автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Противоречия в языке и речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Противоречия в языке и речи"
На правах рукописи
ТАНЕЕВ Булат Талгатович
ПРОТИВОРЕЧИЯ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
Специальность 10.02.19 - Теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Уфа - 2004
гоо7-1
На правах рукописи
ТАНЕЕВ Булат Талгатович
ПРОТИВОРЕЧИЯ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
Специальность 10.02.19 - Теория языка
Г
Уфа-2004
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Работа выполнена на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета
Научный консультант:
доктор филологических наук, профессор
Васильев Леонид Михайлович
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Питина Светлана Анатольевна доктор филологических наук, профессор
Рогожникова Татьяна Михайловна доктор филологических наук профессор
Яковлева Евгения Андреевна
Ведущая организация:
Пермский государственный технический университет
Защита состоится 11 марта 2004 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.013.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450074, Уфа, ул. Фрунзе, 32, ауд. 423.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
Ученый секретарь диссертационного совета Ибрагимова В.Л.
РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ
БИБЛИОТЕКА 1 С.Петербург >К
Реферируемая диссертация посвящена проблеме противоречий в языке и речи. Противоречие как один из базовых концептов культуры издавна волновало интеллектуальную мысль человечества
Как объект анализа противоречие у разных исследователей и в разные эпохи выступало то как результат столкновения или взаимодействия противоположностей, то в виде чистого или логического противоречия, то в форме антиномии или дилеммы, то под названием софизма или парадокса, то как языковая аномалия или неоднозначность. Проявления противоречий в языке, их формы и функции чрезвычайно разнообразны, что нашло отражение в различии подходов к противоречию у разных авторов. Поэтому назрела необходимость в установлении единого принципа, лежащего в основе появления и разрешения противоречий. Если логики вынуждены в своих исследованиях выходить за рамки двузначной логики, создавая «аномальные» многозначные логики, то языковеды тем более, учитывая сложность и многозначность языкового мира, должны искать пути систематизации языковых и речевых противоречий, в параллель логическим исследованиям.
В этой работе собственно логическая сторона вопроса затрагивается лишь в связи с проблемами лингвистики. Данное соображение легло в основу введения термина «аллофрония», с одной стороны, в качестве лингвистического коррелята термину «противоречие», обычно рассматриваемого как логический термин, а с другой стороны, в силу более широкого содержания понятия «аллофрония», представляющего собой не только феномен языкового и речевого противоречия, но и универсальный способ выхода из любого речевого противоречия.
Теоретической базой исследования послужили работы авторов, рассматривающих противоречие или как основной объект исследования, или как часть других исследуемых проблем.
В общефилософском аспекте противоречие изучали последователи гегелевской диалектики (в том числе классики марксизма Ф. Энгельс, Г.В.Плеханов, Н.И.Бухарин и др.), исследователи марксистского направления A.M. Деборин, Э.В. Ильенков, И.С. Нарский, К.С. Бакрадзе и др., а также исследователи-немарксисты С.Хук, Р.Гуардини,, Х.-Д. Кляйн и др. В историко-философском плане определенное внимание в своих обзорах вопросам логического противоречия уделяли К. Прантль, П.С. Попов, Н.И.Стяжкин, A.C. Богомолов, Дж. Пассмор, Ф.Пиронэ и др. В научно-философском плане вопросы противоречий затрагивали В.Гейзенберг, Н Бор, А. Уайтхед, С Люпаско, Г. Башляр и др. В социологическом и социально-прагматическом плане проявление противоречий в обществе и во взаимоотношениях людей исследовали К.Маркс, Г.Зиммель, Л.Леви-Брюль, З.Фрейд А.Кожибский, А.Уилден, Р.Рюйер, И.Барель и др. Противоречия в религиозных текстах рассматривали Климент Александрийский, К. Тертуллиан, Ансельм Кентерберийский, П. Абеляр, Боэций
Дакийский, Ф.И. Щербатской, Д.Судзуки, В.П. Андросов, К.Юнг, П.Л Флоренский, П. Тиллих, Б.В. Раушенбах и др.
В логическом и логико-семантическом аспекте противоречивые и парадоксальные явления изучали Г. Фреге, А. Мейнонг, Ф Брэдли, Н А Васильев, Я. Лукасевич, Б Рассел, Я Хинтикка, Г.Х. фон Вригт, Р.И. Павиленис, Л. Витгенштейн, Ч.Пайл, С.Мэйпер, У.Куайн, Дж.Прист и др.
В общелингвистическом аспекте вопросы противоречия затрагивали Г. Пауль, Ф. де Соссюр, Ф.Полан, С. Карцевский, В.Н. Волошинов, Ш. Балли, Э Косериу, Э. Бенвенист, Ж. Делёз, Т.А. Ван Дейк, В.А. Звегинцев, Н.Д. Арутюнова, Ю С. Степанов, В В Одинцов и др. Частиолингвистические аспекты противоречия разрабатывали Р. Якобсон, М М. Бахтин, А М Пешковский, В И.Шерцль, В.В. Виноградов, Н М. Шанский, Д.Н.Шмелев, Л.М Васильев, Ю.Д. Апресян, Л.А. Новиков, С.Абель, Сами-Али, К. Бголер, С.Хаякава, Дж.МакКоли, У.Вайнрих, З.Вендлер, П.Фарб, М Куууси, Б.С. Мучник и др. Конкретное функционирование противоречий в отдельных языках исследовали Б.М.Гранде, Л.Рену, Т Я. Елизаренкова, В.А. Кочергина, A.B. Кунин и др.
В лиигво-стилистическом и риторическом аспекте противоречие исследовали Аристотель, Цицерон, Дандин, Б.Грасиан, У.Эмпсон, М. Блэк, Д. Дэвидсон, Х.Пальяро Х.Вильяр, К.Коморовски В.А. Успенский и др. Проявления противоречия в литературоведческом и эстетическом аспектах рассматривали ММ. Бахтин, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман и др. В частности, комическое как сферу проявления противоречий анализировали А.Бергсон, 3. Фрейд, А.Кестлер, А.З. Вулис, Ю.Б Борев, А.Н. Лук, Д С. Лихачев, А.М.Панченко, Р.В Понырко, В.Я. Пропп и др.
Актуальность темы данного исследования определяется необходимостью комплексного теоретического осмысления противоречивых тенденций, характерных для языка на всех этапах его развития и на всех уровнях системы языка, а также значимостью для теории языка нового направления исследований, связанного с аллофронией как явлением, охватывающим все стороны языка. Если язык как таковой в значительной степени описан в своих традиционных аспектах, то теперь наиболее востребованным является теоретическое обобщение этих результатов на качественно новом уровне, особенно в отношении алогичных элементов языка, которые нуждаются в особой упорядоченности в научном плане Логический анализ языка - это одно из важнейших направлений лингвистики
Объект работы - противоречие, проявляющееся в языковых и речевых единицах в разных формах и контекстах
Цель проведенного исследования - изучение природы противоречия как языкового явления.
Цель исследования определила постановку следующих задач-исследование противоречий в логико-семантическом и лиигвистическом аспектах,
выявление его разновидностей и возможных классификаций; определение сфер функционирования единиц, содержащих языковые и речевые противоречия, а также их особенностей.
Научная новизна данной работы и наиболее существенные результаты, полученные лично диссертантом, состоят в том, что в ней впервые предпринят фундаментальный комплексный анализ функционирования противоречий и противоречивых явлений в языке в целом на основе введенного понятия аллофронии, диффузности глоссем, а также незавершенности высказывания как необходимого условия его функционирования; в работе комплексно исследованы системные и функциональные особенности языковых единиц различных уровней, от морфем до сверхфразовых единиц, рассмотрены особенности противоречий в разных культурах и цивилизациях, исследованы сферы применения противоречий в речи.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней:
а) всесторонне исследовано понятие противоречия в языке и речи;
б) введены фундаментальные понятия аллофронии и ортофронии как двух неразрывных аспектов языка;
в) теоретически обосновано применение понятия аллофронии для комплексного описания алогичных элеменов в языке;
г) применен интегративный многоаспектный подход к проблеме функционирования противоречивых и алогичных элементов в языке;
д) получены результаты, способствующие развитию лингвистической теории, связанной с проблемами логико-семантического описания языка.
Многоаспектное исследование противоречий во всем комплексе существующих проблем позволяет вынести на защиту следующие основные положения:
1. Противоположность, рассматриваемая как пассивное понятие, противостоит противоречию как динамичному, активному понятию, основная черта которого - несовместимость двух явлений. Экзистенциальная суть противоречия заключается в появлении нового в старом.
2. Внешний мир как цельная и гармоничная тотальность лишен фундаментальных противоречий, а частные противоречия заложены в систему мироздания, не подрывая, а укрепляя ее через непротиворечивое развитие, поэтому противоречие - чисто языковое явление, привносимое в мир человеком. Язык как номенклатура знаков непротиворечив, но язык в широком смысле, включающий в себя речь, подвержен противоречиям. Противоречия - это отражения только внутреннего мира человека и внешного общественного мира, что позволяет человечеству гибко реагировать на изменения внешней среды.
3. Вследствие одновременной жесткости и гибкости языка в нем неизбежно появляются противоположные значения и созначения в одной языковой единице. Неустойчивость языка - залог его устойчивости. Одно из фундаментальных противоречий -
недопущение полностью симметричных структур во всех категориях языка и грамматики В языке действует правило- нет нормы без исключения, как нет и формы без исключения.
4. Любое высказывание, выполняющее коммуникативную функцию, следует рассматривать как незавершенное и неполное Начальную семантику высказывания всегда дополняет и завершает семантический комплемент. Только совокупность (эксплицитного) высказывания и (имплицитного) комплемента представляет собой коммуникативно завершенное (полное) высказывание. При этом комплемент получателя сообщения почти никогда не совпадает с комплементом отправителя сообщения, а число комплементов каждого сообщения бесконечно. Чтобы высказывание было завершено, оно должно быть незавершенным. Незавершенность высказываний - это необходимое условие существования языка.
5. Противоречия возникают в индивидуальной речи как отражение противоречивых моментов сознания. Совокупность всех индивидуальных речей (идиолектов) образует сверхречь, для которой свойствена непротиворечивость, но именно сверхречь, перерабатывая особенности идиолектов, порождает новые явления в языке, в том числе противоречия.
6 Язык существует в двух аспектах (разновидностях) - логичном (ортофрония) и алогичном (аллофрония). Ортофрония имеет свой ритм, при котором элементы чередуются в определенном семантически размеренном порядке без противоречий. Логичный ритм - это определенный порядок размеренного мышления, которому противостоит алогичная аритмия, вносящая определенный беспорядок в этот порядок. Аритмия может быть узуальной, то есть принятой в качестве нормы, или окказиональной, сознательно вносимой в язык и речь.
