автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.13
диссертация на тему: Проблема текста в философии культуры XX века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблема текста в философии культуры XX века"
На правах рукописи
Полякова Татьяна Александровна
ПРОБЛЕМА ТЕКСТА В ФИЛОСОФИИ КУЛЬТУРЫ XX ВЕКА
09.00.13 — философская антропология, философия культуры
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук
Ростов-на-Дону - 2014
005556528
Работа выполнена в отделе социальных и гуманитарных наук Северо-Кавказского научного центра высшей школы ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет».
Научный руководитель: доктор философских наук, профессор,
Заслуженный работник высшей школы РФ, Почетный работник Министерства образования РФ
Несмеянов Евгений Ефимович
Официальные оппоненты: Тен Юлия Павловна
доктор философских наук, профессор, профессор кафедры управления и экономики таможенного дела ГКОУ ВПО «Российская таможенная академия» (Ростовский филиал) Руденко Андрей Михайлович доктор философских наук, доцент, профессор кафедры «Философия и история» ФГБОУ ВПО «Институт сферы обслуживания и предпринимательства (филиал) Донского государственного технического университета»
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный
университет»
Защита состоится «01» октября 2014 года в 15.00 на заседании диссертационного совета Д 212.208.13 по философским наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 140, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в Зональной научной библиотеке им. Ю.А. Жданова, находящейся по адресу: ул. Зорге 21 Ж, г. Ростов-на-Дону, Россия, 344103.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования. «Лингвистический поворот» в философии начала XX века, возрастание роли знаково-символичсских структур во всех областях общества и культуры второй половины XX века заметно меняют облик гуманитарного знания, открывая новые перспективы исследования и расширяя научные и мировоззренческие горизонты.
В современной науке превалирует тенденция использования междисциплинарных подходов, позволяющих изучать «старые» проблемы под новым углом зрения и открывать новые свойства изучаемых объектов. В то же время, в современной философии происходит эпистемологический сдвиг, связанный с ориентацией на опыт познания гуманитарных наук. В этом контексте особенный интерес представляет когнитивная парадигма -междисциплинарное направление в современной науке, интегрирующее достижения естественнонаучного и гуманитарного знания в сфере постижения природы человеческого познания. Культурфилософское осмысление полученных результатов в области описания когнитивных процессов предлагает когнитивная теория культуры (когнитивная культурология), которая утверждает определяющую роль культуры в процессе познания и обращается к изучению механизмов становления ментальных форм культуры.
В когнитивной культурологии культура осмысливается как смыслопо-лагающая сфера жизнедеятельности общественного человека, причем речь идет о мировоззренческих смыслах, выработанных многими поколениями и имеющих императивную силу социальной нормы. Поэтому ключевым вопросом становится анализ и описание тех когнитивных и когнитивно-лингвистических форм культуры, в которых воплощаются мировоззренческие смыслы, и в этом контексте особое значение приобретает культурфилософское осмысление понятия «текст», которое давно вышло за пределы чисто лингвистического понятия, с одной стороны, а с другой, - стало настолько размытым, что требует специального анализа различных подходов к его определению.
Основатель Ростовской школы когнитивистики Е.Я. Режабек рассматривает текст в качестве важнейшей когнитивно-лингвистической формы культуры, задавая направление исследования этого понятия как универсальной категории культуры, которое мы и развили в нашей работе. Поэтому в качестве предмета исследования были выбраны современные «текстоцен-тричные» концепции осмысления культуры, в частности, концепции постмодернистской исследовательской направленности, т.к. именно в этой парадигме любая реальность осмысливается как «текстуализированная». В предыдущих культурах символические ценности воздействовали на воображение и стимулировали изменение реальности, а в культуре постмодерна создается иллюзия реальности, в результате чего стирается различие фантазии и реальности, и мир превращается в знаковую, виртуальную реальность.
Степень научной разработанности проблемы. В ходе исследования рассматривались работы западноевропейских и российских философов в области философии культуры, теории культуры, литературоведения, лингвистики, семиотики и пр., таких как М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, Ж. Деррида, Р. Барт.
Основополагающие идеи современного подхода к тексту были высказаны М.М. Бахтиным в работах, включающих широкий спектр проблем - от идеи диалогизма в культуре, полифонии, хронотопа, до карнавального начала в культуре. Особое влияние на становление современной теории текста оказали: фундаментальная проработка теоретических основ герменевтики Х.-Г. Гадамера, подход к тексту как способу«организации логоса, формирующего феноменальную материю» М.К. Мамардашвили, философия диалога М. Бу-бера, разработка диалогических идей B.C. Библера, философия текста В.П. Руднева.
Анализ диалогической концепции текста М.М. Бахтина осуществлен в работах Аверинцева С.С., Библера B.C., Гоготишвили JI.A., Иванова В.В., Исупова К.Г., Кристевой Ю. и др. Структуралистская концепция культуры
как совокупности культурных текстов, позволяющая исследовать базовые механизмы и структурно-системные основания порождения текстов, рассматривается в работах таких представителей тартусско-московской семиотической школы, как Ю.М. Лотман, A.M. Пятигорский, Б.А. Успенский, В.Н. Топоров, Вяч. Вс. Иванов и др., теоретическое наследие которых включает создание теории текста как культурного феномена.
