автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Пространство эмиграции в романном творчестве Э.М. Ремарка

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Поршнева, Алиса Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Пространство эмиграции в романном творчестве Э.М. Ремарка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Пространство эмиграции в романном творчестве Э.М. Ремарка"

На правах рукописи

□034912аь

ПОРШНЕВА Алиса Сергеевна

ПРОСТРАНСТВО ЭМИГРАЦИИ В РОМАННОМ ТВОРЧЕСТВЕ Э. М. РЕМАРКА

Специальность 10 01 03 - Литература народов стран зарубежья (немецкая литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 4 ФЕЗ 2010

Екатеринбург - 2010

003491296

Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им А М Горького»

Научный руководитель

кандидат филологических наук, доцент Назарова Лариса Александровна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Сейбель Наталия Эдуардовна

кандидат филологических наук, доцент-Руцкая Галина Семеновна

Ведущая организация

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Защита состоится 24 февраля 2010 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 212 286 11 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им А М Горького» по адресу 620000, г Екатеринбург, пр Ленина, д 51, комн 248

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Уральского государственного университета им А М Горького

Автореферат разослан «2/» января 2010 года

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук " Л. А. Назарова

Общая характеристика работы

Эрих Мария Ремарк - немецкий писатель, покинувший Германию в начале 1933 года и проведший последующие годы в Швейцарии, Франции и США Опыт жизни в эмиграции оказал на него огромное влияние и во многом сформировал романное творчество второй половины жизни Он же определил тематику, проблематику и место действия нескольких романов его зрелого и позднего творчества - «Возтюби ближнего своего» (1941), «Триумфальная арка» (1945), «Ночь в Лиссабоне» (1962), «Тени в раю» (1967), а также незавершенного романа «Земля обетованная» (1970)

Пять указанных произведений стали материалом проведенного исследования Включение в этот список неоконченного романа представляется нам оправданным по нескольким причинам Во-первых, его «незавершенность» относительна (все основные сюжетные линии, характеры персонажей, образность не носят «чернового» характера) Во-вторых, проблематика и сюжет произведения полностью вписываются в парадигму рассматриваемого нами «эмигрантского метасюжета» В-третьих, сделанные автором заметки к роману представляют существенную ценность для исследования, поскольку дают возможность строить предположения о том, как он намеревался закончить свой эмигрантский цикл

Несмотря на первостепенную значимость темы эмиграции в зрелом и позднем творчестве Ремарка, этого автора все же не принято рассматривать в контексте общей эмигрантской ситуации в немецкой литературе 1933-1945 годов Авторы статей о культурной жизни данного периода - П П Сагав (2000), В Фрювальд (1981), В Шидер (1981), К тер Хаар (1981), Г Штерн (1981, 1987, 2000), Г Коопманн (1981, 1987), Г И Зандберг (1981), Э Рилей (1981) - не упоминают в этом контексте имени Ремарка О нем не принято говорить в связи с устоявшимся в немецком литературоведении понятием «эмигрантской литературы» (Emigrantenliteratur, Emigrationsliteratur, Exilliteratur, exile literature) Э M Ремарк - в отличие от Томаса Манна, Бертольта Брехта, Альфреда Деблина, Макса Tay, Альфреда Нойманна, Юлиуса Баба и др - не воспринимается как автор-эмигрант (Exilautor)

С другой стороны, эмигрантские романы Ремарка выделяются как достаточно обособленная часть его творческого наследия Первые четыре произведения этого цикла получили название «эмигрантской тетралогии» (Tetralogie von Exil-Romanen), они изучались и русскоязычной, и немецкоязычной критикой При этом исследовательский интерес был сосредоточен в основном на проблематике романов, без учета их поэтики

В России и СССР литературоведческий интерес к творчеству писателя был заметно слабее интереса читательского О романах Ремарка написано несколько десятков статей Их авторы - Г Бергельсон (1989), Б Сучков (1955, 1991), Е Книпович (1971), Р А Орлов (1974, 1976), М Харитонов (1982) и др -постулируют несколько основных тезисов, которые доказываются на материале различных произведений Утверждается следующее 1) Основная направленность творчества Э М Ремарка - социально-критическая В своих

романах он выражает пацифистские и антифашистские взгляды, сатирически изображает буржуазную действительность 2) В романном творчестве Э М Ремарка велика роль автобиографического элемента 3) Э М Ремарк -носитель «ограниченного» мировоззрения, его гражданская позиция ущербна и нуждается в корректировке

Рассмотренные положения также легко вычленяются в единственной носящей обобщающей характер русскоязычной монографии, посвященной литературному наследию писателя, - «Творчество Ремарка-антифашиста» Т С Николаевой (1983), где основное внимание уделено (как видно из заглавия) анализу антифашистского пафоса произведений Ремарка

В работах современных российских литературоведов (М В Зоркая, 1998, М Ю Бабков, 2004 и др) поэтика романов Ремарка по-прежнему остается слабо изученной, приоритет отдается анализу их содержательной стороны

Немецкоязычная критика рассматривает творчество Ремарка под различными углами зрения, которые частично пересекаются с векторами размышлений русскоязычной критики В этом отношении наиболее яркий пример - книга Альфреда Антковиака «Эрих Мария Ремарк Жизнь и творчество» (1983), в которой второстепенная роль исторических событий, политики и идеологии по сравнению с общечеловеческими проблемами становится основанием для критики «ограниченного» мировоззрения писателя, что можно было наблюдать у советских литературоведов Поэтика романов Ремарка попадает в поле зрения А Антковиака лишь эпизодически, в обозначенном труде преобладает тематический анализ, дополняемый историко-социологической интерпретацией рассматриваемых произведений

Отметим также и тот факт, что в осмыслении творчества немецкого автора за рубежом заметна тенденция придавать особое значение роману «На Западном фронте без перемен» Что касается критических работ, посвященных эмигрантским романам, то их количество заметно меньше Даже в г Оснабрюке, в Архиве Э М Ремарка (Erich Maria Remarque-Archiv), созданном сотрудниками Оснабрюкского университета, - крупнейшем центре изучения творчества этого автора - работ об эмигрантских романах представлено немного Изучением этой части творчества писателя занимались X Орловски (1998), И Шлессер (2001), X Шреккенбергер (1998, 2001), Г Плакке (2001), Б Навроцка (1991), Д Буш (1998), С Бен Аммар (2000), В Барон (2003)

Как и в трудах советских литературоведов, автобиографическая составляющая эмигрантских романов Ремарка была замечена в ряде немецкоязычных исследований Однако их авторов интересует в первую очередь психологический аспект проблемы, они пытаются проследить, как писатель-эмигрант свой травматичный опыт обращает в художественную ткань литературного произведения Биографический метод в значительной степени дополняется у зарубежных литературоведов ресурсами метода психоаналитического

Как основную тему эмигрантских романов Ремарка западноевропейские исследователи рассматривают деструктивное воздействие эмиграции на психику героя, а не обличение национал-социализма (хотя и оно тоже входит в

тематический горизонт произведений) Это соответствует общему «психоаналитическому профилю» их работ Использование обозначенного комглекса подходов позволяет авторам немецкоязычных статей о Ремарке приГги к ряду интересных выводов, но анализ поэтики его произведений, как уже говорилось выше, в них почти отсутствует

Тгким образом, в научных работах, посвященных Э М Ремарку, литературоведы либо изучали их проблемно-тематическую составляющую, либо рассматривали их как психологический документ, помогающий постичь кризиснее мироощущение автора В силу этого многие исследователи занимали:ь поиском прямых соответствий между его биографией и событийним рядом эмигрантских романов

При этом существует еще один возможный аспект изучения феномена эмиграции у Ремарка - пространственный Он был выбран нами в качестве основного направления нашего исследования и задан идеями ряда литературоведов (Н Д Тамарченко, Ю М Лотман, М М Бахтин) о том, что именно пространственная организация произведения является определяющей по отношению к ряду других компонентов художественной реальности - в первую очередь, сюжету и образно-символическому строю

Обозначенный подход, применяемый в диссертационном исследовании, позволяет восполнить некоторые пробелы в изучении литературы немецкой эмиграции В связи с этим научная новизна работы видится нам обусловленной следующими факторами

1) Недостаточной изученностью поэтики эмигрантского романного цикла Э М Ремарка, который ранее осознавался только как тематическое, но не как художественное целое

2) Впервые модель сюжетно-пространственного единства, предложенная в работах теоретиков, применена к анализу конкретного литературного материала - эмигрантского цикла романов Ремарка

Цель работы определяется нами как исследование пространства эмиграции в творчестве ЭМ Ремарка Под этим термином понимается художественное пространство романов, выстраиваемое преимущественно из перспективы героя-эмигранта и порождающее определенные типы сюжетов и символических полей

Такая цель обусловила постановку следующих задач диссертационного исследования

• рассмотреть пространственные структуры, присутствующие в эмигрантских романах Ремарка, выявить в них инвариантное содержание и индивидуальные особенности,

• описать синтагматику пространственных структур - их соотнесенность друг с другом в каждом произведении,

• выявить взаимосвязь пространства и сюжета романов,

• проанализировать символический язык, которым описывается пространство эмиграции

В соответствии с обозначенным подходом, объектом настоящего

исследования является художественное пространство романов Э М Ремарка и формируемая в них картина мира, предметом - пространство эмиграции как фактор, «первичный» по отношению к сюжету каждого эмигрантского романа в отдельности и метасюжету всей эмигрантской пенталогии в целом

Такой исследовательский подход - анализ литературного образа эмиграции в пространственном аспекте - обусловил научную актуальность работы Она связана, с одной стороны, с интересом литературоведческой науки к изучению проблем эмиграции (Матвеева, 2008, Нива, 2007, Каспэ, 2005, Азаров, 2005, Земсков, 2004, Герра, 2004, Красавченко, 2004, Демидова, 2003, Зверев, 2003), а с другой — с устойчивым литературоведческим интересом к изучению художественного пространства (Сеннет, 2002, Арутюнова, 2000, Дмитровская, 2000) Обе эти темы разрабатываются и другими гуманитарными науками (Berghahn, 2007, Иваницкая, 2006, Moller, 2000, Kmnebrock, 2000, Stober, 2000, Behmer, 2000, Зиммель, 2002, Кларк, 2002, Шимов, 2002, Калашников, 2002, Бикбов, 2002; Зализняк, 2000; Лебедева, 2000, Рябцева, 2000, Кобозева, 2000), чьи достижения в данной области активно используются в диссертации, дополняя традиционные литературоведческие методы исследования

Теоретико-методологическая база исследования. Вектор изучения художественного пространства эмигрантских романов Э М Ремарка складывается как результат синтеза структурного и мифологического подходов в литературоведении Для описания различных типов романных пространств нами используются идеи Ю М Лотмана и его опыт структурного изучения художественного пространства, предполагающий «разложение» каждого типа пространства на набор дифференциальных признаков, из которых выводится его результирующая дефиниция Выявить ценностные ориентиры, характеризующие моделируемую в изучаемых произведениях картину мира, помогает соотнесение ее с мифологическими моделями пространства и времени С этой целью в работе используются идеи М М Бахтина, В Н Топорова и Е М Мелетинского о зависимости между качественными характеристиками того или иного локуса и его местоположением (в центре, на границе, наверху, внизу) Для реконструкции взаимосвязи и взаимообусловленности пространственной и сюжетной организации произведений привлекаются труды по структурному анализу сюжета повествовательного текста (В Я Пропп, А Ж Греймас, К Бремон, Р Барт) и исторической поэтике (О М Фрейденберг, С Н Бройтман)

Положения, выносимые на защиту

1 Проблематика и сюжет рассматриваемых произведений Ремарка во многом сформированы его личным опытом жизни в эмиграции Сюжет эмигрантских романов разворачивается между «темным» центром (родной город героя в Германии) и «светлой» периферией (Париж, Атлантическое побережье, Америка) пространства эмиграции Они образуют два аксиологических полюса, а поэтапный переход от одного к другому придает

пространству эмиграции концентрическое строение Такое центробежно выстроенное пространство структурно воспроизводит мифологическую модель мира, но в ценностном отношении «выворачивает» ее наизнанку

2 Художественное пространство романов об Америке («Тени в раю» и «Земля обетованная») не только является «продолжением» пространства более ранних эмигрантских романов, но и становится полем для переосмысления пройденного эмигрантского пути, выбора дальнейшей модели поведения, самоопределения в отношении исторической родины Несхожесть Европы и Америки дает Ремарку возможность моделирования их образов путем использования бинарных противопоставлений

3 Пространство эмиграции «первично» по отношению к сюжету, который представляет собой перемещение героев по участкам эмигрантского пространства с различным аксиологическим статусом Наличие или отсутствие в художественном пространстве романа «переломного» хронотопа, в котором герой преодолевает травматичный опыт прошлого и в символическом смысле рождается заново, порождает два варианта «эмигрантского сюжета» Романы «Возлюби ближнего своего», «Триумфальная арка» и «Ночь в Лиссабоне»» имеют «катарсичный» сюжет, в рамках которого герой, прошедший через «переломный» хронотоп, официально и мировоззренчески перестает быть эмигрантом К числу «некатарсичных» относятся романы «Тени в раю» и «Земля обетованная», где пространство символического перерождения героя отсутствует и «гуманизации мира» не происходит

4 Пространство эмиграции конструируется во многом за счет обширных символических напластований, в которых собственно пространственные смыслы тесно переплетены с непространственными Среди символических параллелей, включенных в художественное пространство и сюжет романов, присутствуют интертекстуальные отсылки к различным литературным и религиозным текстам, историческим фактам и культурным традициям - Библии (Ветхому и Новому Завету), античной истории и мифологии, скандинавской мифологии, переосмысленной культурой рубежа Х1Х-ХХ веков, архаической картине мира и раннему творчеству самого Ремарка

5 Обращение к понятию «пространство эмиграции» дает возможность проследить внутренние механизмы построения эмигрантской пенталогии Ремарка как единого художественного целого Кроме того, проведенное исследование в перспективе позволяет включить Ремарка в общий контекст немецкой эмигрантской литературы

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предлагается исследовательский подход к изучению пространства, учитывающий достижения философии, лингвистики текста, структурализма, исторической поэтики В диссертации раскрывается взаимосвязь пространственной организации художественных текстов с рядом сюжетных категорий Кроме того, в работе предложен механизм анализа пространственного «кодирования» экзистенциального эмигрантского опыта в произведениях писателя-эмигранта

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в общих и специальных курсах истории зарубежной литературы XX века, истории немецкой литературы, а также на спецкурсах, посвященных проблемам изучения художественного пространства и проблемам литературного осмысления эмиграции и индивидуального эмигрантского опыта

Апробация материалов исследования состоялась в ходе международных научных конференций «Дергачевские чтения-2008» (Екатеринбург, 2008), «Пограничные процессы в литературе и культуре» (Пермь, 2009), «Пуришевские чтения-2009 Взаимодействие литературы с другими видами искусства» (Москва, 2009), «Литература в контексте современности» (Челябинск, 2009), «Литература - музыка - театр» (Екатеринбург, 2009)

Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и Списка литературы, включающего 276 наименований, из них 82 на иностранных языках

Основное содержание работы

Во Введении дается обзор литературы по теме диссертации, оценивается степень изученности проблемы, обосновывается актуальность и новизна работы, определяются цели, задачи и методы исследования Кроме того, во Введении приведена информация о привлекаемых в качестве материала художественных текстах, обозначается биографический контекст их создания, вводится необходимый исторический контекст (эмигранты и эмиграция 19301940-х годов)

В первой главе «Художественное пространство: теоретическое обоснование исследования» изложены те положения, на которых базируется проводимый в работе анализ пространственной организации романов Э М Ремарка Предпринята попытка синтезировать понимание пространства и подходы к его изучению, представленные в философии, лингвистике текста, структурализме, мифологическом литературоведении, работах М М Бахтина

В параграфах 1 «Общее понятие пространства» и 2 «Алгоритмы описания пространства» отмечается, что пространство художественного произведения, будучи не тождественным реальному пространственно-временному континууму, является объектно-заполненным, ценностно-структурированным, оно определяется заполняющими его вещами и событиями В соответствии с традициями структурного описания, каждый тип художественного пространства может быть задан через набор задающих основные пространственные координаты дифференциальных признаков -закрытость уб открытость, направленность уэ ненаправленность, статичность уэ динамичность и др (в главе этот механизм описания пространства демонстрируется на примере работы Ю М Лотмана «Художественное пространство в прозе Гоголя»), При этом пространство не исчерпывается своими дифференциальными характеристиками, оно обязательно включает в себя еще и ценностные смыслы, является носителем аксиологических значений

О ценностной «заряженности» пространства писали Ю М Лотман («Художественное пространство в прозе Гоголя»), М М Бахтин («Формы времени и хронотопа в романе»), В Н Топоров («Пространство и текст», «Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте»), Е М Мелетинский («Поэтика мифа»), И Б Роднянская (статья «Художественное время и художественное пространство» в «Краткой литературной энциклопедии»), Л Б Лебедева («Семантика "ограничивающих" слов») и др

Тесная взаимосвязь структурных характеристик пространства и его аксиологической доминанты дает основание рассматривать различные его типы как пространственные структуры, наделенные конечным набором дифференциальных признаков, состоящие из соположенных и определенным образом связанных друг с другом элементов Пространственная структура способна выражать как собственно пространственные, так и непространственные смыслы, а также наделять непространственные вещи и явления пространственной семантикой, делая их символическими проекциями пространства В третьем параграфе первой главы «Мифологическая семантика пространства. Хаос и космос» отмечается, что те или иные пространственные структуры определенным образом соотносятся с участками мифологической модели мира, развернутой по горизонтали и вертикали относительно своего сакрального центра, - обладают мифологической семантикой хаоса или космоса, а вся пространственная организация художественного произведения может повторять или каким-то образом трансформировать эту модель

В четвертом и пятом параграфах - «Пространство дома» и «Пространство города» - говорится о том, что первичным пространством является человеческое тело Как проекция тела вовне возникает дом, а через посредничество дома - город Исключительный статус домашнего пространства как точки отсчета пространственных координат описывается в работах Ю М Лотмана, Г Башляра («Поэтика пространства», «Земля и грезы о покое»), Г Бидерманна (статья «Дом» в его «Энциклопедии символов») и др Тело, дом и город являются базовыми типами пространств, на уподоблении им или отталкивании от них выстраиваются остальные пространственные структуры Это триединство «первичных» пространственных структур (человеческое тело, дом, город) имеет статус сакрального «центра мира» и в качестве такового задает пространственные координаты художественной реальности Дом и город на символической основе отождествляются с человеческим телом и социальным устройством - данный феномен в разных аспектах анализируется у 3 Фрейда («Введение в психоанализ»). Е М Мелетинского («Поэтика мифа»), В Н Топорова («Пространство и текст»), Г Башляра («Поэтика пространства») Этот факт свидетельствует о том, что пространство переводимо в антропоморфный и социоморфный код.

Последний параграф первой главы работы «Соотношение пространства и сюжета. "Рубежное" пространство и катарсис» посвящен вопросу о соотношении пространственных категорий с сюжетными Правомерность «выведения» сюжета из пространства обосновывается тем, что сюжетное

событие представляет собой перемещение героя в качественно другой локус В этом смысле пространственная организация текста оказывается «первичнее» его сюжета В этом же параграфе рассматривается один из случаев взаимозависимости пространства и сюжета - «пограничная» пространственная структура, обозначаемая М М Бахтиным как «хронотоп перелома» Прохождение героя через это рубежное пространство сопряжено с претерпеванием им важных изменений, в результате которых он обретает «новое рождение» Сюжетное событие, осуществляющееся в пределах этого «переломного» пространства, допустимо обозначить термином «катарсис» В параграфе проводится обзор литературоведческих трудов, касающихся роли этого элемента в сюжетостроении художественного произведения (Аристотель, В Я Пропп, К Бремон, А Ж Греймас, Р Барт, С Н Бройтман, Н Д Тамарченко, В Е Хализев), и по итогам обзора устанавливается ряд терминологических соответствий понятию «катарсис» ликвидация нехватки, гуманизация мира, восстановление договора, медиация и др При этом принципиально важной для дальнейшего исследования становится локализация катарсиса в «переломном» хронотопе рубежному характеру пространства соответствует рубежный характер события, которое в нем совершается

В выводах по главе перечислены те методологические установки, на которых в дальнейшем строится анализ пространственной организации произведений Э М Ремарка

Во второй главе «Структура пространства эмиграции в эмигрантских романах Э. М. Ремарка» рассматриваются места действия изучаемых произведений и выстраивается типология пространственных образов Одним из основных ее критериев становится домашний/не-домашний статус того или иного локуса Анализ пространственных образов включает в себя определение их аксиологического статуса в эмигрантской картине мира

Во всех пяти романах цикла структура пространства эмиграции оказывается в целом идентичной герои-эмигранты продвигаются от его символического центра (родного города в Германии) к периферии В соответствии со спецификой распределения авторского внимания между разными стадиями этих перемещений романы подразделяются на 1) «романы пути» («Возлюби ближнего своего» и «Ночь в Лиссабоне»), где последовательно очерчивается прохождение героем всех этапов эмигрантского пути; 2) «роман остановки» («Триумфальная арка»), где авторское внимание сконцентрировано на одной из долговременных остановок эмигрантской одиссеи, а остальные его участки скорее «имеются в виду», чем изображаются, 3) «романы финала» («Тени в раю» и «Земля обетованная»), где предшествующий «американскому» этапу эмиграции путь героя остаются «за кадром», но при этом участвует в моделировании пространства В «романах финала» авторское внимание сосредоточено на Америке - периферийном участке пространства эмиграции и финальной стадии бегства героя

Анализу пространственной организации «романов пути» посвящен первый параграф второй главы «"Романы пути": "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне"» Действие в этих произведениях разворачивается между

Третьим Рейхом и крайней периферией эмигрантского мира - Парижем в одном романе и Лиссабоном в другом Оппозиция центр/периферия структурирует и ценностно оформляет все пространство эмиграции

В статус символического центра возведены Оснабрюк в романе «Ночь в Лиссабоне» и родной город Штайнера в романе «Возлюби ближнего своего» все остальное европейское пространство разворачивается именно относительно города и соотносится с ним как с самым опасным местом Европы Если в мифологических моделях мира центральная его точка была в горизонтальной плоскости самым «положительным» в оценочном смысле местом, то центр пространства эмиграции, наоборот, является темным и враждебным герою Это город, антропоморфной проекцией которого является женщина, больная раком, - Мария Штайнер и Хелен Бауманн