7. Признаки аллофронии - многозначность лексемы, наличие эксплицитного противоречия в лексеме, наличие имплицитного, латентного противоречия в лексеме, наличие грамматического противоречия, несоответствие ожидаемому референту (аллофронное смещение) Аллофрония охватывает широкий круг языковых и речевых явлений, таких как: ложь, метафора, ирония, парадокс, энтимема, тавтология, фразеологическая единица, загадка, ряд риторических и стилистических средств - тропов и фигур.
8 Наличие латентных значений, делающих семантику глоссем диффузной, способно одновременно вызвать противоречия и разрешить их. Глоссеме, которая диффузна уже в силу ее природы как носителя различного рода качеств, может быть присуще неограниченное число атрибутов Потенциально любой знак, любая глоссема включает весь язык, все глоссемы.
9. Первая группа противоречий в грамматике - системные противоречия, относящиеся к сфере языка. Вторая группа -системно-функциональные (категориальные) противоречия, которые относятся как к системе языка, так и к сфере речи.
10. В лексике противоречия чаще всего проявляются в случаях энантиосемии, омонимии, оксюморонов, синонимов-антонимов, эллиптических парадоксов, тавтологии как разновидностях парадоксальных высказываний, а также во фразеологических языковых единицах, где проявляются противоречия двух видов -общефразеологические и конкретно-фразеологические. При этом в идиоматической пропозиции как контрадикторной модели содержатся две истины и две лжи, с двух разных точек зрения характеризующих данное устойчивое высказывание.
11. Реверсивы как основные нематериальные культурные концепты -своего рода универсалии, поскольку их можно найти у народов самых разных культур, говорящих на далеко не родственных языках. Лучше всего реверсивы проявляются в парадоксальных пословицах, большинство из которых построено по принципу качественной оценки.
12. Противоречие играет решающую роль в языке искусства, особенно в поэзии, проявляясь в стилистических средствах, в основе большинства которых лежат противоречия, а также в метафорах, характеризуемых основным родовым противоречием, согласно которому языковой знак не означает то, что он должен означать, и в то же время что-то значит.
13. Разговорный язык характеризуют три основных (фундаментальных) противоречия: Первое противоречие -парадоксальное единство и разница в целях между участниками разговорного общения. Второе противоречие - одновременное наличие двух противоположных тенденций: тенденции к краткости и тенденции к избыточности. Третье противоречие - стремление носителя языка вырваться из рамок сковывающих его наличных языковых средств и самовыразиться путем некоторых инноваций.
14. Противоречия смешного, представляющего собой неожиданное несоответствие, начало которого - противоречие, а завершение -гармония, прямо связаны с речевыми юмористическими противоречиями в языке. При этом вербальное комическое представляет собой неожиданное несовпадение понятия и денотата, начало которого - нарушение презумпции, а завершение - принятая аллофрония, то есть нормализованное смещение относительно референта.
15. Иудео-христианская цивилизация привнесла парадоксальность в религии Запада, в частности, создав такое явление, как теологический парадокс.
16. Речевые противоречия в восточных культурах основаны на диффузности лексики и двуплановости языка поэзии и религии, а также влиянии соответствующих восточных религиозных систем.
17. К полным универсалиям относятся аллофрония, бинарность высказывания, диффузность глоссем, омонимия и энантиосемия, аномалии и исключения. К частичным универсалиям взаимозаменяемость единственного и множественного числа, универсальность ряда парадоксальных культурных концептов.
Материал, использованный в исследовании, обеспечивает достоверность научных положений и выводов, полученных в данной работе. В диссертации представлен широкий спектр лексикографических источников, художественных и философских произведений на двадцати двух языках, таких, как русский, древнегреческий, латинский, французский, итальянский, испанский, португальский, английский, немецкий, шведский,
древнеисландский, польский, чешский, венгерский, башкирский, татарский, шумерский, арабский, персидский, санскрит, китайский, японский, Глоссемы, содержащие противоречия и послужившие основой исследования, насчитывают более 12 ООО единиц. Языковые явления, затронутые в работе, охватывают достаточно широкую сферу - от отдельных лексем до крупных текстов Исходя из базисного для исследования понятия аллофронии, в работе дается системно-функциональное описание аллофронных элементов разных уровней.
Методы исследования В исследовании использовались такие методы и приемы лингвистического анализа, как описательный, сопоставительный, количественный, стилистический. В основе анализа противоречий лежит системный принцип. Изучение природы противоречия опирается на логико-семантический подход.
Практическая значимость настоящего иследования определяется тем, что материалы исследования можно использовать при разработке курсов по общему языкознанию, лексикологии, сопоставительной лингвистике, истории языка, культурологии, стилистике, интерпретации текста Направления, разрабатываемые в диссертации, могут быть использованы в работах аспирантов и соискателей.
Апробация работы. Результаты исследования нашли отражение в двух монографиях «Парадокс: парадоксальные высказывания» (Уфа 2001) и «Противоречия в языке» (Уфа 2003) Основные научные результаты исследования отражены также в 25 публикациях, докладывались на различных научных и научно-практических конференциях в Уфе (1993, 2000, 2002), Перми (1988, 1991), международных конференциях в Набережных Челнах (1999) и Уфе (2002 ), научных семинарах кафедры английского языка факультета иностранных языков БГПУ. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета.
Структура и объем работы определены поставленной целью и особенностями объекта исследования. Она состоит из введения, трех частей, каждая из которых включает три главы, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и списка художественных произведений
Содержание работы
В первой части дается определение понятия «противоречие», затрагиваются вопросы терминологии, представлен исторический обзор развития понятия противоречия (глава 1); анализируются философско-логические основы противоречивости языка, выявляется логико-семантическая структура противоречия, предлагаются возможные классификации противоречий, а также устанавливается их связь с развитием языка (глава 2); выявляется принцип незавершенности высказывания и его обязательного сочетания с комплементом; устанавливается связь противоречия с возможными мирами; язык определяется как одновременно жесткая и гибкая система, где языковые единицы характеризуются семантической диффузностью, вводящей и снимающей противоречие; вводятся понятия ортофронии и аллофронии, даются определения и описываются свойства аллофронии, выявляются способы проявления и функционирования последней в языке и речи (глава 3).
В первой главе понятие противоречия исследуется, начиная с рассмотрения логико-семантических слагаемых этого понятия, к которым относятся противоположение, а также тождество и различие. Разница между тождеством и различием представляет собой первое фундаментальное противоречие в мыслительной деятельности человека, заключающееся в противоположении этих двух элементов, которые различаются при помощи одного из них. Из различия неизбежно следует и противопоставление (различия и тождества, различия и объекта, различия и различия).
С древнейших времен противоположности считаются основой сущего. Противоположность возникает только тогда, когда существует соседство двух элементов. Однако область бытования противоположностей действует только в мире логики. Область бессознательного, сфера аффектов, сновидения не приемлют противоположностей. Отличие между противоположностью и противоречием основывается на бинарном принципе «активность-пассивность». Противоположность, рассматриваемая как пассивное понятие (положенный, неподвижный), противостоит противоречию как динамичному, активному понятию (говорение - динамичный процесс, столкновение двух мнений или действий также предполагает деятельность). В некоторых научных традициях, например, русской и немецкой, противоположность может означать не только одну из сторон, образующих противоречие, но и само противоречие в высшей степени обострения, что приводит к некоторой путанице и философским спекуляциям. В данной работе у русского многозначного слова "противоречие" как термина прежде всего учитывается значение «логическое противоречие».
Анализ понятия противоречия, лежащего в основе термина «противоречие», проведенный на примерах из 25 европейских и восточных языков, показывает, что понятия противоречия можно
свести в следующие группы понятий' (1) Возражение, прекословие, противоречие (буквальное значение), разноречие, спор, ссора; (2) Раздор, борьба, столкновение, взаиморазрушение; (3) Противность, противоположение, противостояние; (4) Отличие, контрастность. Наиболее распространены и типичны понятия, объединенные в первые две группы, выражающие непримиримость и антагонизм двух сторон Третья группа не обязательно предполагает несовместимость, здесь подчеркивается состояние противостояния. Понятия четвертой группы носят вспомогательный к первым трем группам характер.
Идею противоречия в философию ввел Гераклит. Одновременно с появлением идеи противоречия, возникло и другое мнение (Антисфен), что противоречие вообще невозможно. Платон развил и обосновал диалектику противоположностей Гераклита, введя понятие Иного. Аристотель исследовал противоположности и их классы, определив два вида противоположностей контрадикторные и контрарные, а также дал классические определения противоречия. Традиционная логика опирается на два основополагающих логических закона, сформулированных Аристотелем - закон (не)противоречия и закон исключенного третьего. Но сам Аристотель высказывал сомнение в абсолютности закона исключенного третьего, считая, что закон исключенного третьего справедлив только для актуально сущего, но не для потенциально сущего. Считая недопустимым противоречия в суждениях, которые отражают объективную действительность, Аристотель фактически отрицал наличие противоречий в мире
В учениях Древнего Востока, особенно в индийской философской традиции, противоречие также было в центре логических теорий буддистов (Нагарджуна Дигнага, Дхармакирти,) и логиков джайнизма и школы Ньяя. Наличие тетралеммы в индийской логической традиции дает возможность выхода из ряда противоречий. Буддийская логика предвосхитила идеи многозначных логик Логическая теория джайнистов утверждала множественность истины, следовательно в разнобразии возможно и противоречие.
На закате Средневековья Николай Кузанский в "Ученом незнании" изложил учение о совпадении противоположностей, согласно которому противоречия свертываются и развертываются Богом. В период Возрождения его взгляды развивал Дж.Бруно. В Новое время Л.М.Дешан, предшественник гегельянской диалектики, считал, что в противоречии противоположности утверждаются, отрицая друг друга, при этом они составляют часть друг друга
И.Кант обосновал наличие фундаментальных противоречий, имеющих одинаковую истинность - четыре антиномии чистого разума (противоречия трансцедентальных идей), где тезис отрицает антитезис. Для Канта противоречие в отличие от мира логики в реальном мире - не только неизбежное, но и необходимое явление Понятие противоречия как движущей силы мира развили в
дальнейшем Фихте, Шеллинг и Гегель. Если Кант называл диалектикой противопоставление априорных суждений, притязающих на всеобщность, то Гегель ввел понятие диалектического противоречия, которое включает в себя тождество, различие (сюда входит разность и противоположность) и собственно противоречие. Он исходил из того, что все вещи противоречивы сами по себе. Всякое различие - также противоречие в себе, а противоречие - высшая форма различия. Диалектический подход Гегеля позволял выйти из жестких рамок двух противостоящих членов противоречия. Тезис и антитезис, по Гегелю, сливаются в синтезе. В поисках третьего пути, иного нежели предлагаемые истина и неистина, Гегель подверг сомнению закон исключенного третьего и классический закон противоречия. И. Ф. Гербарт в противовес диалектической логике Гегеля полагал, что можно устранить противоречия эмпирического мышления через строго формальное мышление, утверждая при этом иллюзорность противоречий.