Западная традиция постструктуралистского и постмодернистского постижения культуры представлена работами Ж. Делеза, Дж. Батлера, Ф. Гваттари, Ж. Лакана, Ю. Кристевой, Ж.-Ф. Лиотара, И. Хассана, М. Фуко, Ц. Тодорова, У. Эко и др., в которых исследуется специфика различных дискурсивных практик, проблема взаимоотношения реальностей текста, анализируются проблемы письма и интертекстуального измерения культуры. Особое внимание в этих работах уделяется проблеме неклассического способа филосоствования. В контексте заявленной темы особенно выделяются работы Ж. Деррида и Р. Барта, в которых диалогическая природа текста получает новое осмысление.
В русле исследования проблемы текста в ее современном культурфило-софском осмыслении интерес представляют работы Автономовой Н.Б., Вайнштейн О.Б., Ильина И.П., Коваленко Е.М., Косикова Г.К., Маньковской Н.Б., Режабека Е.Я., Скоропановой И.С., Степанова Ю.С., Эпштейна М.Н.и других авторов.
Обзор литературы по теме диссертационного исследования показал, что проблема осмысления текста в культуре далека от разрешения. Вышеуказанные работы касаются самых различных аспектов этого вопроса, демонстрируя сложность и неоднозначность подходов. Задача изучения проблемы текста в связи с изменением современной культурной парадигмы нуждается в продолжении исследований в рамках культурфилософского рассмотрения.
Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является исследование проблемы текста в контексте изменения современной культурной парадигмы и ее философского осмысления.
Для достижения цели поставлены следующие задачи:
- исследовать особенности понимания текста в контексте диалогического подхода к культуре М.М. Бахтина;
- показать специфику структурно-семиотического изучения текста в культурологической концепции Ю.М. Лотмана;
- рассмотреть особенности изучения проблемы текста в концепции Ж. Деррида;
- изучить специфику деконструирования текста в контексте различения понятий «текст» и «произведение» в литературоведческом подходе Р. Барта;
- проанализировать специфику осмысления текстовой проблематики в рамках постмодернистской парадигмы.
Объект исследования - роль текста в культуре.
Предметом исследования являются концепции текста в различных культурфилософских концепциях.
Гипотеза исследования. В основе текста лежит идея диалога, которая осмысливается в рамках различных философских систем по-разному: диалог личностей, диалог языков культуры, диалог текстов в универсуме интертекста. При этом текст во всех системах представляет собой смыслопорождаю-щее устройство, механизмом которого является непонимание Автора и Читателя у Бахтина, погружение в семиосферу у Лотмана, «движение по сети» означающих у постструктуралистов.
Теоретические и методологические основы исследования. Диссертация выполнена с опорой на зарубежные и отечественные исследования в области философии культуры, культурологии, философской антропологии, в которых изучаются особенности функционирования текста в культуре, в частности, М.М. Бахтина, Р. Барта, B.C. Библера, Ж. Деррида, Ю.М. Лотмана и др. Специфика предмета диссертационного исследования определила необходимость широкого междисциплинарного подхода. На всех этапах исследо-
вания применяются компаративистский, аналитический подходы, системный метод, используется концептуальный и структурно-семиотический анализ.
Научная новнзна диссертационного исследования:
- Раскрыты основные принципы подхода к тексту как к универсальной категории культуры в диалогической концепции Бахтина.
- Выявлены основные принципы структурно-семиотического изучения текста в культурологической концепции Ю.М. Лотмана.
- Выделены сущностные особенности изучения проблемы текста в контексте концепции деконструкции Ж. Деррида.
- Раскрыта специфика деконструирования текста в контексте различения понятий «текст» и «произведение» в литературоведческом подходе Р. Барта.
- Критически осмыслена постмодернистская идея «онтологического» изменения в понимании диалогической природы текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Анализ основных подходов к исследованию текста показал, что природа текста - диалогична, при этом онтологическое различие в понимании диалога приводит к переосмыслению основных свойств текста. Так, у Бахтина в тексте происходит диалог личностей, сознаний и культур, за которыми стоит «живая» реальность. При этом смысл текста определяется ситуацией непонимания между Автором и Читателем (как личностями). Текст осмысливается как принципиально отличающийся от лингвистического понятия феномен — он предстает как всеобщая предметная форма человеческого общения. И в этой своей ипостаси текст приобретает черты универсальной категории культуры. При этом Бахтин различает понятия текст и произведение, которое включает, помимо собственно текста, так же и необходимый внетекстовой интонационно-ценностный контекст, что дает возможность нам утверждать: культура в бахтинском понимании — это совокупность текстов в форме произведений.
2. В концепции Ю.М. Лотмана идея диалога ограничивается диалогом между языками и текстами культуры — это полиглотизм языков культуры, причем речь идет не столько о диалоге, сколько о переводе с одного языка на другой. Смысл текста рождается при введении «чуждого семиозиса», находящегося в состоянии непереводимости к тексту, т.е. при погружении в се-миосферу. Творчество является бессубъектным процессом, автор - кибернетическим устройством, порождающим новые сообщения, появление которых обусловлено неадекватностью перевода поступающих исходных текстов. Лотман, также как и Бахтин, подчеркивает отличие культурологического понимания текста от лингвистического - факт дополнительной «выраженности» преобразует языковое сообщение в текст культуры. При этом текст как сообщение на языке искусства, в котором сохраняется семиотическая много-структурность, становится художественным произведением. У Лотмана за текстовой реальностью все еще «читается» объективная реальность - непосредственность человеческой жизни и культуры находится в ситуации диалога и взаимодействия.
