автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Профессионализмы в неформальном общении
Полный текст автореферата диссертации по теме "Профессионализмы в неформальном общении"
На правах рукописи
САРАЕВА Анна Андреевна
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ В НЕФОРМАЛЬНОМ ОБЩЕНИИ (на материале диалогов англоязычных музыкантов)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
005544090
Москва-2013
005544090
Работа выполнена на кафедре грамматики английского языка факультета
иностранных языков федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский педагогический государственный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Блох Марк Яковлевич
Официальные оппоненты:
Дюжикова Екатерина Андреевна, доктор филологических наук, профессор, АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт», филологический факультет, кафедра английской филологии, профессор кафедры
Оганьян Анна Михайловна, кандидат филологических наук, ГАОУ ВПО «Московский государственный областной социально-гуманитарный институт», факультет иностранных языков, кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации, доцент кафедры
Ведущая организация:
ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»
Защита состоится «16» декабря 2013 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. № 602.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1, стр. 1.
Автореферат разослан _2013 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Иконникова Валентина Александровна
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В диссертационной работе «Профессионализмы в неформальном общении (на материале диалогов англоязычных музыкантов)» представлены результаты исследования профессиональной разговорной музыкальной лексики, проведенного на материале профессионально-ориентированных медиатекстов и художественных текстов.
Актуальность исследования определяется его вхождением в широкую проблематику профессионального речевого общения с особым упором на тематическое содержание актов общения и выбор номинационных средств.
Новизна исследования состоит в раскрытии коммуникативного статуса профессионализма в диктемной структуре текста. Аспекту новизны отвечает и сам выбор объекта изучения, музыкальной профессиональной лексики в разговорной речи музыкантов. Этот тип речи, с ее характерной лексикой, систематическому изучению ранее не подвергался. В аспект новизны следует включить и полученные сопоставительные данные об информационном диалоге и диалоге-обсуждении в контексте неформального общения музыкантов.
Объектом изучения является устная неподготовленная диалогическая речь музыкантов в условиях неформального общения. Устная речь в исследовании представлена двумя типами диалогической речи: информационным диалогом и диалогом-обсуждением.
Предмет диссертационного исследования - музыкальная профессиональная разговорная лексика (профессионализмы и профессиональные сленгизмы, терминоиды), употребляемая англоязычными музыкантами в условиях неформального общения.
Цель исследования состоит в определении места профессиональной разговорной лексики в процессе неформального общения музыкантов.
Цель исследования определяет его конкретные задачи:
1) соотнести отличительные особенности терминов и профессионализмов и выявить критерии их различия и сходства;
2) установить влияние экстралингвистических факторов на состав разговорной профессиональной лексики музыкантов;
3) показать взаимопроникновение стилей и стирание границ между устными и письменными текстами на изучаемом материале;
4) дать семантическое, этимологическое и морфологическое описания широкому слою профессионализмов в музыкальном дискурсе;
5) сопоставить различия в коммуникативном поведении языковых личностей исполнителей классической и современной музыки;
6) установить различия в употреблении профессионализмов в информационных диалогах и диалогах-обсуждениях;
На защиту выносятся следующие положения:
1. Профессионализмы можно определить как фамильярно-разговорные номинации понятий, объектов и их свойств, непосредственно
связанных с профессиональной деятельностью. Профессионализмы стоят между ригоремой и концептом по значению, а по жанровому стилю относятся к разговорной речи.
2. Понятия «профессионализм» и «термин» можно противопоставить друг другу по семи критериям: функционально-стилевой ограниченности, территориальной ограниченности, нормативности, системности, лексикографическому критерию, коннотативному критерию и онтологическому критерию.
3. В лексической группе профессионализмов следует выделять профессиональные сленгизмы (они же профессиональные жаргонизмы, арго, просторечие). Они выделяются усиленной стилистической сниженностью и не фиксируются в словарях. Они представляют собой подгруппу с нечеткими границами внутри лексической группы профессионализмов.
4. Профессиональные разговорные номинации располагаются в двух слоях - широком и узкопрофессиональном. В широком слое располагаются наиболее ходовые, доступные профессионально-ориентированной аудитории номинации. Это профессионализмы, терминоиды, номинации из смежных профессиональных областей, которые находятся на пути обретения терминологического статуса или статуса общедоступного разговорного слова.
5. Доступным и достоверным материалом исследования функционирования профессионализмов являются информационные диалоги-интервью и диалоги-обсуждения. Те и другие в диктемном составе текста получают стилистические характеристики как специальные, спонтанные, образные, экспрессивные, эмоциональные типы речи. При этом, информационные диалоги близки к медиальному типу речи, а диалоги-обсуждения, как правило, к собственно разговорному типу речи.
6. Дополнительными критериями, позволяющими отнести некоторую номинацию к определенному типу профессионализмов, являются: неоднократное использование представителями профессии; наличие терминологического аналога; способ словообразования, наиболее продуктивный для профессионализмов; отсутствие кодифицированности, отсутствие дефиниции в специальных словарях; нестабильность плана выражения; несамостоятельность лексемы.
7. Употребление профессионализмов более всего свойственно музыкантам, уже состоявшимся не как исполнители классической, а современной музыки. Исполнители классической музыки прибегают к употреблению профессионализмов гораздо реже. При этом, чаще всего профессионализмы используются для обозначения понятий, связанных с выступлениями и записью музыки.