Местом, наименее враждебным эмигрантскому сообществу, в романе «Возлюби ближнего своего» становится, как уже говорилось выше, Париж -наиболее оппозиционный «темному» центру мира город, символическая граница пространства эмиграции В романе «Ночь в Лиссабоне» аналогичную функцию выполняет «светлый» Лиссабон, противопоставленный «затемненной Европе» и Оснабрюку как ее центру Действие здесь происходит накануне и в первые годы Второй мировой войны, вследствие чего граница пространства эмиграции по сравнению с романом «Возлюби ближнего своего» (время действия которого - до 1936 года) оказывается сдвинута в сторону океана Исключительное положение данного пограничного участка пространства обеспечивается в том числе и тем, что именно в нем герои - Людвиг и Рут в одном случае, Рут и герой-рассказчик в другом - переживают «новое рождение» и смену статуса с эмигрантского на не-эмигрантский

Путь героя в романах Ремарка ориентирован центробежно (от центра к периферии), пространство выстраивается вокруг Третьего Рейха концентрически По мере удаления от символического центра аксиологический статус того пространства, в котором находится эмигрант, повышается Первый «пояс» образуют Чехия, Венгрия, Австрия, Швейцария, следующим становится Франция, за ней (в романе «Ночь в Лиссабоне») следуют Испания и Португалия с Лиссабонским портом, где эмигрант мог при благоприятном стечении обстоятельств покинуть Европу Америка в «романах пути» участвует в моделировании пространства эмиграции лишь потенциально, как идея, не попадая в фокус изображения

Наделение наиболее положительными аксиологическими характеристиками периферийного участка пространства (Парижа и Лиссабона) свидетельствует о структурном подобии пространства эмиграции мифологической модели мира при полной аксиологической инверсии если в классических формах мифа по мере удаления от абсолютного центра мира понижается степень сакральности и возрастает степень профанности пространства, порядок постепенно и последовательно переходит в хаос, безопасное пространство становится враждебным, то в пространстве эмиграции негативные оценочные смыслы закреплены за центром, а позитивные - за периферией, удаление от центра, который персонифицирован в образе

Оснабрюка и города Штайнера, сопровождается поэтапным ослаблением опасности и враждебности пространства В общем виде данную инвертированную мифологическую модель можно описать как развертывание более подходящего герою периферийного пространства относительно «темного» центра мира - города в Германии такая топография структурно воспроизводит соотношения дом/мир, сакральная/профанная/враждебная земля, но в ценностном смысле она им противоположна

По мере развития действия в «романах пути» границы темного мира, воплощенного в образе Третьего Рейха, расширяются (в «Возлюби ближнего своего» это связано с грядущим присоединением Австрии к Германии, в «Ночи в Лиссабоне» - с капитуляцией Франции) В концентрическом, центробежно ориентированном пространстве эмиграции «темный» центр осуществляет агрессивную экспансию своих негативных «немецких» свойств по направлению к периферии (побережью Атлантического океана), что «выталкивает» в этом же направлении героев - нелегальных эмигрантов

В романе «Триумфальная арка», анализируемом во втором параграфе второй главы «"Роман остановки": "Триумфальная арка"», фокус внимания писателя переносится с прослеживания всей эмигрантской одиссеи на одну из долговременных остановок героя, которой становится Париж, расположенный между «темным» центром и «светлой» периферией пространства эмиграции Моделирование образа Парижа в данном произведении идет по негативному сценарию это город темный, враждебный, опасный, пустой, не-домашний, он осуществляет агрессивную экспансию в человеческое пространство, его антропоморфной проекцией является больная и/или бесплодная женщина, а бесплодие в художественном мире Ремарка символически отождествляется со смертью

В эпизоде поездки героев - Равика и Жоан Маду - на Ривьеру в текст романа вводится пространство морского побережья, которое первоначально противоположно Парижу по своим свойствам, но затем «подключается» к захватившим город процессам распада и разрушения, подтверждая «темную» доминанту в художественном пространстве произведения Такой образный ряд «поддерживается» выбором исторического времени - действие разворачивается в 1938-1939 году, роман завершается объявлением Второй мировой войны

Взаимоотношения города и героев носят конфликтный характер Париж не является адекватным эмигранту пространством (каким он был в романе «Возлюби ближнего своего») Для Равика Париж - это тоже (как и для Рут и Людвига) рубежная зона и место символического перерождения, однако он не становится границей пространства эмиграции вообще Париж и все те символически окрашенные события, которые в нем локализованы (подробный анализ этого событийного ряда приведен в третьей главе диссертации), не отделяют эмигрантскую жизнь Равика от не-эмигрантской, а разделяют между собой две фазы его эмигрантского бытия после Парижа Равик из свободного, но не имеющего документов человека становится заключенным лагеря для интернированных

В анализируемых в третьем параграфе «"Романы финала": "Тени в раю"

и "Земля обетованная"» произведениях местом действия является Америка Их художественное пространство является «продолжением» пространства более ранних эмигрантских романов Локализация действия в США и выбор исторического момента (конец Второй мировой войны) сигнализируют о завершенности эмигрантского пути и ставит героев в ситуацию выбора между возвращением в Европу, завершением эмиграции в Америке и иными поведенческими стратегиями

Америка изображается у Ремарка как пространство, принципиально не схожее с Европой и даже противоположное ей, что может приводить к полному переворачиванию (по сравнению с Европой) ролей и функций людей, предметов и общественных феноменов в этой стране Образы Европы и Америки моделируются с помощью бинарных противопоставлений - таких как тьма уб свет, присутствие войны во всех ее деструктивных проявлениях уб отсутствие войны, нетолерантность уб толерантность, гипертрофированные масштабы смерти уб «непризнание» смерти, враждебность к эмигрантам уб «предназначенность» для эмигрантов

Одной из возможных метафор жизни героя в США становится в пространственном отношении «остров», а во временном - «пауза» Америка осознается как место, изолированное от остального мира и во многом противоположное ему, а американский период эмиграции - как особый перерыв в жизни эмигрантов В связи с этим Америка часто ощущается ими как неподлинное и ненастоящее пространство, что находит свое самое яркое воплощение в образах Калифорнии и Голливуда - «радостного искусственного мира» Если в «подлинном» европейском пространстве эмигрант был лишней фигурой, которую Европа «выталкивала» из себя, то «неподлинное» американское, наоборот, способно и готово его принять

Америка, таким образом, придает завершенность концентрически выстроенному эмигрантскому пространству и побуждает героев «американских» романов, прошедших путь от «темного» центра до «светлой» периферии, к осмыслению своего опыта и самоопределению по отношению к эмиграции

Третья глава диссертации «Пространство и сюжет в эмигрантских романах Э. М Ремарка» посвящена анализу взаимосвязи пространственной и сюжетной организации изучаемых произведений В первом параграфе «О соотношении пространства эмиграции и сюжета эмигрантской пенталогии» обозначается механизм взаимодействия пространственных и сюжетных категорий в романах Ремарка об эмигрантах В соответствии с выдвинутыми в первой главе теоретическими положениями, сюжетное событие понимается нами как перемещение героя в качественно другое пространство, и в этом смысле пространственная организация текста оказывается определяющей по отношению к его сюжету В отношении эмигрантских романов Ремарка эта закономерность приобретает такую форму, при которой сюжет зависим от пространственной организации, пространство «первичнее» его

Этот тезис аргументируется с помощью следующего наблюдения над

закономерностью перемещений героев Ремарка Концентрическая структура пространства эмиграции делает невозможным прямое перемещение героя из Германии во Францию, хотя в географическом отношении это вполне реализуемо Ни один персонаж Ремарка не перебирается напрямую из Германии во Францию Прежде чем попасть туда, он обязательно должен пройти через чешско-австрийско-швейцарский «пояс» вокруг Третьего Рейха, поскольку упомянутые страны - это первая, а Франция - уже вторая стадия освобождения эмигранта от нацизма Маршрут «Германия - Франция» у Ремарка не представлен, поскольку концентрическое пространство «обязывает» эмигранта удаляться от Третьего Рейха поэтапно

Инвариант сюжета эмигрантского романа в творчестве Ремарка состоит в том, что герой начинает свое движение в какой-то одной точке центробежно ориентированного пространства эмиграции, совершает по нему перемещение в направлении к периферии, в какой-то точке прерывает или завершает свой путь, пытается его осмыслить и определить свое отношение к нему

В ряде случаев пространство эмиграции включает в себя некоторый пограничный участок (в этой роли выступают Париж и Лиссабон), прохождение которого связывается с «новым рождением» героя и радикальными поворотами сюжета Это выводит нас на проблему «катарсичности» сюжетов Ремарка, прямо следующую из наличия или отсутствия в структуре романного пространства «переломного» хронотопа (термин М М Бахтина)

В связи с поставленной в третьей главе проблемой уточняется значение категории «катарсиса», напрямую связанной с обозначенной пространственной структурой - «хронотопом перелома» «катарсис» оказывается соотнесен с категорией «мир героя» «Субъектом сознания», из перспективы которого сюжет обретает целостность и завершенность, в повествовательных текстах очень часто является герой (о чем писали Б О Корман, Н Д Тамарченко) Взаимное наложение категорий «катарсис» и «мир героя» позволяет определить первый (применительно к изучаемому материалу) как гармонизацию и гуманизацию мира героя - субъекта сознания в произведении Говорить о «катарсисе» возможно даже тогда, когда обстоятельства за пределами «мира героя» остаются неблагоприятными и представляют собой «отклонение от нормы» Медиация, осуществляемая в пределах «мира героя», оказывается необходимым и достаточным условием «катарсичности» романного сюжета

Во втором параграфе третьей главы «Романы с "катарсичным" сюжетом» рассматриваются романы «Возлюби ближнего своего», «Триумфальная арка» и «Ночь в Лиссабоне», сюжет которых включает в себя катарсический элемент Это выражается в том, что коллизия, создаваемая фактом существования центробежно ориентированного эмигрантского пространства, в рамках романного сюжета так или иначе разрешается, травма эмиграции в той или иной форме преодолевается героем Необходимым условием такого преодоления является передвижение героя-эмигранта от нацистской Германии до символической границы эмигрантского пространства

(Парижа, Лиссабона, Нью-Йорка) с обязательным прохождением через некий рубежный участок

В романе «Возлюби ближнего своего» роль «переломного» хронотопа играет Париж, воспринимающийся героями как граница пространства эмиграции Событием, соответствующим его рубежной природе, становится обретение Людвигом Керном и Рут Холланд статуса не-эмигрантов они получают возможность уехать на постоянное место жительства в Мексику в составе 150 эмигрантов, которых согласилось принять мексиканское правительство при условии, что они смогут сами оплатить свой переезд Необходимые на это деньги Керну и Рут достаются в наследство от Штайнера, который возвращается в Германию к смертельно больной жене и там погибает Жизнь Штайнера становится той жертвой, которой «покупается» окончание эмигрантской фазы жизни героев «Переломной» ситуации персонажей старшего поколения - Штайнеров (оба находятся на пороге смерти) -соответствует «переломная» ситуация персонажей младшего поколения Рут и Керна они оба символически переживают новое рождение

На этом этапе ситуация Штайнера поворачивается следующим образом по доносу больничной медсестры он схвачен людьми из гестапо под руководством офицера Штайнбреннера, который за несколько лет до этого отправил Штайнера в концентрационный лагерь Здесь имеет место случай «парного» образования фамилий героев Первая из них - Steiner - образована от слова Stein 'камень', вторая - Steinbrenner - содержит в себе два корня Stem 'камень' и brennen 'гореть' Соотношение фамилий героев прочитывается следующим образом Штайнбреннер - это «тот, кто сожжет Штайнера», и первый действительно становится виновником гибели второго Роман завершается «взаимным» уничтожением этих двух героев (Штайнер после смерти Марии выбрасывается в окно и увлекает за собой Штайнбреннера). Семантика «сожжения», заложенная в противостоянии персонажей, подтверждает тот факт, что гибель Штайнера - это жертва, поскольку акт жертвоприношения еще с архаических времен включал в себя сожжение жертвенного животного или мучного изделия, а в архаической картине мира пребывание в огне было связано не только со смертью и погребальным костром, но и с новым рождением и обновлением В силу этого жертвоприношение Штайнера связано с переменами в жизни Людвига и Рут самой своей сущностью, а не только фактом наследования молодыми героями денег на переезд Заложенная в сюжете символика жертвоприношения дает возможность толковать события романа «Возлюби ближнего своего» следующим образом герои старшего поколения Мария и Иозеф Штайнер не имеют полноценной семьи вследствие болезни и неблагоприятных исторических обстоятельств, но их жизнь приносится в жертву во имя «нового рождения» героев младшего поколения -Людвига Керна и Рут Холланд

Это «катарсическое» событие «поддерживается» в романе соответствующим образным рядом в финале новому рождению молодых героев соответствует «свадебная» символика городского пространства, появление Триумфальной арки, окрашенной в светлые тона и названной

«воротами в небо» (т е воротами в рай), хронологическое соединение смерти старого эмигранта Моритца Розенталя с появлением на свет ребенка, который уже по праву рождения считается французом и которому не угрожает эмигрантский статус Рубежный характер всех этих событий, наделенных символическим значением «нового рождения» и восстановления порядка в частном мире центральных персонажей романа, соответствует пограничному характеру парижского пространства

В романе «Триумфальная арка» Париж тоже является рубежным участком, но не завершает собой эмигрантский путь и не носит статуса периферии пространства эмиграции Пребывание в Париже подводит черту не под эмигрантской жизнью героя - врача Равика, - а только под определенным ее этапом

Здесь тоже действует комплекс жертвоприношения, и он связан с местью Равика нацисту Хааке, мотив которой - смерть подруги Равика Сибиллы в тюрьме гестапо Эти события могут быть поняты через античный мифологический код образ Сибиллы преследует Равика, подобно неотомщенным мертвецами римской мифологии - лемурам (ларвам), после убийства Хааке Сибилла получает возможность вернуться в нижний космос и не тревожить героя Прочтение этих событий в мифологическом ключе позволяет возвести их к архетипической сюжетной ситуации компенсации местью совершенного преступления

Убийство Хааке и его результат - обретение Равиком душевного равновесия - объясняет и решение героя прекратить бегство, и его дальнейший выбор в пользу жизни в Америке после окончания войны и краха национал-социализма (так эта линия завершается в «американских» романах) Прошлое Равика «погашено» убийством Хааке, месть за Сибиллу осуществилась, возвращение в Европу не имеет смысла Наступление порядка в мире героя и устранение травмы, нанесенной ему национал-социализмом, сопровождаются соответствующей символической образностью в последние часы перед арестом Равик своими руками лишает жизни свою смертельно раненую подругу Жоан Маду (чтобы сократить ее мучения) и ими же дает жизнь новому человеку, делая кесарево сечение Гибель Сибиллы искупается смертью Хааке, гибель Жоан - рождением младенца «от рук» Равика

В финале романа герой называет себя именем «Людвиг Фрезенбург», данным ему при рождении Это имя он сохраняет и в Америке, где его эмигрантский путь заканчивается и уезжать откуда после окончания войны он не намерен Данный факт закрепляет случившийся в мире героя «катарсис» Равик, пройдя эмигрантский путь от первой его точки (Германия, концентрационный лагерь) до последней (США), поэтапно избавляет себя от травматичного эмигрантского опыта, приводит свой мир в порядок и в конце концов возвращается к своему исконному имени и своей исконной сущности, но уже в новом пространстве

В романе «Ночь в Лиссабоне» в состав «катарсического» событийного комплекса тоже входит убийство героем своего врага - нациста Георга Юргенса Кроме того, в создании «катарсической» семантики участвуют

спасение Хелен и Шварцем незнакомого 12-летнего мальчика (которому они помогли получить визу и доехать до Лиссабона) как «компенсация» убийства Георга, а также локализация переломных событий в пограничном пространстве Лиссабона Финальные события романа, когда Шварц отдает билеты на корабль в Америку, визы и паспорта героям младшего поколения, могут быть истолкованы, как и судьба супругов Штайнеров, в ритуально-мифологическом ключе Лиссабон забирает жизнь героев старшего поколения (Хелен выпивает яд, Шварц принимает решение войти в состав Иностранного легиона), чтобы дать героям младшего поколения новое рождение - избавление от эмигрантского статуса и возможность начать новую, легальную жизнь за пределами пространства эмиграции

Однако в этом же произведении «катарсическая» сюжетная модель -впервые в эмигрантской пенталогии - сопровождается некоторыми отклонениями И пространственная организация, и расстановка действующих лиц в романе «Ночь в Лиссабоне» отсылают к первому произведению пенталогии При этом в соответствии с логикой построения «катарсичного» сюжета роман «Ночь в Лиссабоне» должен был бы завершиться свадьбой младших героев за пределами пространства эмиграции или такими символическими событиями, которые функционально были бы уподоблены свадьбе (как это происходит в романе «Возлюби ближнего своего», где носителем «свадебной» символики становится городское пространство) Но в Америке Рут и герой-рассказчик расстаются, после войны он возвращается в Европу и не обретает ни «катарсического» воссоединения с утраченным Домом в Европе, ни нового Дома на новом континенте На последнем этапе повествования герой выпадает из «катарсичной» сюжетной схемы, и подобного рода завершение романа оказывается неполным В этом смысле «Ночь в Лиссабоне» представляет собой переходный этап между двумя первыми -«катарсичными» - и двумя последними романами эмигрантской пенталогии, в которых действие происходит в Америке и в сюжет которых момент «катарсиса» не включен

«Ночь в Лиссабоне» становится, таким образом, текстом «переходным», находящимся между ранними катарсичными романами и поздними, некатарсичными, - «Тени в раю» и «Земля обетованная» Сюжетная организация последних анализируется в третьем параграфе третьей главы «Романы с "некатарсичным" сюжетом» В обозначенных произведениях отсутствует пространство, которое могло бы претендовать на статус «хронотопа перелома» и в котором герой переживал бы масштабные личностные изменения, перестраивал бы кардинальным образом отношения с собственным прошлым, мстил и придавал бы очередному этапу собственной жизни внутреннюю завершенность (как это делают Штайнер, покидающий Швейцарию, Равик, покидающий Париж, и другие герои) Сюжетного комплекса компенсации смерти или убийства рождением нового человека «американские» романы лишены, поэтому катарсического завершения линия центрального персонажа не обретает, жертвоприношение не совершается и «гуманизации мира» не происходит

В этом же параграфе отмечается, что, подобно тому как «катарсичный» роман «Ночь в Лиссабоне» содержит в себе отдельные элементы «некатарсичного» сюжетостроения, романы с «некатарсичным» сюжетом тоже содержат в себе некоторые компоненты, связанные с «катарсисом» Так, герой «Теней в раю» Роберт Росс сравнивает свое совершенствование в английском языке с ростом и взрослением ребенка - этот факт мог бы быть истолкован как свидетельство символического уподобления переезда эмигранта в Америку его «новому рождению», если бы подобная интерпретация опиралась на ряд символических событий и образов аналогичной природы и базировалась на прохождении героем через «пограничное» пространство

Роман «Земля обетованная» (в том виде, в каком он был оставлен Ремарком) тоже не содержит «катарсического» завершения сюжета Однако роман начинается прохождением героя через пространство, которое могло бы претендовать на статус рубежного, - лагерь для иммигрантов на Эллис Айленд Покинуть его Зоммеру помогает начавшиеся у одной из женщин схватки ее в срочном порядке отправляют с паромом в Нью-Йорк, и на этом же пароме уезжает Людвиг Ребенок женщины должен сразу после рождения получить американское гражданство Грядущее появление на свет нового человека - при «поддержке» соответствующим образным рядом - могло бы иметь статус проекции вовне нового рождения Зоммера

В заметках Ремарка, прилагающихся к незавершенному роману, намечено несколько вариантов разрешения сюжетной коллизии В их числе встречаются и такие, которые могли бы придать роману «катарсичное» звучание и «катарсически» завершить всю эмигрантскую пенталогию

Если в третьей главе диссертационного исследования предметом анализа было взаимоотношение пространственной организации эмигрантских романов Ремарка с их сюжетной организацией, то в четвертой главе «Символический язык пространства эмиграции» описываются символические поля, вызванные к жизни пространством эмиграции

В первом параграфе «Эмиграция» выделяются символические проекции двух основных линий поведения персонажей «еврейская» (модель «исход евреев из Египта» - для тех, кто преодолевает свой эмигрантский статус и начинает новую жизнь за океаном) и «цыганская» (для тех, кто не считает возможным «выход» из эмиграции) Кроме того, эмигранты символически уподобляются солдатам («потерянным» героям ранних романов Ремарка), первым христианам в Древнем Риме, мертвецам, предметам искусства, Летучему Голландцу В романе «Триумфальная арка» в статус богини эмигрантов возводится Ника Самофракийская Здесь же описывается внутреннее структурирование эмигрантского сообщества оно образуют свой социум со своей внутренней иерархией, во многом представляющий собой зеркальный «перевертыш» социума официального, подчеркнуто «ненормальный», «неподлинный», «вывернутый наизнанку»

Далее в главе раскрываются символические проекции пространственных единиц, представленных в романе «Триумфальная арка» В параграфе 2 «Эсхатологический фон событий романа "Триумфальная арка"»

отмечается, что образность романа - темнота, хаос и распад, локализованные на нижние уровнях городского пространства и нижних уровнях человеческого тела, - работают на создание эсхатологического контекста, чего не наблюдается в други; произведениях эмигрантского цикла Время, в котором существуют действующие лица, в тексте романа обозначается как «отсрочка», они называют современюсть «умирающим миром» и «сумерками богов» Эсхатологические ожидания актуализированы фигурирующими в разговорах героев символами-предзнаменованиями (приблизившийся к Земле Марс, комета, кровавый дождь, родинка в виде меча) Грядущая война приобретает мифологическую семантику, становясь аналогом предшествующей концу света битвы богов Кроме того, для создания эсхатологической атмосферы используются библейские (ветхозаветные) образы соответствующего плана - ковчег и потоп Размещение действия романа «на пороге» эсхатологической катастрофы коррелирует с пограничным характером парижского пространства - места перерождения героя

В третьем параграфе «Символика Триумфальной арки» раскрываются символические значения парижской Триумфальной арки, появляющейся в одноименном произведении, а также в романе «Возлюби ближнего своего» В последнем Арка выступает в своей изначальной функции - как вход, она названа «воротами в небо» и символически уподоблена воротам в рай Этот ход связан с пограничным характером парижского пространства, которое в романе «Возлюби ближнего своего» выступает как место символического перерождения и смены статуса.

