов анализа .художественного текста также является задачей будущего.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Изобразительно-выразительные средства и вопросы восприятия поэзии. В сборнике «Раховардн калам», Худжанд, 1993, стр. 50—54.
2. «Шахнаме» и современная таджикская литература. В сборнике «Ёдкарди Фирдавсй ва «Шохнома»-н У». Худжанд,'1993, стр. 42—57.
3. Восприятие поэзии. Научно-методическое пособие по проблемам анализа художественного текста. Худжанд, 1994, 64 стр.
4. Анализ газелей Камола. В сборнике «Партаве аз чони пок». Худжанд, 1996, стр. 59—69.
5. Программа по обучению курса «Анализ текста художественного произведения», Худжанд, 1996, 33 стр.
6. Анализ художественного текста. В сборнике Шамъи анчуман», Худжанд, 1996, стр. 133.