Материал для анализа составили:
- видеозаписи программ Classic Talk with Bing and Dennis, Later with Jools Holland, NYC, MSN Interviews, Paul О'Grady Show за период с 2007 по 2012 год; общее время воспроизведения 9 часов 18 минут.
- периодические издания: номера журнала New Musical Express 07.01.2006, с 02.01.2010 по 22.09.2010, номер журнала Paiste Magazine (2012/2013) - общим объемом в 28 п.л.;
- художественные тексты книг и фильмов о музыке: High Fidelity , Too Weird For Ziggy, Almost Famous, This Is Spinal Tap, The School Of Rock, The Blues Brothers, The Boat That Rocked, Once, The Commitments',
- тексты каталогов музыкальной продукции Tama, Paiste;
- учебные пособия Snare Drum Method by Vic Firth (1967); The Language of Drumming, Benny Greb (2008); Snare Drum Rudiments, Buddy Rich (1942); Great Hands For A Lifetime, Tommy Igoe (2010);
- Музыкальные словари и словари сленга: Словарь новейшего американского сленга (2006); The Oxford Dictionary of Musical Term (2004); The Little Book of Musical Terms (1999); Essential Dictionary of Music (1996); Pocket Manual of Musical Terms (1995); A Dictionary Of Slang And Unconventional English (2002).
К исследованию также привлекались результаты анкетирования англоязычных музыкантов (Приложение 1).
Методологической и теоретической основой диссертационного сочинения послужили диктемная теория текста М.Я. Блоха; работы отечественных и зарубежных исследователей в области терминоведения (Болдина Н.Н., Борисова J1.T., Донской Я.Л.,Бурцева В.В., Гарбовский Н.К., Гринев-Гриневич С.В., Гумовская Г.Н., Краснова Е.А., Марченко А.Н., Лейчик В.М., Малюга Е.Н., Медведева Н.Н., Новодранова В.Ф., Прохорова В.Н., Сергеев В.Н., Шелов С.Д., Partridge Е.); теоретические разработки в области дискурса (Кубрякова Е.С., Дейк ван Т.), массмедийного дискурса (Т.Г. Добросклонская), социолингвистики (Карасик В.И.), лексикологии и стилистики (Гальперин И.Р., Маковский М.М., Хомяков В.А.).
Методы исследования отвечают его целям, задачам и материалу. В процессе исследования использовались методы сплошной выборки, семантической интерпретации, дискурс-анализа, дефиниционного, контекстуального, компонентного и словообразовательного анализа, сопоставительный, количественный и дескриптивный методы, методика выделения тематических групп, приемы математических подсчетов.
Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в работе раскрываются особенности профессионализмов как типа номинации, исследуется специфика музыкального дискурса, дается описание понятий «информационный диалог», «диалог-обсуждение», производится анализ современных музыкальных профессионализмов с точки зрения семантики и морфологии.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использовать полученные результаты в учебном процессе на факультетах иностранных языков и музыкальных факультетах при обучении английскому языку для профессиональной коммуникации, в курсах лексикологии, стилистики, перевода, а также в лексикографической практике при составлении отраслевых словарей.
Апробация работы. Тема диссертационного исследования разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики английского языка ФГБОУ ВПО МПГУ. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры грамматики английского языка ФГБОУ ВПО МПГУ, на кафедральных пленарных заседаниях факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО МПГУ (март 2012, март 2013). Основное содержание диссертации отражено в четырех публикациях, общий объем которых составил 2 п. л.
Достоверность выводов, сделанных в исследовании, обеспечивается применением комплексного подхода к изучению профессионализмов, проработкой обширного аутентичного языкового материала.
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования; работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Во введении определяются выбор темы, объект и материал исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и основные задачи, методы, излагаются положения, выносимые на защиту, раскрываются теоретическая и практическая значимость работы, приводятся сведения об апробации диссертации, обосновывается ее структура.
В первой главе «Профессионализм как тип номинации и его коммуникативное использование» рассматриваются существующие определения и описания профессионализмов, дается авторское определение профессионализмов, устанавливаются особенности коммуникативного использования профессионализмов, сопоставляются понятия термина, профессионализма и сленга, выявляются критерии их различий и сходств, показывается значение экстралингвистических факторов при анализе профессиональной лексики.
Во второй главе «Профессионализмы в информационном диалоге» рассматривается специфика функционирования профессионализмов в информационных диалогах-интервью, учебных пособиях и каталогах, анализируются и сопоставляются профессионализмы, используемые исполнителями классической и современной музыки, проводится семантический, морфологический и этимологический анализы профессионализмов; профессионализмы классифицируются по тематическим группам.
В третьей главе «Профессионализмы в диалоге-обсуждении» рассматриваются особенности функционирования профессионализмов в диалогах-обсуждениях на материале художественных текстов, проводится семантический, морфологический и этимологический анализ профессионализмов, профессионализмы классифицируются по тематическим группам, затрагивается вопрос об англоязычных заимствованиях в профессиональную лексику русского языка.
В заключении приводятся основные выводы и обобщения по проведенному исследованию, намечаются пути дальнейшего исследования темы.