В романе «Триумфальная арка» заглавный архитектурный объект фигурирует в нескольких эпизодах, где его облик всегда оценочно окрашен - в зависимости от того, с каким моментом действия Арка соотнесена

Поездка Равика и Жоан Маду на Ривьеру и ее символическое наполнение анализируются в четвертом параграфе четвертой главы «Жоан Маду и побережье Ривьеры» Этот эпизод сопровождается определенными пространственными метаморфозами деструктивного характера, которые «кодируются» соответствующими культурными отсылками В начале Равик объявляет Ривьеру правопреемником античной и ветхозаветной древности (Ханаана, Греции и Этрурии) Тако! о рода сопоставления обусловлены тем, что древность - в первую очередь античная - для Ремарка была почти синонимична гармоничному мироощущению, красоте и здоровому мироустройству Перспектива скорого возвращения в Париж вызывает к жизни образный ряд, отсылающий к неоэсхатологическим концепциям кризиса и грядущей гибели западной цивилизации, распространившимся в Европе на рубеже Х1Х-ХХ веков Таким способом прибрежное пространство «подключается» к негативным процессам, происходящим в остальной части Европы В итоге короткая поездка на Ривьеру во временном отношении метафорически разрастается, охватывая период от начала цивилизации, античного и ближневосточного декора до ее конца, «умирающего мира», и включается в общую «пороговую» ситуацию романа

Следующим полем символических значений становятся у героев-

эмигрантов и их пространства имя, многоименность и анонимность В пространстве эмиграции имя «отторгается» от человека если в неэмигрантском мире нормальным является неизменное и зафиксированное в документе соотношение означающего (имени) и означаемого (его носителя), то в пространстве эмиграции одному означаемому может соответствовать несколько последовательно сменяющих друг друга означающих (несколько имен одного героя), а одному означающему - несколько означаемых (ситуация передачи имени вместе с паспортом от одного эмигранта к другому) Если для человека социализированного имя - это первая ступень выстраивания отношений с окружающим миром и осознания своего места в нем, то у эмигрантов имя эту свою функцию утрачивает «Многоименность» эмигранта в действительности оборачивается безымянностью/анонимностью

Здесь же говорится о двух направлениях в осмыслении оппозиции имени и анонимности у Ремарка 1) тенденция к сближению и даже отождествлению оппозиции имени и анонимности с оппозицией жизни и смерти, которой соответствует лексическая единица namenlos 'безымянный', 2) восприятие анонимности как блага, поскольку она отменяет проблемы, создаваемые именем, чему соответствуют лексические единицы anonym 'анонимный' и Anonymitat 'анонимность' Логичным образом дружественный эмигранту город Нью-Йорк назван у Ремарка «анонимным городом»

Кроме того, имена собственные у Ремарка могут вступать в отношения оппозиции не только с различными формами отсутствия имени, но и друг с другом В некоторых случаях в именах и актах смены имени «закодированы» главные события жизни героя В главе рассматриваются такие ряды имен собственных, как Йозеф Штайнер, Мария Штайнер, Штайнбреннер, Иоганн Хубер («Возлюби ближнего своего»), Равик, Воццек, Нойманн, Людвиг Фрезенбург («Триумфальная арка», «Тени в раю», «Земля обетованная»), Фрислендер, Дэниел Варвик («Тени в раю»), Танненбаум, Фред Смит («Земля обетованная») Анализируется «хтоническая» составляющая ряда имен и фамилий, а также «интернационализм» в названиях эмигрантских отелей

В Заключении представлены выводы, обобщающие основные результаты исследования Эмиграция, ставшая темой пяти изучаемых романов, особым образом организует их художественное пространство оно во всех случаях центробежно ориентировано, маршрут перемещений героя и ценностный вектор его картины мира направлен от центра к периферии В этих романах появляются образы «ненастоящих» домов и разрушающихся городов, антропоморфной проекцией тех и других может становиться больная или бесплодная женщина Триединство «центральных» пространственных структур (тело, дом, город) деконструируется и в ценностном отношении переосмысляется, а периферийное пространство наделяется позитивными характеристиками и становится более адекватным герою В силу этого пространство эмиграции в структурном отношении воспроизводит мифологическую модель мира при полной ее аксиологической инверсии, мифологическое пространство оказывается «вывернутым» наизнанку

Пространственная образность в произведениях Ремарка определенным

образом оформляет сюжет, который строится как ценностно окрашенное перемещение в пространстве и осмысление героем этого перемещения В сюжетном отношении наиболее значимым оказывается прохождение героя через пространство символического перерождения, «переломный» хронотоп Оно оформляется образностью, связанной с комплексом жертвоприношения и относящейся при этом к самым разным уровням существования художественного текста Наличие или отсутствие в структуре произведения пространства с семантикой перерождения и комплекса жертвоприношения позволяет разделить эмигрантские романы Ремарка на романы с катарсичным сюжетом, с одной стороны, и романы с некатарсичным сюжетом - с другой

Самые важные пространственные образы и событийные комплексы в произведениях Ремарка - многоуровневые в эмигрантских романах широко используются ресурсы антропоморфного и социоморфного кодирования пространства, отсылки к античному, библейскому, архаическому символическому коду, ранним произведениям самого Ремарка и иным культурным фактам Позитивные и негативные метаморфозы, происходящие с пространством и человеком, многократно повторяются и «умножаются» за счет множества символических отсылок, событийных параллелей, знаковых жестов

В силу всего вышесказанного мы имеем основания скорректировать принятый в немецком литературоведении термин «эмигрантская тетралогия» на наш взгляд, правомерно говорить об «эмигрантской пенталогии» или «эмигрантском цикле» Э М Ремарка, куда с полным правом может быть включен и незавершенный роман «Земля обетованная» Пять произведений, входящих в этот цикл, не только представляют собой единое тематическое целое, но и отличаются общностью пространственной организации, логики построения сюжета, имеют общий символический язык

Содержание работы отражено в следующих публикациях:

I. Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ:

1 Поршнева А С Образ провинциального города в романе Э М Ремарка «Черный обелиск» / А С Поршнева // Известия Уральского государственного университета - 2004 - № 33 Сер 2, Гуманитарные науки -Вып 8 -С 112-121

2 Поршнева А С Динамика эмигрантского пространства в романах Э М Ремарка «Возлюби ближнего своего» и «Ночь в Лиссабоне» /АС Поршнева // Вестник Чувашского университета - 2008 - № 4. - С 303311

II. Другие публикации:

3 Поршнева А С Формы эсхатологического в романном творчестве Э М Ремарка /АС Поршнева // Человек в мире культуры сб материалов

межвуз науч конф молодых ученых - Екатеринбург Изд-во УрГПУ, 2005 -С 82-84

4 Поршнева А С Преодоление эсхатологического кризиса в романе Э М Ремарка «Черный обелиск» /АС Поршнева // Современные проблемы языкового образования методический и филологический аспекты материалы всерос студ науч-практ конф - Нижний Тагил Изд-во НТГСПА, 2004 - Ч II Современные лингвистические и филологические исследования - С 136-141

5 Поршнева А С «Триумфальная арка» Э М Ремарка как эсхатологический роман /АС Поршнева // Дергачевские чтения-2004 Русская литература национальное развитие и региональные особенности материалы науч конф - Екатеринбург Изд-во Урал, унта, 2006 -С 388-391

6 Поршнева А С К вопросу о специфике художественного времени в романах Э М Ремарка /АС Поршнева // Слово - текст - смысл сб студ науч работ - Екатеринбург Изд-во Урал ун-та, 2005 - Вып 1 -С 53-59

7 Поршнева А С «Маленький город» Верден в эсхатологическом процессе пространственные метаморфозы в романе Э М Ремарка «Время жить и время умирать» /АС Поршнева // «Мультикультурализм» в современном художественном мышлении сб науч ст - Тюмень Печатник, 2007 - С 104-109

8 Поршнева А С Образ Парижа в романе Э М Ремарка «Небеса не знают любимчиков» /АС Поршнева // Альманах современной науки и образования - 2008 - № 2, ч 2 Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы -Тамбов Грамота, 2008 - С 157-159

9 Поршнева А С Городской текст в творчестве Э М Ремарка /АС Поршнева // Мировая литература в контексте культуры сб ст по материалам Междунар науч конф и Всерос студ науч конф - Пермь

Изд-во Перм ун-та, 2008 - С 102-104

10 Поршнева А С Имя и анонимность в творчестве Э М Ремарка /АС Поршнева // Слово - текст - смысл межвуз сб студ науч работ -Екатеринбург Изд-во Урал ун-та, 2008 -Вып 3 - С 109-112

11 Поршнева А С Символика горы в романе Э М Ремарка «Небеса не знают любимчиков» /АС Поршнева // Взаимодействие литературы с другими видами искусства XXI Пуришевские чтения сб ст и материалов междунар конф - М Изд-во МПГУ, 2009 - С 65

12 Поршнева А С Убийство Хааке к вопросу об эволюции героя в романе Э М Ремарка «Триумфальная арка» /АС Поршнева // Литература в контексте современности сб материалов IV Междунар науч -метод конф - Челябинск . Изд-во Челяб ун-та, 2009 - С 376-380

13.Поршнева А С Етщгагиепготап («эмигрантский роман») как жанровая номинация в творчестве Э М Ремарка / А С Поршнева // Дергачевские чтения-2008 Русская литература национальное развитие и

региональные особенности Проблема жанровых номинаций материалы IX Междунар науч конф - Екатеринбург Изд-во Урал унта, 2009 -Т 2 -С 353-358 14 Поршнева А С Опыт Первой мировой войны и мироощущение «потерянного поколения» в раннем и зрелом творчестве Э М Ремарка («На Западном фронте без перемен», «Небеса не знают любимчиков») / А С Поршнева // Альманах европейских исследований - Екатеринбург Изд-во Урал ун-та, 2009 - С 98-106.

Подписано в печать_2010 г Формат 60 х 84 1/16

Бумага офсетная Уел Печ л 1,25 Заказ № 1 Тираж 100

Ризография НИЧ ГОУ ВПО УГТУ_УПИ 620002, г Екатеринбург, ул Мира, 19

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Поршнева, Алиса Сергеевна

Введение.

Глава I. Художественное пространство: теоретическое обоснование исследования.

1.1. Общее понятие пространства.

1.2. Алгоритмы описания пространства.

1.3. Мифологическая семантика пространства. Хаос и космос.

1.4. Пространство дома.

1.5. Пространство города.

1.6. Соотношение пространства и сюжета. «Рубежное» пространство и катарсис.

1.7. Итоги: методологические установки.

Глава II. Структура пространства эмиграции в эмигрантских романах Э.М. Ремарка.

2.1. «Романы пути»: «Возлюби ближнего своего» и «Ночь в Лиссабоне».

2.1.1. Символический центр пространства эмиграции: Оснабрюк и родной город Штайнера.

2.1.2. Периферия: Париж и Лиссабон.

2.1.3. Концентрическая топография пространства эмиграции.

2.2. «Роман остановки»: «Триумфальная арка».

2.2.1. Париж: «темный» вариант моделирования парижского пространства.

2.2.2. Метаморфозы прибрежного пространства Ривьеры.

2.2.3. Город и герои.

2.3. «Романы финала»: «Тени в раю» и «Земля обетованная».

2.3.1. Америка и ее место в пространстве эмиграции.

2.3.2. Нью-Йорк.

2.3.3. Калифорния.

2.4. Итоги.

Глава III. Пространство и сюжет в эмигрантских романах Э.М. Ремарка

3.1. О соотношении пространства эмиграции и сюжета эмигрантской пенталогии.

3.2. Романы с «катарсичным» сюжетом.

3.3. Романы с «некатарсичным» сюжетом.

3.4. Итоги.

Глава IV. Символический язык пространства эмиграции.

4.1. Эмиграция.

4.2. Эсхатологический фон событий романа «Триумфальная арка».

4.3. Символика Триумфальной арки.

4.4. Жоан Маду и побережье Ривьеры.

4.5. Нью-Йорк и город трех товарищей.

4.6. Имя, многоименность, анонимность.

4.9. Итоги.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Поршнева, Алиса Сергеевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено творчеству немецкого писателя Эриха Марии Ремарка, родившегося в немецком городе Оснабрюке и покинувшего Германию в начале 1933 года, в преддверии прихода к власти национал-социалистов. В последующие годы писатель — как и огромное число других немецких эмигрантов — жил в Швейцарии, Франции и США. Опыт жизни в эмиграции оказал на Ремарка большое влияние и во многом сформировал романное творчество второй половины его жизни.

Исторический контекст: эмиграция из национал-социалистической Германии. Толчком к массовой эмиграции из Германии стал принятый национал-социалистическим правительством Закон о лишении немецкого гражданства от 14 июля 1933 г., который дал режиму возможность принудительно переводить неугодных лиц в разряд эмигрантов1. Эмигрантское сообщество, сформировавшееся в последующие годы, состояло из нескольких категорий.

1) Значительную группу эмигрантов из Германии составляли евреи: в ходе «расовых чисток» Рейха основной удар был нанесен именно по еврейскому населению. По закону 1936 года евреям было отказано в гражданстве, праве иметь оружие, владеть многими видами собственности, запрещался брак с лицами арийской расы. Массовые репрессии евреев начались после 1938 года2. До начала Второй мировой войны Германию покинули 170 тысяч евреев3; всего еврейская эмиграция из нацистской Германии составила около 300 тысяч человек4.

1 Moller Н. Die Emigration aus dem nationalsozialistischen Deutschland: Ursachen, Phasen und Formen // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen - Positionen - Perspektivcn; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Mtinster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 51.

2 Новейшая история стран Европы и Америки. XX век : учебник для студентов высш. учеб. заведений : в 2 ч. Ч. 1: 1900-1945. - М., 2003. - С. 322.

3 Ватлин А. Третий Рейх. - М., 2002. - С. 93.

4 Moller Н. Die Emigration aus dem nationalsozialistischen Deutschland: Ursachen, Phasen und Formen //

2) Следующей категорией эмигрантов из нацистской Германии стали левые политики Веймарской республики (коммунисты и социалдемократы), а также деятели профсоюзных и христианских организаций1, принципиально не согласные с режимом. Общая численность таких «идейных» эмигрантов составила 30 тысяч 2 человек .

3) Количество оказавшихся в эмиграции видных деятелей науки и о культуры (в их числе был и Ремарк) составило около 5500 человек . Всего немецкоязычная эмиграция — с учетом эмигрантов из Австрии и (после 1938 года) Чехословакии - составила более 500 тысяч человек4.

Одной из центральных проблем немецкой эмиграции был выбор линии поведения после краха национал-социализма. Эмигранты задумывались над этим вопросом с конца 30-х годов; публиковались книги, посвященные этой проблеме3. В ее решении оформились два направления:

1) Разграничение «наци» и «немцев»6: утверждалось, что «Гитлер - это не Германия». Носители этой точки зрения питали надежды на у построение в Германии демократии . Этот тип эмигрантского мироощущения был присущ в первую очередь политикам, которые жили «лицом к Германии»8.

2) Представление о том, что «другой Германии» нет, а наци и немцы

М. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen - Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. -Minister; Hamburg ; London, 2000. - S. 48.

1 Ben Ainmar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und .,Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit]. - Lille, 2000/2001. - S. 25.

2 Moller H. Die Emigration aus dem nationalsozialistischen Deutschland: Ursachen, Phasen und Formen // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen - Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. -Munster; Hamburg ; London, 2000. - S. 48-49.

3 Ibid.

4 Ibid.-S. 47.

5 Behmer M. Vorwort // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen -Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Munster; Hamburg ; London, 2000. - S. 17.

6 Stober R. Das Netzwerk des Exils. Die Deutschlandherichle der Sopade und Sebastian Haffners Germany: Jekyll & Hyde im Vergleich // Ibid. - S. 221.

7 Behmer M. "Der Tag danach": Eine Exildebatte um Deutschlands Zukunft // Ibid. - S. 224-225.

8 Moller H. Die Emigration aus dem nationalsozialistischen Deutschland: Ursachen, Phasen und Formen // Ibid.-S. 48.

1 ^ х одно и то же : «Гитлер - это Германия»". В рамках этого представления развилась концепция «коллективной вины»

Kollektivschuld)3.

В ряде исследований отмечается, что большинство эмигрантов переживало в изгнании «экзистенциальный кризис» и «кризис идентичности» - «Existenz- und Identitatskrisen»4, потерю «точек ориентировки» (Orientierungspunlcte)5. Доминирующим ощущением у эмигрантов была «бездомность» - Unbehaustheit / homelessness6. Единственной возможностью ее преодоления была интеграция в социокультурное пространство одной из стран, куда бежали немецкие эмигранты (такие страны обычно называют

7 8

Zufluchtsland или Niederlassungsland ): так, многие немецкие эмигранты, осевшие в Великобритании, отмечали, что там они снова начали испытать «чувство родины» (Heimatgefuhl) - «Англия стала в определенном смысле "домом" <home> для большинства респондентов»9. Рассмотрение эмигрантского опыта сквозь призму категории «интеграции» дает некоторым исследователям основание разграничить два понятия — Exil 'изгнание, эмиграция' и Emigration 'эмиграция', первое из которых исключает возможность интеграции в не-немецкий социум10 и представляет собой

1 Stober R. Das Netzwerk dcs Exils. Die Deutschlandberichte der Sopade und Sebastian Haffners Germany Jekyll & Hyde im Vergleich // Ibid. - S. 217.

2 Behmer M. "Der Tag danach": Eine Exildebatte um Deutschlands Zukunft // Ibid. - S. 235-238.

3 Sywottek A. Tabuisierung und Anpassung in Ost und West. Bemerkungen zur deutschen Geschichte nach 1945 // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. - Opladen, 1987. -S. 243.

A Kinnebrock S. „Man fuhlt sich, als ware man geistig ein lebender Leichnam". Lida Gustava Heymann (1868-1943) - eine genuin weibliche Exilerfahrung? // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen - Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Mtlnster ; Hamburg ; London, 2000. -S. 109.

5 Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit.zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit], - Lille, 2000/2001. - S. 34.

6 Berghahn M. Continental Britons: German-Jewish Refugees from Nazi Germany. - New York ; Oxfords, 2007.-P. 127.

7 Behmer M. Vorwort // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen -Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Munster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 15.

8 Miissener H. "Meine Heimstatt fand ich hoch im Norden" - "Schweden ist gut - fur die Schweden": Aspekte gegliickter und missgliickter Integration in Schweden nach 1933 // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher FItichtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, I98I.-S. 39.

9 Berghahn M. Continental Britons: German-Jewish Refugees from Nazi Germany. - New York ; Oxfords, 2007.-P. 201.

10 Friihwald W., Schieder W. Gegenwartige Probleme der Exilforschung // Leben im Exil: Probleme der journey of no return»1 [путешествие без возврата]. Впоследствии вся эта экзистенциальная проблематика нашла в произведениях Ремарка свое отражение и послужила материалом для художественной обработки.

Биографический контекст: Э.М. Ремарк и эмиграция. Автор нескольких статей о связи Ремарка с эмиграцией Хельга Шреккенбергер дает следующую биографическую справку о нем: «30 января 4933 года Эрих Мария Ремарк покидает Германию, чтобы на своем втором месте жительства в Швейцарии без помех работать над романом "Три товарища". Так ему удается избежать преследований со стороны нацистского режима, который несколько месяцев спустя публично сжигает его книги и в конце концов в июле 1938 года отказывает ему в немецком гражданстве» . До начала в 1939 году Второй мировой войны Ремарк живет преимущественно в Швейцарии и Франции; накануне войны он переезжает в США. Источниками дохода ему служат гонорары за книги и их экранизации. «В 1947 году Ремарк становится гражданином Соединенных Штатов Америки, куда он эмигрировал в 1939 году. Хотя он впоследствии и возвращается в Европу, на свое швейцарское место жительства, но - если не принимать во внимание краткие визиты — не возвращается в Германию. Вывод о невозможности возвращения из эмиграции, к которому Ремарк подводит протагониста своего последнего романа "Тени в раю", соответствует его собственному убеждению. Он тоже до конца своей жизни остается эмигрантом»3, «сознательно идентифицирует себя с другими эмигрантами»4.

В другой своей статье - «Эрих Мария Ремарк в американском изгнании» (Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil) — X. Шреккенбергер отмечает, что Ремарк, с одной стороны, «принадлежал к тому незначительному

Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981.-S. 20. . ' Ibid. - S. 18.

2 Schreckenbergcr H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychisclier Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. -2001. -№ 149. - S. 30.

3 Ibid.

4 Schreckenbergcr H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th.F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabruck, 1998. - S. 263. меньшинству среди эмигрантов, для которых эмиграция не представляла непосредственной угрозы их существованию», поскольку в финансовом плане он был защищен от нужды высокими гонорарами за книги1, а в плане юридическом защищен наличием у него Нансеновского паспорта". Однако «потеря родины и связанного с ней чувства безопасности. ограничение свободы передвижения, ставшее результатом лишения немецкого гражданства»3 - эти общие черты эмигрантского мироощущения были присущи и Ремарку. В американский период его жизни они усиливались еще и тем, что он оставался в стороне и от эмигрантских литературных объединений, и от политизированной общественности (в первую очередь левой ориентации)4. «Несмотря па блестящую жизнь в кругу высшего общества, он чувствовал себя выброшенным из собственной страны и лишенным корней»3. При этом Ремарк, слабо контактировавший с литературной и политической эмигрантской общественностью, активно оказывал финансовую и юридическую (поручительства и т.п.) поддержку менее удачливым эмигрантам и фондам поддержки эмигрантов6.

В 1954 году Ремарк приезжает в Германию, чтобы присутствовать на похоронах отца, но не приезжает в свой родной город Оснабрюк7. До конца жизни Ремарк ни разу там не побывал, хотя в течение послевоенного периода его жизни город совершил в отношении него ряд символических «примирительных» жестов. Так, в 1964 году Ремарк был награжден медалью Мёзера (Moser-Medaille, высшая городская награда)8.

Есть основания полагать, что в послевоенные годы Ремарка очень Ibid.-S. 251.

2 Bousch D. Die Imago Paris in den Exilromanen Remarques und die Rezeption in Frankreich // Th.F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltvveite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 372.

J Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th.F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und vveltweite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 251.

4 Ibid. - S. 253.

5 Nawrocka B. Zvvischen Hoffnung und Verzweiflung - ein Bild des Lebens der Emigranlen in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque // Rozprawy Niemcoznavvcze. - Czestochowa, 1991. - T. 1. - S. 104.

6 Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th.F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 255-257.