3. Ж. Деррида деконструирует текст, разрушая любую трансценден-цию: текст как сложноорганизованное гетерогенное образование возникает как «практика означивания в чистом становлении». Он безграничен, ему присущи интертекстуальность, множественность, при этом весь мир превращается в бесконечный, безграничный текст, становясь идеологическим феноменом письменной культуры. Текст внеположен языку, который всегда является лингвистическим феноменом: быть «за пределами» языка означает принадлежать «реальности текста». Любое восприятие действительности опосредовано дискурсивной практикой, мышление конструирует реальность в виде объекта своего познания, поэтому любая реальность и любой субъект являются частью универсума интертекста.
4. Р. Барт, используя теорию деконструкции, формулирует новую концепцию текста как «самопорождающейся продуктивности», обращаясь от проблемы «произведения» как целого, имеющего устойчивую структуру, к
процессу «структурацпп текста». Он принципиально различает понятия «текст» и «произведение»: текст понимается им шире, чем литературное произведение - текст находится «по ту сторону» произведения, представляя собой идеологическую атмосферу культуры, «впитанную произведением», которое становится «эффектом текста»; текст - это интертекст. Поэтому с точки зрения смысла первичным является Текст, а произведение - вторично. Текст, в отличие от замкнутого, отсылающего к определенному означающему произведения, открыт в бесконечность означающего, предполагая игру означающих.
5. В постмодернизме, отказавшемся от репрезентативной теории знака, в тексте происходит диалог Означающих, которые получают только процедурное значение, сам текст осмысливается как пространство «методологических операций», а в качестве диалога выступает деконструктивистская семиотическая практика «чтения-письма», в процессе которой из элементов произведения, взаимодействующих с сознанием читателя, изначально текстуального, конструируется Текст. Постмодернисты также отказываются от интерпретации текста как только лингвистического феномена, рассматривая его как некоторое концептуализированное пространство, в котором свою дискурсивность оформляет культура, «текстуализируя» мир. Текст изначально является интертекстом, в котором другие тексты присутствуют «на различных уровнях». Текст принципиально не имеет автора, он даже требует его «смерти» - автор является «всего лишь порождением данного текста». Представление о современном мышлении как о преимущественно «поэтическом» приводит к тому, что любой текст осмысливается как художественный. В таком контексте не только культура и сознание, но и сама реальность становится «текстуализированной», поэтому за текстом «прочитываются» только следующие тексты, т.е. непосредственность жизни и реальность культуры уже никак не связаны, что позволяет провозгласить принципиальную неопределенность любого смысла.
Теоретическая и практическая значимость работы. Результаты исследования имеют как методологическое, так и мировоззренческое значение для постижения смысловых оснований культуры и проблемы взаимодействия мышления, языка и культуры в рамках лингвофилософского дискурса, когнитивной теории культуры, а также исследований в области моделирования когнитивных процессов. Материалы и результаты исследования могут быть использованы разработке учебных курсов по соответствующим дисциплинам: культурологии, лингвокультурологии, семиотике культуры, а также при создании учебных пособий.
Апробация работы. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на международных, всероссийской, региональных и вузовских конференциях.
Публикации. По теме диссертационного исследования опубликовано 9 работ общим авторским объемом 2,6 п.л., из них 4 - в ведущих рецензируемых журналах.
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования и включает введение, две главы, состоящие из шести параграфов, заключение и библиографию (198 источников, включая источники на английском языке) — всего 187 страниц.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение содержит обоснование актуальности темы диссертационного исследования, рассмотрение степени изученности проблемы, формулировку целей и задач исследования, положений, выносимых на защиту, научной новизны исследования, методологических основ исследования, раскрытие научной новизны, теоретической и практической значимости результатов работы.
В первой главе «Текст как форма культуры», состоящей из трех параграфов, проводится анализ культур философского подхода к тексту в контексте анализа истоков формирования современной текстовой культуры, в которой понятие «текст» приобретает черты универсальной категории.
В первом параграфе «Проблема текста в культуре» рассмотрены истоки формирования текстовой культуры с опорой на понятие «текстовой эпохи» (Касавин И.Т.).
Интерес современной философии к проблеме взаимодействия языка, мышления и культуры с необходимостью поставил вопрос культурфилософ-ского осмысления понятия «текст». Поэтому возникла необходимость обратиться к истокам формирования текстовой культуры, проследить изменение роли письма и чтения в культуре, а также трансформацию мышления. В связи с этим интерес представляет понятие «текстовой эпохи» - исторически-специфического типа языковой культуры, введенное И.Т. Касавиным, который изучает различные типы текстов в контексте идеи «языковой игры» Л. Витгенштейна, подчеркивая, что в языковых играх вырабатывается своеобразная онтология, которая накладывается на социальную, психологическую и природную реальность, данную человеку. Причем язык не копирует реальность, а дополняет ее, создавая «систему символов». В рамках такого подхода рассмотрены текстовые эпохи первобытного общества, античности, средневековья, Возрождения, Нового времени и современной эпохи, каждая из которых отличается своими способами работы с текстом, который также активно трансформируется на протяжении рассматриваемых эпох: от лингвистической системы, в которой естественный язык, поведение и космологические представления причудливо переплетаются, образуя знаковую коммуникацию мифо-магическон культуры, в которой письмо и чтение сводятся, фактически, к «квазионтологическим процедурам»1 «приписывания» предметам знаковой формы или «вычитывания» из них смыслов, до современной текстовой эпохи, характеризующейся всеобъемлющей системой образования и небывалым распространением знаково-символической культуры, пронизывающей и наполняющей жизнь человека.