Марксизм использовал диалектический метод Гегеля, в частности идею единства и борьбы противоположностей. Энгельс в критике Дюринга, который считал нелепостью противоречивость реальной вещи, говорил о противоречивости восприятия. В противовес этому Ф.Брэдли выдвинул тезис, что истинная реальность лишена противоречий и вполне самодостаточна, в то время как явления внутренне противоречивы. Н.Г.Дебольский, отрицал применение формального принципа противоречий во всяком опытном познании, полагая при этом, что в логическом рассуждении противоречия устраняются снятием ограниченности понятий и допущением между ними бесконечно малых переходов. П. Флоренский пришел к выводу, что истина есть антиномия, и не может не быть таковою Согласно философу в логике суждений истина - это антиномия суждений, а в логике понятий истина - это антиномия понятий.
В XX веке Р. Гвардини, развивая взгляды Дж.Бруно, утверждал, что в противоречивости стороны взаимоисключают друг друга, и тем не менее они снова соединяются. А. Кожибский пытался ввести неаристотелевскую поливалентную систему, тем самым выводя человека из противоречий, которые ему навязывает язык. Постмодернист Ж.Делёз высказал парадоксальную мысль о неприменимости принципа противоречия к парадоксам. Другое фундаментальное противоречие языка, отмеченное Делёзом, это неполная семантическая наполненность высказывания.
Попытки выйти из жестких рамок классического закона непротиворечия предпринимали многие логики XX века. Я. Лукасевич, предложил трехзначную пропозициональную логику, где «истина» обозначается - 1, «ложь» - 0, «нейтрально» - 'Л. Логика Лукасевича не отрицает двузначную логику, но дополняет ее. НА. Васильев также попытался сконструировать такую систему логики, в которой сфера действия законов противоречия и исключенного
третьего не была бы всеобъемлющей. Строгая, глобальная логика, которую Н.А Васильев назвал металогикой, включала в себя, кроме традиционной аристотелевской, также воображаемую логику (не действующую в мире обычных вещей), в которой правила сочетания высказываний могут определяться самим субъектом. Ф.Кесада, как сторонник паранепротиворечивой логики, стремился опровергнуть логический принцип, согласно которому из противоречивых посылок может следовать что угодно. Сторонники диалетизма (Г.Прайс и Р. Раутли) развивали взгляды, согласно которым существуют подлинные противоречия, т.е. диалетейя - это подлинное противоречие, такое утверждение А, где оно само и его отрицание А оба верны Согласно принципу антагонизма С Люпаско явление и антиявление попеременно актуализируются и потенциализируются так, что актуализация одного всегда обязательно влечет за собой потенциализацию другого. Третий полюс противоречия - это состояние Т, момент противоречивый в самом себе ('Третье включенное"). Таким образом, появляется логика третьего включенного. Но, возражая противникам аристотелевской логики, У. Стюэрманн отметил появление противоречий, связанных с бесконечностью возможностей Каждая разновидность многозначных логик имеет свою ограниченную нишу, независимую от других логик, которым она не опасна
Анализ противоречий в жизни общества в тесной связи с логикой, психологией, социологией, а также через призму семантики рассматривали такие авторы как Г Зиммель, Р Рюйер, И Барель, Ж.Ж.Вюнеэнбэржэ, А.Уайлден, М Вольф и др.
Во второй главе предлагаются основные признаки наличия противоречия, которые можно свести к четырем нижеследующим характеристикам: несовместимость двух противопоставленных явлений; несовместимость между субъектом и предикатом (субъект с отрицающим предикатом); несовместимость между атрибутами одного объекта (субъект с двумя противоречивыми предикатами); вывод, не соответствующий посылкам. Выявлена основная черта противоречия - несовместимость двух явлений, представляющих объект для субъекта. Несовместимость понимается как отрицание одного явления другим или взаимоотрицание двух явлений.
Противоречие отличается от противоречивости как высказывание от факта, то есть факта наличия противоречия, которое фиксируется термином «противоречие». Противоречие - это то, что создает противоречивость. Противоречивость может предполагать не только двойственность или тройственность, но и множественность, в то время как противоречие множественным быть не может.
Внешний физический мир есть цельная и гармоничная тотальность, где все элементы взаимосвязаны и взаимодействуют безконфликтно, а кажущиеся противоречия заложены в систему, не подрывая, а укрепляя мир, где царит мирное непротиворечивое развитие Нахождение в природе противоречий, как правило,
следствие ограниченного, субъективного взгляда исследователя. Однако, во-первых, большинство этих противоречий разрешается при новых открытиях, или при смене научных парадигм (в понимании Т. Куна). Во-вторых, часть этих противоречий укладывается в рамки концепции, известной как принцип дополнительности (Н.Бор, В.Гейзенберг). Делались попытки избежать возникающих противоречий в физике и других науках при помощи различных метаязыков (Вейцзекер). Сомнения в адекватном отражении действительности средствами языка, в частности научного, высказывали А.Эйнштейн и Б.Рассел. Последний считал, что закон исключенного третьего верен, когда используются точные символы, но он не верен, когда символы неопределенные, а все символы именно таковы К.Поппер полагал, что каждое научное утверждение должно навсегда оставаться гипотетическим.
Вследствие относительности противоречий приходится заключить, что мы не можем однозначно утверждать, что противоречия существуют в физическом мире. Само слово «противоречие» в основных европейских языках заимствовано из лат. сог^гасКсйо или калькировано с него или с греч. ауткрастг) («возражение»). Противоречие в таком случае представляет собой не природное, а чисто человеческое деяние. Но часть внешнего мира (социальный мир в отличие от внешнего физического мира) определенно характеризуется наличием противоречий, которые присущи и внутреннему миру человека, что позволяют ему гибко реагировать на изменения внешней среды.
Язык - это промежуточный мир между внутренним и внешним мирами, который отражает реальные и кажущиеся противоречия. Если во внешнем мире нет противоречий, то это означает, что понятие противоречия в мир ввел человек и обозначил его языковыми знаками. Следовательно, противоречия - это отражения только внутреннего мира человека или взаимоотношений людей.
Противоречия, характерные для внутреннего мира, можно определить как эмоциональные и интеллектуальные. Эмоциональная сторона, относящаяся к первой сигнальной системе - это область чувств, которая может и не выражаться в языке. Интеллектуальная сторона относится ко второй сигнальной системе.
Если допустить, что в языке существуют противоречия, то приходится признать, что язык - несовершенное орудие, которое не выполняет в достаточной мере коммуникативную и мыслительную функции. Если противоречий нет, то в таком случае и логического мышления не существует. И если мы хотим избежать абсурда, которому противостоит человеческий опыт, приходится сделать вывод, что язык не может допускать противоречий, когда мы хотим мыслить логично, но допускает противоречия в ситуациях, когда логичность не столь уж важна.
Следовательно, строго говоря, в языке нет присущих ему противоречий, а есть только противопоставления, или, иначе говоря,
оппозиции, а противоречия вносятся в него человеком. Именно в этом смысле язык противоречив. При использовании языка в качестве орудия логики противоречия становятся возможными, но нежелательными. И наоборот, если язык используется как средство сознательного введения в речь алогизмов, противоречия становятся желательными. В языке есть «противоречие» как слово, как термин, но нет референта, когда имеется в виду значение «противоречие в языке», поскольку противоречие целиком относится к логической сфере. Если выразить это просто, но парадоксально, в языке есть противоречие, которого нет. Прилагая слово «противоречие» к языку, следует иметь в виду только строго логическое противоречие между понятиями, выраженными номинальными словами, в то время как в языке это противоречие снимается индексальными символами в духе А.Кожибского. Следовательно, неизбежно признание существования как бы двух языков, один из которых строго логичен и непротиворечив, а другой алогичен и противоречив.
Язык может описывать существующие и несуществующие противоречия и внешнего мира, и внутреннего мира также и в самом языке. Это становится возможным вследствие способности самого языка творить адекватные его потребности мировые структуры.
Мир языка состоит из четырех слоев- внешний мир (физический мир); внутренний мир (ментальный мир, представляющий собой сочетание логического и эмоционального миров); чисто языковой мир; речевой мир.
Внешний мир характеризуется вероятным отсутствием противоречий. Но наше утверждение об отсутствии противоречий носит вероятностный характер, так как невозможность окончательного познания бесконечного мира оставляет открытым вопрос о наличии противоречия во внешнем мире.
Внутренний, ментальный мир - это сфера существования и действия противоречий При этом целесообразно различать персональный (личностный) ментальный мир и социальный (коллективный) ментальный мир. В первом случае противоречия существуют внутри психического мира человека. Но возможно и их отсутствие, если ввести понятие времени, непременно разделяющего два противоречивых психических феномена, и таким образом уничтожающего любое противоречие, которое может существовать только при одновременности восприятия, ибо человек способен воспринимать в один миг только один элемент, в данном случае один член противоречия. Во втором случае противоречия безусловно существуют или как следствие столкновения двух и более индивидуальных видений, или как следствие столкновения индивидуального и коллективного сознания.
Языковой мир, как и физический мир, может быть свободен от противоречий, характерных для ментального мира, если рассматривать этот языковой мир как непротиворечивую систему или как номенклатуру языковых средств, существующих как
парадигматическая сторона языка, где противоречия невозможны в силу статики языковых единиц в парадигмах, поскольку только динамика синтагматического функционирования языковых единиц может выявить возможные противоречия между ними.
Речевой мир - это мир, где появляются противоречия, как и в ментальном мире. Но эти противоречия во многом качественно отличаются от противоречий ментального мира. Логика и прагматика, каждая по-своему, исследуют противоречия ментального и речевого миров, в то время как семантика изучает только оппозиции, лишенные противоречий.
Классическое разделение Ф.де Соссюром языка в широком смысле (langage) на язык в узком смысле (langue) и речь (parole) имеет прямое отношение к проблеме противоречия, поскольку в нашем понимании язык-код, язык в узком смысле, лишен противоречий. Противоречие как динамичное явление не может существовать в статике, каковой характеризуется язык-код, язык-номенклатура. Язык как система знаков, как код, представляет собой потенциальную речь. Последняя как динамичное явление, как реализованный, актуализированный язык, может включать в себя и противоречия. Функция актуализации заключается в переводе языка в речь. Средством актуализации понятия или совокупности понятий, составляющих высказывание, служит комплемент. Язык в широком смысле (ЯЗЫК), также потенциально противоречив, поскольку включает в себя речь. Поэтому в дальнейшем, использование словосочетаний «противоречие в языке» или «языковые противоречия» относится только к ЯЗЫКУ, но не к языку-коду, к которому подобная терминология неприложима - в языке-коде противоречий быть не может. Нахождение противоречий в языке-коде возможно только на метаязыковом уровне, при анализе парадигматики и семантической структуры языковых единиц, где исследователи могут определять то или иное явление как противоречивое в методологическом аспекте. При этом ментальные и речевые противоречия могут искажать картину внешнего мира, внося в него (в языковом аспекте) противоречия.