7 Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit], - Lille, 2000/2001S. 8-9.

8 Ibid. - S. 9. беспокоила «некомпенсированность», «непогашенность» преступлений, совершенных режимом. В 1966 году он отмечал, что «ни один убийца из Третьего Рейха не был лишен гражданства, в противоположность эмигрантам»1. Такое ощущение было свойственно не только ему, но и практически всем жертвам нацистского режима - даже в послевоенные годы для них «ничто не было забыто или прощено»". Это заставило Ремарка отклонить предложение о возвращении ему немецкого гражданства3.

Материалом диссертационного исследования стали четыре завершенных и один незавершенный роман Э.М. Ремарка, героями которых являются эмигранты (в первую очередь - из национал-социалистической Германии): «Возлюби ближнего своего» (1941), «Триумфальная арка» (1945), «Ночь в Лиссабоне» (1962), «Тени в раю» (1967) и «Земля обетованная» (незавершенный роман, 1970). Выбор незавершенного романа в рамках проводимого диссертационного исследования представляется нам оправданным по нескольким причинам. Во-первых, «незавершенность» романа относительна (все основные сюжетные линии, характеры персонажей, образность не носят «чернового» характера). Во-вторых, проблематика и сюжет произведения полностью вписываются в парадигму рассматриваемого нами «эмигрантского метасюжета», предоставляя полноценное поле для исследования. В-третьих, сделанные автором заметки к роману дают нам возможность строить предположения о том, как он намеревался завершить свой эмигрантский цикл.

Возлюби ближнего своего» (1941)

Лишенный гражданства и выдворенный из национал-социалистической Германии студент Людвиг Керн, сын, венгерки и еврея, ведет нелегальное существование в Австрии, Чехии и Швейцарии. В венской тюрьме он встречается с Йозефом Штайнером, бежавшим из немецкого

1 Ibid.

2 Berghahn М. Continental Britons: German-Jewish Refugees from Nazi Germany. - New York ; Oxfords, 2007.-P. 5.

3 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit]. - Koln, 2001. - S. 14. концентрационного лагеря. В Праге Керн знакомится с еврейкой Рут Холланд, тоже выдворенной из Германии, и влюбляется в нее. Некоторое время Керн, Рут и Штайнер живут в Пратере под Веной, после чего сначала Рут и Керн, а потом и Штайнер перебираются через Швейцарию в Париж.

В Париже Штайнер получает письмо от своей жены, которую он вынужден был оставить в Германии, и узнает, что она больна и должна умереть в ближайшие несколько дней. Хотя он прекрасно осознает, что в Германии его тут же арестуют, он немедленно уезжает, чтобы увидеть жену в последний раз. По прибытии в родной город Штайнера арестовывает палач Штайнбреннер, однако Штайнеру удается добиться разрешения ежедневно посещать жену в последние дни ее жизни. После ее смерти Штайнер выбрасывается из окна больницы и увлекает за собой Штайнбреннера.

Рут и Керн получают в наследство от Штайнера значительную сумму денег, которая дает им возможность - в составе 150 эмигрантов, которых согласилось принять мексиканское правительство, - уехать в Мексику и принять мексиканское гражданство.

Триумфальная арка» (1945)

Врач Равик (настоящее имя Людвиг Фрезенбург), бежав из концентрационного лагеря, эмигрирует во Францию и скрывается в Париже. Он живет в эмигрантском отеле и оперирует нелегально.

На Альмском мосту Равик встречает Жоан Маду. Он удерживает ее от самоубийства, и через какое-то время у них начинается роман. Герои на несколько дней едут на Ривьеру. Но в конце концов Равик теряет Жоан, поскольку не может предложить ей обычную буржуазную жизнь. Жоан находит себе другого партнера, который позже застрелит ее из ревности.

В одном из парижских кафе Равик встречает агента гестапо Хааке, который допрашивал его, отправил его в концлагерь и довел до самоубийства его возлюбленную Сибиллу. Равик выслеживает Хааке и убивает его, избавляя тем самым себя от травмы смерти Сибиллы.

В финале романа начинается Вторая мировая война, и Равик добровольно выбирает депортацию во французский лагерь для интернированных.

Ночь в Лиссабоне» (1962)

Безымянный рассказчик-герой ночью 1942 года стоит на набережной Лиссабона и смотрит на стоящий в порту корабль. Он хочет перебраться вместе со своей женой Рут в Америку, но у него нет ни паспорта, ни необходимой для этого визы. С ним заговаривает незнакомец, который предлагает ему два билета на корабль и все необходимые документы. За это он просит только, чтобы рассказчик-герой выслушал его историю. v V

Незнакомец рассказывает, что принял имя Иозефа Шварца, изменив в его паспорте фото и год рождения. В 1939 году, незадолго до начала войны, он с помощью этого паспорта возвращается в Германию (Оснабрюк), чтобы разыскать и вывезти из Германии свою жену Хелен. Вместе с Хелен он проходит все вехи эмигрантского пути - живет в Цюрихе, Париже, Марселе, попадает во французский лагерь для интернированных и бежит оттуда. В Марселе Шварц убивает преследующего их нациста Георга Юргенса, брата Хелен, и путь до Лиссабона герои проделывают в автомобиле Георга.

В Лиссабоне Хелен принимает яд, так как она в тяжелой форме больна раком. После этого переезд в Америку кажется Шварцу бессмысленным, и он дарит билеты рассказчику-герою.

Тени в раю» (1967) и «Земля обетованная» (1970)

Герой-рассказчик (Роберт Росс vs. Людвиг Зоммер) последние годы Второй мировой войны проводит в Нью-Йорке, где живет по паспорту умершего антиквара. Он живет в эмигрантском отеле, находит место ассистента у богатого торговца картинами, вступает связь с фотомоделью. При этом героя постоянно посещают мысли о Европе, возвращении и мести.

Эмигрантские романы Э.М. Ремарка об Америке демонстрируют не только общность места действия, но и ряд очевидных сюжетных перекличек и даже дословных совпадений в некоторых пассажах. Возможно, это связано с тем, что второй роман - «Земля обетованная» - не был завершен Э.М.

Ремарком и в окончательной редакции мог бы выглядеть иначе.

Для романов «Тени в раю» и «Земля обетованная» можно установить, в частности, следующие соответствия в системе персонажей:

• герой-рассказчик: Роберт Росс - Людвиг Зоммер

• отель «Ройбен» — отель «Рауш»

• портье отеля, пожилой белоэмигрант: Владимир Меликов — Владимир Мойков

• любовница главного героя, фотомодель: Наташа Петровна - Мария Фиола

• хромой поклонник женщин с физическими увечьями: Лахманн (в обоих романах)

• эмигрант, действовавший во Франции под именем испанского консула и спасший таким образом множество других эмигрантов: Гарри Кан - Роберт Хирш

• глупая, но чрезвычайно красивая девушка: Кармен (в обоих романах)

• талантливый еврейский врач, оставивший жену в Германии, лишившийся уникальной коллекции почтовых марок из-за непорядочности другого еврея-эмигранта: Грефенхайм - Боссе

• непорядочный еврей-эмигрант, присвоивший себе марки: Хирш — Блюменталь

• братья-близнецы, совладельцы антикварной лавки: Лёви - Сильвер

• богатый торговец картинами, работодатель главного героя: Сильверс - Реджинальд Блек

• сестры-близнецы, одинаковым образом поменявшие внешность по прибытии в США (в соответствии с американскими стандартами красоты): Коллер - Даль

• голливудский актер из числа немецких эмигрантов, пытающийся завязать отношения с одной из близняшек: Танненбаум - Лео Бах

• пожилая еврейка из Берлина, живой символ эмиграции, заболевающая раком: Бетти Штайн — Джесси Штайн

• немецкий врач-эмигрант, живший до начала войны в Париже: в обоих романах - Равик (Людвиг Фрезенбург)

• состоятельный банкир из числа немецких евреев, вовремя покинувший Германию, принимающий американское гражданство и меняющий имя: Фрислендер (Варвик) — Таннебаум (Смит).

Первые четыре романа из этого списка принято считать «эмигрантской тетралогией» (Tetralogie von Exil-Romanen)1 Ремарка. Последний, незавершенный роман «Земля обетованная» в контексте разработки эмигрантской темы у Ремарка не рассматривается, а чаще всего даже не упоминается. Однако мы будем говорить не о «тетралогии» эмигрантских романов, а о «пенталогии» - с учетом того, что роман «Земля обетованная» объединяет с другими эмигрантскими романами общность тематики и проблематики, сходство пространственной и символической организации (о чем будет идти речь в соответствующих главах диссертации), а с романом «Тени в раю» - еще и очень близкие и явные сюжетные переклички. Как будет показано в последующих разделах диссертации, сходство этих романов делает их взаимно дополняющими друг друга в плане моделирования последнего, американского участка пространства эмиграции; однако сюжет «Земли обетованной» - и, возможно, сюжет всего эмигрантского романного цикла - Ремарк планировал завершить по-другому, нежели сюжет «Теней в раю».

Говоря о внутреннем членении эмигрантского романного цикла, исследователи обычно заостряют внимание на том, что «в каждом из своих эмигрантских романов Ремарк занимается осмыслением определенной временной и географической фазы эмиграции» . Так, И. Шлёссер пишет:

1 Sieh: Koch М. Die Nacht von Lissabon // Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Osnabriick. - URL: http://www.remarque.uos.de/nvl.htm. (дата обращения: 28.08.2009).

2 Schreckenberger H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria

Ремарк в четырех своих эмигрантских романах изобразил самые значимые эмигрантские страны и проследил типичные пути бегства через Европу вплоть до возвращения в Германию. С возвращением протагониста "Теней в раю" в Германию круг замыкается»1. Эмигрантские романы образуют, по Шлёссер, «большие тематические скобки»": «Оба последних романа об эмиграции предстают скорее как авторский "долг хрониста", который хочет о довести до конца начатое изображение немецкой эмиграции» . Содержание каждого последующего романа пенталогии в плане временной отнесенности действия является продолжением предыдущего. При этом, однако, во всех исследовательских работах выводы, касающиеся внутренней логики построения эмигрантского цикла у Ремарка, делаются на материале только четырех завершенных романов.

Объектом настоящего исследования является художественное пространство романов Э.М. Ремарка и формируемая в них картина мира, предметом — пространство эмиграции как фактор, «первичный» по отношению к сюжету каждого эмигрантского романа в отдельности и метасюжету всей эмигрантской пенталогии в целом.

Рассмотрение литературного образа эмиграции в пространственном аспекте правомерно уже потому, что эмиграция - феномен пространственный. Эмигрант - это тот, кто определенным образом по определенным причинам перемещается в пространстве. Кроме того, из пяти изучаемых романов Ремарка четыре названы «по месту», что является подтверждением исключительной важности пространственных образов в его творчестве.

Все эмигрантские романы Ремарка (кроме «Земли обетованной») изучались и русскоязычной, и немецкоязычной критикой. При этом в России и СССР литературоведческий интерес к творчеству писателя был заметно

Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 30.

1 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [ExamcnsarbeitJ. - Koln, 2001. - S. 19.

2 Ibid.-S. 91.

3 Ibid.-S. 91-92. слабее интереса читательского. На сегодняшний день существует только одна посвященная его произведениям русскоязычная монография — «Творчество Ремарка-антифашиста» Т.С. Николаевой (1983). Кроме того, романам Ремарка посвящено несколько десятков статей, где анализируются отдельные содержательные аспекты его произведений.

Осмысление творчества Э.М. Ремарка в русскоязычной критике. Советские литературоведы в своих рассуждениях о творчестве Э.М. Ремарка постулируют несколько основных тезисов, которые доказываются на материале различных его романов.

1. Основная направленность творчества Э.М. Ремарка — социально-критическая. В своих романах он выражает пацифистские и антифашисте к ие^взгляды, сатирически изображает буржуазную действительность.

Проблема пацифизма Ремарка обсуждается критиками в первую очередь в связи с романом «На Западном фронте без перемен». Г. Бергельсон в послесловии к роману «Три товарища» пишет: «Что же касается обвинения, от которого также якобы отрекается в эпиграфе <Ремарк>, то много ли можно назвать произведений не только немецкой, но и всей мировой литературы первой половины XX века, которые выступали бы с такой же страстной обвинительной речью перед судом истории, как именно этот роман?»1. Учебник 1984 года «История зарубежной литературы XX века» объясняет принадлежностью Ремарка к «потерянному поколению» его о пацифизм и политический нейтрализм» .

Более поздние произведения Ремарка рассматриваются под углом их антифашистского содержания. Так, о романе «Три товарища» говорится следующим образом: «Явной антифашистской тенденции "Три товарища" не содержат, если не считать того, что в погромщиках, убивающих Ленца, хотя

1 Бергельсон Г. Во имя мира // Ремарк Э. М. Три товарища. - M., 1989. - С. 406.

2 Эрих Мария Ремарк // История зарубежной литературы XX века. - М., 1984. - С. 85. их партийная принадлежность не обозначена, определенно угадываются нацистские головорезы. Видимо, в 1938 году Ремарк не вступил еще, как это сделали многие другие писатели-эмигранты, на путь открытой борьбы с ненавистным ему гитлеровским режимом»1. Б. Сучков называет антифашистскую и антивоенную тему главной в творчестве Ремарка, трактуя «Черный обелиск» как роман-предупреждение: «Он <Ремарк> как бы предупреждает соотечественников от повторения однажды уже совершенной исторической ошибки, когда из поражения, понесенного Германией в Первую мировую войну, народ не извлек надлежащих уроков и к власти был допущен фашизм, приведший Германию к национальной катастрофе»2.

Е. Книпович рассматривает социальную линию творчества Ремарка в послесловии к роману эмигрантской тематики «Тени в раю». В глазах критика основная линия романа - «та, которая посвящена страшноватому американскому раю и его малым, грешным, человечным пасынкам»3, то есть опять-таки социально-критическая. Р.А. Орлов усматривает в романе «Черный обелиск» «ощущение абсурдности, парадоксальности буржуазного бытия»4 и тем самым остается в рамках одного из главных тезисов советского ремарковедения: основное направление произведений Ремарка -социальный критицизм.

В целом, тематическая доминанта творчества Э.М. Ремарка в глазах советских литературоведов выглядела следующим образом: «Посвященные жгучим проблемам современной истории, книги писателя несли в себе ненависть к милитаризму и фашизму, к государственному устройству, которое порождает смертоубийственные бойни, преступно и бесчеловечно по своей сути»5. Безусловно, эти тезисы во многом справедливы, однако связанной с историческим контекстом социально-критической линией

1 Бергельсон Г. Во имя мира // Ремарк Э. М. Три товарища. - М., 1989. - С. 412.

2 Сучков Б. Антифашистская сатира Ремарка// Ремарк Э. М. Черный обелиск. - Тюмень, 1991. - С. 7.

3 Книпович Е. Послесловие//Иностранная литература. - 1971. -№ 12.-С. 182.

4 Орлов Р. А. Композиционное воплощение идейного замысла в прозе Ремарка // Вестник Ленинградского университета. — 1976. -№ 14. - С. 104.

5 Эрих Мария Ремарк // История зарубежной литературы XX века. - М., 1984. - С. 84. творчество Ремарка не исчерпывается.

2. В романном творчестве Э.М. Ремарка велика роль автобиографического элемента.

Почти во всех критических работах о Ремарке их авторы перечисляют факты выраженного параллелизма ряда событий и персонажей романа с людьми и событиями писательской биографии. Г. Бергельсон устанавливает соответствующие параллели для романа «Три товарища»1, Е. Книпович говорит об автобиографизме «На Западном фронте без перемен»2. М. Харитонов констатирует наличие автобиографического элемента в романах «На Западном фронте без перемен», «Три товарища», «Возвращение» и о

Триумфальная арка» .

З.Э.М. Ремарк - носитель «ограниченного» мировоззрения, его гражданская позиция ущербна и нуж дается в корректировке.

Основное внимание при анализе произведений Ремарка советские литературоведы заостряли на различных проявлениях оппозиционности его героев нацистскому режиму. Факт несогласия героев Ремарка с национал-социализмом и даже (в некоторых случаях) активного противостояния ему отмечается и рядом зарубежных литературоведов. X. Шреккенбергер отмечает, что поступок Штайнера представляет собой «смесь мести и борьбы против нацистского режима»4. Однако здесь же критики обычно отмечают, что Ремарк «отвергает войну и фашизм по чисто человеческим причинам», «политическое. сопротивление против национал-социализма играет. подчиненную роль»5. Из-за этого Ремарка даже в Европе часто упрекали в том, что он занимал позицию «неполитического автора»6. В Советском же

1 Бергельсон Г. Во имя мира // Ремарк Э. М. Три товарища. - М., 1989. - С. 410.

2 Книпович Е. Послесловие // Иностранная литература. - 1971. - № 12. - С. 179.

3 Харитонов М. Герой Ремарка в поисках опоры // Ремарк Э. М. Триумфальная арка. - М., 1982. - С. 3.

4 Schreckenberger Н. „Durchkommen 1st alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 33.

5 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit], - Koln, 2001. - S. 95.

6 Ibid.-S. 59.

Союзе аполитичный пафос романов Ремарка становился очень весомым поводом для упреков и осуждения, о чем свидетельствуют, например, статьи Р.А. Орлова и Б. Сучкова1.

Рассмотренные выше положения также легко вычленяются в монографии Т.С. Николаевой «Творчество Ремарка-антифашиста» (1983). Несмотря на заявленную в заглавии антифашистскую тематику, в поле зрения автора попадают не только собственно антифашистские романы «Время жить и время умирать», «Искра жизни», «Ночь в Лиссабоне» и др., но и такие произведения Ремарка, которые с проблематикой фашизма связаны либо косвенным образом («Небеса не знают любимчиков»), либо вообще ее не касаются («На Западном фронте без перемен», «Возвращение»). Выбор произведений обусловлен, очевидно, задачей создания собственной концепции, во многом обобщающей труды предшественников.

Вопрос об автобиографической основе многих произведений Ремарка затрагивается исследовательницей, например, в связи с романом «Три товарища»: «В "Трех товарищах" сильны автобиографические мотивы: автор делает Роберта участником боев во Фландрии, с ней в первую очередь связаны воспоминания Локампа. Здесь воевал сам Ремарк, в 1917 году был ранен, лежал в госпитале в Дуйсбурге»2.

Объектами критического осмысления у Ремарка становятся, по Николаевой, немецкий милитаризм («На Западном фронте без перемен», «Возвращение», «Черный обелиск») и фашизм (романы эмигрантской тематики, «Искра жизни», «Время жить и время умирать», пьеса «Последняя

1 Р.Л. Орлов в статье «Проблема личности в романе Э.М. Ремарка "Черный обелиск"» подчеркивает «мелкобуржуазность» и «политическую близорукость» писателя (Орлов Р. А. Проблема личности в романе Э.М. Ремарка «Черный обелиск» // Вестник Ленинградского ун-та. — 1974. -№ 8, вып. 2. - С. 89). Б. Сучков упрекает его в том, что он «не делает ясных социальных выводов из опыта жизни», «извлек не весь урок из опыта истории», «уклоняется от активной политической деятельности» (Сучков Б. Книга, которая судит // Иностранная литература. - 1955. - № 4. - С. 202). Критик оперирует категориями скорее общественно-политическими, чем литературоведческими: «политика правящих классов, приведшая к войне, лицемерная и эгоистическая общественная мораль, барабанный патриотизм и прочие духовные "ценности" собственнического мира», «политический нейтрализм», «компромисс с реакцией», «финансовые манипуляции государства и буржуазии», «собственнический уклад жизни» (См. ■ Сучков Б. Антифашистская сатира Ремарка // Ремарк Э. М. Черный обелиск. - Тюмень, 1991. - С. 8; Сучков Б. Книга, которая судит // Иностранная литература. - 1955. - № 4. - С. 202).

2 Николаева Т. С. Творчество Ремарка-антифашиста. - Саратов, 1983. - С. 16. остановка»), а также Америка и американский образ жизни («Тени в раю»). При этом Т.С. Николаева постоянно обнаруживает в изучаемых произведениях проявления «ограниченного» мировоззрения — «социальный пессимизм писателя»1, «узость исторической мысли Ремарка»2, «глубокую о ограниченность антифашистской концепции писателя» . Все эти положения не новы, они с небольшими изменениями выдвигаются и доказываются и в большинстве других работ советских литературоведов, посвященных Э.М. Ремарку.

При этом в монографии Т.С. Николаевой встречаются отдельные наблюдения, касающиеся и художественного мира произведений Ремарка. Так, например, она утверждает, что «эмиграция создает свой особый тип человека»4: «Личность уничтожена, раздавлена, история для нее -враждебная страшная стихия, бороться с которой невозможно»5. Трактовка эмигрантского психотипа именно в таком ключе, безусловно, вызывает большие сомнения, но с тем, что эмигрант - особый тип героя, следует согласиться. В главе о романе «Время жить и время умирать» говорится о кольцевой композиции романа, параллелизме сцены расстрела русских партизан в начале и эпизода гибели Гребера от рук партизан в финале6. Повествование в «Черном обелиске», по Т.С. Николаевой, облекается в п гротескные формы» . Но все эти наблюдения носят частный характер, целостной концепции художественного мира Э.М. Ремарка они не образуют. Впрочем, создание такой концепции в задачи Т.С. Николаевой и не входит: само название ее труда указывает на то, что основное внимание уделено анализу антифашистского содержания произведений Э.М. Ремарка, а не его художественному миру.

В целом, для советских литературоведов характерно стремление видеть Там же. - С. 10.

2 Там же. - С. 45.

3 Там же. - С. 78.

4 Там же. - С. 31.

5 Там же.

6 См.: Там же.-С. 78.

7 Там же. - С. 87. в творчестве Ремарка прямое отражение современных писателю N исторических событий и различных форм государственного и общественного устройства. Поэтика его романов редко попадала в поле зрения исследователей. В этом отношении из общего ряда выбиваются статьи Р.А. Орлова и М. Харитонова. В работах «Композиционное воплощение идейного замысла в прозе Ремарка» и «Проблема личности в романе Э.М. Ремарка "Черный обелиск"» Р.А. Орлов осуществляет ряд интересных наблюдений над поэтикой романа - например, говорит о «двуплановости» его композиции, выделяя «мир Изабеллы» и «мир обелиска», где сюжетное развитие «протекает на двух различных пространственных и временных уровнях»1, утверждает, что «в основу идейного замысла "Черного обелиска", его сюжетной организации и художественного воплощения положен принцип парадокса»2, - здесь критик выходит за пределы базового набора тезисов советского ремарковедения.