Выделение «текстовых эпох» соответствует взглядам Р. Барта, который отмечал, что до эпохи Возрождения литературные тексты в западной культуре осмысливались с помощью фундаментальной теории языка, но, начиная с зарождения новоевропейского рационализма, «между литературой и языком
'Касавин И.Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка. М., 2008.с. 155.
не осталось никакой общей зоны: литература перестала ощущать себя языковой деятельностью»2. «Лингвистический поворот» в философии XX века привел к изменению этой ситуации и необходимости переосмысления взаимодействия языка и текста (литературы в терминологии Барта), которые по замечанию Р. Барта «переживают воссоединение».
Во втором параграфе «Проблема текста в концепции биологизма культуры М.М. Бахтина» показано, что в современной культуре понятие «текст» приобретает черты универсальной категории, и именно в таком аспекте рассматривается М.М. Бахтиным: текст осмысливается им в контексте описания жизни человека, включенного в процесс научного и литературного творчества. При этом понимание личности и сущности гуманитарного мышления как мышления о человеке с точки зрения культуры базируется на идее диалога (диалога культур, сознаний, личностей), который может быть определен и понят только «в микрокосмосе «текста»». Таким образом, текст у Бахтина понимается шире, чем просто лингвистический объект - он является универсальной формой заявления человека о себе, и, следовательно, любой феномен культуры предстает в качестве текста, т.е. понятие «текст» разворачивается до понятия культурного объекта вообще, познание которого «есть познание его как текста потенциально литературного»3.
Существенной характеристикой концепции Бахтина является понимание культуры как воплощенного в произведениях диалогического самосознания каждой цивилизации, как «средоточия всех иных (социальных, логических, духовных, эмоциональных, нравственных, эстетических) смыслов человеческого бытия»4. Сама культура предстает как сложная, иерархически организованная совокупность текстов, и, следовательно, диалог культур и сознаний начинается с текста.
Бахтин выделил два «полюса» текста: текст «в узком смысле» предстает как система знаковых отношений в пределах системы языка, а в «широком» - интерпретируется как «фундаментальная философская категория,
2 Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуре. M., 2003. с. 463.
Библер B.C. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура. M., 1991.с. 7В.
4 Там же, с. 39.
обозначающая всеобщую предметную форму человеческого общения»5. Именно во втором случае проявляется особый диалогический характер отношений внутри текста и между текстами, когда текст становится произведением. Таким образом, различие понятий «текст» и «произведение» заключается в том, что произведение отличается наличием «интонационно-ценностного контекста, в котором оно понимается и оценивается»6, т.е. осмысливается как «эстетический объект». Следовательно, текст только в форме произведения может выступать в качестве формы самосознания культуры и формы межкультурного взаимодействия, т.е. культура предстает как совокупность текстов в форме произведений.
В контексте проблемы гуманитарного мышления и диалогической природы текста Бахтин ставит вопрос о сложном взаимодействии автора и читателя в тексте, в силу двойственной природы которых (с одной стороны, они определяются собственным внутренним миром, а с другой - набором социально оформленных смыслов) смысл текста всегда определяется ситуацией непонимания. Поэтому понимание текста связано с культурной компетенцией не только автора, но и читателя, которому необходимо реконструировать текст, что предполагает существование предшествующих и последующих текстов. По сути, в рамках диалогического подхода к тексту была сформулирована идея «интертекстуальности», которая получила новое прочтение и развитие в постмодернизме.
Таким образом, по Бахтину, смысл гуманитарного знания составляет произведение, причем произведение художественной литературы, а не текст как знаковая система. И, следовательно, человеческое общение может быть рассмотрено «через призму возможного «произведения» (как существенной формы их общения)», что, как полагает Бахтин, - дает возможность понимания человека, реального общения с ним, а также лежит в основе понимания сущности эстетического начала. Несомненно, важнейшим итогом творчества Бахтина является «возведение «гуманитарности» во всеобщее, в мысль»7, а также концепция нового осмысления проблемы текста и культуры.
5Режабек Е.Я., Филатова A.A. Когнитивная культурология. СПб., 2010. с.234.
6Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. M., 1979. с. 369.
7Библер B.C. Михаил Михаилович Бахтин, или Поэтика и культура. М., 1991.с. 66-67.
В третьем параграфе «Текст и культура в концепции Ю.М. Лот-мана» рассмотрены основные аспекты осмысления проблемы текста в рамках структурно-семиотического подхода.
Основной особенностью культурологической концепции Ю.М. Лотма-на является «ее выраженная текстоцентричность»8 - именно текст является основой его подхода к культуре. Он также как и Бахтин, но в рамках семиотики культуры, определяет отличное от лингвистического понятие текста -«текст культуры», который имеет дополнительную, значимую в данной системе культуры, «выраженность», т.е. речь идет о некотором наборе текстов, определяющих мировоззренческие ценности культуры. В этом смысле культура и рассматривается как совокупность текстов или сложно построенный текст.