Приложение содержит образец анкеты для англоязычных информантов, примеры анализируемых интервью и словник, составленный на базе зафиксированного в диалогах широкого слоя разговорной профессиональной лексики.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В первой главе подвергается анализу категориальный статус профессионализма. Профессионализмы рассматриваются как разговорные аналоги терминов, употребляющиеся в рамках одной специальной области. Они, как правило, ограничены в употреблении устной речью. Отличительными чертами профессионализмов являются высокая эмоциональность, экспрессивность, оценочность и стилистическая сниженность. Такие семантические свойства как эмоциональность и экспрессивность следует разграничивать. Данные характеристики лежат в разных плоскостях: эмоциональность отражает самовыражение говорящего, экспрессивность — силу воздействия на слушающего. Первое - свойство внутреннее, подразумевает определенное эмоциональное отношение говорящего к тому или иному объекту, противоположное нейтральному, равнодушному. Второе — внешнее свойство, направленное на слушающего, условное, так как проявляется в конкретной речевой обстановке. Оно придает языковому знаку выразительность, увеличивает интенсивность восприятия данного языкового знака [Блох, 2000,65].
Профессионализмы стоят между ригоремой (по М.Я. Блоху «строго понятийное значение в рамках некоторой научной дисциплины» [Блох, 2007, 104]) и концептом по значению, а по жанровому стилю относятся к разговорной речи.
Профессионализмы выполняют следующие функции: номинативную, коммуникативную, оценочную, эмоционально-экспрессивную, конструктивную (упрощают синтаксическое построение высказывания) и, отличающую их от коллоквиализмов, идентифицирующую функцию (выступают маркером профессиональной принадлежности коммуникантов). [Гарбовский, Усачёва]. В.И. Карасик пишет о специальной социальной функции, имеющей внутреннюю и внешнюю направленность у разговорных единиц профессиональной речи: 1) человек, говорящий на специальном языке, стремится доказать, что он является членом определенной группы и тем самым рассчитывает на групповую солидарность и заявляет о своем праве на долю группового престижа; 2) носитель технолекта или жаргона подчеркивает свой особый статус по отношению к тем, кто не является членами данной группы. Задача профессиональной речи — не только обеспечить точное и емкое обозначение предметного мира соответствующей профессии, но и отстранить профанов, которые своими поверхностными суждениями наносят вред профессионалам, подрывая престиж профессии [Карасик, 2002, 66-67]. Таким образом, здесь естественно ожидать присутствие дихотомии «свои - чужие».
Существует несколько классификаций разговорных профессиональных номинаций. Чаще всего лингвисты предлагают классификации, основанные на
способах словообразования. По такой классификации, к примеру, можно выделить следующие группы профессионализмов:
1) собственно лексические профессионализмы, возникшие как новые, особые наименования. Таких профессионализмов в музыкальной профессиональной сфере немного, но в настоящее время возникает потребность краткого и емкого описания новых музыкальных стилей, музыкальной техники, вследствие чего появляется значительное количество подобных наименований: skiffle п. (музыкальное направление «скиффл»), reggae п. (музыкальное направление «реггей»), dub п. (музыкальное направление «даб»), lo-fi п. (музыкальное направление «лоу-фай»), wah-wah п. (гитарный эффект «квакушка»);
2) лексико-семантические профессионализмы, возникающие в процессе развития значения слова и его переосмысления, например, существительное bootleg п., означавшее нелегально производимую и продаваемую алкогольную продукцию, в музыкальной сфере означает нелицензированную музыкальную продукцию; ivory п. (слоновая кость) употребляется в значении клавиши; axe п. (топор) — для обозначения музыкального инструмента;
3) лексико-словообразовательные профессионализмы, которые образуются в результате традиционных способов словопроизводства, например, сложение основ и аффиксации (roady п. — человек, следящий за аппаратурой, инструментами музыкального коллектива, сопровождая его во время турне; groupie п. - поклонница музыкального коллектива; moshpit п. - танцевальная площадка перед сценой; setlist п. - список песен, исполняемых на концерте; LP (от long-player) п. - долгоиграющая пластинка, frontman п. - солист музыкального коллектива. Особенно много в этой группе профессионализмов, обозначающих музыкальные стили и направления: fuzz folk п., art-rock п., new-wave п., electro-pop п., chamber-pop п., space-rock п., prog-rock п., alt-rock п., country rock п., bluegrass п., post rock п., glam-rock п.) [Коренькова, 2010, 71].
Профессионализмы определяются нами как фамильярно-разговорные номинации понятий, объектов и их свойств, непосредственно связанных с профессиональной деятельностью. Необходимо подчеркнуть парадоксальный характер профессионализмов: с одной стороны, их нельзя отделить от терминов, ни на практике, ни в теории, с другой стороны, эти понятия по многим критериям являются полными противоположностями друг друга и должны быть строго разграничены. В основу этого разграничения нами были положены семь критериев:
1) критерий функционально-стилевой ограниченности: термины относятся к литературной книжной лексике и употребляются в официальной письменной речи, тогда как профессионализмы принадлежат к слою нелитературной разговорной лексики и чаще всего употребляются в устной разговорной речи специалистов в ситуации профессионального общения;
2) критерий территориальной ограниченности: профессионализмы не обладают той устойчивостью и постоянством, которые присущи терминам, это
локальные, территориально-ограниченные единицы, «сохраняющие диалектные черты бытования» [Борисова, Донской, 1987, 35].