При рассмотрении логико-семантической структуры противоречия следует отметить двоичность и троичность его элементов. Противоположность и противоречие предполагают наличие хотя бы одной пары противопоставляемых элементов. Двоичность, двойственность, дуализм, бинарность, парность - все эти термины выражают попарное существование элементов в мире. Любое мышление начинается с отрицания, так как человек изначально противопоставляет свое «Я» миру, который для него «Не-Я», и только после этого субъект начинает членить мир на остальные его составляющие. Бинарность изначально заложена в языковую и мыслительную картину мира, что подчеркивал еще Гумбольдт. Бинарность - суть и основа логического мышления человека, когда любой анализ и синтез начинаются с разделения на две составляющие и соединения двух сближаемых элементов. В
логике это формально выражается в субъектно-предикатной структуре. Языковые знаки рассматриваются только попарно, образуя бинарные конструкции, как в синтагматическом, так и в парадигматическом планах. Бинарность существует и внутри самого языкового знака, в его значении и совокупности его значений Во-первых, это бинарность, проистекающая из парадигматических отрицательных связей, когда языковой знак отрицает сам себя при противопоставлении миру других знаков.
Во-вторых, это бинарность, лежащая в основе деления значения слова на свою противоположность и аналогичная самоотрицанию языкового знака. Каждый знак имеет положительное значение, несущее в себе основное значение знака, и отрицательный комплекс значений, куда входят все значения, которые не входят в положительное значение, то есть все значения вне положительного значения. Это позволяет вычленить знак из массы других знаков, в том числе синонимичных и антонимичных. Именно это латентное пребывание всех других знаков позволяет прямо противоположным значениям сосуществовать в одном слове (энантиосемия).
Бинарность положительного и отрицательного значений (+и -) в слове может приводить к одному из двух результатов: (1) суммирование и нуллификация значений приводит к неопределенности в определении ведущего значения; (2) ведущее значение преобладает, но отрицательное значение присутствует или потенциально, или как подчиненное, вспомогательное значение Многое здесь зависит от лексико-грамматической сочетаемости или от контекстуальной обусловленности.
В основе парадоксальных высказываний лежат трилеммы В каждой из них - три предложения, каждое из которых может быть истинным. Трилемма возникает там, где имеет место ложная дилемма, и вместо бифуркации возникает трифуркация. Ложная дилемма появляется, если вместо выбора из двух возможностей мы имеем три возможности Мнение, что триединство пронизывает всю природу, высказывали также религиозные философы П.Флоренский и Б.Раушенбах. Таким образом, противоречие, с одной стороны, предполагает троичность, где все три члена равноправны, но разделены, с другой стороны, троичность, где они суть одно, и с третьей стороны, троичность, где третий член или заводит в тупик, или представляет собой выход из противоречия.
Взаимотношение двоичности и троичности таково, что человек дважды сталкивается с Иным, каждый раз разным. Первое Иное способно вносить противоречия, второе Иное способно разрешай» противоречия. И при двоичности, и при троичности Иное может и разъединять, и объединять. Каждый раз при мыслительных операциях человек сталкивается с тем или иным видом Иного, что проявляется в языковом явлении, которое мы называем аллофронией.
Рассмотреть логические основания лексического содержания слов и словосочетаний можно через соотношения двух видов
логических суждений - синтетических и аналитических. Относительно проблемы синтетических и аналитических суждений известны два основных подхода. Первый - это точка зрения Лейбница, согласно которой во всяком истинном суждении предикат заранее присутствует в субъекте, поэтому всякое истинное суждение представляет в расчлененной форме субъект и соответствующий ему предикат. Другого подхода придерживался И.Кант. Он не только подчеркивал наличие синтетических и аналитических суждений, но и выделил априорные синтетические суждения. В основе языковых единиц трех уровней - слова, словосочетания и простого предложения - лежит пропозиция, то есть обозначенная в речи ситуация, которая логически определяется как совокупность субъекта и предиката. Пропозиция логически уравнивает иерархически построенные единицы различных уровней.
Если суждение есть всегда синтетическое суждение, то это означает, что субъект разлагается на конечное или бесконечное число предикатов, которые одновременно представляют собой соответствующее число микросубъектов, т.е. компонентов субъекта с соответствующими атрибутами.
Если число предикатов конечно, то возникает жесткая замкнутая система, не допускающая дополнения ее предикатами, а следовательно расширения системы. Тогда необъяснимы такие явления, как оригинальная метафора, которая явно не укладывается в набор традиционных предикатов в аналитическом суждении. Если же число предикатов бесконечно, то это означает, что любой субъект может иметь потенциально одинаковый набор предикатов, а следовательно, разница между всеми субъектами размывается, что не соответствует реальному установлению и распределению субъектов при номинации. Субъекты даже по определению должны быть в подавляющем числе случаев разными. Таким образом, получается, что суждение должно бьггь только аналитическим. В этом случае субъект это лишь метка денотата, к которому приложим любой предикат. Фактически это также нейтрализует субъект, поскольку бесконечное разнообразие предикатов уравнивает разные субъекты. Однако реально субъекты существуют во всем их разнообразии и отличаются набором характеризующих их предикатов, которые делают суждение синтетическим. Эти предикаты представляют внутренние качества (атрибуты) субъекта, которые отличают его от других субъектов. С другой стороны, суждение может быть и аналитическим, если к субъекту с его внутренними качествами-предикатами прилагается один или несколько предикатов внешнего свойства. Это внешние качества (атрибуты) субъекта, которые придают ему дополнительную характеризацию.
При рассмотрении любого суждения мы имеем полевую структуру с ядром и периферией. Если это суждение синтетическое, то оно представляет собой чистое ядро, суть которого составляют его предикаты, определяющие внутренние свойства (атрибуты)
субъекта. В таком случае внешние свойства субъекта фактически отсутствуют, но они одновременно присутствуют на периферии потенциального поля. То есть это поле с ядром, но без периферии, точнее с нулевой периферией. Если же это суждение аналитическое, то мы имеем в этом случае полную полевую структуру, в которой ядро - это субъект со своими внутренними атрибутами, а поле составляют внешние предикаты, которые могут попеременно или в совокупности прилагаться к субъекту. В известной степени синтетические суждения можно связать с узуальным, а аналитические - с окказиональным значением слова. Однако внешние предикаты полевой структуры могут носить и узуальный характер, если они ожидаемо характеризуют данный предикат.
Аналитические суждения относительно их отношения к действительности могут быть четырех видов: (1) узуальные; (2) контекстуальные; (3) антиномичные (то есть имеющие окказиональные внешние предикаты, либо противоречащие субъекту, либо относящиеся к несообразному лексическому полю); (4) абсурдные (то есть не имеющие ни лексических, ни грамматических схождений). Однако абсурдные аналитические суждения имеют право на существование или в контексте «зауми», или в эстетико-поэтическом (что может быть обоснованием в приведенном примере) либо фатическом употреблении. Наибольший интерес с точки зрения сочетаемости и семантико-прагматического содержания представляют первые три вида аналитических суждений. Но самым семантически сложным можно считать третий вид - антиномичные суждения, предикаты которых находятся на крайней периферии лексической полевой структуры, представляющие собой благодатный материал для
лингвистического анализа. Противоречие у языковой единицы разрешается благодаря совпадению предикатов ядра и периферии.
Возникновение противоречий во многом связано с ситуациями референции, связанными с динамикой соотношений субъекта и объекта. Соотношение этих двух элементов референционной пары выглядит таким образом, что субъект - всегда на орбите, а объект - в центре. Объект многогранен при четком различении атрибутов или шарообразен при пестроте, нечеткости выделения атрибутов. Возникает кажущаяся аналогия с орбитами планет, спутников и других, вращающихся вокруг своих орбит, небесных тел
Существуют четыре субъектно-объектные динамические ситуации референции: статокинетическая (неподвижность субъекта - мобильность объекта), кинетостатическая (мобильность субъекта - неподвижность объекта), дикинетическая (мобильность субъекта и объекта), дистатическая (неподвижность субъекта и объекта).
Классификации противоречий разнообразны. Как пример общей классификации можно привести классификацию диалектических противоречий, а как пример частной классификации - текстовые противоречия в редактировании. Согласно
общепринятой в марксистской литературе классификации сами диалектические противоречия подразделяются на внутренние и внешние, антагонистические и неантагонистические, основные и неосновные.
Рассматриваемый в целом, а не в отдельных своих аспектах и частностях, язык выступает в различных ипостасях в зависимости от роли, которую он выполняет в глазах человека, пользующегося им. Назовем их язык-субъект и язык-объект. В этом отношении язык схож с другими явлениями физического и психического мира, которые, выступая как независимые от человеческого сознания феномены, могут трактоваться как субъекты, не подлежащие анализу, т.е. как нечто цельное и непротиворечивое, а при рассмотрении внешним по отношению к ним сознанием оказываются предметом анализа, то есть объектами. Язык-объект -это предмет металингвистического исследования.
Основные противоречия языка как металингвистические противоречия были сформулированы В.Гумбольдтом (антиномия языка и мышления, антиномия эргона и энергии, антиномия языка и речи, антиномия понимания и непонимания, антиномия целого и единичного) и Ф.де Соссюром (факт неизменчивости и изменчивости знака, основание механизма языка на тождествах и различиях, аналогия как обновляющее и одновременно консервативное начало). С.Карцевский, подчеркивая, что язык развивается через противоречие подвижного и неподвижного знака, считал, что основное противоречие связано с асимметричным дуализмом языкового знака.
Язык как норма неизменен, то есть в синхронном плане он представляет собой норму для говорящего. В определенном смысле язык - это совокупность меток, всеобщая номенклатура знаков. Но с другой стороны, язык постоянно подвержен изменениям под влиянием живой речи. Язык - живой организм, не терпящий острых противоречий. Противоречия можно сравнить с ранами, которые разрастаясь в болезнь, могут уничтожить сам язык. Противоречия возникают в индивидуальной речи как отражение противоречивости сознания. Совокупность всех индивидуальных речей (идиолектов) образует сверхречь. Сверхречь непротиворечива, но перерабатывая особенности идиолектов, порождает новые явления в языке, в том числе противоречия.
Появление нового языкового явления или приложение языковой единицы к нестандартной ситуации приводит к нарушению регулярности, то есть к появлению противоречия -положения, при котором одно (мысль, высказывание, поступок) исключает другое, не совместимое с ним. Новое - всегда парадоксально, т.е. необъяснимо из наличных элементов. Поэтому в появление нового в старом - это экзистенциальная суть противоречия. Речевое противоречие необходимо отличать от логического противоречия, которое относится к логической части ментального мира. Следует отметить, что логическое противоречие
тесно связано с отрицанием, что совершенно не обязательно для речевого противоречия. Речевое противоречие - результат и источник развития, чего нельзя сказать о логическом противоречии, к которому понятие процесса неприменимо.