Таким образом, основополагающей проблемой концепции Ю.М. Лот-мана становится текст, который не дан непосредственно, но «абсолютно имманентен по отношению к внетекстовой действительности»9, находясь с ней в отношениях дополнительности. В этом контексте Лотманом было пересмотрено структуралистское соотношение языка и речи (текста) в динамическом аспекте: язык невозможен до и вне текста, порождение текста становится не просто реализацией языковых возможностей, но переводом. Кроме того, им была переосмыслена якобсоновская схема коммуникации -http://www.mthenia.ru/lotinan/txt/mlotman95.html - 15акт коммуникации Стал актом перевода и трансформации, а не передачи готового сообщения, что привело к переосмыслению взаимодействия текста и контекста: контекст не может существовать до и вне текста, он зависит от текста также, как текст зависит от него. Согласно Лотману, историко-литературная эволюция происходила в поле колебаний от семиотической однородности - к семиотической неоднородности, между тенденцией к превращению контекста в текст (интеграция) и обратной тенденцией к дезинтеграции. Появление художественного произведения, которое Лотман определяет как сообщение на языке искусства, в котором сохраняется семиотическая многоструктурность, становится новым
8 Лотман М.Ю. За текстом... //Лотмановский сборник.т. 1. М., 1995. с. 214
9 Там же, с. 216.
этапом «в усложнении структуры текста», который приобретает возможность хранения информации, обнаруживая при этом «самовозрастающий логос» (по Гераклиту). Такой подход позволяет рассматривать художественный текст в качестве интеллектуального устройства, которое способно не только передавать информацию, но и создавать новые сообщения, т.е. происходит усложнение социально-коммуникативной функции текста, выполняющего функцию общения между аудиторией и культурной традицией. Кроме того, текст, актуализируя «определенные стороны личности самого адресата», выполняет функции общения читателя с самим собою, а проявляя интеллектуальные свойства, становится «равноправным собеседником», играющим активную и независимую роль в диалоге.
Лотман, также как и Бахтин, считает различными понятия текст и художественное произведение, которое в своей целостности является «определенной моделью мира» и рассматривается во всей совокупности внетекстовых связей. По сути, речь идет о том, что именно художественный текст выступает в качестве текста культуры.
Разрабатывая концепцию культуры и текста как интеллектуальных устройств, согласно которой текст в значительной мере сам создает свой контекст, во взаимодействии с которым «перекодирует сам себя», Лотман проводит аналогию между текстом и знаковым поведением личности. Причем текст как генератор смыслов связывает индивидуальное сознание как смыс-лопорождаюший семиотический механизм, базирующийся на функциональной асимметрии больших полушарий головного мозга, и культуру как коллективный интеллект. В качестве механизма смыслообразования Лотман предлагает рассматривать сложные диалогические и игровые взаимодействия различных «подструктур» текста. Это предполагает изменение осмысления взаимодействия текста и его потребителя - «потребитель общается с текстом», вступая с ним в диалог, что приводит к усложнению процесса дешифровки текста. Таким образом, идеи диалогизма Бахтина и постмодернистские идеи «игры знаков» могут быть соотнесены в контексте смыслопорождаю-щей функции текста.
Для генерирования новых смыслов текст, как «мыслящее устройство», нуждается в собеседнике - именно так Лотман определяет диалогическую природу сознания. Рассмотрение текста в качестве генератора смыслов в иерархическом ряду «индивидуальное сознание - текст - культура» требует обращения к механизму генерирования смыслов, в качестве которого выступает погружение текста в семиосферу, в которой и происходит взаимодействие текста с контекстом, другими текстами и с «семиотической средой». Таким образом, Лотман обращается к идее диалога в культуре, однако диалог в его концепции отличается от бахтинского подхода: у Лотмана идея диалога ограничивается диалогом между языками и текстами культуры - это полигло-тизм языков культуры, которые сосуществуют в сознании носителей культуры, и, по сути, их диалог внутренний, у Бахтина диалог — это полифонизм голосов цельных личностей, с учетом их индивидуальности. При этом у Бахтина смысл текста всегда определяется ситуацией непонимания автора и читателя в тексте, в силу их двойственной природы, а у Лотмана смысл генерируется в результате погружения текста в семиосферу. В Лотмановской концепции речь идет не столько о диалоге, сколько о переводе с одного языка на другой: исследователь или читатель (воспринимающее сознание) не вступает в диалог с автором (создающее сознание), он - переводит.
В контексте различий подхода к диалогу различаются и определения творчества: у Лотмана творчество является бессубъектным процессом, автор — «мыслящим устройством», порождающим новые сообщения, появление которых обусловлено неадекватностью перевода поступающих исходных текстов; у Бахтина творчество представляется как создание текстов в результате деятельности человека и его духовной активности в социокультурном общении и в контексте реальной жизни.
Таким образом, в концепциях М.М. Бахтина и Ю.М. Лотмана предложена культурологическая интерпретация текста как явления культуры, диалогичного по своей природе и лежащего в основе мышления и культуры.
Во второй главе «Вне текста не существует ничего...», состоящей из трех параграфов, проводится анализ культурфилософского подхода к тексту в постмодернистской парадигме.
В первом параграфе «Проблема текста в постмодернизме» проведен анализ постструктурализма как философско-теоретической основы постмодернизма в контексте рассматриваемой проблематики.