М. Харитонов в предисловии к роману «Триумфальная арка» (издание 1982 года) тоже воспроизводит клише советской критики. Однако, говоря о значимости для Ремарка социально-исторической проблематики, Харитонов не подвергает его суровому осуждению за отказ от изображения антифашистского движения, толерантно констатируя, что «организованной антифашистской борьбы Ремарк не изображает. Это не его путь и потому не путь его героя»3.

С другой стороны, М. Харитонов отмечает и некоторые характерные черты художественного мира произведений Ремарка. Критик затрагивает проблему художественного единства всего его творчества, которое обеспечивается преемственностью персонажей и авторского мироощущения: «Разные времена, бурно меняющиеся события, но в повествовании о них есть что-то общее: мотивы, круг проблем, мироощущение, тип излюбленного

1 Орлов Р. А. Композиционное воплощение идейного замысла в прозе Ремарка // Вестник Ленинградского университета. - 1976. -№ 14. - С. 100.

2 Орлов Р. А. Проблема личности в романе Э. М. Ремарка «Черный обелиск» // Вестник Ленинградского ун-та. - 1974. - № 8, вып. 2. - С. 80.

3 Харитонов М. Герой Ремарка в поисках опоры // Ремарк Э. М. Триумфальная арка - М., 1982. - С 9. героя. Основные романы Ремарка внутренне связаны между собой. Это как бы продолжающаяся хроника единой человеческой судьбы в трагическую эпоху»1. М. Харитонов отмечает неукорененность ремарковского героя в пространстве — он «всегда одинокий человек, по сути, не знающий ни семьи, ни дома. Он квартирант, временный жилец.»". Наконец, в связи с образом Равика критик затрагивает значимую для Ремарка оппозицию имени и анонимности . Все эти частные наблюдения — не более чем предварительные подступы к изучению поэтики произведений Э.М. Ремарка, но они ценны тем, что критиком был замечен художественный мир его романов, а не только социально-историческая проблематика и «ограниченность» мировоззрения.

В современном российском литературоведении целостная концепция художественного мира Э.М. Ремарка тоже отсутствует. Его творчество рассматривается почти исключительно в небольших научных жанрах. Так, трем центральным героям романов Э.М. Ремарка - Паулю Боймеру, Роберту Локампу и Равику — посвящены статьи в «Энциклопедии литературных героев», выпущенной в 1998 году. Их автор М.В. Зоркая обращает внимание на гуманистическое измерение каждого из этих трех образов: Равика, по ее мнению, отличает «отзывчивость к чужому горю, органическая потребность помочь человеку в беде»4; у Пауля Боймера интуитивно-безупречная нравственная реакция на окружающее, и в ужасе войны он существует по законам добра, как бы сложно это ни было»'5; «Роберт Локамп сохраняет живую душу, всегда готовую на отклик, сочувствие и помощь чужому горю»6. М.Ю. Бабков в статье 2004 года «Атеизм или богоборчество? К вопросу о религиозной концепции Э.М. Ремарка (на материале романа "Черный обелиск")» пишет: «Жизнь остается для Ремарка высшей

1 Там же. - С. 3.

2 Там же. - С. 4.

3 См.: Там же. - С. 6.

4 Зоркая М. В. Равик // Энциклопедия литературных героев: Зарубежная литература XX века. - M., 1998.-С. 458.

5 Зоркая М. В. Боймер Пауль // Там же. - С. 455.

6 Зоркая М. В. Локамп Роберт // Там же. - С. 457. ценностью, с гибелью человека каждый раз гибнет целый мир, целая вселенная. <.> Людвиг Бодмер. защищает общегуманистические позиции»1. Рассуждения о гуманизме Ремарка становятся сейчас такой же константой посвященных ему работ, каким в советском литературоведении было отсутствие в его произведениях «правильных» политических выводов.

Осмысление творчества Э.М. Ремарка в немецкоязычной критике2.

Немецкое литературоведение рассматривает творчество Ремарка под различными углами зрения, которые частично пересекаются с векторами размышлений русскоязычной критики.

Претендующая на обобщающий характер книга Альфреда Антковиака «Эрих Мария Ремарк. Жизнь и творчество» (Alfred Antkowiak. «Erich Maria Remarque: Leben und Werk») оставляет противоречивое впечатление. Она опубликована в 1983 году в Западном (!) Берлине и в силу этого должна была быть свободна от идеологических клише советской критики. Однако труд А. Антковиака демонстрирует заметное сходство с работами советских литературоведов о Ремарке.

В книге «Эрих Мария Ремарк. Жизнь и творчество» все значительные романы Э.М. Ремарка, а также его пьеса «Последняя остановка» рассматриваются в хронологической последовательности - начиная с «На Западном фронте без перемен» и заканчивая романом «Тени в раю». Во всех случаях А. Антковиак приводит подробный пересказ романа, описывает внелитературный (преимущественно социально-исторический) контекст его создания, а в некоторых случаях - и контекст собственно литературный и философский.

Второстепенная роль у Ремарка исторических событий, политики и Бабков М. 10. Атеизм или богоборчество? К вопросу о религиозной концепции Э. М. Ремарка (на материале романа «Черный обелиск») // Библия и национальная культура : межвуз. сб. науч. ст. и сообщ. -Пермь, 2004. - С. 57.

2 Автор диссертационного исследования выражает глубокую признательность Оснабрюкскому университету, Архиву Э.М. Ремарка (Erich Maria Remarque-Archiv) и лично госпоже Клаудии Глунц за предоставленные ценные материалы по творчеству Ремарка, недоступные для ознакомления на территории России, а также издание романа «Земля обетованная» на языке оригинала, которое в России также недоступно. идеологии по сравнению с общечеловеческими проблемами выводит А. Антковиака на ту же критику его «ограниченного» мировоззрения, какую можно наблюдать у советских литературоведов. Некоторые пассажи книги Антковиака напоминают труды советских критиков1: «Противоречия господствующей системы, приведшие к войне, вскрылись ужасающим образом: капитализм впал в полномасштабный кризис, классовая борьба в большинстве стран Европы обострилась с неизвестным дотоле накалом. Но, с другой стороны, в 1917 году социализм одержал свою первую большую — в масштабе мировой истории - победу: появился Советский Союз»"; «Закон и разум истории в нашем веке представляет социализм-коммунизм»3. Показательно в этом отношении и частое обращение А. Антковиака к работам советских литературоведов - Ильи Фрадкина, Владимира Днепрова, Бориса Сучкова — при полном отсутствии отсылок к немецким исследователям творчества Ремарка.

Эпизодические наблюдения Антковиака над внутренней логикой творчества Ремарка касаются проблемы эволюции героев (выдвигается тезис о том, что до Равика нет ни одного по-настоящему активного и эволюционирующего героя4), взаимосвязи тематики и проблематики романов Ремарка с избираемой им повествовательной ситуацией5, «философии жизни» (Lebensphilosophie) как философской основы ряда его произведений6.

В целом, книга «Эрих Мария Ремарк. Жизнь и творчество» при условии вынесения «за скобки» идеологического компонента может дать читателю некоторое представление о творческом пути и биографии Э.М. Ремарка.

1 При чтении монографии А. Антковиака обращает на себя внимание частое употребление им слова antifaschistisch 'антифашистский1, появившегося в немецком языке как калька соответствующего русскоязычного термина. В немецкой историографии тоталитарный режим 1933-1945 годов обозначается термином Nationalsozialismns 'национал-социализм', а его представители - Nazi 'нацисты', поскольку «фашизм» - это не немецкое, а итальянское явление. Экстраполяция термина «фашизм» на Германию была осуществлена только в советской историографии. В силу этого термины antifaschistisch 'антифашистский' и Antifaschismus 'антифашизм', которыми Антковиак оперирует применительно к немецкой литературе, имеют очевидное русское происхождение и выдают просоветскую ориентацию критика.

2 Antkowiak A. Erich Maria Remarque: Leben und Werk. - Westberlin, 1983. - S. 19.

3 Ibid. - S. 100.

4 Sieh: Ibid.-S. 39.

5 Sieh: Ibid. - S. 74.

6 Sieh: Ibid.-S. 10, 127-129.

Однако И. Шлёссер справедливо оценивает научную значимость монографии А. Антковиака - «ввиду незнания важных источников и идеологической окраски» - как незначительную1.

В осмыслении творчества Ремарка за рубежом заметна тенденция придавать особый статус роману «На Западном фронте без перемен». Как отмечает А. Маркин в предисловии к воспоминаниям Рут Мартон об Э.М. Ремарке, в Германии о нем помнят как об авторе одного романа . Историк Дитрих Байрау отмечает, что именно к этому роману восходит традиция так называемой «окопной литературы» (Schtitzengraben-Literatur), для которой характерны «демонтаж героизма, дегероизация войны и концентрация на ограниченной "окопной правде" как правде маленьких, исторически о незначащих вещей» . Марен Кох в своем разборе романа «На Западном фронте без перемен», размещенном на официальном сайте Оснабрюкского университета и Оснабрюкского Центра мира имени Э.М. Ремарка, отмечает схожую закономерность: «Сегодня "На Западном фронте без перемен" считается во всем мире самой главной антивоенной книгой XX столетия, написанной немцем. Ее название стало синонимом бессмысленности войны и бессмысленной смерти отдельного, "маленького" человека в конфликтах, из которых другие извлекают выгоду»4.

На сегодняшний день в литературоведении и смежных с ним дисциплинах оформилось представление о романе «На Западном фронте без перемен» как произведении, в котором Первая мировая война изображается из перспективы подчеркнуто неофициальной, неполитической, неидеологической, не-офицерской. Это в определенной степени порождает дегероизацию войны в романе Ремарка и является причиной повышенного

1 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit]. - Koln, 2001. — S. 5.

2 См.: Маркин А. [Предисловие] // Мартон P. Э.М. Ремарк: «Береги себя, мой ангел»: Интимный портрет писателя. - M., 2001. - С. 5.

3 Beyrau D. Totaler Krieg - Begriff und Erfahrung am sowjetischen Beispiel. Рукопись статьи была предоставлена нам ее автором. Ее перевод на русский язык см.: Байрау Д. Понятие и опыт тотальной войны (на примере Советского Союза) // Опыт мировых войн в истории России : сб. материалов междунар. науч. конф. - Челябинск, 2007. - С. 28-48.

4 Koch M. «Im Westen nichts Neues»: Roman // Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Osnabriick. - URL: http://\v\v\v.remarque.uos.de/i\vnn.htm (дата обращения 02.09.2009). внимания автора к «маленьким, исторически незначащим вещам», микроуровню изображаемых в тексте военных действий.

Подробный литературоведческий разбор романа «На Западном фронте без перемен» осуществляет Эрхард Шютц в своей книге «Романы Веймарской республики». Глава, посвященная роману Э.М. Ремарка, названа им «"Возвращение мировой войны" (Эрих Мария Ремарк: "На Западном фронте без перемен")» [«"Die Wiederlcehr des Weltkrieges" (Erich Maria Remarque: Im Westen nichts Neues)»] и освещает несколько проблемных полей — историко-литературный контекст появления романа и феномен «возвращения» войны в литературу с позиций социальной психологии1, рецепция романа «На Западном фронте без перемен» и его экранизации американским режиссером Льюисом Майлстоуном, удачный выбор автором повествовательной перспективы как она из причин успеха романа2.

Кроме того, Э. Шютц описывает две магистральные тенденции романа «На Западном фронте без перемен» - с одной стороны, тенденцию к синтезу и симбиозу, с другой - к распаду и фрагментации. Обращение к этой проблематике он начинает с того, что приводит слова Пауля Боймера, обращенные к матери и свидетельствующие о его «желании симбиоза, возвращения в диаду мать-ребенок - хотя и с грустью и с пониманием невозможности такого возвращения»3. И в то же время картинам симбиоза и размывания границ противопоставлено большое разнообразие форм угрожающей деконструкции и фрагментации - смерть, увечье, ампутация. Напряженное противостояние этих двух тенденций в романе «На Западном фронте без перемен» приводит Э. Шютца к выводу о «непрерывной пульсации, с одной стороны, стремления к симбиозу, картин исчезновения границ и объединения, и, с другой стороны, прямо противоположных им

1 Sieh: Schiitz Е. "Die Wiederkehr des Weltkrieges" (Erich Maria Remarque: Im Westen nichts Neues) // Schiitz E. Romane der Weimarer Republik. - Miinchen, 1986. - S. 185.

2 Idid.-S. 193-194.

3 Ibid. - S. 197. картин неудач, одиночества, потерянности и фрагментации»1. Это ценное наблюдение, сделанное Э. Шютцем, отражает ту ведущую роль, которую играет в художественном мире романа Э.М. Ремарка диалектика синтеза и распада, пронизывающая собой все его уровни — в первую очередь образ человека и структуру художественного пространства.

Совершенно другие методологические основания лежат в основе исследования Томаса Ф. Шнайдера «Роман Эриха Мария Ремарка "На Западном фронте без перемен": текст, его публикация, возникновение, дистрибуция и рецепция (1928-1930)» (Thomas F. Schneider. «Erich Maria Remarques Roman "Im Westen nichts Neues": Text, Edition, Entstehung, Distribution und Rezeption (1928-1930)»). Эстетическая составляющая романа «На Западном фронте без перемен» не является предметом исследования Т.Ф. Шнайдера: в своей монографии он обращается к вопросам текстологического характера. Три основных проблемы, которым она посвящена, — это генезис текста, его публикация и рецепция в течение двух лет с момента первой публикации.

На основании совокупности черновиков и рукописей романа Т.Ф. Шнайдер выделяет в процессе его написания четыре качественно отличные друг от друга фазы". Анализируя рецепцию романа, Шнайдер привлекает большой массив рецептивных свидетельств (461 документ). Такое количество документов позволяет автору монографии подкрепить свои выводы сильной доказательной базой. В рецепции романа он также выделяет четыре фазы, каждая из которых характеризуется преобладанием того или иного отношения к понятию «правдоподобия»: оно меняется от первоначального единодушного признания романа «правдоподобным» через сомнение и отрицание «правдоподобия» до возвращения к первоначальным оценкам3.

1 Ibid.

2 Schneider Th. F. Erich Maria Remarques Roman "Im Westen nichts Neues": Text, Edition, Entstehung, Distribution und Rezeption (1928-1930). - Tubingen, 2004. - S. 273-282.

3 Ibid. - S. 398.

Литературоведческих работ, посвященных эмигрантским романам Ремарка, относительно немного. В целом, по наблюдениям Хуберта Орловски, основная масса посвященных творчеству писателя трудов либо занимается «историей идей», либо решает «вопросы, ориентированные на рецепцию» романов Ремарка (в духе работ Томаса Ф. Шнайдера), либо дает им «эстетические оценки в смысле приурочивания к "высокой" или развлекательной литературе»1. Интерес же к эмигрантским романам, как отмечает И. Шлёссер, всегда оставался очень умеренным — во многом из-за того, что «к нему и сегодня все еще приклеивают ярлык "тривиального автора"»2.

В настоящее время крупнейшим центром изучения творчества Э.М. Ремарка является Архив в г. Оснабрюке (Erich Maria Remarque-Archiv) , созданный сотрудниками Оснабрюкского университета. Там собрано огромное количество изданий произведений самого Ремарка, посвященной им научной литературы, а также рецептивных документов (рецензии, читательские письма и др.). Однако даже в Оснабрюкском Архиве литературоведческих работ, посвященных эмигрантским романам, представлено немного. Как правило, труды такого рода не только содержат разбор одного или нескольких произведений эмигрантской пенталогии Ремарка, но и вносят некоторые коррективы и уточнения в существующие концепции его творчества.

Трактовка автобиографизма. Автобиографическое начало, присутствующее в эмигрантских романах, в ряде немецкоязычных исследований трактуется не только как ряд событийных соответствий (как это было у советских критиков). Сара Бен Аммар отмечает, что таких соответствий было немного: «То, что Ремарк описывает в своих романах, в

1 Orlowski Н. „Die Grenze der Zwei. Oder auf dcr Flucht vor der Trivialitat": zu den Romanen von Erich Maria Remarque // Th. F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. -Osnabriick, 1998. - S. 13.

2 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit], - Koln, 2001. - S. 4.

3 Sieh: Ibid. - S. 4. очень небольшой степени базируется на лично им пережитом»1. X. Шреккенбергер отмечает, что Ремарк «сам переживал эмиграцию скорее как душевный и эмоциональный кризис, чем как угрозу жизни и существованию»2. Предметом изображения в его романах она считает в первую очередь «кризис идентичности, который происходит непосредственно из опыта эмиграции»3, «идентичность, разрушенную принудительной эмиграцией»4, «психические последствия эмиграции»5.

Немецкие литературоведы во многом дополняют биографический метод ресурсами метода психоаналитического. Автобиографизм романов Э.М. Ремарка трактуется ими как следствие того, что литературное творчество служило ему средством решения собственных психологических проблем. Так, например, любовная линия романов «Тени в раю» и «Земля обетованная» выросла из необходимости преодолеть травматичный опыт 10-летней связи Ремарка с Наташей Палей-Вильсон; к идее «прописать» спровоцированные этой связью переживания Ремарка подтолкнула его психоаналитик Карен Хорни6. В. Барон подробно останавливается на психотерапевтическом эффекте написания романа «Ночь в Лиссабоне», где образу Оснабрюка придается ностальгическое звучание: этим «компенсируется» тот факт, что сам Ремарк в послевоенные годы ни разу не посетил свой родной город7. В статье «Эрих Мария Ремарк в американском изгнании» X. Шреккенбергер приводит и другую версию мотивации написания эмигрантских романов - «чувство вины перед менее привилегированными изгнанниками»8.

1 Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit]. - Lille, 2000/2001. - S. 78.

2 Schreckenberger H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen» // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 31.

3 Ibid. - S. 35.

4 Ibid.-S. 36.

5 Ibid.-S. 38.

6 Ibid.-S. 38.

7 Baron V. Erich Maria Remarque „Die Nacht von Lissabon": Menschen auf der Flucht : [Facharbeit], -Osnabruck, 2003.-S. 13.

8 Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th. F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabruck, 1998. - S. 261.

Генрих Плакке усматривает подобную закономерность в романе «Ночь в Лиссабоне». Его статья, посвященная этому роману, озаглавлена «Нацистская эпоха, эмиграция и война в романе Э.М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне" (1961) — вспоминание и проговаривание». Оба этих процесса — Sich-Erinnern 'вспоминание' и Ausspechen 'проговаривание' - по Плакке, функционируют в двух плоскостях: 1) выдвигаются в качестве требования к читающим современникам — «чтобы немцам стало ясно, чтобы они поняли -радикально, тщательно и до конца, — что они сделали с 1933 по 1945 год и что с ними стало»1; 2) являются предметом изображения в романе — «.речь идет не только о событиях нацистской эпохи, но и, в особенности, о сложном процессе вспоминания и проговаривания, а также и о забвении и молчании»2. Субъектом «проговаривания» является герой романа Йозеф Шварц, который рассказывает историю своей жизни герою-рассказчику (Ich-Erzahler). Введение в текст романа этой фигуры решает, по Плакке, задачу создания дополнительной дистанции между описываемыми событиями и читательским восприятием: «Если посмотреть с позиций теории коммуникации, то введение Я-рассказчика в повествовательную структуру этого романа создает необходимую для читателя дистанцию между ним и рассказывающим Йозефом Шварцем, поскольку непосредственность л рассказывания, возможно, была бы для читателя труднопереносимой» . Периодическое прерывание монолога Шварца репликами героя-рассказчика Плакке трактует как свидетельство того, что Ремарк осознанно заостряет читательское внимание на процедуре «проговаривания» героем своего травматичного опыта4.

В целом, зарубежные исследователи творчества Ремарка, затрагивающие проблему автобиографического начала в его произведениях, прямо или

1 Placke Н. Nazizeit, Exil und Krieg in E.M. Remarques Roman „Die Nacht von Lissabon" (1961) - das Sich-Erinnern und Aussprechen // U. Heukenkamp (Hrsg.). Schuld und Siihne? Kriegserlebnis und Kriegsdeutung in deutschen Medien der Nachkriegszeit (1945-1961). - Amsterdam ; Atlanta, 2001. - S. 93.

2 Ibid. - S. 92.

3 Ibid. - S. 94.

4 Ibid. косвенно подтверждают тезис о том, что «эмигрантский опыт для Ремарка имел как политическое, так и личное измерение, от чего он в равной мере страдал»1. 1

Гуманизм. Мысли о гуманизме Ремарка высказываются не только в русскоязычных, но и в немецкоязычных работах, посвященных его творчеству: «Вопрос о человеческом достоинстве и правах человека, возмущение и боль за их попрание и пренебрежение к ним обусловливают те морально-этические рамки, в которых описываются в романном творчестве Ремарка немецкая история и судьбы немцев в первой половине столетия»2. X. Шреккенбергер отмечает, что общественная деятельность Ремарка в американской эмиграции «соответствовала его гуманистическому и пацифистскому мировоззрению»3.

Тематический горизонт. Большинство западных литературоведов (кроме А. Антковиака) не склонно видеть в эмиграитских романах Ремарка обличительный пафос. Хельга Шреккенбергер называет в качестве основных тем этих произведений не борьбу против нацизма, а «изгнание и преследование, экзистенциальные проблемы эмигрантов, размышления о нацистской Германии, описание проблем в сфере культурной адаптации и, наконец, неудачную ре-эмиграцию»4. Сходный круг тем выделяет Б. Навроцка: «горькая повседневность эмигрантского бытия. полный горечи распад норм прежнего, спокойного мира, борьба за минимальные средства к существованию. абсурдность и угроза человеческому порядку»3. По Шреккенбергер, в центре авторского внимания оказываются те психические трансформации, которые переживает человек в эмиграции; происходит

1 Schreckenberger Н. Erich Maria Remarque im amenkanischen Exil // Th. F. Schneider (Hrsg.) Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 264.

2 Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit], - Lille, 2000/2001. - S. 79.

3 Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th. F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 252.