3) критерий нормативности: профессионализмы, в отличие от терминов, «официальных», «узаконенных» профессиональных номинаций, называются исследователями «неофициальными» или «полуофициальными» лексемами и поэтому берутся в кавычки или снабжаются пояснительными словами);
4) критерий системности: термины - кодифицированные номинации, они подвергаются стандартизации и образуют систему названий, так как в специальной области их означаемые системны. Профессионализмы, являясь вторичными номинациями, образуются стихийно, им не свойственна системность;
5) лексикографический критерий: в отличие от терминов, профессионализмы не часто и не всегда точно фиксируются в словарях;
6) коннотативный критерий: профессионализмы экспрессивны, эмоциональны, образны и оценочны, тогда как у терминов данные характеристики могут отсутствовать или быть недостаточно выраженными;
7) онтологический критерий: профессионализмы, в отличие от терминов являются повторными наименованиями [Гарбовский, 2009, 24]. В основе каждого термина лежит дефиниция. В этом заключается основная суть, смысл термина, а понятийность профессионализма может проявляться только через связь с термином.
Профессионализмы можно отнести к общему типу номинаций, «терминоидам». Терминоид с точки зрения МЛ. Блоха — это пограничное состояние между нетермином и термином. Профессионализмы, в свою очередь, также находящиеся между термином и нетермином, представляют собой разговорные терминоиды. Понятие «терминоид» приводится и в работах C.B. Гринева-Гриневича и обозначает лексемы, окончательно не устоявшиеся, не получившие еще статус термина, но близкие к этому [Гринев-Гриневич, 2009,91].
В данном исследовании под профессиональной лексикой понимается вся совокупность профессионально-маркированных единиц, то есть термины, профессионализмы, профессиональный сленг, техницизмы, номенклатура, предтермины, терминоиды. Очевидно, что подобная лексика, в отличие от общеупотребительной, функционирует в более узком социальном и языковом окружении, а именно - профессиональной сфере.
Употребление профессиональной лексики специалистами естественно и ожидаемо в профессиональной речи. По мнению Н.К. Гарбовского, профессиональная речь - это «любая коммуникация между специалистами на профессиональные темы независимо от того, протекает она в письменной или устной форме, в официальной или неофициальной обстановке, то есть коммуникация как особый вспомогательный вид деятельности, обеспечивающий осуществление основной профессиональной деятельности» [Гарбовский, 2009, 19, 37-39]. Вслед за Н.К. Гарбовским, мы придерживаемся такого же толкования термина «профессиональная речь». Это коммуникативная среда
функционирования профессиональной лексики, которая в каждой специальной области может иметь ряд специфических особенностей.
Профессиональная лексика - это элемент системы профессионального языка (язык для специальных целей (ЯСЦ) или Language for Specific Purposes (LSP)). Язык для специальных целей не может являться независимым языком: «... никакая терминология не формирует отдельного языка в полном смысле этого слова: термины включаются в речь профессионала по законам общенародного языка, вне которого полноценная познавательная деятельность невозможна» [Блох, 2002,69-70].
В лексикологии профессионализмы выделяются в отдельную лексическую подгруппу. Эта подгруппа должна включать как чисто профессионализмы, так и профессиональный сленг или сленгизмы (синоним терминов «профессиональный жаргон», «профессиональное арго», «профессиональное просторечие»). Последние мы предлагается не выделять в отдельную лексическую подгруппу, так как их отличия от профессионализмов крайне нечеткие и ситуативные. Профессиональные сленгизмы образуют лексическую подгруппу с нечеткими границами внутри группы профессионализмов. Они выделяются среди профессионализмов по следующим признакам: они наиболее экспрессивны, эмоциональны, оценочны и часто пейоративны. Данные номинации используются преимущественно в разговорной речи и не фиксируются в специальных словарях. Эти черты явно ощущаются носителями языка. Например, в профессиональной разговорной речи музыкантов-исполнителей классической музыки boy soprano п. (дискант) — профессионализм, band п. (в значении «музыкальный ансамбль») -профессиональный сленгизм.
Профессионализмы и сленг, являются близкими понятиями, но их необходимо разграничивать. Сленг менее устойчив в языке и имеет своей целью засекретить общение его носителей от остальных членов общества. Важно отметить, что термин «сленг» заимствуется отечественными лингвистами из английской лексикологии. Западные лексикологи и лексикографы объединяют под термином «сленг» номинации, «совершенно разнородные с точки зрения их стилистической характеристики и сфер употребления» [Гальперин, 1956, 109]. В силу своей разнородности, сленг дифференцируется (школьный, молодежный и так далее). Большинство британских и американских лингвистов не разделяет сленг и профессионализмы, но выделяет подгруппу профессионального сленга, professional slang terms. Так, британский лексикограф Э. Партридж разделяет сленг на группы: 1) Standard Slang и 2) Social, Vocational Slang [Partridge, 1933, 476]. Синонимичными сленгу понятиями в зарубежной лингвистике являются register, cant, professional shop, occupational dialect, jargon, vernacular.
Во второй главе проводится анализ устных и письменных специальных и профессионально-ориентированных текстов о музыке. Анализ позволил установить частотность и специфику употребления профессионализмов специалистами.