Обычно нарастание противоречий приводит к процессу кумулятивного изменения Кумулятивность противоречий может привести к ситуации, при которой положительные элементы, будучи в меньшинстве среди отрицательных элементов, сами переходят в отрицательные элементы для данной системы языковых элементов, где вследствие преобладания отрицательных, асемантичных элементов, появится особый смысл, что сделает эти элементы положительными.
Основные противоречия, возникающие в языке (назовем их фундаментальными противоречиями), можно распределить по трем проблемным триадам.
Фундаментальная триада' (I) Противоречие в действительности существует как столкновение двух или более явлений как материального, так и идеального (психического) порядка; сюда же относятся логические противоречия; (2) Противоречие в языке существует только на уровне системы; (3) Противоречие в речи - существует или как отражение противоречий в действительности, или как противоречия, возникающие при использовании языковых единиц в речи.
Семантическая триада: (1) В системе языка противоречие в слове отсутствует почти полностью и возникает только при его использованиии в речи; (2) В системе языка и в речевом употреблении противоречие существует между словами, соположенными рядом или на расстоянии в пределах одного высказывания; (3) Противоречие существует между высказываниями, соположенными или противопоставленными друг другу; часть высказываний (например, идиомы) принадлежит системе языка, но большинство возникает в речи.
Прагматическая триада: (1) Семантико-прагматические противоречия тесно связаны с языком, при взаимодействии носителей языка с окружающим миром; (2) Ситуационно-прагматические противоречия не связаны напрямую с языком, а зависят от конкретной ситуации; (3) Психопрагматическое противоречие существует только во внутреннем мире человека
Противоречия по степени их мягкости или строгости (остроты) можно подразделить на следующие семь типов в зависимости от вида противопоставлений элементов, входящих в отношение противоречия Первые три типа противоречий - это гомономные противоречия, где оба члена противоречия обозначаются полностью или частично одним знаком, одним именем: (1) Тавтологичное противоречие• «Лошадь есть лошадь»; (2) Отрицательное противоречие: «Лошадь не есть лошадь»; (3) Антитетичное равенство• «Лошадь есть нелошадь» Гетерономные противоречия обозначаются разными именами' (4) Видовое
противоположение-. «Лошадь есть осел»; (5) Родовое противоположение: «Лошадь есть человек»; (6) Свободное противоположение-. «Лошадь есть дискета»; (7) Абсурдное противоположение'. «Лошадь есть официальнейший».
Противоречия по степени отклонения от исходного значения, те глоссемы или значения, принимаемые за эталон, от которого отклоняется сопоставляемая глоссема или значение, можно отнести к одному из следующих четырех типов: отклонение, 4 несоответствие, разноречие, противоречие.
С точки зрения степени столкновения (взаимоотрицания) членов противоречия можно выделить два основных вида противоречия: статичное противоречие (противоречие отрицания), т.е. А это не-А в ф~пме А и динамичное противоречие (противоречие смещения), т.е. А это В в форме А.
Противоречие смещения в свою очередь можно подразделить на два подвида. Поэтому на феноменальном, явном, внешнем, поверхностном уровне высказывания существуют противоречивые логико-семантические пропозиции трех видов: А есть не А (красное - это некрасное), А есть В ( красное - это холодное, красное - это горячее), А есть С ( красное - это зеленое, красное - это малиновое). В первом случае (А есть не А) не-А представляет собой отрицание понятия А. Во втором случае (А есть В)
В представляет собой понятие, не относящееся к той же категории, что и А. Его целесообразно назвать экзокатегориальным (внешнекатегориальным) понятием Внешнекатегориальное понятие может быть перицентрическим (его значение ближе к значению понятия-субъекта) и апоцентрическим (его значение наиболее удалено от значения понятия-субъекта) ("красное - это холодное" -апоцентрическое понятие, "красное - "это горячее" перицентрическое понятие), В третьем случае (А есть С).
С относится к той же категории, что и А Его можно назвать эндокатегориапьным (внутрикатегориальным) понятием. Оба члена пропозиции относятся к одному лексическому полю. И в этом случае аналогично внешнекатегориальному понятию внутрикатегориапьное понятие может быть также перицентрическим и апоцентрическим ( "красное - это зеленое" - апоцентрическое понятие, "красное - "это малиновое" - перицентрическое понятие). 1 Первый вид пропозиций можно назвать апофатическим
(отрицательным), поскольку в его основе лежит простое отрицание противоположного понятия. Это самоотрицающая пропозиция. Второй и третий виды пропозиций можно назвать аллофатическими («говорящими о другом»), поскольку противоположное понятие отличается от другого не на отрицание, а на элемент другого рода. Следовательно, второй вид пропозиций представляет собой аллоф этическую экзокатегориальную пропозицию, а третий вид пропозиций представляет собой аллофатическую эндокатегориальную пропозицию На
ноуменальном, неявном, внутреннем, глубинном уровне
высказывания существуют также противоречивые логико-семантические пропозиции, которые на глубинном уровне отражают те же три поверхностные пропозиции.
Ноуменальные пропозиции в совокупности можно назвать амофроническими, поскольку они относятся к глубинному уровню аллофронии, при которой наблюдается смещение относительно референта. Апофатической пропозиции соответствуют аллофронические пропозиции.
В речи возможно функционирование восьми семантических типов грамматически правильных противоречивых предложений -тавтологичные, неоднозначные, девиационные, нонконформные, парадоксальные, контрадикторные, метафорические, абсурдные.
При динамической классификации предицирование субъекта можно распределить по четырем пространственным операциям приписывания предиката, в результате чего возникает противоречие-соединение, вставление, наложение, разъединение
По степени значимости противоречия можно подразделить на фундаментальные, родовые, видовые и частные.
В третьей главе вводится и объясняется понятие комплемента, аллофронии и диффузности глоссем. Идея причастного бытию Иного как противоположности, создающей противоречие, высказанная Платоном, сохраняет свое значение и при анализе противоречий в языке. Иное как создает противоречие, так и разрешает его. Это Иное проявляется в таких феноменах, как комплемент и аллофрония.
Противоречие в логическом аспекте проявляется в суждениях, представляющих собой средства анализа предложений естественного языка. В языковом аспекте противоречие проявляется в глоссемах. В данной работе глоссема понимается как значащая языковая единица любого уровня, начиная от морфемы и заканчивая текстом любого объема. Высказывание - это речевой аналог языковой глоссемы, но может представлять собой языковую единицу от слова (а не от морфемы) до текста большого объема.
Многочисленные противоречия могли бы сделать невозможным речевое общение, если бы не особенность высказываний, заключающаяся в их незавершенности. Традиционно высказывания считаются незавершенными, если они имеют незавершенные грамматические единицы или незавершенные семантические единицы. В данной работе предлагается принципиально иное определение: Любое высказывание, выполняющее коммуникативную функцию, следует рассматривать как незавершенное и неполное
Степень незавершенности высказываний, выражающих одну и ту же мысль, может быть разной, напр , ср. человек-зверь, человек -зверь, человек - это настоящий зверь, когда он . и т д.
Диапазон любого высказывания может варьироваться от одной морфемы до бесконечного количества языковых (эксплицитных и имплицитных) единиц В цепочке языковых
единиц, составляющих высказывание, начиная от левой морфемы все последующие («правые») морфемы и единицы более высокого уровня (слова, словосочетания, предложения, сверхфразовые единства) могут быть опущены (напр., Я..). С другой стороны, могут быть опущены и «левые» морфемы и другие языковые единицы при наличии крайних правых эксплицитных единиц (напр.,....меня). Опущенные единицы получатель сообщения восполняет имплицитно существующими, то есть потенциальными языковыми единицами.
Семантический или прагматический «завершитель» высказывания, дополняющий начальную семантику высказывания, можно назвать также «экстралингвистическим (внеязыковым) комплементом» или, учитывая привнесение новой семантики, -«семантическим комплементом», или просто «комплементом». Совокупность высказывания (эксплицитного) и комплемента (имплицитного) представляет собой коммуникативно завершенное (полное) высказывание. Иначе говоря, лингвистически завершенное высказывание - это потенциальное полное высказывание, а вместе с комплементом оно переходит в фактическое полное высказывание, которое можно назвать семантическим комплексом, т.е. высказывание +комплемент = семантический комплекс.
Комплемент получателя сообщения почти никогда не совпадает с комплементом отправителя сообщения.
Любое, даже ясное и недвусмысленное, сообщение отправителя воспринимается получателем иначе, так как каждое высказывание имеет столько комплементов, сколько имеется (1) получателей и (2) контекстов, в которых сообщение передавалось. Поскольку потенциально произведение количества получателей и контекстов может бьггь бесконечным в силу бесконечности переменных-множителей, число комплементов каждого сообщения также бесконечно С другой стороны, получатель сообщения в определенном контексте произнесения высказывания находится в определенной ситуации, которой соответствует не один, а целый ряд (своих для данного получателя) комплементов, «умножаемых» на бесконечное число ситуаций. Получатель лишь выбирает тот или иной изданных комплементов.
Чтобы высказывание было завершено, оно должно быть незавершенным
Если бы в языке у высказываний не было семантических или прагматических комплементов, то он представлял бы собой ограниченную, но гигантскую по объему номенклатуру языковых единиц, однако человеческий мозг не выдержал бы нагрузку в виде фактически неограниченной номенклатуры языковых единиц.
Язык, ограниченный жесткими рамками строгого набора языковых единиц, был бы не в состоянии полностью выполнять коммуникативную функцию, так как негибкость системы не позволила бы охватить все разнообразие окружающего мира с его
бесконечными элементами, большинство из которых не имели бы соответствующие наименования.
Следовательно, незавершенность - это необходимое условие существования языка. Полная коммуникация осуществляется всегда, так как получатель сообщения даже незавершенное высказывание непременно восполняет при помощи того или иного комплемента. Но полнота и завершенность сообщения имеют несколько разное содержание для отправителя и получателя. Комплементы по их роли можно уподобить обертонам, сопутствующим основному тону.
При внутренней речи («говорении с самим собой») получатель и отправитель сообщения совпадают, и необходимость в комплементе становится излишней, но комплемент может иметь место при игровом или болезненном расщеплении сознания. Особенность комплемента как части дискурса в том, что он, как правило, имплицитен.