Основу эпохи постмодерна как общего состояния культуры второй половины XX века составили идеи и концепции французских постструктуралистов, в которых проблемы познания, коммуникации и смысла носили языковой характер. В рамках постструктурализма мир рассматривается как феномен письменной культуры, сознание личности редуцируется до письменного текста, литература, культура, общество рассматриваются в качестве текста или интертекста, что приводит к критике независимой субъективности личности. Критика коммуникативности сводится к выявлению невозможности или трудности адекватного понимания и интерпретации текста - принцип смысловой «неразрешимости» (Деррида) становится одним из принципов организации текста. В этом контексте возникает проблема истинности научного знания, которое в итоге существует только в виде некоторого текста, законченность которому придает его художественность, даже неосознаваемая.
Постструктуралистское представление о современном мышлении как о «поэтическом», представление о тексте как эпистемологической модели реальности привели к тому, что любая наука становится либо «наукой о тексте»,либо деятельностью, которая порождает художественные тексты. Это привело к расширению границ литературоведения, которое становится моделью не только философского, но и научного знания вообще. Поэтому несомненный интерес для философии культуры представляет постструктуралистское осмысление литературоведения как способа современной философской рефлексии, в котором особая роль отводится концепции деконструкции, которая становится основным принципом анализа текста и познавательным императивом «постмодернистской чувствительности», разработанной Ж. Деррида. Он полагает, что любая самотождественность (вещи, понятия, смысла) должна стать предметом деконструкции, цель которой - разрушить любую трансценденцию, а, следовательно, и онтологию как таковую, т.е. речь идет об «игре текста против смысла», результатом чего является превращение внешнего во внутритекстовое. Таким образом, деконструктивист-
ское разрушение статуса традиционных ценностей и привычных ожиданий дает возможность выявить внутреннюю, скрытую жизнь культуры, интертек-стуализируя ее.
Во втором параграфе «Текст и деконструкция в концепции Ж. Дер-/>нг)а»рассмотрены основные аспекты осмысления проблемы текста Ж. Дер-рида, разрабатывавшим нелинейный способ философствования, в котором в процессе деконструкции текста происходит деконструкция реальности.
Текст в концепции Ж. Деррида предстает как сложноорганизованное гетерогенное образование, которое возникает «в развертывании и во взаимодействии разнородных семиотических пространств и структур» в качестве практики«означивания в чистом становлении»10. Деррида выдвинул тезис о художественности, поэтичности любого мышления, в том числе и теоретического, ставший основой «постмодернистской чувствительности» и теоретическим обоснованием, в рамках литературоведческого постструктурализма, нового вида критики, в которой литературоведческие и философские проблемы неразрывно связаны метафорической природой языка. Причем, если Ю. М. Лотман рассматривал язык как посредник между мышлением и реальностью, то Ж. Деррида рассматривает язык как имманентное реальности образование. Деррида расширяет понятие текста, «обобщает» его - у «текста» больше нет ничего «внешнего», ему нет предела - он внеположен языку, который всегда является лингвистическим феноменом, понимание и интерпретация которого так или иначе опосредованы текстом. Следовательно, различие языка и текста заключается в том, что быть «за пределами» языка означает принадлежать «реальности текста».
Деррида в ситуации утраты смысла стремится выйти за рамки классической философии - «заново, незапрограммированно погрузиться в стихию текста». В итоге деконструкция логоцентризма у Деррида начинается с деконструкции знака, который в его концепции не замещает вещь, а предшествует ей. Децентрация знака приводит к тому, что знак теперь соотносится с языком как системой заранее существующих различий, а не с замещаемой вещью и не с означаемым, которое сопряжено с воображаемым. Такой под-
10Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература. М., 2001. с. 24.
ход позволяет провозгласить принципиальную неопределенность любого смысла.
Деконструкция принципа бинарных оппозиций влечет деконструкцию оппозиции «речь-письмо», в результате чего основные функции языка передаются письменным текстам, причем основной смысл противопоставления устной и письменной речи заключается в стремлении разрушить связь между означающим и означаемым. Деррида выявляет фундаментальный уровень бытия речи и письма - архиписьмо, которое создает коммуникативное поле, управляя всеми знаковыми системами. Его внимание смещается со структуры на структурирование, что приводит к пониманию «мышления и культуры как процесса бесконечного замещения знаков, их постоянного перекодирования»", в результате которого означающее только и может получить свой смысл. По сути, он отрицает существование «культурного сознания», оторванного от предшествующей традиции, которая существует в форме текстов, составляющих в своей совокупности «письмо». В результате - «внетекстовой реальности вообще не существует», т.к. «нет иного доступа... к так называемому «реальному» существованию, кроме как через текст»12. Текст открыт «внешнему», не имеет границ, ему присущи интертекстуальность и множественность, он создается из других текстов и существует по отношению к другим, - это приводит к тому, что мир превращается в бесконечный, безграничный текст, «конституируется» как текст, становится идеологическим феноменом письменной культуры. Таким образом, «письмо» в концепции Деррида — это культурный текст, который следует интерпретировать так же, как и художественные произведения.
Текст не может выступать в качестве центрирующего начала, т.к. он всегда «между формой и содержанием дискурса»13, при этом реальность всегда уже есть текст, ведь мир предстает перед человеком лишь в форме текстов и историй о нем. Эта позиция бытия-в-тексте утверждает изначальную текстуальность мышления, в рамках которой существует культура, — все мыслимо в тексте, все является частью мира как текста. Причем текстуаль-
"Вайнштейн О.Б. Деррида и Платон: деконструкция Логоса//ArborMundi. М., 1992. № I.e. 65.