Профессия музыканта - это творческая профессия, и процент образных, эмоциональных, экспрессивных и оценочных номинаций (как разговорных, так и
терминологически строгих) в ней выше, чем в нетворческих профессиональных сферах. Музыка в современном обществе оказывает влияние на многие сферы общественной жизни и, как часть шоубизнеса, нередко используется в качестве средства воздействия на аудиторию с целью получения коммерческой выгоды, что также отражается на составе профессиональной лексики и, в частности, выборе музыкантами лексических языковых средств. К примеру, желание шокировать, удивлять побуждает языковую личность музыканта использовать яркую, краткую, емкую и иногда грубоватую лексику для называния или описания профессиональных реалий.
В музыкальной профессиональной сфере речь идет не о конкретной узкой специальной области или профессии, как то военное дело, медицина или образование. Профессиональная коммуникация в этой сфере подразумевает не только общение между музыкантами, но и общение музыкантов с поклонниками, представителями звукозаписывающих компаний, журналистами, общение между менеджерами того или иного музыкального коллектива, критиками, рекламными агентами, пиар-менеджерами и общественными представителями. Рамки профессионального в музыке значительно расширились, что ведет к возрастанию количества профессиональных номинаций.
Музыку в данном исследовании мы подразделяем на классическую и эстрадную или поп-музыку. Данное уточнение, скорее музыковедческое, чем лингвистическое, необходимо в рамках данного исследования, так как языковая картина мира исполнителей классической музыки и поп-музыки не одинакова. Под поп-музыкой понимается музыка, доступная массам, какие-либо оценочные коннотации в данной трактовке отсутствуют.
В музыкальном дискурсе явно прослеживается тенденция стирания границ между устной и письменной речью. В частности, это удалось показать на материале письменных текстов современных учебных пособий по игре на ударных инструментах: в настоящее время не только профессионализмы, но и профессиональные сленгизмы употребляются в учебных пособиях наравне с терминами. Например:
"It was so hip. («кайфово», здорово), so much cooler than everyone eise's. " "It was funky («драйвово». ритмично) and syncopated, and I was hooked. " "They were approaching 19-20 years old, and for me they were godlike in their coolness - they could drive (здесь «заводить» публику). "fTommv Igoe]
Употребление профессионализмов зафиксировано и в учебных пособиях, издававшихся более пятидесяти лет назад. Их число незначительно, и их «неофициальность» подчеркивается кавычками и дополнительными пояснениями, они приводятся в качестве разговорных вариантов терминов. Например:
"The three types of snares are "James" or wire snare, gut snares, and wire-wound silk snares." Три типа малого барабана - «Джеймс» или пружинный барабан, струнный барабан и барабан на толстой пружине (здесь и далее перевод -A.C.) [Vic Firth],
This method of playing Alternative Single Strokes is commonly referred to as "hand to hand" playing; and simply means that the hands alternate when sticking the drum; each and playing a single stroke at a time. Этот метод игры «поочередные одиночные удары» в быту называется игра «рука в руку» и буквально обозначает смену рук при ударе в барабан; каждая рука поочередно выполняет по одному удару [Buddy Rich].
Медиатексты могут являться яркими и точными свидетельствами языковых изменений, при том, что эти изменения происходят во многом в результате воздействия на язык и речь самих медиатекстов. Наиболее продуктивные условия для появления, употребления и распространения профессионализмов имеет устная, разговорная, диалогическая, неподготовленная речь. Диалогичность, присущая устной речи, — идеальная среда для нестандартного использования языковых средств, языкового новаторства, языковой игры. «...В диалоге куются новые слова, формы и обороты» [Щерба]. В диктеме разговорного диалогического текста, наряду с фактуально-интреллектуальной, заметное место занимает импрессивная информация, которая нередко и вполне естественно смыкается с эстетически-образной [Блох, 2000, 63]. Диалоговые реплики - это не изолированные, а последовательные предложения. Одна диалоговая реплика направлена к другой, таким образом, в диалогической речи мы имеем дело со «встречной» обращенностью предложений. Объединение предложений, реализованное «встречным» типом связи, носит название «оккурсема» [Блох, 2002, 117].
Объектом исследования были выбраны тексты, которые по первичной стилизации относятся к спонтанной, медиальной, специальной, образной, экспрессивной и эмоциональной речи [Блох, 2002, 120-122]. Материалом исследования для второй главы послужили информационные профессионально-ориентированные медиатексты-интервью передач и периодических изданий. Под информационным диалогом нами понимаются вопросы с наибольшей энтропией (мерой неопределенности, непредсказуемости информации), содержащие запрос на определённую информацию, и ответные реплики, цель которых - уменьшение энтропии вопроса.
При сопоставлении периодических изданий, рассчитанных на профессионально-ориентированного читателя и читателя-специалиста, выяснилось, что разговорные профессиональные номинации, используемые в обоих, совпадают.
Отсутствие пояснений и лексикографических описаний большинства музыкальных профессионализмов может значительно затруднять их поиск и анализ. Вследствие данного обстоятельства в исследовании были определены дополнительные критерии, позволяющие отнести номинацию к разряду профессионализмов, как то: неоднократное использование представителями профессии; наличие терминологического аналога; способ словообразования, наиболее продуктивный для профессионализмов; отсутствие кодифицированности; отсутствие дефиниции в специальных словарях; нестабильность плана выражения; семантическая несамостоятельность лексемы.