«Комплементарность» как свойство языка - это средство экономии. Комплементы позволяют «читать между строю) то, что не было высказано При этом получателю сообщения часто приходится вступать в иные возможные миры, связанные с языковым воплощением. Любое высказывание, не только аллофронное, можно рассматривать как сокращенное высказывание, но именно чтение того, чего нет, представляет собой реальное противоречие, которое тем не менее служит на пользу Носителю языка. В логике это выражается в энтимемах, исследованных еще Аристотелем, и развитых в логике Пор-Рояля. «Открытость» языковых единиц для комплементов делает возможным наличие в языке таких явлений, как метонимия, метафора, ирония, парадокс, эвфемизм, тавтология, ложь, нелепое высказывание,
«неотмеченное» высказывание, энтимемное высказывание, табуирование, энантиосемия, языковое воплощение фантастических явлений и т.д., то есть - всех языковых явлений, которые можно собирательно обозначить как узуальные виды комплементов. Последним, в свою очередь, противостоят окказиональные комплементы, индивидуальные для каждого получателя сообщения.
Отправитель сообщения в ряде случаев посылает вместе с сообщением намек на комплемент в качестве своеобразного приложения, например, при ироничном высказывании. Невысказанный комплемент, будучи правильно выявлен получателем, снимает возможное противоречие. Для исследования противоречия в языке понятие комплементарности имеет особое значение, поскольку комплемент представляет собой путь выхода из речевых противоречий.
Изначальная незавершенность высказывания находит свое отражение и в диалогичности высказывания, которое получает свое завершение в ответе-комплементе. Многие языковеды, отмечая диалогичность высказывания, подчеркивали разные ее аспекты (В.Гумбольдт, А.Потебня, Э. Косериу, Л.В.Щерба, А. Уайтхед). Однако существует группа диалогичных высказываний, которые
отвечают положительно на вопрос при утверждении и отрицании Такие противоречивые высказывания, которые все же могут быть истинными, принято называть дианетическими
В поисках выхода из логических тупиков решающую роль играет категория возможности, поскольку невозможность сразу же перекрывает пути выхода из противоречий. Категории возможности и действительности были впервые введены в науку Аристотелем, который указал на сосуществование противоположностей в возможности, причем по сущности действительность первее возможности. У. Оккам, исходя из теории суппозиции, предположил реальность невозможного, исходя из того, что все невозможное суть от Бога. Следовательно, все возможно, но в одном или другом 4 смысле, т.е. с введением иного. Лейбниц в своем глубоком анализе
понятий возможности ввел принцип возможных миров. Существуют вещи случайные, для которых закон противоречия фактически недействителен. Он определил "возможное по своей природе" как то, что не заключает в себе противоречия. При этом он отметил, что сама истинность гипотетических предложений является чем-то существующим вне нас и не зависящим от нас. И.Кант считал, что всякое возможное есть нечто мыслимое, чему присуще логическое отношение по закону противоречия. Гегель же полностью отвергал возможность как пустую абстракцию.
Я.Хинтикка в своем понимании возможного близок к Лейбницу, связывая понятие возможного мира с понятием "модель". По мнению Я.Хинтикки, возможные миры первичны. Возможные миры - это возможные состояния или процессы, которые совместимы с установкой данного лица. Возможный мир описывает такое множество, добавление к которому любого предложения делает это множество противоречивым. Таким образом, существуют две концепции возможных миров Лейбница-Хинтикки и Канта
Когда субъект сталкивается с противоречивым высказыванием, перед ним всегда встает необходимость выбора одного из возможных вариантов выхода из противоречия: (1) полностью отвергнуть высказывание как неверное, но взамен одновременно попытаться выбрать один или несколько возможных правильных, по его мнению, высказываний, наиболее адекватно отражающих данную ситуацию (внешняя аллофрония); (2) 1 попытаться найти возможные объяснения противоречия внутри
самого противоречивого высказывания путем выбора ситуации, наиболее соответствующей данному высказыванию (внутренняя аллофрония) Первый путь соответствует перекомбинации существующего (по Канту), а второй путь соответствует выбору одного из реальных возможных миров по Лейбницу и Хинтикке).
Другой способ устранения противоречий в языке состоит в выявлении природы объекта суждения, который может быть реальным или возможным. И. Гербарт высказал мысль, что многие суждения говорят не о реальностях, а о возможностях или даже невозможностях. А. фон Мейнонг согласно своей теории
предметности (предмет - данность объекта в переживании, а не обязательно материальный объект) предложил свой способ устранения противоречий через приписывание существования не только возможным, но и невозможным объектам суждения. Таким образом, создается возможный невозможный мир. Это означает, что невозможности невозможны. Возможностная связь между знаком и вещью имеет прямое отношение к диффузности значений слова.
Ограниченность лексических единиц, используемых в языке, объясняется одновременно жесткостью и гибкостью языка. Жесткость языка заключается, например, в том, что существует ограниченное количество слов, используемых в данном языке, которые общи для всех носителей этого языка. В языке есть предел количества знаков, наполненных различным содержанием. Гибкость языка заключается в том, что: (1) язык допускает определенное расширение лексического состава; (2) каждая лексическая единица может иметь множество значений, число которых может изменяться; (3) каждая лексическая единица может иметь неограниченное число смыслов в зависимости от языкового и внеязыкового контекстов.
Из ограниченности лексического состава каждого конкретного языка следует, что' (1) каждая лексическая единица может иметь множество основных значений и намного большее количество созначений, возникающих в речевом употреблении; это вызвано необходимостью более или менее адекватно отражать в речи действительность при помощи данного языка; (2) наличие (фактическое или потенциальное) множества разнородных значений приводит к неопределенной семантической наполняемости слова; (3) неизбежно могут появляться противоположные значения и созначения в одной языковой единице
В языке имеются патентные значения (комплекс открытых значений т.е. тех значений, которые известны всем или части носителей данного языка), и латентные потенциальные значения (комплекс закрытых значений слова), которые представлены всей совокупностью имеющихся в данном языке значений Они могут актуализироваться при использовании слова или глоссемы.
В группе закрытых значений можно выделить: потенциальные значения 1 порядка - вициналъные (наиболее близкие к данному патентному значению) и потенциальные значения 2 порядка -тотальные (все значения, не относящиеся ни к патентным значениям, ни к вицинальным).
Появление актуализированных значений имеет место в случаях: (1) постепенного изменения значения слова, (2) сознательного внесения семантических изменений узуального характера в данное слово, сознательного внесения семантических изменений окказионального характера в данное слово.
Основная семантическая антиномия языка: слова имеют произвольные фиксированные значения и могут одновременно иметь бесконечное число значений в зависимости от вкладываемого в них смысла. Для общения людей патентные значения наиболее
важны, так как без них язык как средство общения существовать бы не смог, но роль латентных значений не менее важна, так как они, будучи подвижными элементами, переменными составляющими слова, позволяют языку развиваться и гибко реагировать на социальные потребности людей.
Латентность значений размывает семантическую структуру не только слов, но более высоких по уровню языковых единиц (глоссем), что дает возможность придавать им любое значение,
Роль латентных значений, делающих семантическую картину глоссем диффузной, с точки зрения противоречий, сама по себе противоречива, так как, с одной стороны, диффузность глоссем способна вызвать противоречия (между узуальными значениями при энантиосемии, между узуальным и окказиональным значениями, между окказиональными значениями), а с другой стороны -разрешает их, так как при столкновении с противоречием получатель сообщения может объяснить его через другие латентные значения. Если представить глоссему в виде отдельной языковой субстанции, то ей может быть присуще неограниченное число атрибутов, или качеств, одни из которых наиболее употребимы (узуальны, патентны), другие - окказиональны, латентны. Таким образом, потенциально любой знак, любая глоссема включает весь язык, все глоссемы. Глоссема диффузна уже в силу ее природы как носителя различного рода качеств. Некоторые виды глоссем изначально узуально диффузны: они чаще нагружены противоречивыми значениями. К ним прежде всего относятся междометия и релятивы. Значения при диффузности глоссем выбираются по принципу "фон - фигура".
Проблема семантической диффузности слова тесно связана с проблемой неопределенности языковых выражений, отмеченной впервые Б.Расселом, по мнению которого любой язык неопределенен.
Логическая неточность ряда глоссем, если исходить из того, что неточность - недостаточно определенный или нечетко очерченный класс объектов ("молодой человек"; "высокий"; "большой"; "куча"), в языке становится глобальной. Если рассматривать неопределенность с логической точки зрения, то она представляет собой нечто третье при интерпретации в рамках трехзначной логики (истинные, ложные и парадоксальные высказывания; истинные, ложные и бессмысленные; истинные, ложные и неопределенные). Но в речи логическая многозначность сводится к двузначности, когда ложное отвергается, в силу чего остается только один истинный член, а истинным он становится в силу равнозначности возможного употребления одного из потенциальных значений диффузной глоссемы. Эта неопределенность языка приводит также к таким языковым явлениям, как окказиональная энатиосемия глоссем. Таким образом, изначальная противоречивость диффузной глоссемы делает последнюю гибкой и позволяет избежать речевых противоречий,
неизбежных при жесткой системе ограниченного числа фиксированных значений.
Как общественное и традиционное явление всякий язык имеет отклонения от определенных норм:
1. Несоответствие между прямым значением языковой единицы и другими его значениями - вторичными или переносными (например, метафорами).
2 Несоответствие между эксплицитным и имплицитным значениями данной языковой единицы. Типичный случай - ирония.
3. Несоответствие между значением и денотатом. Такое отклонение имеет место при ложном или ошибочном высказывании.
4. Несоответствие между данным значением и узуальным значением языковой единицы (парадоксальные высказывания).
5. Несоответствие между большинством форм и отклонениями от них.
6. Несоответствия между сочетаниями языковых единиц (оксюмороны).
В данной работе норма понимается как совокупность стандартных языковых единиц без отклонений и аномалий логического, семантического и прагматического порядка. Таким образом, норма противостоит отклонениям, т.е. определенным аномалиям.
Такие языковые явления, как метафора, ложь, ирония и т.д., аномальны по отношению к словам с прямым значением, словам, соответствующим «правильным» денотатам, но нормальны с точки зрения обычного речевого словоупотребления. В этом смысле они не аномалия, а норма, у них есть своя языковая ниша, где они вполне нормативны Это те случаи, где ненормальное - нормально. Следовательно, эти явления ортологичны, то есть относятся к правильной литературной речи. Эти нормы, которые можно назвать социально-прагматическими нормами, отражаются в языке как в виде нормативных, так и опосредованно, в виде ненормативных, аномальных высказываний, в частности парадоксов.