12Деррида Ж. О грамматологии. М., 2000. с. 313-314.
"Деррида Ж. Диссеминация. Екатеринбург, 2007. с. 27.
ность восприятия мира определяется как невозможностью культуры существовать вне текста, так и тем, что все внешнее по отношению к тексту производится в самом тексте.
Подчеркивая опосредованность восприятия действительности дискурсивной практикой, Деррида замечает, что «внетекстовой реальности вообще не существует» не только потому, что к ней нет иного доступа, «кроме как через текст», но и мышление скорее конструирует реальность в виде объекта своего познания, чем отражает ее. И с этой точки зрения любая теория представляет собой «лишь совокупность текстов, принадлежащих нашей истории и нашей культуре»14. Вследствие этого «вне текста не существует ничего...», ведь любая реальность и любой субъект «являются частью этого всеобщего текста», который представляет собой «поле взаимодействия самых различных сил», следовательно, не может быть прочитан как традиционный лингвистический дискурс, а должен быть деконструирован. При этом деконструкция (чтение/письмо) определяется им как «теоретико-философский, практический и политический подход к осмыслению действительности»15.
Таким образом, позиция Деррида по отношению к «проблеме текста» состоит в том, чтобы показать, почему любая теория «должна была бы подвесить или в крайнем случае усложнить... наивную открытость, которая соотносит свой текст с вещью, с референтом, с реальностью или даже с последней семантической или понятийной инстанцией»16. Такой подход заставил его обратиться к вопросам самореференции, заострив внимание на том, что проблема заключается не в обращении «текста» к «означаемому» как «внешнему миру», а в том, как понимается эта «внешность» (мира, методологической установки, критической позиции и т.п.).
В третьем параграфе «Произведение и текст в концепции Р. Барта» проведено исследование специфики литературоведческого деконструк-тивизма Р. Барта.
14Деррида Ж. О грамматологии. М., 2000. с. 316.
15 Denida J. But, beyond...: Open letter to Anne McClintock and Rob Nixon //Critical Inquiry. Chicago, 1986.p. 168.
|6ДерридаЖ. Диссеминация. Екатеринбург, 2007. с. 53.
Идеи Деррида были использованы Р. Бартом для литературоведческих штудий периода увлечения постструктурализмом: Деррида предложил де-конструктивистскую методологию исследования, а Барт использовал декон-структивистскую семиотическую практику «чтения-письма»для «разложения» идеологического мифа. Исследования Р. Барта всегда были направлены, в первую очередь, на литературные тексты, в которых он выделил «письмо» -устойчивые элементы социальной логики, определяющей стереотипы мышления и поведения. При этом он полагал, что все современное общество является цивилизацией «письма» - литературного языка, включенного в конкретный историко-социальный контекст.
Понятие «письма» у Барта претерпело достаточно серьезные метаморфозы: в структуралистский период письмо для него - «всего лишь предложение», позднее, классическое понятие произведения заменяется понятием текста как «методологической гипотезы», которая позволяет разрушить традиционную дифференциацию чтения и письма, т.е. изменить уровень восприятия литературного объекта. В новом постструктуралистском смысле «письмо» - это переплетение и взаимообратимое движение «кодов» в тексте, а акт погружения в текст-письмо — это «чтение», которое существенно отличается от критической «интерпретации» произведения. Барт формулирует новую концепцию текста как «самопорождающейся продуктивности»: Текст — это «вся недифференцированная масса культурных смыслов, впитанная произведением», которое становится «эффектом текста»; это интертекст, «галактика означающих». Таким образом, Бартовский Текст возникает как поле методологических операций в результате сдвига или преобразования прежних категорий и существует только в дискурсе.
В определении понятия «текст» Барт опирается на идею различания (сКГГегапсе) Ж. Деррида и понятия «фено-» и «гено-текста» Юлии Кристевой, принципиально различая понятия «текст» и «произведение». Бартовский Текст — это своеобразный «культурный раствор», кристаллизующийся в произведении. «Текст» находится «по ту сторону» произведения, которое принадлежит уровню денотации, в то время как Текст - это идеологическая атмосфера культуры, которая проявилась в произведении независимо от автор-
ской воли и сознания. Поэтому с точки зрения смысла первичным является Текст, а произведение - вторично. Форма, в которой существует смысл любого произведения, согласно Барту, представляет собой «переплетение различных голосов и кодов». Именно из такого подхода рождается письмо, которое появляется только в условиях анонимности, когда становится невозможным определить авторство и на первый план выходит интертекстуальный принцип. Таким образом, Барт переосмысливает, в контексте литературоведческого анализа, идеи Деррида об утрате первоначала как условия письма (литературы).
Понятие текста для Барта стало той сферой, в которой произошел «переход от понятия произведения как структуры, функционирование которой объясняется, к теории текста как производства языка и порождения смысла»17. Формулируя основные положения, которые должны войти в Теорию Текста, Барт подчеркивает, что физическое разграничение произведения и текста невозможно, однако они различаются тем, что произведение является «вещественным фрагментом» книжного пространства, а Текст - это «поле методологических операций», которое невозможно включить ни в какую жанровую или любую другую классификацию, т.к. он парадоксален и постигается через отношение к знаку. Текст, в отличие от замкнутого, отсылающего к определенному означающему произведения, открыт в бесконечность означающего, предполагая игру означающих. Таким образом, Барт сформулировал постмодернистское понимание Текста, который «принципиально отличается от литературного произведения»: Текст - «это не эстетический продукт, а знаковая деятельность, это не структура, а структурообразующий 18
процесс» .