Так, к профессионализмам нами отнесено словосочетание sight-reader п. (человек, способный читать ноты «с листа»). Номинация имеет ряд производных (sight-read v., глагол, образованный обратной деривацией и sight-reading п., оба зафиксированы в Merriam Webster Online Dictionary) и используется вместо интернационализма a prima vista.
Зафиксированная в процессе анализа лексика подразделяется нами на два слоя - широкий и узкопрофессиональный. Внимание акцентируется именно на широком слое, где располагается наиболее ходовой, часто используемый во всех музыкальных сферах разговорный лексикон. Это профессионализмы, сленгизмы (а также некоторое количество неологизмов и терминоидов), которые известны подготовленной аудитории и неспециалистам, используются повсеместно, заимствуются в другие языки и стоят на рубеже обретения терминологического статуса или статуса общедоступного разговорного слова. Данные номинации являются неким «мостом», соединяющим научную и наивную музыкальные картины мира. В общей сложности зафиксировано употребление около 300 подобных единиц.
Исследование проводилось с обязательным учетом социальных факторов. Во внимание принимались статусные характеристики языковой личности музыканта: пол, возраст, национальность, уровень образования, социальная среда, в которой воспитывались интервьюируемые и имидж. Под «имиджем» вслед за В.И. Карасиком мы понимаем «образ человека, события и т. д., намеренно создаваемый и поддерживаемый в общественном мнении» [Карасик, 2002, 39]. К обязательным внешним социальным факторам относились ситуативные - поле, модус, тональность (где, в каких условиях, с какими ведущими, в какой аудитории происходили беседы) [Карасик, 2002, 27]. Наблюдались несовпадения данных характеристик у языковых личностей музыканта-классика и поп-музыканта.
Учет и анализ экстралингвистических ситуативных факторов (поле, модус, тональность) при сопоставлении с интралингвистическими характеристиками показал, что во время интервью большинство музыкантов чувствует себя комфортно, поэтому их коммуникативное поведение наиболее близко к поведению в естественной обстановке при общении с родными, друзьями и коллегами. Следовательно, медийные тексты, информационные диалоги-интервью, могут являться достоверным материалом исследования.
Учет социального статуса и фактора моды позволил определить, что употребление профессиональных номинаций в неформальном общении более свойственно уже известным исполнителям современной музыки, чаще мужчинам, чем женщинам. Женщины реже используют профессионализмы. Это частично связанно с тем, что женщины, более, чем мужчины, склонны говорить на нейтральные, непрофессиональные темы. Начинающие музыканты также предпочитают общаться на нейтральные темы, что мотивируется желанием создать определенный модный имидж и привлечь молодежную аудиторию. Употребление профессиональной разговорной лексики дополняет часто искусственно создаваемый образ музыканта, его имидж, получающий одобрение
у молодежной аудитории. В других случаях профессионализмы являются средством быстро и доходчиво донести мысль до аудитории или коллег. В третьих - обозначить свою принадлежность к музыкальной профессиональной деятельности, противопоставить себя «чужим».
В диалогах начинающих музыкантов прослеживается тенденция употреблять еще не подвергшиеся терминологизации названия музыкальных стилей (данные номинации напоминают названия химических соединений: ruffian 'п 'blues, electro-house, drum'n'bass, trip-hop, hip-hop, chamber-pop, alt-rock, glam-госк, prog-rock). Канадский писатель Дуглас Коупленд дает данной тенденции название, окказионализм musical hairsplitting («музыкальный мелочизм» ), - "the act of classifying music and musicians into pathologically picayune categories: 'The Vienna Franks are a good example of urban white acid folk revivalism crossed with ska."' [Coupland, 1996, 85]. Это легкий способ охарактеризовать свою музыку, указать на собственные музыкальные пристрастия и, таким образом, быть идентифицированным предполагаемыми поклонниками, коллегами, то есть группой «своих». Подобные номинации составляют четверть от общего количества зафиксированных профессионализмов.
Речь музыкантов, относящихся к социальным низам (только исполнители современной музыки), не получивших образования, небрежна, изобилует пейоративами, сленгом, фонетическими, грамматическими и лексическими девиациями. Они избегают употребления терминов, используют профессионализмы и большое количество профессиональных сленгизмов неосознанно, с целью быстро и точно ответить на интересующий интервьюера вопрос.
Исполнители классической музыки, напротив, хорошо образованы, что отражается на их коммуникативном поведении. Их речь — хорошо поставленная, грамотная и вежливая литературная разговорная речь. Для языковой личности исполнителя классической музыки более характерно использование терминов-интернационализмов (cadenza п. каденция, soprano п. сопрано, baritone п. баритон, monitor п. монитор, колонки, staccato п. стаккато). Представители элитарной культуры употребляют профессионализмы значительно реже, с осторожностью и чаще прибегают к использованию терминологически строгих единиц. Исполнители классики чаще всего употребляют профессионализмы, которые мы относим к тематической группе «вокал», тогда как номинации из данной группы у поп-музыкантов практически не востребованы. В речи первых, в основном, употребляются именные фраземы, в речи последних - глагольные. Нами было зафиксировано некоторое количество профессионализмов-омонимов, имеющих различное значение в речи поп-музыкантов и исполнителей классики (icover v. заменять кого-либо или перепевать песню кого-либо, house п. оперный театр или музыкальное направление хаус, pit п. оркестровая яма или танцпартер).