В языке действует правило: нет нормы без исключения, как нет и формы без исключения. Если форма не имеет исключения, то опять действует правило: нет нормы (правила) без исключения. Это объясняется тем, что не будь изъянов-исключений в какой-либо норме, развитие языка прекратилось бы: его стимулирует нарушение идеальности системы, а с другой стороны, и стремление ликвидировать этот изъян. Оба противоположных процесса по-своему способствуют языковому развитию. В аномалиях и алогичности не было бы необходимости, если бы язык не развивался, был бы заданной, жесткой конструкцией. Неустойчивость языка - залог его устойчивости, как в строительной конструкции, которая должна допускать определенные зазоры, люфты. Аномалии - это открытая возможность для развития языка. Алогичные элементы существуют в языке (1) как результат хаотичного сторительства с введением элементов порядка в
беспорядочную конструкцию, причем аномалия преодолевается аналогией, но "остатки" аномалии сохраняются; (2) как результат возникновения изначально в определенном порядке, но для сохранения и приспособления языка к изменяющимся условиям жизни ему приходится развиваться, допуская аномалии, преодолевающие аналогию. В обоих случаях необходимо взаимосуществование и взаимодействие аналогии и аномалии Доля аномалий в языке нарастает во время ломки системы данного языка, когда в языке происходят коренные изменения.
Элементы любой нормативной системы распределяются согласно теории поля на две основные группы: ядро, куда входят нормативные элементы, и периферию, образуемую аномальными элементами. Поскольку в языке есть логически нормативные и логически аномальные элементы, то очевидно, что язык подразделяется на две группы взаимоисключающих элементов, так как логичность отрицает и исключает алогичность. Следовательно, язык фактически распадается на две разновидности, два языка в узком смысле - логичный и алогичный. Наличие двух языков не означает, что между ними непреодолимая граница, что они не могут взаимодействовать, дополняя друг друга.
Здесь можно провести аналогию с функциями левого и правого полушарий (как следствие функциональной асимметрии внутренний мир человека - одновременно и аффективный и логический). Другой пример аналогичной дихотомии имеет отношение к двум способам, которыми общаются люди, - к аналоговой и цифровой коммуникации. Все аналоговые сообщения обладают неоднозначным качеством. Понятие «аффективность» близко к понятиям «алогичность», «аномальность», но не совпадает с ними, поскольку аффективность не обязательно должна быть противоречивой.
Первую ("логическую") разновидность языка целесообразно назвать ортофронией, а вторую ("алогичную") - аллофронией. Необходимость введения этих терминов вызвана тем, что другие понятия («логичное», «аффективное», «нелогичное», «алогичное») не выражают полностью сути этих двух разновидностей языка, поскольку в логичном рассуждении вполне естественны и допустимы аллофронные элементы, а в аффективном, алогичном рассуждении чаще всего преобладают ортофронные элементы языка.
Чисто ортофронное высказывание возможно только в том случае, если, кроме отсутствия аллофронных элементов, это высказывание однозначно относится к реальному референту. Принятие речевых парадоксов, несмотря на противоречия, также объясняется аллофронией, поскольку парадокс верен на другом уровне сопоставления, а не на том, который ожидается. Аллофрония представляет собой смещение, сдвиг референта относительно понятия, предназначенного для него. Но референт, т.е объект референции, соотносится непосредственно только с субъектом
пропозиции, в то время как предикат лишь характеризует субъект, имея опосредованное отношение к объекту суждения В субъекте противоречивого (например, парадоксального) высказывания наблюдается варьирование понятия, смещающего его экстенсионал Этот сдвиг следует понимать не как чисто пространственно-временной сдвиг относительно конвенционального объекта, но как указание только на другие объекты. Сам объект не может подвергнуться операции внутреннего смещения под воздействием соответствующего предиката.
Аллофрония непосредственно связана с понятием противоречия в широком смысле и может использоваться в качестве синонима термина противоречия при окказиональном употреблении слов. Аллофрония - это имплицитное, ментальное высказывание, стоящее за выраженной языковой единицей. Аллофрония может основываться на противоречии в узком смысле и на разноречии как разновидности противоречия. Противоречие и разноречие означают нечто противное, иное, чем то, что сказано: как возражение, которое выставляет собеседник, и как то, что имплицитно противопоставлено эксплицитному высказыванию. Но разноречие отличается от противоречия тем, что если при противоречии противопоставляемые языковые единицы взаимно отрицают друг друга (например, в случае оксюморона как разновидности парадокса), то при разноречии отрицается только часть элементов противопоставляемой пары (например, в случае метафоры). Таким образом, метафора отражает разноречие, а парадокс - противоречие
Признаки ортофронии - однозначность лексемы, отсутствие эксплицитного противоречия в лексеме, отсутствие имплицитного, латентного противоречия в лексеме, отсутствие грамматического противоречия, соответствие ожидаемому референту.
Признаки аллофронии - многозначность лексемы, наличие эксплицитного противоречия в лексеме, наличие имплицитного, латентного противоречия в лексеме, наличие грамматического противоречия, несоответствие ожидаемому референту (аллофронное смещение).
Аллофрония пронизывает язык настолько, что мы не замечаем благотворной роли, которую играет неправильность аллофронии, например, несоответствие знака ожидаемому референгу. Ортофрония и аллофрония имеют свои аналогии в физическом мире. Это симметрия и асимметрия, ритмичность и аритмия, которые отражаются также и в языке. Определенные отклонения, заложенные в систему любого языка, что проявляется в асимметричном дуализме языкового знака (С Карцевский), аналогичны отклонениям в симметричной организации природы. Логичный язык, где нет противоречий, имеет свой логичный ритм, т.е. определенный порядок размеренного мышления, которому противостоит алогичная аритмия, вносящая определенный беспорядок в э гот порядок. Аритмия может быгь узуальной, то есть принятой в качестве нормы, или окказиональной, сознательно
вносимой в язык и речь Человек устает от непротиворечивости, от норм, ему необходимо временами нарушение ритма. Отсюда -стремление к аллофронии.
Таким образом, ортофрония представляет собой стандартный, непротиворечивый, ритмичный аспект языка с симметричной структурой, а аллофрония - нестандартный, противоречивый, аритмичный аспект языка с асимметричной структурой, причем аллофрония всегда предполагает имплицитное, ментальное высказывание, стоящее за выраженной языковой единицей.
Языковая аллофрония скрыта внутри языковой единицы, и распознается только в том случае, если человек обращает внимание не на смысл высказывания, а на форму (внешнюю или внутреннюю) языковой единицы (например, грамматическое оформление, значение отдельных морфем, этимологию слова) Речевая аллофрония в отличие от языковой более очевидна. Она охватывает широкий круг языковых и речевых явлений, таких как- ложь, метафора, ирония, парадокс, энтимема, тавтология, фразеологическая единица, загадка, ряд риторических и стилистических средств - тропов и фигур.
Речевая аллофрония имеет четыре основных своих аспекта,: ложь, метафора (речевая, окказиональная), ирония и парадокс (высказывание). Каждый из этих аспектов имеет особые отношения со знаком. Языковой знак, в свою очередь, всегда состоит из двух истинностных аспектов - положительного и отрицательного. В положительный аспект входит его денотативное значение плюс значение, отрицающее это значение, то есть включающее в себя всевозможные значения данного языкового мира (отрицательный аспект). В основе всех четырех сторон аллофронии лежит эквивокация. Существование в языке ортофронных и аллофронных элементов не означает, что между ними имеются непримиримые противоречия. В подавляющем большинстве высказываний они успешно сосуществуют, переплетаясь в единое целое, но выполняют различные функции - выражают денотат прямолинейно (ортофрония) или опосредованно (аллофрония).
Во второй части описываются проявления аллофронии в языке и речи, в том числе системные и системно-функциональные противоречия в грамматике (глава 4), лексические противоречия, такие как энантиосемия, тавтология, противоречия в словосочетаниях, оксюмороны, фразеология как проявление языковых противоречий, проявления противоречий в пословицах (глава 5); анализируются противоречия в искусстве и поэзии, рассматриваются проявления аллофронии в метафорах, риторических и стилистических фигурах и тропах, особенно парадоксальных, аллофрония кеннингов и хейти, противоречия в разговорном языке и юморе (глава 6);
Часть противоречий в грамматике носит системный характер и относится к сфере языка Первая группа - системные противоречия Это строевые противоречия, заложенные в таких языковых
единицах, как морфемы, прежде всего служебные (обычно аффиксальные). Вторая группа - системно-функциональные противоречия. Это категориальные противоречия (род, число, падеж, время, вид, части речи и т.д.), которые относятся как к системе языка, так и к сфере речи. Эти противоречия, несмотря на узуачьность, воспринимаются именно как противоречия вследствие сознательных нарушений (грамматического характера), присущих высказываниям, которые имеют риторические и стилистические функции.
Причина наличия аллофронных элементов в значении и формах единственного и множественного числа и распространенности транспозиции форм грамматического числа (одно из самых распространенных явлений во всех языках) заключается: в двойственности слова, которое может использоваться для выражения как общего, так и единичного понятия, а также в отсутствии безусловной необходимости форм множественного числа, функцию которых вполне могут выполнять числительные. В тех языках, где формы множественного числа ярко выражены, неизбежно возникают системные противоречия между формой и содержанием языковых единиц в случаях р1игаНа 1апЦли и э^Ыапа гапШт.
Достаточно последовательную систему форм мн. числа часто нарушают супплетивные формы множественного числа, но супплетивизм обычно не вносит элемент противоречия, так как имеет аналогию в виде слов, выражающих собирательные понятия. Аллофрония числа часто встречается в системе местоимений, где она переплетается с явлениями транспозиции грамматического лица. Чаще всего противоречия возникают в случаях, когда имеет место множественное возвеличения, вежливости, скромности, насмешки, авторское, докторское, ироническое множественное, и напротив, единственное число как признак выделения человека из общей масссы, например, в интимных отношениях любящих людей.
Противоречия между грамматическими формами категории рода и реальным полом денотата слова характерны для всех языков, где существует категория рода Аллофрония при употреблении времен характерна, вероятно, для всех языков, где имеется эта категория, в связи со сложностью самого времени как неязыкового и неграмматичного явления, отсюда и многозначность любого грамматического времени К системным противоречиям относится также полярность - языковое явление, характерное особенно для афразийских языков (например, имена жен. рода образуют мн.ч. по форме муж. рода, а имена жен. рода - окончание муж. рода во мн. числе).
В лексике противоречия чаще всего проявляются в случаях энантиосемии, омонимии, оксюморонов, синонимов-антонимов, эллиптических парадоксов, тавтологии как разновидности парадоксальных высказываний, а также во фразеологических языковых единицах Для обозначения слова с противоречивыми
значениями целесообразно введение термина «энантионим» Имеются два вида энантиосемии - языковая и речевая.
Во фразеологической языковой единице проявляются противоречия двух видов - общефразеологические и конкретно-фразеологические. Основная особенность фразеологических сращений по сравнению с другими фразеологизмами - непременная аллофрония, заключающаяся в некотором алогизме, несоответствии между формой и содержанием. Противоречия во фразеологизмах могут быть также «слабыми» и «сильными» («строгими»). Экспрессивность идиомы часто достигается через абсурдное, фантастическое допущение или категориальное несоответствие. Некоторые фразеологизмы в семантическом плане абсурдны, но в прагматическом - приемлемы. Выделяются случаи энантиосемного фразеологизма, которое может иметь прямое значение и переносное. Особенность идиоматических выражений заключается в том, что во многих случаях в них, особенно у синхронно немотивированных идиом, есть две истины и две лжи, то есть две пары "истина - ложь", с двух разных точек зрения характеризующих данное устойчивое высказывание.