Разрабатывая принципы литературной деконструкции, порождающей Текст, Барт утверждает, что «смысл текста заключен не в той или иной из его «интерпретаций», но в диаграмматической совокупности его прочтений, в их множественной системе»19. Оставаясь верным своей сверхзадаче - освободить человека от власти идеологии, Барт предлагал ее решение через «декон-
17 Textual strategies: Perspectives in post-structuralist criticism. L, 1980, p. 38
18 Барт P. Ролан Барт о Ролане Барте. М., 2002, с. 229.
"БартР. S/Z. М., 2001, с. 123
струкцию сознания». Таким образом, Барт предложил методологию деконст-руктивистской критики художественного произведения.
Обращаясь к проблемам литературоведения, Р. Барт, тем не менее, исследовал проблемы культуры. Определяя культуру как язык, Р. Барт приходит к понятию «письма» как взаимодействия языка и речи, в результате которого создается произведение как диалектическое отношение коллективного (с его обязательными языковыми кодами) и индивидуального мышления (с его речевыми импульсами бессознательного): «само значение всегда есть.. .диалектический процесс, который разрешает противоречие между природным и культурным человеком»20. Сама культура превращается в текст, в котором взаимодействуют разнообразные семантические системы, значимость и ценность элементов которых определяется не столько имманентно, сколько из взаимодействием.
Концепция Р. Барта, определившего культуру в качестве сложного текста и разработавшего методологию исследования систем такого рода, изменения его взглядов от семиотического подхода к литературе к антропологической теме в культуре, его понимание текстовой проблематики оказало существенное влияние на всю постмодернистскую философию.
Таким образом, культурологические концепции текста Ж. Деррида и Р. Барта можно рассматривать в контексте продолжения интерпретации текста как явления культуры, диалогичного по своей природе и лежащего в основе мышления и культуры. Отказ от репрезентативной концепции знака и декон-структивистская практика работы с текстом приводит к тому, что Текст становится «культурным раствором», кристаллизующимся в произведении. Такой подход позволяет провозгласить принцип неопределенности любого смысла, которая задается игрой на взаимодействии смысла, обусловленного контекстом произведения, и бесконечным культурным контекстом. Диалог заменяется «чтением-письмом», а культура осмысливается как «текстуализи-рованная» реальность.
20 Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуре. М, 2003, с.389.
В Заключении подводятся итоги исследования, формулируются выводы, обозначаются перспективы исследования.
Основные результаты диссертационного исследования отражены в следующих научных публикациях:
I. Публикации в ведущих рецензируемых журналах:
1. Полякова Т.А. Проблема текста в концепции диалогизма культуры М.М. Бахтина // Гуманитарные и социально-экономические науки. — Ростов-на-Дону, 2013. - №3. (0,5 п.л.).
2. Полякова Т.А. Текст как смыслопорождающее устройство в концепции Ю.М. Лотмана // Гуманитарные и социальные науки. [Электронный журнал]. - Ростов-на-Дону, 2013. - №3. URL: http://hse.s-online.ru/2013/03/09 00 13Z02.pdf (0,6 п.л.)
3. Полякова Т.А. Текст и деконструкция // Гуманитарные и социальные науки. [Электронный журнал]. - Ростов-на-Дону, 2013. - №4. URL: http://hses-online.ru/2013/04/09 00 13Z02.pdf (0,6 п.л.)
4. Полякова Т.А. Произведение и текст в концепции Р. Барта // Гуманитарные и социальные науки. [Электронный журнал]. - Ростов-на-Дону, 2013. -№6. URL: http://hses-online.ru/2013/06/09 00 13/02.pdf(0.6 п.л.)
II. В других изданиях:
1. Полякова Т.А. Современный южно-российский город как социально-культурный феномен // Международная научно-практическая конференция. -Ростов-на-Дону, 20 мая 2013г. (0,15 п.л.).
2. Полякова Т.А. Топонимика как феномен подготовки будущего учителя в социокультурной среде // Всероссийская научная Интернет-конференция. — Саранск, 3 ноября 2011 г. (0,15 п.л.).
3. Полякова Т.А. Духовно-нравственное воспитание личности как один из аспектов развития профессиональной компетентности студентов // Региональная научная конференция. - Новочеркасск, 20 марта 2013г. (0,15п.л.).
4. Полякова Т.А. Годонимический материал как средство духовно-нравственного развития студентов // Областная научно-практическая конференция. — Ростов-на-Дону, 15 апреля 2013г. (0,15 п.л.).
5. Полякова Т.А. Произведение и текст в концепции Р. Барта // Межрегиональная научная конференция молодых ученых: тезисы докладов. — Ростов-на-Дону, 15 октября 2013 г. (0,15 п.л.).
Сдано в набор 28.07.2014. Подписано в печать 28.07.2014. Формат 60x84 1/16. Цифровая печать. Усл. печ. л. 1,1. Бумага офсетная. Тираж 100 экз. Заказ 2807/01.
Отпечатано в ЗАО «Центр универсальной полиграфии» 340006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 140, телефон 8-918-570-30-30
www.copy61.ru e-mail: info@copy61.ru