Жаргон джазистов, изначально вынужденный завоевывать свое место в языке, проник в современную речь. Часть номинаций перешла в область строгой музыкальной терминологии, некоторые номинации приобрели статус
коллоквиализма, некоторые стали профессионализмами (gig п. концерт, работа, funky adj. «кайфовый», lick п. «запил», гитарный рисунок, riff п. рифф, гитарный рисунок, skiffle п. музыкальное направление скиффл) и употребляются, как в речи исполнителей классической музыки, так и современной.
Ряд лексем в речи исполнителей современной музыки имеет неустойчивый статус, это терминоиды, еще полностью лексикографически не оформившиеся номинации. Часть из них фиксируется в некоторых отраслевых словарях в качестве терминов, которые, скорее всего, через некоторое время будут стандартизированы (sample п.v. сэмпл, loop п.v. луп, cover n.v. кавер). Другие номинации, напротив, вплотную приближаются к пласту общеупотребительной лексики, обрастают новыми, неспециальными значениями, хотя и сохраняют статус профессионализмов (rock-n-roll п., rocker п., gig п.).
Некоторое количество номинаций, ставших и становящихся музыкальными профессионализмами, приходит из смежных сфер - лексики журналистов, специалистов по связям с общественностью, а чаще всего технической и компьютерной терминологий. Например, барабанная педаль состоит из различных технических элементов: footboard п. (подножка), sprockets n.pl. (звездочки в металлической цепи), hinge plate п. (крыло петли). «Характерной особенностью современной музыки является полистилистика. Музыкальное исполнение в последнее время сочетается с компьютерными элементами. Это позволяет выделить большую группу новых понятий и новых терминов, которые связаны с техникой» [Массина, 1993, 61].
Наиболее часто музыканты употребляют профессионализмы из тематических групп «сценическое воспроизведение», «студийная работа», «музыкальные стили», «публика/имидж/популярность». Например:
Yeah, it's going to take two years to tour this record (гастролировать с альбомом) [NME, 02.01.2010, р.25].
We opened for (открывать выступление) a lot of people. We did quite a few headlinim giss (быть «хэдлайнером») but not that many [Tennessee Thomas, NME, 29.05.2010, p. 17].
After that I want to sit in my studio for a year and demo (демо) the next one [NME, 02.01.2010, р.25].
Everybody gets turned into a product push so fast - these weird... 'hipster' parties promoting Red Bull or whatever [Mia, NME, 10.04.2010, p. 41].
Другие тематические группы, представленные в анализируемом материале, - «вокал», «музыкальная техника», «названия инструментов», «производимый эффект», «составляющие музыкального произведения», «техника исполнения», «участники музыкального коллектива/ группа».
Преобладающей частью речи в музыкальном профессиональном словнике, как и в любом другом профессиональном лексиконе, являются существительные. Значительно реже употребляются глаголы, прилагательные, крайне редко -наречия.
Самыми продуктивными способами словопроизводства для профессионализмов являются метафорика, усечение, сложение основ,
аффиксация и конверсия. Кроме того, в словообразовании профессионализмов участвуют антономазия, звукоподражание, заимствования из других языков, намеренное искажение орфографии, сужение значения и телескопия.
В третьей главе анализируется использование разговорных профессиональных номинаций в диалоге-обсуждении. Диалог-обсуждение — это сложный вид диалогической формы общения, характерный для собеседников равного и эквивалентного социального статуса. «Его движущей силой является нацеленность собеседников на обсуждение и, в конечном счете, решение некой конкретной задачи. Организующим моментом обсуждения является адекватное понимание интенций собеседника и реагирование на них» [Зачесова]. Мы сравниваем результаты, полученные при анализе информационных диалогов с результатами, полученными при анализе диалогов-обсуждений, также принимая во внимание результаты анкетирования англоязычных информантов-музыкантов.
Анализ профессионализмов в диалогах-обсуждениях проводился на материале художественных текстов о музыке (книги и фильмы). Язык художественной литературы, функционально противопоставленный языку «жизненного» общения, «отражает общенародный язык с его различными функциональными подъязыками («стилями») и текстовыми стилизациями. Именно это качество языка художественной литературы делает возможным проведение над ним лингвистических наблюдений как над объективным источником данных о строе общенародного языка» [Блох, 2002,122].
Коммуникативное поведение художественного персонажа-поп-музыканта отражает типическое речевое поведение реальной языковой личности поп-музыканта. Речь персонажей небрежная, с большим количеством фонетических, лексических и грамматических девиаций (замена притяжательного ту на объектное те, замена указательного местоимения these на them, перестановка второй и третьей форм глагола, пропуск вспомогательного глагола в перфектных формах, несоблюдение обязательных правил согласования времен, инверсия в вопросах, употребление универсального вспомогательного комплекса ain't в отрицаниях, выражения-индексы необразованности or something, or whatever, and stuff, разговорные обращения dude, pal, mari), пейоративных и сленговых элементов и профессионализмов, большинство из которых зафиксировано и при анализе информационных диалогов.