4 Schreckenberger H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 31.

Nawrocka B. Zwischen Hoffnung und Verzweiflung - ein Bild des Lebens der Emigranten in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque 11 Rozprawy Niemcoznawcze. - Czestochowa, 1991. - Т. I. - S. 105. смещение акцентов с внешних условий эмиграции на воздействие этого опыта на протагониста и его последствия»1; Б. Навроцка отмечает, что «беженцы были подвержены как внешним, так и внутренним опасностям — депрессии, одиночеству, недоверию, отчаянию и апатии»2. Виктория Барон в своей курсовой работе «Эрих Мария Ремарк, "Ночь в Лиссабоне": люди в бегстве» называет в качестве предмета изучения «физическое и психическое л ' воздействие эмиграции на людей» , И. Шлёссер - «влияние эмигрантского бытия на психику задетых им людей»4. В статье X. Шреккенбергер «"Продержаться - это всё": физическая и психическая борьба за существование в эмигрантских романах Э.М. Ремарка» также отмечается сходство экзистенциальной ситуации эмигрантов с ситуацией солдата, для которого весь довоенный опыт в экстремальных условиях фронта перестает быть актуальным5.

Шреккенбергер определяет мир эмигрантов как «перевернутый» (verlcehrte Welt)6; она подразумевает под этим термином в первую очередь несовпадение и даже прямую противоположность друг другу позитивно оцениваемых профессиональных и человеческих качеств: «Хорошим служащим оказывается уже не тот, кто придерживается буквы закона, но тот, кто себя ей противопоставляет - как, например, полицейский в Швейцарии, который позволяет Керну бежать, после того как тот был схвачен по доносу швейцарского наци. Перед лицом тех несчастий, которые терпят эмигранты, выполнение долга оказывается жестоким и бесчеловечным, однако это только очень немногих удерживает от того, чтобы скрупулезно следовать закону. Заповеди о любви к ближнему, которую Ремарк выбрал в качестве

1 Schreckenberger Н. „Durchkommen 1st alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 31.

2 Nawrocka B. Zwischen Hoffnung und Verzweiflung - ein Bild des Lebens der Emigranten in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque // Rozprawy Niemcoznawcze.-Czestochowa, 1991.-T. I.-S. 106.

3 Baron V. Erich Maria Remarque „Die Nacht von Lissabon": Menschen auf der Flucht : [Facharbeit]. -OsnabrUck.2003.-S. 1.

4 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit]. - Koln, 2001. - S. 28.

5 Schreckenberger H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen // Text + Kritik. - 2001. - № 149. - S. 32.

6 Ibid.-S. 32. заглавия своего произведения, следуют только те немногие, кто в большинстве случаев сам является общественным аутсайдером: шулеры, выставщики или проститутки»1. Однако Шреккенбергер ограничивается только этим аспектом «перевернутости» эмигрантского мира и дальше эту мысль не развивает.

Протагонисты эмигрантских романов. Б. Навроцка, распространяя выводы А. Антковиака на Роберта Росса, пишет практически теми же словами, что и он: «Главные герои трех романов: "Ночь в Лиссабоне", "Возлюби ближнего своего" и "Тени в раю" — Йозеф Шварц, Йозеф Штайнер и Роберт Росс - тоже были статичными людьми, с которыми только что-то случалось. Если они и восставали, то их поступки несли на себе черты индивидуального сопротивления, отчаянной акции потерянного человека, который вынужден был действовать под давлением внешних обстоятельств. <.> Только Равик — главный герой "Триумфальной арки" - был персонажем, который переживал духовное развитие»2. Однако Навроцка здесь же корректирует тезис Антковиака, что «его <Равика> развитие имело не историческую, а приватную, эмоциональную природу»3. Этот же тезис транслируется в дипломной работе Сары Бен Аммар (2001)4.

Другие литературоведческие проблемы.

Хуберт Орловски в своей статье «"Граница двух", или в бегстве от тривиальности» («"Die Grenze der Zwei", oder auf der Flucht vor der Trivialitat: Zu den Romanen von Erich Maria Remarque») обращается к понятию «граница двух», которое трактуется как «герменевтическая разработка, применимая к фикциональным прозаическим текстам, которые на уровне действия демонстрируют двоичные/троичные соотношения действующих лиц»5. Это

1 Ibid.

2 Navvrocka В. Zwischen Hoffnung und Verzweiflung - ein Bild des Lebens der Emigranten in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque // Rozprawy Niemcoznawcze. - Czestochowa, 1991. - T. I. - S. 107.

3 Ibid.

4 Sieh: Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit], - Lille, 2000/2001. - S. 53.

5 Orlowski H. „Die Grenze der Zwei. Oder auf der Flucht vor der Trivialitat": zu den Romanen von Erich приводит Орловски к следующему заключению: «Во всех романах, в которых Ремарк заставляет своих героев переживать и познавать антропологическую "границу двух", они находятся в постоянном бегстве от тривиальности, от серийного, от повторяющегося»1. По Орловски, этот факт способствовал популярности романов Ремарка2; в этом он явно противоречит всем тем, кто усматривает в популярности Ремарка как раз свидетельство его принадлежности к «банальной» и «тривиальной литературе»3.

Хельга Шреккенбергер в статье «Эрих Мария Ремарк в американском изгнании» обращается к совокупности биографических данных о нем, а также его дневникам этого периода и работам публицистического характера. По итогам проведенного анализа Шреккенбергер приходит к выводу, что при сохранении базовых гуманистических и пацифистских установок мировоззрение Ремарка в американский период его жизни претерпевает изменения - происходит «постепенная политизация автора под влиянием эмигрантской ситуации»4. Он, в частности, пишет работу под заглавием «Практическая воспитательная работа в Германии после войны» (Practical Educational Work in Germany after the War), где размышляет о тех мерах, которые должны быть проведены для коррекции некоторых черт немецкого национального характера, сделавших возможным появление национал-социализма5, для «демифологизации Гитлера и милитаризма»6. Кроме того, Шреккенбергер приводит интересный штрих к портрету Ремарка, отмечая, что он имел склонность «всю жизнь успешно прятать свое истинное Я за легендами и анекдотами»7.

Беата Навроцка в своей статье «Между надеждой и отчаянием - картина

Maria Remarque // Th. F. Schneider. (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweile Wirkung. -Osnabriick, 1998.— S. 13.

1 Ibid.-S. 26.

2 Ibid.

3 Sieh: Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit], - Lille, 2000/2001. - S. 75.

4 Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil // Th. F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabriick, 1998. - S. 254, 260.

5 Ibid.- S. 258.

6 Ibid.-S. 260.

7 Ibid.-S. 255. жизни немецких эмигрантов в эмигрантских романах Э.М. Ремарка» уделяет внимание в том числе и жанровым закономерностям разработки эмигрантской тематики и объявляет роман тем «жанром, который самым непосредственным образом выразил общественные и исторические факторы своего времени»1.

В статье Д. Буша «Образ Парижа в эмигрантских романах Ремарка и их рецепция во Франции» («Die Imago Paris in den Exilromanen Remarques und die Rezeption in Frankreich») содержатся интересные наблюдения над соотношением событийного ряда и пространства в романах «Возлюби ближнего своего» и «Триумфальная арка». Автор статьи отмечает, что «город Париж появляется в этих произведениях не только как исторические кулисы, но и как символический сопроводитель действия, катализатор событий»2. Д. Буш выделяет четыре смысловых плоскости, в которых образ Парижа разворачивается в романе «Триумфальная арка»: «счастливо-приватная», «Париж эмигрантов», «Париж немецкой оккупации», «Париж клише»3. Эффект правдоподобия в изображении Парижа в романе достигается, по Бушу, за счет смешения реально существующих и вымышленных объектов 4 парижского пространства , а действие разворачивается в пространстве между двумя архитектурными объектами - Лувром и Триумфальной аркой5. При этом рассмотрение образа Парижа осуществляется Бушем преимущественно в горизонтальной плоскости; вопросы вертикального членения пространства, его антропоморфного кодирования и т.п. в статье не рассматриваются.

Курсовые и дипломные работы по творчеству Э.М. Ремарка, создаваемые на немецком языке, берут за основу преимущественно один или несколько тематических аспектов, закономерности функционирования

1 Nawrocka В. Zwischen Hoffriung und Verzweiflung - ein Bild des Lebens der Emigranten in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque // Rozprawy Nicmcoznawcze. - Czestochowa, 1991. - T. 1. - S. 106.

2 Bousch D. Die Imago Paris in den Exilromanen Remarques und die Rezeption in Frankreich // Th. F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. - Osnabruck, 1998. - S. 371.

3 Ibid. - S. 374.

4 Ibid.-S. 375.

5 Ibid.-S. 377. художественного мира романов Ремарка в поле зрения авторов таких работ попадают только эпизодически.

Дипломная работа Сары Бен Аммар (2001) «Третий Рейх и эмиграция в двух романах Эриха Мария Ремарка: "Триумфальная арка" и "Время жить и время умирать"» («Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben"») представляет собой тщательное, систематизированное описание основных тематических комплексов, встречающихся в упомянутых в названии работы романах Ремарка. Так, в главе об эмигрантах присутствуют такие разделы, как «Эмигрантские центры», «Франция как страна, принимавшая немецких эмигрантов», «Образы эмигрантов в романе "Триумфальная арка"» (здесь: «Равик», «Жоан Маду», «Борис Морозов», «другие эмигранты»), «Тяжелые будни эмигрантов», «Нужда и неопределенность существования в эмиграции», «Изоляция и отчаяние эмигрантов», «Враждебное отношение местного населения» и т.д.1.

При этом общая ориентация дипломной работы на анализ тематики, а не поэтики зачастую приводит к тому, что на определенных этапах - там, где сам материал располагает к анализу поэтики, - разбор художественных текстов становится весьма поверхностным. Так, например, в главу о национал-социализме Сара Бен Аммар включает раздел «Изображение смерти у Ремарка» (Die Schilderung des Todes durch Remarque). Здесь говорится о том, что в романе «Время жить и время умирать» «Ремарк на материале отступления немецкого вермахта из России на последнем этапе войны изображает войну вообще. Такого абстрагирования Ремарк добивается уже в первом абзаце книги, в котором он изображает сущность войны, а именно — убийство бесчисленного множества людей»2. Далее в обозначенном разделе приводится большое количество цитат из романа, призванных

1 Sieh: Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : [Diplomarbeit]. - Lille, 2000/2001. - S. 2.

2 Ibid. -S. 20. иллюстрировать следующую закономерность: «Такими описаниями Ремарк хочет добиться того, чтобы читатель осознал ужас войны, так как война всегда является страшным событием, которое влечет за собой смерть миллионов людей»1. Здесь констатируются достаточно очевидные вещи. При этом в разделе, озаглавленном «Изображение смерти» (выделено мной. — А.П.), совсем ничего не говорится о том метафорическом комплексе, который формирует образы смерти и умирания у Ремарка, — об утрате имени, фрагментации тела и взаимосвязанности единичной смерти с процессами, происходящими во всем мире (о чем в дальнейшем пойдет речь в нашей работе).

В курсовой работе Виктории Барон «Эрих Мария Ремарк, "Ночь в Лиссабоне": люди в бегстве» затрагивается ряд тематических аспектов романа «Ночь в Лиссабоне» и содержатся некоторые наблюдения над его символическим и мотивным наполнением. Отмечается, что в романе присутствует мотив взаимоперехода и даже тождества человека и машины, который достигает своего высшего выражения в эпизоде на соборной площади . В фамилии «Шварц» В. Барон усматривает отсылку к «темноте, нескольким нелегальным переходам границы и вечной игре в прятки»3. В поле зрения автора работы попадают и такие закономерности художественного мира роман «Ночь в Лиссабоне», как амбивалентность понятий «бегство» и «смерть»4, — в свете символического отождествления эмигранта с мертвецом (о чем пойдет речь в тексте диссертации) это вполне справедливо. Сюжет романа, по В. Барон, образован не столько перемещениями Шварца, сколько процессом «осознания себя»5, «поиска самого себя»6 в ситуации «фрагментированной идентичности»7.

1 Ibid.-S. 21.

2 Baron V. Erich Maria Remarque „Die Nacht von Lissabon": Menschen auf der Flucht : [Facharbeit]. -Osnabriick, 2003. - S. 2.

3 Ibid. - S. 4.

4 Ibid. - S. 7, 9.

5 Ibid. - S. 7.

6 Ibid.-S. 9.

7 Ibid.-S. 10.

Существенную ценность представляет работа Изабеллы Шлёссер «Изображение эмиграции у Э.М. Ремарка» (Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque), которая выполнена в рамках магистерского экзамена на философском факультете Кельнского университета и в которой «в центр рассмотрения ставится способ изображении эмиграции»1. Проблемно-тематическое единство эмигрантских романов обеспечивается, по Шлёссер, тем, что «в основе каждой темы романов лежит воля к физическому и ментальному выживанию, в том числе в экстремальных ситуациях»2.

В качестве объекта для более подробного анализа И. Шлёссер выбирает роман «Триумфальная арка», который рассматривается под углом зрения разных литературоведческих проблем. Отмечается, что повествование в романе ведется в рамках «нейтральной» повествовательной ситуации, вследствие чего «политические и исторические события в романе отступают на второй план по сравнению с личными впечатлениями действующих лиц»3. В качестве важных сюжетообразующих факторов романа Шлёссер называет комплекс мотивов «смерть, самоубийство, неизлечимая болезнь»4.

Кроме того, работа И. Шлёссер содержит ряд ценных наблюдений над временной организацией романа «Триумфальная арка». Отмечается, что время действия романа занимает 10 месяцев, которые содержательно и композиционно распадаются на два периода: «Роман состоит в целом из 33 глав, причем пребывание Равика в Швейцарии выпадает на промежуток между 17 и 18 главой. В отношении количества страниц это двухчастное деление тоже прослеживается: первый фрагмент заканчивается точно на середине романа. Такая двухчастная структура действия, образованная цезурой в середине романа, подчеркивает содержательные изменения, которые вслед за ней осуществляются. В то время как первая часть романа представляет различные характеры и освещает прошлое действующих лиц,

1 Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit]. - Ki)ln, 2001. - S. 7.

2 Ibid. - S. 17.

3 Ibid. - S. 21.

4 Ibid.-S. 38. вторая часть служит для заострения как любовной трагедии, так и мести Равика Хааке»1. Все действие романа, как замечает Шлёссер, локализовано между двумя перекликающимися между собой событиями — 20-й годовщиной перемирия 1918 года и началом Второй мировой войны.

В контексте общей эмигрантской ситуации 1933-1945 годов Э.М. Ремарка обычно не рассматривают. Так, например, в статье П.П. Сагава, посвященной жизни деятелей немецкой культуры во французской эмиграции3, выделены разделы, посвященные Лиону Фейхтвангеру, Генриху Манну, Томасу Манну и Людвигу Маркузе, но имя Ремарка там не фигурирует, несмотря на то, что он тоже является выдающимся деятелем немецкой культуры и до 1939 года часто и подолгу жил во Франции. Для иллюстрации кризиса идентичности, который переживали эмигранты и в первую очередь эмигрировавшие из Германии интеллектуалы, В. Фрювальд и В. Шидер обращаются к фигуре С. Цвейга, а Ремарк в этом контексте не упомянут (хотя о кризисном самоощущении эмигранта он писал)4. Карел тер Хаар, говоря о «литературной эмиграции», приводит такие имена, как Элизабет Августин, Вольфганг Кордан, Хайнц Вилек, Конрад Мерц3, но не упоминает Ремарка. В статье Гая Штерна «Как они приспособились и приспособились ли вообще: немецкие писатели в эмиграции в США» Ремарк тоже не фигурирует, хотя Штерн пишет как раз о живших в американской эмиграции литературных деятелях и журналистах - таких как Бертольт Брехт, Хильда Шпиль, Альфред Нойманн, Йоханнес Урцидиль, Герта

6 7 1

Паули , Саламон Дембитцер , Юлиус Баб . У других исследователей

1 Ibid.-S. 40.

2 Ibid.-S. 40-41.

3 Sieh: Sagave P-P. Sanary, Hauptsladt der deutschen Literatur im Exil // M. Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen - Positioner! - Perspektiven; Festschrift Fur Ursula E. Koch. - Minister; Hamburg ; London, 2000. - S. 58-73.

4 Friihwald W. und Schieder W. Gegenwartige Probleme der Exilforschung // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981. - S. 21.

5 Haar C. ter. Zur Integrationsproblematik emigrierter deutscher Autoren in den Niederlanden // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981. - S. 63.

6 Stern G. Ob und wie sie sieh anpassten: Deutsche Schriftsteller im Exilland USA // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981. - S. 68.

7 Ibid.-S. 69. предметом исследовательского интереса становится эмигрантский опыт

I ^

Томаса Манна (Гельмут Коопманн)~, Макса Тау (Ганс-Иоахим Зандберг) .

Удавшаяся интеграция» (gegliickte Integration)4 А. Дёблина в американское социокультурное пространство становится объектом изучения в статье Э.

Рилея «Христианство и революция: О романном цикле Альфреда Дёблина

Ноябрь 1918 года"». К имени же Ремарка в связи с понятием «эмигрантской литературы» (Emigrantenliteratur, Emigrationsliteratur, Exilliteratur, exile literature) и проблемой эмигрантского мироощущения обращаться не принято. И. Шлёссер отмечает, что Ремарк не воспринимается как авторэмигрант (Exilautor)5.

С другой стороны, В. Фрювальд и Ф. Шидер, размышляя об актуальных проблемах исследования эмиграции исторической и смежными гуманитарными науками, задаются вопросом, изучались ли уже структурообразующая роль эмиграции», «литературная топология эмиграции или как минимум эмиграция как структурная предпосылка 6 литературы» , и не дают на этот вопрос положительного ответа.

Таким образом, научная новизна диссертационного исследования обусловлена несколькими факторами:

1) Недостаточной изученностью поэтики эмигрантского романного цикла Э. М. Ремарка, который ранее осознавался только как тематическое, но не как художественное целое.

2) Впервые модель сюжетно-пространственного единства, предложенная в работах теоретиков, применена к анализу

1 Ibid.-S. 71.

2 Koopmann Н. Das Phiinomen der Fremde bei Thomas Mann. Oberlegungen zu dem Satz: "Wo ich bin, ist die deutsche Kultur" // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. -Hamburg, 1981. - S. 103-114; Koopmann H. Des Weltbiirgers Thomas Mann doppeltes Deutschland // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. - Opladen, 1987. - S. 13-29.

3 Sandberg H-J. Das Los der Fremde: Trauer und Zuversicht als Kategotien der Vermittlung im Werk und Wirken des Emigranten Max Tau // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945.-Hamburg, 1981.-S. 115-121.

4 Riley A. W. Christentum und Revolution: Zu Alfred Doblins Romanzyklus "November 1918" // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981. - S. 91.

5 SchlOsser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : [Examensarbeit], - K61n, 2001. - S. 4.

6 Friihvvald W. und Schieder W. Gegenwiirtige Probleme der Exilforschung // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. - Hamburg, 1981. - S. 15. конкретного литературного материала — эмигрантского цикла романов Ремарка.

Цель работы определяется нами как исследование пространства эмиграции в творчестве Э.М. Ремарка. Под этим термином понимается художественное пространство романов, выстраиваемое преимущественно из перспективы героя-эмигранта и порождающее определенные типы сюжетов и символических полей.

Такая цель обусловила постановку следующих задач диссертационного исследования:

• рассмотреть пространственные структуры, присутствующие в эмигрантских романах Ремарка, выявить в них инвариантное содержание и индивидуальные особенности;

• описать синтагматику пространственных структур - их соотнесенность друг с другом в каждом произведении;

• выявить взаимосвязь пространства и сюжета романов;

• проанализировать символический язык, которым описывается пространство эмиграции.

В соответствии с обозначенным подходом, объектом настоящего исследования является художественное пространство романов Э.М. Ремарка и формируемая в них картина мира, предметом — пространство эмиграции как фактор, «первичный» по отношению к сюжету каждого эмигрантского романа в отдельности и метасюжету всей эмигрантской пенталогии в целом.

Такой исследовательский подход - анализ литературного образа эмиграции в пространственном аспекте - обусловил научную актуальность работы. Она обусловлена, с одной стороны, интересом литературоведческой науки к изучению проблем эмиграции (Матвеева, 2008; Нива, 2007; Каспэ, 2005; Азаров, 2005; Земсков, 2004; Герра, 2004; Красавченко, 2004; Демидова, 2003; Зверев, 2003), а с другой - устойчивым литературоведческим интересом к изучению художественного пространства

Сеннет, 2002; Арутюнова, 2000; Дмитровская, 2000). Обе эти темы разрабатываются и другими гуманитарными науками (Berghahn, 2007; Иваницкая, 2006; Moller, 2000; Kinnebrock, 2000; Stober, 2000; Behmer, 2000; Зиммель, 2002; Кларк, 2002; Шимов, 2002; Калашников, 2002; Бикбов, 2002; Зализняк, 2000; Лебедева, 2000; Рябцева, 2000; Кобозева, 2000), чьи достижения в данной области активно используются в диссертации, дополняя традиционные литературоведческие методы исследования.

Теоретико-методологическая база исследования. Вектор изучения художественного пространства эмигрантских романов Э. М. Ремарка складывается как результат синтеза структурного и мифологического подходов в литературоведении. Для описания различных типов романных пространств нами используются идеи Ю. М. Лотмапа и его опыт структурного изучения художественного пространства, предполагающий «разложение» каждого типа пространства на набор дифференциальных признаков, из которых выводится его результирующая дефиниция. Выявить ценностные ориентиры, характеризующие моделируемую в изучаемых произведениях картину мира, помогает соотнесение ее с мифологическими моделями пространства и времени. С этой целью в работе используются идеи М. М. Бахтина, В. Н. Топорова и Е. М. Мелетинского о зависимости между качественными характеристиками того или иного локуса и его местоположением (в центре, на границе, наверху, внизу). Для реконструкции взаимосвязи и взаимообусловленности пространственной и сюжетной организации произведений привлекаются труды по структурному анализу сюжета повествовательного текста (В. Я. Пропп, А. Ж. Греймас, К. Бремон, Р. Барт) и исторической поэтике (О. М. Фрейденберг, С. Н. Бройтман).

Структура работы. Диссертационное исследование включает в себя Введение, четыре главы и Заключение. Первая глава носит теоретический характер и посвящена определению категориального аппарата исследования, интегрирующего несколько различных подходов к изучению художественного пространства. Во второй главе описывается структура

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Пространство эмиграции в романном творчестве Э.М. Ремарка"

Заключение

Представленное диссертационное исследование являет собой анализ поэтики пяти романов Э.М. Ремарка, посвященных эмиграции: «Возлюби ближнего своего», «Триумфальная арка», «Ночь в Лиссабоне», «Тени в раю» и «Земля обетованная». В предшествующих литературоведческих работах эмиграция рассматривалась или как биографический контекст создания романов Э.М. Ремарка, или как тематический горизонт его произведений. При этом существует еще один возможный аспект изучения феномена эмиграции у Ремарка — пространственный.

Основной вектор анализа изучаемых произведений задается идеями ряда литературоведов (Н.Д. Тамарченко, Ю.М. Лотман, М.М. Бахтин) о том, что пространственная организация является определяющей по отношению к ряду других компонентов художественной реальности - в первую очередь, сюжету и образно-символическому строю. Для характеристики такой исследовательской установки нами был введен термин «пространство эмиграции», под которым понимается художественное пространство романов Ремарка, выстроенное из перспективы героя-эмигранта и определившее специфику сюжетной организации и символического наполнения произведений.

Принципы анализа пространственной организации романов излагаются в первой главе диссертационного исследования. Предлагаемый подход синтезирует несколько вариантов осмысления проблемы пространства - в философии, лингвистике текста, структурализме, мифологическом литературоведении, работах М.М. Бахтина. Описано, триединство «первичных» пространственных структур (человеческое тело, дом, город), которые имеют статус сакрального «центра мира» и в качестве такового задают пространственные координаты художественной реальности. В выводах по главе формулируются методологические установки исследования.

Художественное пространство и время литературного произведения понимаются как не тождественные реальному пространственно-временному континууму. Пространство художественного произведения — объектно-заполненное, вещное, ценностно-структурированное. Каждый тип художественного пространства обладает набором дифференциальных признаков и описывается через эти признаки, однако не исчерпывается ими. Пространство осознается как структура, наделенная конечным набором дифференциальных признаков, состоящая из соположенных и определенным образом связанных друг с другом элементов, способная выражать как собственно пространственные, так и непространственные смыслы. Пространство соотносится с мифологической моделью мира, различные пространственные структуры имеют мифологической статус хаоса или космоса. На символической основе возможно «прочтение» пространства через антропоморфный и социоморфный код. Первичным для человека пространством является человеческое тело. Как проекция тела вовне возникает дом, а через посредничество дома - город. Поэтому тело, дом и город являются базовыми типами пространств, на уподоблении им или отталкивании от них выстраиваются остальные пространственные структуры.

Структура пространства эмиграции рассматривается во второй главе диссертационного исследования. Инвариант пространственной организации эмигрантских романов Э.М. Ремарка можно представить как оппозицию центра, который представлен домом и/или городом-Домом в покинутой Германии, и различных типов пограничного пространства. При этом все эмигрантские романы имеют «центробежную» пространственную организацию, где маршрут перемещений героя и/или ценностный вектор его картины мира направлен от центра к периферии. В этих романах появляются образы «ненастоящих» домов и разрушающихся городов; антропоморфной проекцией тех и других может становиться больная или бесплодная женщина. Триединство «центральных» пространственных структур деконструируется и в ценностном отношении переосмысляется, а периферийное пространство наделяется позитивными пространственными качествами и становится более адекватным герою. Сам же эмигрант — это герой принципиально не-домашний, странствующий, пограничный; идея Дома, «своего места» для него или не фигурирует в иерархии ценностей, или принципиально нереализуема. Поэтому в пространственном отношении эмигрантские романы отталкиваются от зафиксированной в культурной традиции картины мира, воспроизводят ее и в то же время кардинальным образом переставляют ценностные акценты.

Изучение пространственной организации произведений в ее взаимосвязи с сюжетной организацией выявило особый характер взаимодействия между пространством эмиграции и динамикой сюжета. Пространство у Ремарка в определенном смысле «первичнее» сюжета, именно центробежно выстроенное пространство эмиграции, «выталкивающее» эмигранта от центра к периферии, детерминирует сюжет - историю перемещений героя. Сюжетное событие в эмигрантском романе — это всегда ценностно окрашенное перемещение в пространстве, причем наиболее значимым оказывается прохождение героя через пространство символического перерождения. Оно оформляется образностью, связанной с комплексом жертвоприношения и относящейся при этом к самым разным уровням существования художественного текста.

На этом основании в работу включаются термины «катарсичный сюжет» и «некатарсичный сюжет». «Катарсис» понимается нами не как гуманизация мира произведения в целом, но как возвращение в состояние порядка частного мира одного или нескольких героев - субъектов сознания в произведении. Основанием для деления эмигрантских романов Ремарка на романы с катарсичным сюжетом и романы с некатарсичным сюжетом стало наличие или отсутствие в структуре произведения пространства с семантикой перерождения и комплекса жертвоприношения, которые являются необходимым условием компенсации преступлений и приведения мира героя в состояние порядка. Жертвоприношение, новое рождение и катарсис присутствуют в романах «Возлюби ближнего своего»,

Триумфальная арка» и «Ночь в Лиссабоне», причем в последнем случае в роман введены некоторые элементы «некатарсичной» организации сюжета. «Американские» романы — «Тени в раю» и «Земля обетованная» -«катарсиса» лишены.

Во всех случаях сюжет оказывается «вторичным» по отношению к пространственной организации произведения: пространство «ведет» за собой сюжет. При этом в ходе исследования было обнаружено, что самые важные пространственные образы и событийные комплексы в эмигрантских романах - многоуровневые: в произведениях Ремарка широко используются ресурсы антропоморфного и социоморфного кодирования пространства эмиграции, отсылки к античному, библейскому, архаическому символическому коду, ранним произведениям самого Ремарка и иным культурным фактам (так, эмигранты символически отождествляются с мертвецами, евреями, цыганами, предметами искусства, первыми христианами в Древнем Риме, «потерянными» героями и т.д.). Позитивные и негативные метаморфозы, происходящие с пространством и человеком, многократно повторяются и «умножаются» за счет множества символических отсылок, событийных параллелей, знаковых жестов. Фрагментации и разрушению пространства соответствует фрагментация семьи, социума, человеческого тела и индивидуального психологического пространства человеческой личности (чаще всего: больная женщина - больное пространство), а обратным процессам синтеза и восстановления целостности пространства — воссоединение семьи, выздоровление, обретение гармонии и покоя. Символическим проекциям пространства эмиграции посвящена четвертая глава диссертационного исследования.

В силу всего вышесказанного мы имеем основания скорректировать принятый в немецком литературоведении термин «эмигрантская тетралогия»: на наш взгляд, правомерно говорить об «эмигрантской пенталогии» или «эмигрантском цикле» Э. М. Ремарка, куда с полным правом может быть включен и незавершенный роман «Земля обетованная».

Пять произведений, входящих в этот цикл, не только представляют собой единое тематическое целое, но и отличаются общностью пространственной организации, логики построения сюжета, имеют общий символический язык. Этим подтверждается справедливость выбора термина «пространство эмиграции»: он демонстрирует не только очевидное тематическое единство эмигрантских романов, но и единство их художественного строя. Обращение к понятию «пространство эмиграции» дает возможность, таким образом, проследить внутренние механизмы построения эмигрантской пенталогии Э.М. Ремарка как единого художественного целого. Кроме того, проведенное исследование позволяет в перспективе включить Ремарка в общий контекст немецкой эмигрантской литературы.

 

Список научной литературыПоршнева, Алиса Сергеевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Гюго В. Собор Парижской Богоматери / Виктор Гюго. — Хабаровск : Кн. изд-во, 1988.-480 с.

2. Ремарк Э. М. Собрание сочинений : в 11 т. / Э. М. Ремарк. М. : ВИТА-ЦЕНТР, 1992.

3. Remarque Е. М. Arc de Triomphe : книга для чтения на немецком языке / Erich Maria Remarque. СПб. : КОРОНА принт : КАРО, 2000. - 480 с.

4. Remarque Е. М. Das gelobte Land / Erich Maria Remarque. Koln : Kiepenheuer & Witsch, 1998. - 442 S.

5. Remarque E. M. Der Himmel kennt keine Gunstlinge : книга для чтения на немецком языке / Erich Maria Remarque. СПб. : КОРОНА принт : КАРО, 2004. - 352 с.

6. Remarque Е. М. Die Nacht von Lissabon : книга для чтения на немецком языке / Erich Maria Remarque. СПб. : КАРО, 2005. - 384 с.

7. Remarque Е. М. Drei Kameraden : Roman / Е. М. Remarque. М. : Verlag far Fremdsprachige Literatur, 1960. - 455 S.

8. Remarque E. M. Im Westen nichts Neues : на нем. яз. / Erich Maria Remarque. M. : Юпитер-Интер, 2005. - 216 с.

9. Remarque E. M. Liebe deinen Nachsten / Erich Maria Remarque. Wien ; Munchen ; Basel : Verlag Kurt Desch, 1956. - 320 S.

10. Remarque E. M. Schatten im Paradies / Erich Maria Remarque. Stuttgart ; Hamburg ; Munchen : Deutscher Biicherbund Stuttgart, 1971. - 480 S.

11. Remarque E. M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben : на нем. яз. / Erich Maria Remarque. M. : Юпитер-Интер, 2004. - 356 с.

12. Азаров Ю. А. Диалог поверх барьеров: Литературная жизнь русского зарубежья: центры эмиграции, периодические издания, взаимосвязи (1918-1940)/Ю. А. Азаров. -М. : Совпадение, 2005.-335 с.

13. Амин Э. Внятность повседневного города / Эш Амин, Найгель Трифт // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 209-233.

14. Анциферов Н. П. «Непостижимый город». Душа Петербурга.

15. Петербург Достоевского. Петербург Пушкина / Н. П. Анциферов. СПб. : Лениздат, 1991. - 335 с.

16. Апресян Ю. Д. Дейксис в лингвистике и грамматике и наивная модель мира / Ю. Д. Апресян // Семиотика и информатика. вып. 28. - М., 1986. -С. 5-33.

17. Аристотель. Об искусстве поэзии / Аристотель ; пер. В. Г. Аппельрот // Аристотель. Поэтика. -М., 1957. С. 37-138.

18. Арутюнова Н. Д. Два эскиза к «геометрии» Достоевского / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. — М., 2000.-С. 368-384.

19. Аскин Я. Ф. Категория будущего и принципы ее воплощения в искусстве / Я. Ф. Аскин // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 67-73.

20. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа : учебник для вузов / Л. Г. Бабенко. М. : Академический проект ; Екатеринбург : Деловая книга, 2004. - 464 с.

21. Бабков М. Ю. Атеизм или богоборчество? К вопросу о религиозной концепции Э. М. Ремарка (на материале романа «Черный обелиск») / М. Ю. Бабков // Библия и национальная культура : межвуз. сб. науч. ст. и сообщ. Пермь, 2004. - С. 56-58.

22. Байрау Д. Понятие и опыт тотальной войны (на примере Советского Союза) / Д. Байрау // Опыт мировых войн в истории России : сб. материалов междунар. науч. конф. Челябинск, 2007. - С. 28-48.

23. Барабанов А. А. Чтение города / А. А. Барабанов // Семиотика пространства. Екатеринбург, 1999. - С. 325-254.

24. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов / Р. Барт // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. -М., 2000. С. 196-238.

25. Барт Р. Основы семиологии / Р. Барт // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000. - С. 247-310.

26. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса / М. М. Бахтин. М. : Худож. лит., 1990. -543 с.

27. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М., 1986. - С. 121-290.

28. Башляр Г. Земля и грезы о покое = La terre et les reveries du repos / Г. Башляр. M. : Изд-во гуманитар, лит., 2001. - 320 с.

29. Башляр Г. Поэтика пространства / Г. Башляр // Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства. М., 2004. - С. 5-212.

30. Бергельсон Г. Во имя мира / Г. Бергельсон // Ремарк Э. М. Три товарища. -М., 1989.-С. 405-414.

31. Бердникова С. В. Художественное пространство и время в романе Иозефа Рота «Бегство без конца»: методический аспект / С. В. Бердникова // Пятые Короленковские чтения : материалы регион, науч. конф. Глазов, 2000. - С. 79-83.

32. Библейская энциклопедия. М. : Олма-Пресс, 2002. - 768 с.

33. Бидерманн Г. Энциклопедия символов / Г. Бидерманн. М. : Республика, 1996. - 312 с.

34. Бикбов А. Москва/Париж: пространственные структуры и телесные схемы / Александр Бикбов // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 145-168.

35. Богуславская О. Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных / О. Ю. Богуславская // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 20-29.

36. Болдырев Н. Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании / Н. Н. Болдырев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. -М., 2000. С. 212-216.

37. Бремон К. Структурное изучение повествовательных текстов после В. Проппа / К. Бремон // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000. - С. 239-246.

38. Бренер A. London calling / Александр Бренер, Барбара Шурц // Логос. -2002.-№3/4.-С. 75-86.

39. Булыгина Т. В. Перемещение в пространстве как метафора эмоций / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. -М., 2000. С. 277-288.

40. Вальденфельс Б. Одновременность неоднородного. Современный порядок в зеркале большого города / Бернхард Вальденфельс // Логос. -2002. № 3/4. - С. 332-350.

41. Ватлин А. Третий Рейх / А. Ватлин. М. : РОССПЭН, 2002. - 336 с.

42. Виноградова Л. Н. Формулы угроз и проклятий в славянских заговорах / Л. Н. Виноградова // Заговорный текст. Генезис и структура. М., 2005. - С. 425-440.

43. Власов В. Г. Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства : в 8 т. Т. 1 / В. Власов. СПб. : ЛИТА, 2000. - 864 с.

44. Вригт Г. X. Модальная логика местоположения / Г. X. Вригт // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 7-15.

45. Вригт Г. X. О локализации ментальных состояний / Г. X. Вригт // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 16-19.

46. Врис Г. де. Большой город великое искусство / Герард де Врис // Логос. - 2002. - № 3/4. - С. 285-299.

47. Всеволодова М. В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М. В. Всеволодова, Е. Ю.Владимирский. -М. : Русский язык, 1982. 246 с.

48. Гак В. Г. Пространство вне пространства / В. Г. Гак // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. — С. 127-134.

49. Герра Р. Они унесли с собой Россию. Русские эмигранты-писатели и художники во Франции (1920-1970) / Р. Герра. СПб. : Изд-во «Русско-Балтийский информ. центр "БЛИЦ"», 2004. - 416 с.

50. Гжегорчикова Р. Понятийная оппозиция верх-низ (пол. 'wierzch' — 'spyd') и языковая модель пространства / Р. Гжегорчикова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. — С. 78-83.

51. Гик А. В. «Случится все, что предназначено» (путь и судьба в идиостиле М. Кузмина) / А. В. Гик // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 385-390.

52. Греймас А. Ж. В поисках трансформационных моделей / А. Ж. Греймас // Греймас А. Ж. Структурная семантика: поиск метода. М., 2004. - С. 278-319.

53. Греймас А. Ж. Размышления об актантных моделях / А. Ж. Греймас // Греймас А. Ж. Структурная семантика: поиск метода. М., 2004. - С. 248-277.

54. Грек А. Г. Пространство жизни и смерти в двух циклах стихов Вячеслава Иванова / А. Г. Грек // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 391-399.

55. Григорьев В. П. Хлебников: «Настоящий голод пространства» / В. П. Григорьев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. -М., 2000. С. 400-406.

56. Девекин В. Н. Немецкая антифашистская литература 1933-1945 гг. / В. Н. Девекин. М. : Высш. шк., 1965. - 100 с.

57. Демидова О. Р. Метаморфозы в изгнании: Литературный быт русского зарубежья / О. Р. Демидова. СПб. : Гиперион, 2003. - 296 с.

58. Дмитровская М. А. Трансформации мифологемы мирового дерева у А. Платонова / М. А. Дмитровская // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 420-428.

59. Добрушина Н. Р. Воздух: вещество или пространство, материя или дух / Н. Р. Добрушина // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст..-М., 2000.-С. 217-226.

60. Дурст-Андерсен П. В. Предложно-падежная система русского языка. Понятие контакт vs. неконтакт / П. В. Дурст-Андерсен // Логическийанализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 135-151.

61. Ермакова О. П. Пространственные метафоры в русском языке / О. П. Ермакова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. — М., 2000. С. 289-298.

62. Есин А. Б. Время и пространство / А. Б. Есин // Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины / под ред. Л. В. Чернец. М., 2000. - С. 47-62.

63. Женетт Ж. Пространство и язык / Ж. Женнет // Женетт Ж. Фигуры = Figures : Работы по поэтике : в 2 т. М., 1998. - Т. 1. - С. 126-132.

64. Зализняк А. А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира: глагол добираться / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 30-37.

65. Зверев А. М. Повседневная жизнь русского литературного Парижа, 1920-1940 / А. М. Зверев. М. : Мол. гвардия, 2003. - 372 с.

66. Земсков В. Б. Экстерриториальность как фактор творческого сознания / В. Б. Земсков // Русское Зарубежье: приглашение к диалогу : сб. науч. тр. -Калининград, 2004. С. 7-14.

67. Зиммель Г. Большие города и духовная жизнь / Георг Зиммель // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 23-34.

68. Зиммель Г. Венеция / Георг Зиммель // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 92-96.

69. Зиммель Г. Флоренция / Георг Зиммель // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 8291.

70. Зобов Р. А. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства / Р. А. Зобов, А. М. Мостепаненко // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 11-25.

71. Золкин А. А. Пространственная структура карнавала (на материале Mother Goose Rhymes) // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. — М., 2000.-С. 315-321.

72. Зоркая М. В. Ремарк Эрих Мария / М. В. Зоркая // Энциклопедия литературных героев: Зарубежная литература XX века. М., 1998. - С. 454-459.

73. Иваницкая С. Л. О русских парижанах. «Сколько их, этих собственных лиц моих?» / С. Л. Иваницкая. М. : Эллис Лак, 2006. - 477 с.

74. Иванов В. В. Категория времени в искусстве и культуре XX века / В. В. Иванов // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 39-67.

75. Иллюстрированный мифологический словарь / М. Н. Ботвинник и др.. СПб. : Северо-Запад, 1994. - 384 с.

76. История и культура Древнего Востока : энциклопедический словарь / отв. ред. А. А. Вигасин. М. : РОССПЭН, 2008. - 431 с.

77. Каган М. С. Пространство и время в искусстве как проблема эстетической науки / М. С. Каган // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 26-39.

78. Казакевич О. А. Селькупская дорога (Пространственная ориентация в фольклоре северных селькупов) / О. А. Казакевич // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 322-327.

79. Калашников Н. Москва. Окраины / Николай Калашников // Логос. -2002.-№3/4.-С. 135-144.

80. Каспэ И. М. Искусство отсутствовать: Незамеченное поколение русской литературы / И. М. Каспэ. М. : Новое лит. обозрение, 2005. - 192 с.

81. Кларк Д. Б. Потребление и город, современность и постсовременность / Дэвид Б. Кларк // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 35-64.

82. Книпович Е. Послесловие / Е. Книпович // Иностранная литература. -1971.-№ 12.-С. 179-182.

83. Кобозева И. М. Грамматика описания пространства / И. М. Кобозева //

84. Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 152-162.

85. Кодзасов С. В. Фонетическая символика пространства (семантика долготы и краткости) / С. В. Кодзасов // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 227-238.

86. Кондратов А. С. Кто есть кто: Боги и герои Древней Греции и Рима : энциклопедический словарь. / А. С. Конрашов. М. : Рипол Классик, 2002. - 703 с.

87. Корман Б. О. Целостность литературного произведения и экспериментальный словарь литературоведческих терминов / Б. О. Корман // Проблемы истории критики и поэтики реализма : межвуз. сб. -Куйбышев, 1981. С. 39-54.

88. Косиков Г. К. «Структура» и/или «текст»: стратегии современной семиотики / Г. К. Косиков // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000. - С. 3-48.

89. Котин М. Л. «Царство»: от локального к трансцендентному (История переосмысления в древнегерманских христианских памятниках) // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 329-337.

90. Кошелев А. Д. Еще раз о значении имени существительного / А. Д. Кошелев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000.-С. 38-46.

91. Красавченко Т. Н. Русская литературная эмиграция и политика / Т. IT. Красавченко // Русское Зарубежье: приглашение к диалогу : сб. науч. тр. Калининград, 2004. - С. 108-115.

92. Кубрякова Е. С. О понятиях места, предмета и пространства / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. -М., 2000.-С. 84-91.

93. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка : учеб. пособие для филол. факультетов ун-тов / Э. В. Кузнецова. 2-е изд., испр. и доп. - М.1. Высш. шк., 1989. 216 с.

94. Кук Ф. Модерн, постмодерн и город / Филип Кук // Логос. — 2002. — № 3/4.-С. 234-251.

95. Кустова Г. И. Тип концептуализации пространства и семантические свойства глагола (группа попасть) / Г. И. Кустова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 47-55.

96. Кэмпбелл Дж. Маски бога. Т. I : Созидательная мифология : в 2 кн. Кн. 1 / Дж. Кэмпбелл. М. : Золотой Век, 1997. - 319 с.

97. Кэмпбелл Дж. Мифический образ / Дж. Кэмпбелл ; пер. с англ. К. Е. Семенова. М. : ACT, 2002. - 688 с.

98. Лебедева Л. Б. Семантика «ограничивающих» слов / Л. Б. Лебедева // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 93-97.

99. Леви-Стросс К. Структура и форма. Размышления об одной работе Владимира Проппа / К. Леви-Стросс // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000. - С. 121-152.

100. Левонтина И. Б. Родные просторы / И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 338-347.

101. Лекомцева М. И. Описания одной семиотической системы с простым синтаксисом / М. И. Лекомцева, Б. А. Успенский // Труды по знаковым системам: Учен. зап. Тартусского гос. ун-та. Тарту, 1965. - С. 94-105.

102. Липовецкий М. Н. Русский постмодернизм: Очерки исторической поэтики / М. Н. Липовецкий. Екатеринбург : Урал. пед. ун-т, 1997. -318 с.

103. Лосев А. Ф. Боги и герои Древней Греции / А. Ф. Лосев, А. А. Тахо-Годи. М. : СЛОВО/SLOVO, 2002. - 280 с.

104. Лосев А. Ф. Исторический смысл эстетического мировоззрения Рихарда Вагнера / А. Ф. Лосев // Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. -М., 1991.-С. 275-314.

105. Лотман Ю. М. Люди и знаки / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб., 2001. - С. 4-19.

106. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Об искусстве: Структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993).-СПб., 1998.-С. 14-285.

107. Лотман Ю. М. Художественное пространство в прозе Гоголя / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. -М., 1988. С. 251-293.

108. Любкер Ф. Иллюстрированный словарь античности / Ф. Любкер. Испр. и доп. изд. -М. : Эксмо, 2005. - 1341 с.

109. Маркин А. Предисловие. / А. Маркин // Мартон Р. Э. М. Ремарк: «Береги себя, мой ангел»: Интимный портрет писателя. — М., 2001. — С. 5-9.

110. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева. Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 172 с.

111. Матвеева Ю. Самосознание поколения в творчестве писателей-младоэмигрантов / Юлия Матвеева. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2008.- 196 с.

112. Махлин В. Л. Пространственная форма / В. Л. Махлин // Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. М., 1999. - С.110-113.

113. Медриш Д. Н. Структура художественного времени в фольклоре и литературе / Д. Н. Медриш // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974.-С. 121-142.

114. Мейлах Б. С. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества / Б. С. Мейлах // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 3-10.

115. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа / Е. М. Мелетинский. М. : Восточнаялитература, 2000. 408 с.

116. Миллер Т. А. Аристотель и античная литературная теория / Т. А. Миллер // Аристотель и античная литература. М., 1978. - С. 5-106.

117. Мисюров Н. Н. Искушение кровью и почвой. Немецкий романтизм: От литературной теории к идеологической доктрине постромантической эпохи / Н. Н. Мисюров. — Омск : Омский гос. ун-т, 2000. 395 с.

118. Мифы народов мира : энциклопедия : в 2 т. Т. 2 : К-Я / гл. ред. С. А. Токарев. 2-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1988. - 719 с.

119. Михеев М. И. Деформация пространства в пределах русской души (по текстам Андрея Платонова) / М. И. Михеев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 407-419.

120. Молчанов В. В. Время как прием мистификации читателя в современной западной литературе / В. В. Молчанов // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 200-209.

121. Мотылева Т. Л. Гуманистическая миссия литературы XX века / Т. Л. Мотылева // Вопросы литературы. 1976. - № 12. - С. 120-164.

122. Мотылева Т. Л. О времени и пространстве в современном зарубежном романе / Т. Л. Мотылева // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 186-200.

123. Надточий Э. Путями Авеля / Эдуард Надточий // Логос. 2002. - № 3/4. -С. 300-331.

124. Нива Ж. Пути языковой ссылки писателя-эмигранта / Ж. Нива // Русские писатели в Париже: Взгляд на французскую литературу, 1920-1940 : материалы междунар. науч. конф. М., 2007. - С. 250-262.

125. Никитина С. Е. Келья в три окошечка (о пространстве в духовном стихе) / С. Е. Никитина // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 348-356.

126. Николаева Т. С. Творчество Ремарка-антифашиста / Т. С. Николаева. -Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1983. 134 с.

127. Новейшая история стран Европы и Америки. XX век : учеб. длястудентов высш. учеб. заведений : в 2 ч. Ч. 1 : 1900-1945 / под ред. А. М. Родригеса, М. В. Пономарева. М. : ВЛАДОС, 2003. - 464 с.

128. Орлов Р. А. Композиционное воплощение идейного замысла в прозе Ремарка / Р. А. Орлов // Вестник Ленинградского университета. — 1976. — № 14.-С. 97-105.

129. Орлов Р. А. Некоторые черты творческого метода Э. М. Ремарка в романе «Черный обелиск» / Р. А. Орлов // Вопросы филологии. Л., 1974. - Вып. 4. - С. 196-204.

130. Орлов Р. А. Проблема личности в романе Э. М. Ремарка «Черный обелиск» / Р. А. Орлов // Вестник Ленинградского ун-та. 1974. - № 8, вып. 2. - С. 80-90.

131. Падучева Е. В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) / Е. В. Падучева // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 239-254.

132. Панова Л. Г. Пространство в поэтическом мире О. Мандельштама / Л. Г. Панова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 429-439.

133. Пелипенко А. А. Городской миф о городе в эволюции художественного сознания и городского бытия. / А. А. Пелипенко // Город и искусство: субъекты социокультурного диалога. М., 1996. - С. 39-48.

134. Переверзев К. А. Пространства, ситуации, события, миры: к проблеме лингвистической онтологии / К. А. Переверзев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. — С. 255-267.

135. Петров Ф. Н. Эсхатологический миф: Миф о грядущей гибели и последующем возрождении мира / Ф. Н. Петров. Челябинск : Южно-Урал. кн. изд-во, 2001. - 108 с.

136. Подлесская В. И. «Лицом к лицу» / В. И. Подлесская, Е. В. Рахилина // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 98-107.

137. Подорога В. А. Метафизика ландшафта. Коммуникативные стратегии вфилософской культуре XIX-XX веков / В. А. По дорога. М. : Наука, 1993.-320 с.

138. Поршнева А. С. К вопросу о специфике художественного времени в романах Э. М. Ремарка / А. С. Поршнева // Слово текст - смысл : сб. студ. науч. работ. - Екатеринбург, 2005. - Вып. 1. - С. 53-59.

139. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп. М. : Лабиринт, 2000. - 336 с.

140. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки / В. Я. Пропп. М. : Лабиринт, 2001.- 144 с.

141. Райхардт Г. Стихийные бедствия / Г. Райхардт ; пер. с нем. Б. И. Залесской. Б. м. : Слово, 1994. - 48 с.

142. Роднянская И. Б. Художественное время и художественное пространство / И. Б. Роднянская // Краткая литературная энциклопедия. -М, 1989.-С. 487-489.

143. Рожанский Ф. И. Направление движения (типологическое исследование) / Ф. И. Рожанский // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. -М., 2000.-С. 56-66.

144. Розина Р. И. Устранение преграды (семантика и аспектуальное поведение группы русских глаголов) / Р. И. Розина // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. — М., 2000. С. 67-77.

145. Ромашко С. Монумент сувенир - улика: временная ось мегаполиса / Сергей Ромашко // Логос. - 2002. -№ 3/4. - С. 97-108.

146. Руднев В. П. Винни-Пух и философия обыденного языка / В. П. Руднев. Изд. 3-е, испр., доп. и перераб. - М. : АРГРАФ, 2000. - 320 с.

147. Рудь И. Д. О пространственно-временных преобразованиях в искусстве /

148. И. Д. Рудь, И. И. Цуккерман // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 262-274.

149. Рябцева Н. К. Размер и количество в языковой картине мира / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. — М., 2000.-С. 108-116.

150. Сапаров М. А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения / М. А. Сапаров // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. — Л., 1974. С. 85-103.

151. Семенова С. Г. Экзистенциальное сознание в прозе русского зарубежья (Газданов, Поплавский) / С. Г. Семенова // Вопросы литературы. 2000. -№ 3. - С. 67-106.

152. Семенова С. Ю. О некоторых свойствах имен пространственных параметров / С. Ю. Семенова // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 117-126.

153. Сеннет Р. Тело и камень / Ричард Сеннет // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 191-208.

154. Словарь античности / сост. Й. Ирмшер, Р. Йоне ; пер. с нем. М. : Эллис Лак : Прогресс, 1994. - 704 с.

155. Соколов Г. И. Искусство Древней Греции / Г. И. Соколов. М. : Искусство, 1980. - 271 с.

156. Стародубцева Л. В. Поэтика воображаемого города в реальном мире духовных поисков как цели в историческом действии человека. / Л. В. Стародубцева // Город и искусство: субъекты социокультурного диалога. -М., 1996.-С. 48-59.

157. Сучков Б. Антифашистская сатира Ремарка / Б. Сучков // Ремарк Э. М. Черный обелиск. Тюмень, 1991. - С. 5-16.

158. Сучков Б. Книга, которая судит / Б. Сучков // Иностранная литература. -1955.-№ 4.-С. 201-208.

159. Тамарченко Н. Д. Теория литературы : учеб. пособие : в 2 т. / Н. Д. Тамарченко, В. И. Тюпа, С. Н. Бройтман. М. : Академия, 2004.

160. Тахо-Годи А. А. Греческая мифология / А. А. Тахо-Годи. М. : ACT ; Харьков : Фолио, 2002. — 256 с.

161. Тильман Ю. Д. Пространство в языковой картине мира Ф. И. Тютчева (концепт круг) / Ю. Д. Тильман // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 440-447.

162. Толмачев В. М. Точка зрения / В. М. Толмачев // Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. — М., 1999.-С. 143-146.

163. Топоров В. Н. Петербург и «Петербургский текст русской литературы» / В. Н. Топоров // Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. М., 1995. - С. 259-320.

164. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. - С. 227-284.

165. Топоров В. Н. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте / В. Н. Топоров // Исследования по структуре текста. М., 1987. -С. 121-132.

166. Тошович Б. Глаголы каузации положения в пространстве / Б. Тошович // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 163-178.

167. Успенский Б. А. К проблеме генезиса тартуско-московской семиотической школы / Б. А. Успенский // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. - С. 265-278.

168. Успенский Б. А. Поэтика композиции / Б. А. Успенский. М. : Искусство, 1970.-255 с.

169. Федоров Ф. П. Романтический художественный мир: пространство и время / Ф. П. Федоров. Рига : Зинатне, 1988. - 454 с.

170. Федякин С. Р. Полемика о молодом поколении в контексте литературы Русского Зарубежья / С. Р. Федякин // Русское Зарубежье: приглашение к диалогу : сб. науч. тр. Калининград, 2004. — С. 19-27.

171. Филипенко М. В. Следы «пути» в высказывании / М. В. Филипенко //

172. Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 308-314.

173. Фрай Н. Критика, религия, литература / Н. Фрай ; сост. и прим. Е. Цургановой ; пер. с англ. О. Кириченко // Вопросы литературы. — 1991. — №9/10.-С. 157-187.

174. Фрейд 3. Введение в психоанализ : лекции / 3. Фрейд. — М. : Наука, 1989. -455 с.

175. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра / О. М. Фрейденберг. — М. : Лабиринт, 1997.-448 с.

176. Фрестье Ж. Проспер Мериме / Ж. Фрестье. М. : Радуга, 1987. - 312 с.

177. Фрисби Д. Разрушение города: Социальная теория, мегаполис и экспрессионизм / Дэвид Фрисби // Логос. 2002. - № 3/4. с. 252-284.

178. Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе / Д. Фрэнк // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. М., 1987. - С. 194-213.

179. Хайдеггер М. Бытие и время / М. Хайдеггер ; пер. с нем. В. В. Бибихина. Изд-е 3-е, испр. - СПб. : Наука, 2006. - 451 с.

180. Хализев В. Е. Теория литературы / В. Е. Хализев. — Изд. 2-е. — М. : Высш. шк, 2000.-398 с.

181. Харитонов М. Герой Ремарка в поисках опоры / М. Харитонов // Ремарк Э. М. Триумфальная арка. М., 1982. - С. 3-10.

182. Харитонов М. Ремарк, перечитанный сегодня / М. Харитонов // Ремарк Э.М. Черный обелиск. М., 1992. - С. 428-231.

183. Цивьян Т. В. «Рассказали страшное, дали точный адрес.» к мифологической топографии Москвы. / Т. В. Цивьян // Лотмановский сборник. М., 1997. - Т. 2. - С. 599-614.

184. Шимов Я. Прага: скромное обаяние «посторонней» столицы. Очерк психологии города / Ярослав Шимов // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 65-74.

185. Шлёгель К. Азия начинается на Силезском вокзале / Карл Шлёгель // Логос. 2002. - № 3/4. - С. 169-190.

186. Шмелев А. Д. «Широта русской души» / А. Д. Шмелев // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 357-367.

187. Эдельман О. Город чьей-то мечты / Ольга Эдельман // Логос. — 2002. — № 3/4. С. 5-22.

188. Элиаде М. Аспекты мифа : пер. с фр. / М. Элиаде. 2-е изд., испр. и доп.. - М. : Академический Проект, 2001. - 240 с.

189. Эрих Мария Ремарк // История зарубежной литературы XX века / под ред. В. Н. Богословского, 3. Т. Гражданской. М., 1984. - С. 84-90.

190. Эткинд М. Г. О диапазоне пространственно-временных решений в искусстве оформления сцены (опыт анализа творческого наследия советской театральной декорации) / М. Г. Эткинд // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 209-220.

191. Яворская Н. Искусство Франции от Великой Французской революции до Парижской коммуны (1789-1871) / Н. Яворская // Всеобщая история искусств : в 6 т. М., 1964. - Т. 5 : Искусство 19 века. - С. 21-80.

192. Яковлева Е. С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. -С. 48-62.

193. Яковлева Е. С. Пространство умозрения и его отражение в русском языке / Е. С. Яковлева // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000. - С. 268-276.

194. Ямпольский М. Демон и лабиринт / М. Ямпольский. М. : Новое литературное обозрение, 1996. - 336 с.

195. Янко Т. Е. Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть / Т. Е. Янко // Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст.. М., 2000.-С. 198-211.

196. Ястребова Н. А. Пространственно-тектонические основы архитектурной образности / Н. А. Ястребова // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 220-229.

197. Albert P. Die Untergrundpresse in Frankreich (1940-1944) / Pierre Albert //

198. Markus Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen Positionen — Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. — Mtinster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 74-82.

199. Antkowiak A. Erich Maria Remarque: Leben und Werk / Alfred Antkowiak.- Westberlin : Verlag das Europaische Buch, 1983. 158 S.

200. Baron V. Erich Maria Remarque „Die Nacht von Lissabon": Menschen auf der Flucht / Viktoria Baron. Osnabruck : Gymnasium Carolinum Facharbeit., 2003. - 20 S.

201. Barrington G. Voyage to Botany Bay / George Barrington. Sydney : Sydney University Press. - 142 p.

202. Behmer M. Vorwort / Markus Behmer // Behmer M. (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Mtinster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 11-20.

203. Ben Ammar S. Das Dritte Reich und die Emigration in zwei Romanen von

204. Erich Maria Remarque: „Arc de Triomphe" und „Zeit zu leben und Zeit zu sterben" : Diplomarbeit. / Sarah Ben Ammar. — Lille : Universite Charles de Gaulles, 2000/2001.-89 S.

205. Berghahn M. Continental Britons: German-Jewish Refugees from Nazi Germany / Marion Berghahn. New York ; Oxfords : Berghahn Books, 2007. -270 p.

206. Betz A. „Der Tag danach". Zur Auseinandersetzung um Deutschland nach Hitler im Pariser Sommer 1939 / Albrecht Betz // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 39-48.

207. Duchkowitsch W. Beschatten und gejagt vom Kanzler Metternich. dsterreichische Publizisten im deutschen Exil / Wolfgang Duchkowitsch // Markus Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945:

208. Personen Positionen - Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. — Minister ; Hamburg ; London, 2000. - S. 31-45.

209. Elfe W. Von den Schwierigkeiten, ein „deutscher Patriot" zu sein. Karl Otto Paetel und Deutschland / Wolfgang Elfe // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 190-198.

210. Fabian R. Zur Integration deutscher Emigranten in Frankreich 1933-1945 / Ruth Fabian // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. - S. 200-206.

211. Feilchenfeldt K. Amerikanismus und Russlandsehnsucht. Von der Regionalitat der „Anderen Deutschland" / Konrad Feilchenfeldt // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. -Hamburg, 1981.-S. 77-87.

212. Friihwald W. Gegenwartige Probleme der Exilforschung / Wolfgang Friihwald, Wolfgang Schieder // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. - S. 9-27.

213. Haar C. ter. Zur Integrationsproblematik emigrierter deutscher Autoren in den Niederlanden / Carel ter Haar // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. - S. 54-67.

214. Haarmann H. Erwin Piscator in der Sowjetunion (1931-1936). Ein Versuch, kunstlerisch zu iiberleben? / Hermann Haarmann // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981.-S. 131-142.

215. Hilscher E. Zur Integration deutscher Emigranten in den franzosischen Rundfunk nach 1933 / Ellce Hilscher // Leben im Exil: Probleme der1.tegration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. -S. 160-167.

216. Holzner J. Gegliickte Integration in der UdSSR gestorte Integration in Osterreich. Anmerkungen zu Hugo Huppert / Johann Holzner // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. -Hamburg, 1981.-S. 122-130.

217. Knieper Th. Max Lingner: Pressezeichner / Thomas Knieper // Markus Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen -Positionen Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Munster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 145-154.

218. Koch M. «Die Nacht von Lissabon» Electronic resource. // Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Osnabriick. Mode of access: http://www.remarque.uos.de/nvl.htm (дата обращения: 28.08.2009).

219. Koch M. «Im Westen nichts Neues» : Roman Electronic resource. // Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Osnabriick. Mode of access: http://www.remarque.uos.de/iwnn.htm (дата обращения: 02.09.2009).

220. Koch M. «Liebe Deinen Nachsten» : Roman Electronic resource. // Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Osnabriick. — Mode of access: http://www.remarque.uos.de/Schriften/ldn.html (дата обращения: 11.10.2009).

221. Koebner Th. Die Schuldfrage. Vergangenheitsverweigerung und Lebensltigen in der Diskussion 1945-1949 / Thomas Koebner // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 301-329.

222. Koopmann H. Das Phanomen der Fremde bei Thomas Mann. Uberlegungen zu dem Satz: „Wo ich bin, ist die deutsche Kultur" / Helmut Koopmann // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945.-Hamburg, 1981. S. 103-114.

223. Koopmann H. Des Weltbtirgers Thomas Mann doppeltes Deutschland / Helmut Koopmann // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 13-29.

224. Koszyk K. Das Exil und die Nachkriegspresse / Kurt Koszyk // Markus Behmer (Hrsg.). Deutsche Publizistik im Exil 1933 bis 1945: Personen — Positionen Perspektiven; Festschrift fur Ursula E. Koch. - Munster ; Hamburg ; London, 2000. - S. 318-330.

225. Loewy E. Exil und Rundfunk. Ein Uberblick / Ernst Loewy // Leben im Exil:

226. Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. -Hamburg, 1981. S. 145-159.

227. Luckmann B. Exil oder Emigration. Aspekte der Amerikanisierung an der „New School for Social Research" in New York / Benita Luckmann // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 19331945. Hamburg, 1981. -S. 227-234.

228. Maimann H. Sprachlosigkeit: Ein zentrales Phanomen der Exilerfahrung / Helene Maimann // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. - S. 31-38.

229. Mattenklott G. Jtidische Identitat und deutsche Nation / Gert Mattenklott // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987. - S. 30-38.

230. Meyer E. H. Mythologie der Germanen / E. H. Meyer. Ungekiirzte Neuauflage der Ausgabe Strafiburg, 1903. - Essen : Phaidon-Verl., 1997. -526 S.

231. Muhlen P. von. Das Saargebiet 1933-1935 als Etappe der deutschen Emigration / Patrik von zur Mtihlen // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. — S. 181-187.

232. Muhlen P. von. Programme fur ein Nachkriegsdeutschland im lateinamerikanischen Exil / Patrik von zur Muhlen // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 169-180.

233. Nawrocka B. Zwischen Hoffnung und Verzweiflung — ein Bild des Lebens der Emigranten in den Exil-Romanen von Erich Maria Remarque / Beata Nawrocka // Rozprawy Niemcoznawcze. Czestochowa, 1991. - В. I. - S. 103-112.

234. Placke H. Nazizeit, Exil und Krieg in E. M. Remarques Roman „Die Nacht von Lissabon" (1961) das Sich-Erinnern und Aussprechen / Heinrich Placke // Ursula Heukenkamp (Hrsg.). Schuld und Stihne? Kriegserlebnis und

235. Kriegsdeutung in deutschen Medien der Nachkriegszeit (1945-1961). — Amsterdam ; Atlanta, 2001. S. 91-102.

236. Priimm K. Entwurfe einer zweiten Republik. Zukunftsprogramme in den „Frankfurter Heften" 1946-1949 / Karl Priimm // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987.-S. 330-343.

237. Riley A. W. Christentum und Revolution: Zu Alfred Doblins Romanzyklus "November 1918" / Anthony W. Riley // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fltichtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. -S. 91-102.

238. Sautermeister G. Messianisches Hoffen, tapfere Skepsis, Lebensbegehren: Jugend in den Nachkriegsjahren. Mit einer Nachrede wider die Trauer-Rhetorik / Gert Sautermeister // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im

239. Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987. - S. 261-300.

240. Schlosser I. Die Darstellung des Exils bei Erich Maria Remarque : Examensarbeit. / Isabelle Schlosser. -Koln : Universitat, 2001. 113 S.

241. Schneider S. Johannes Steel: „The Future of Europe". Analyse und Konzepte eines popularen Journalisten in den USA / Sigrid Schneider // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. -Opladen, 1987.-S. 62-78.

242. Schneider Th. F. Erich Maria Remarques Roman "Im Westen nichts Neues": Text, Edition, Entstehung, Distribution und Rezeption (1928-1930) / Thomas F. Schneider. Tubingen : Max Niemeyer Verlag, 2004. - 430 S.

243. Schreckenberger H. „Durchkommen ist alles". Physischer und psychischer Existenzkampf in Erich Maria Remarques Exil-Romanen / Helga Schreckenberger // Text + Kritik. № 149. - 2001. - S. 30-41.

244. Schreckenberger H. Erich Maria Remarque im amerikanischen Exil / Helga Schreckenberger // Thomas F. Schneider (Hrsg.). Erich Maria Remarque. Leben, Werk und weltweite Wirkung. Osnabriick, 1998. - S. 251-266.

245. Schiitz E. "Die Wiederkehr des Weltkrieges" (Erich Maria Remarque: Im Westen nichts Neues) / Erhard Schiitz // Schiitz E. Romane der Weimarer Republik. Miinchen, 1986.-S. 184-200.

246. Stern G. „Hitler besiegen — das geniigt nicht!" Zusammenarbeit zwischen amerikanischen und exilierten Gewerkschaftlern / Guy Stern // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. — Opladen, 1987. -S. 151-168.

247. Stern G. Ob und wie sie sich anpassten: Deutsche Schriftsteller im Exilland USA / Guy Stern // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fliichtlinge im Ausland 1933-1945. Hamburg, 1981. - S. 68-76.

248. Stober R. Das Netzwerk des Exils. Die Deutschlandberichte der Sopade und256 ^ ^1. С—^

249. Strauss H. A. Zur sozialen und organisatorischen Akkulturation deutsch-jiidischer Einwanderer der NS-Zeit in den USA / Herbert A. Strauss // Leben im Exil: Probleme der Integration deutscher Fluchtlinge im Ausland 1933-1945.-Hamburg, 1981. S. 235-259.

250. Sywottek A. Tabuisierung und Anpassung in Ost und West. Bemerkungen zur deutschen Geschichte nach 1945 / Arnold Sywottek // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. -Opladen, 1987. S. 229-260.

251. Trommler F. „Deutschlands Sieg oder Untergang". Perspektiven aus dem—.„ Dritten Reich auf die Nachkriegsentwicklung / Frank Trommler // Deutschland nach Hitler. Zukunftsplane im Exil und aus der Besatzungszeit 1939-1949. Opladen, 1987. - S. 214-228.