Тематика профессионализмов в информационных диалогах и диалогах-обсуждениях совпадает. У профессионализмов в диалогах-обсуждениях, тем не менее, наблюдается большая вариативность и детальность в каждой тематической группе, а в соотношениях количеств номинаций внутри каждой тематической группы не наблюдается больших разрывов. В диалогах-обсуждениях, также как в и информационных диалогах, наиболее многочисленные тематические группы - это «сценическое воспроизведение» и «студийная работа». Например:
All those arguments about tourins or not touring and all that...it's obvious we belong on tour, you know [This is Spinal Tap].
There are fan club-only Beatles singles, and the first half-dozen Who singles, and Elvis originals (первое издание пластинки) from early sixties, and loads of rare blues and soul singles, and... [Hornby, 2000,61].
Is it possible to get a quick list of floor-fillers off you, or is that too much to ask? [Hornby, 2000, 238].
And then, Zack, you come in with a face-melter [The School of Rock],
It's merely my favourite lip-loosener [The Committments].
В три раза реже употребляются профессионализмы, называющие музыкальные стили и направления.
Так же как и в информационных диалогах, в обсуждениях превалируют существительные, несколько чаще употребляются прилагательные. Наиболее продуктивные способы словообразования - метафорика, сложение основ и аффиксация.
Анкетирование, проведенное среди информантов-музыкантов, также позволило убедиться в том, что речь персонажей действительно отражает типические факты непосредственной реальности. Номинации, чаще всего употребляемые в диалогах, были распределены информантами по степени неофициальности и частоте употребления. В результате данного анкетирования у приводимых в опросе единиц был подтвержден статус профессионализма.
Значительная часть музыкальных профессионализмов и сленгизмов заимствуется в русский язык, ассимилируется и употребляется наряду с русскими профессионализмами. Чаще всего происходит заимствование названий музыкальных стилей и номинаций из области звукозаписи. Некоторые заимствования сразу же вступают в систему словоизменения, сочетаются с аффиксацией. Данный способ словообразования носит название пиджинизации: лейбл - лейбак; саундчек - чекаться; демо - демка. Однако разговорная профессиональная лексика музыкантов не обходится одними англицизмами. Как и джазовый жаргон американцев, она насыщена разговорными элементами, большинство из которых - обозначают не только профессиональные реалии, но и обиходно-бытовые. Некоторая их часть - заимствованные блатные арготизмы и пейоративы. Это провокационные, оригинальные, выразительные, насыщенные экспрессией номинации. Они являются живыми иллюстрациями лингвальной креативности профессиональной группы. Профессионализмы и сленгизмы (чаще всего образованные метафорикой) обозначают инструменты, аппаратуру, технику исполнения (кларнет - «авторучка», акустическая гитара — «банка», провода, кабели - «веревки», электрогитара - «лопата», синтезатор -«расчёска»).
В заключении работы суммируются выводы, полученные в результате исследования. Профессионализмы, фамильярно разговорные
профессиональные номинации, являются неотъемлемой частью профессионального языка личности современного музыканта. В теории и на практике они неотделимы от терминов, являясь их разговорными аналогами. Степень стилистической сниженности у профессионализмов неодинакова, что позволило выделить подгруппу профессиональных сленгизмов. В
неформальных коммуникативных ситуациях и профессионализмы, и профессиональные сленгизмы используются музыкантами чаще, чем термины. Кроме того, нередки случаи употребления разговорных профессиональных номинаций в письменной речи.
В настоящее время профессиональный язык музыкантов включает в себя не только классические термины-интернационализмы, но и современные термины, профессионализмы, терминоиды и профессиональные сленгизмы, которые нуждаются в детальном лексикографическом описании.
Дальнейшая перспектива исследования видится в детальном изучении музыкальных терминосистем с одной стороны, а с другой стороны, проработке глубинного пласта профессионализмов, свойственных для отдельных специальных отраслей музыкальной терминологии.
Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:
1. Сараева, A.A. Профессионализм как тип номинации / A.A. Сараева // Преподаватель XXI век. Общероссийский журнал о мире образования. - М.: Издательство «Прометей», 2013. - № 1. -Часть 2. - С. 289-295(0,4 п.л.).
2. Сараева A.A. Профессионализмы в информационном диалоге (на материале интервью с англоязычными музыкантами) / A.A. Сараева // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Научный журнал. — Киров: 2013. — № 2 (2).-С. 49-53(0,6 п.л.).
3. Сараева A.A. Профессионализмы в диалоге-обсуждении (на материале художественных текстов о музыке) / A.A. Сараева // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика» - М.: Издательство МГОУ, 2013. - № 2 . - С. 64 - 68 (0,6 п.л.).
4. Сараева A.A. Профессионализмы в письменной речи англоязычных музыкантов / A.A. Сараева // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Юбилейный сборник научных трудов - Выпуск 11. — М.: Национальный книжный центр, 2012.-С. 185-191 (0,4 п.л.).
Подписано в печать 28 октября 2013 г. Объем 1,0 усл. п. л. Тираж 100 экз. Отпечатано в типографии «Реглет». Заказ № 199 119526 г. Москва, пр-т Вернадского, д. 39 +7 495 363 78 90 www. reglet, ru