Семантическую классификацию фразеологических единиц относительно содержащихся в них противоречий целесообразно строить на основе глубинной пропозиции, содержащейся в идиоме Идиоматическая пропозиция - это контрадикторная модель данной ФЕ. Разнообразие типов идиоматических пропозиций классифицируется по субъектно-предикатным типам соотношений, по видам переосмыслений и несответствиям глобальных категорий. Имеется большой ряд частных несоответствий категорий, отражающих несоответствия предикатов субъектам пропозиции (мискатегоризации), таких, как: ироническая аллофрония, соотношение количества и качества, раздвоение, неантизация (дематериализация), эллипсис, скрытый субъект, абсурд, мотивированная нелепость, мотивированное несоответствие, немотивированность (синхронная), атрибутивная аллофрония, образная метафорическая аллофрония, гиперболическая метафорическая аллофрония, отрицающая аллофрония, прагматическая аллофрония, атрибутивная персонификация, метафорическая аллофрония, двусмысленность, фразеологическая антонимия (внутризначная противоположность, которая возникает при разных ассоциациях от одного и того же образа), атрибут в переносном употреблении.
Реверсивы (слова, образующие узуальную пару антонимичных слов, каждый из членов которой может регулярно семантически приравниваться к своему антониму в парадоксальных высказываниях) - своего рода универсалии, поскольку их моясно найти у народов самых разных культур, говорящих на далеко не родственных языках. Главный критерий - высокая частотность и узуальность реверсии - то есть обращения слова в свою противоположность Реверсивы - это основные нематериальные
культурные концепты. Лучше всего реверсивы проявляются в парадоксальных пословицах. Большинство парадоксальных пословиц построено по принципу качественной оценки.
Искусство и литературное творчество, наиболее ярким воплощением которого единодушно признается поэзия, представляет собой противоречивое явление. Общепризнана огромная, если не решающая роль противоречий, т.е аллофронии в языке искусства, особенно поэзии. В сжатой форме они выражены в парадоксальных пословицах, афоризмах, а также в литературе абсурда.
К стилистическим противоречиям отнесена метафора, хотя сфера ее бытования значительно шире. Метафора в целом характеризуется основным родовым противоречием, согласно которому языковой знак не означает то, что он должен означать, и в то же время что-то значит. Ее аллофронные особенности -двойственное единство, ложная истинность, незавершенная законченность (комплементарность), новое старое, категориальное несоответствие, принятый алогизм. Метафора - это всегда смещение, это языковая аллофрония, когда метафора стерта, и речевая аллофрония, когда метафора - новая, свежая.
Как в художественной литературе, так и в разговорной речи огромную роль играют риторические (стилистические средства), построенные на основе противоречий различных видов. Такие аллофронные средства представлены тропами и фигурами. В классификации риторических средств, в основе которых лежат противоречия, главную роль играют различные семантические операции, которые можно подразделить на две основные группы в зависимости от эксплицитности и имплицитности членов аллофронной пары, которую образуют элементы, участвующие в процессе противоречия.
Открытые стилистические средства (примерно совпадают с фигурами) основаны на определенных комбинациях эксплицитных членов аллофронной пары. Это открытые противоположности, к которым относятся соединение, перестановка, смешение
Закрытые стилистические средства (примерно совпадают с тропами) основаны на определенных комбинациях имплицитных членов аллофронной пары. Это закрытые противоположности, к которым относятся смещение, добавление, убавление, подстановка, повторение, отрицательное отрицание, положительное отрицание Кроме чисто семантических стилистических средств можно выделить и третью группу - средства, основанные на семантико-грамматических противоречиях.
Аллофрония своеобразно представлена в кеннингах и хейти как стилистических средствах древнеисландской поэзии.
Разговорный язык характеризуют три основных (фундаментальных) противоречия: Первое противоречие (1функционально-прагматическое) - парадоксальное единство и разница в целях между участниками разговорного общения Второе
противоречие (семантическое) - одновременное наличие двух противоположных тенденций: тенденции к краткости и тенденции к избыточности. Третье противоречие (экспрессивное) - стремление носителя языка вырваться из рамок сковывающих его наличных языковых средств и самовыразиться путем некоторых инноваций. Аллофрония разговорного языка проявляется в преувеличениях, экспрессии выражений, в частом переносе значений и т.д.
Один из феноменов, наиболее пронизанных противоречиями. -это феномен смешного. Комическое как социальный феномен тесно связан с вербальным юмором; любые противоречия, связанные с комическими действиями, неизбежно отражаются в языке. Поэтому противоречия смешного прямо связаны с речевыми юмористическими противоречиями в языке.
Неожиданное несоответствие, начало которого противоречие, а завершение - гармония, вот наиболее общее определение смешного. Неожиданное несовпадение понятия и денотата, начало которого - нарушение презумпции, а завершение -принятая аллофрония, то есть нормализованное смещение относительно референта, есть определение вербального комического. В широком смысле каждая шутка, любое юмористическое произведение, всё, что вызывает смех, -парадоксально, поскольку юмор основан на противоречии и неожиданной развязке. Но часть произведений юмора парадоксальна в строгом смысле.
К средствам создания парадоксальности относятся: аллофрония (в узком смысле, когда имеется в виду другой денотат, нежели обычно выражаемый данной языковой единицей), антитеза, двусмысленность, дилемма, доведение до нелепости, ирония, ложная предикация, ложная пресуппозиция, метафора, самоотрицающая предикация, переход количества в качество, полисемия, антонимичная синонимия, софизм, несоответствие формы и содержания, целевое несообразие, числовой парадокс, чистый парадокс, энтимема, абсурд, юмористический перевертыш и т.д.
Любое юмористическое произведение выполнено в виде бинарной конструкции, одна часть которой представляет собой ортодоксальное высказывание с пресуппозицией, а вторая -парадоксальное высказывание с эффектом обманутого ожидания (что требует комплемента). Наряду с этой диходоксапьной (дихо-два, докса- мнение) конструкцией в юмористическом произведении имеется еще одна бинарная конструкция, запускающая механизм юмора через противоречие - контрадикторная конструкция
В третьей части прослеживаются и описываются особенности проявления аллофронии в различных мировых культурах: древнегреческой и древнеримской (глава 7); иудаизме и христианстве (глава 8); в восточных культурах: арабской и персидской, древнеиндийской, китайской и японской (глава 9);
Анализ языка литературы и философии раннего периода греческой цивилизации (эпические поэмы Гомера и Гесода, лирика УН-У1 веков, философия досократиков, особенно диалектика Гераклита) показывает наличие в ней развитого аппарата фиксации противоречий и создания их средствами языка, что получило дальнейшее развитие в период расцвета греческой культуры (особенно в философии У-1У веков у софистов, Платона, и Аристотеля). Достижениями греков пользовались последующие цивилизации, прежде всего - римская, которая, в частности, ориентировалась на греческую философию и драматургию. Исследование показало, что аллофронные элементы широко представлены в латинской драматургии, народной афористике, литературных сентенциях (Публилий Сир, Сенека) и риторических оборотах (Цицерон).
Изучение текстов еврейского Ветхого Завета, греческого Нового Завета (особенно писаний Св.Павла), а также христианских и гностических апокрифов показало, что иудео-христианская цивилизация привнесла элемент парадоксальности в религию, создав такое явление, как теологический парадокс, выраженный в разных языковых формах. Представители патристики (Тертуллиан, Августин, Дионисий Ареопагит), схоласты (Ансельм Кентерберийский, Петр Дамиани, Абеляр, Дуне Скот, Оккам), немецкие теологи и мистики (Николай Кузанский, Экхарт, Лютер, Бёме, Шеффлер) выразили противоречивое единство человека и Бога. Парадоксальные образцы их творений были исследованы и сведены в группы онтологических, гносеологических экзистенциальных и моральных концептов. Особое место в исследовании занимает религиозный атеизм (Д Бонхёффер).
Исламская цивилизация, представленная прежде всего арабской и персидской классическими литературами, широко использовала всевозможные аллофронные средства. Исследование проводилось на материале литературы священного содержания (Коран и хадисы), светской поэзии и прозы (Ибн Хазм, Омар Хайям), эротико-религиозной лирики, особенно суфийского направления (Ибн ал-Фарид, Джами, Руми). Были проанализированны эстетические трактаты Ибн Му'тазза и Шамс-и-Кайса. Следует подчеркнуть при этом особую роль персонификации и гипербол в качестве основных парадоксальных средств в арабском языке. Персидская литература, сохраняя формальное, содержательное и духовное единство с арабской литературой в едином русле мусульманской поэзии, отражает особенности, присущие только языку фарси (например, отсутствие рода).
Противоречия в текстах, относящихся к индийской культуре, исследовались на ведийском материале Ригведы и Упанишад, санскритских текстах Бхагавадгиты и Манавадхармашастры, поэзии Бхартрихари и Амару, философских трактатов Нагарджуны и Шанкары, на тексте палийского канона буддизма Дхаммападе, трактатах по поэтике Дандина и Анандавардханы, лингвофилософских трудах Бхартрихари и Мамматы. Делается вывод, что аллофрония в ведийском языке и санскрите существует прежде всего благодаря: а) диффузности лексики, которая создает богатство полисемии и синонимии, используемое в религиозных гимнах и поэзии; б) особенностям религиозных воззрений в ведийский и классический периоды развития индийских литератур, в) широкому использованию сложных слов с противоречивыми морфемами и эпитетами без определяемых ими слов, относящихся к разным лексическим категориям; г) двуплановости, которую использовало в своем творчестве большинство индийских поэтов.
Противоречия в древнекитайской культуре были исследованы на основе текстов Конфуция и Лао-цзы (Даодэцзин), Чжуан-цзы и других авторов. Аллофрония в древнекитайском языке и культуре обусловлена: а) особенностями китайского языка (особенно, изолирующий тип и диффузность лексики); б) влиянием системы "инь-ян", берущей истоки в Книге Перемен; в) воздействием религиозных и философских идей даосизма и буддизма (в частности, чань-буддизма); г) влиянием софистики Хуэй Ши и Гунсунь Луна.
Противоречия в японской культуре связаны прежде всего с такими направлениями буддизма, как дзэн-буддизм, ярко представленный коанами, и амидаистское учение Синрана, отраженное в трактате Таннисё. Аллофрония представлена и в парадоксальности предписаний воинских искусств (Ямамото Цунэтомо). В поэзии аллофрония почти исключительно ограничивается использованием омонимии (Кодзики, Ямато-моногатари, Басё). Это связано с лаконичностью стихов и скупостью поэтических средств, а также большой ролью имплицитносги в текстах.
Анализ обширного фактического материала, представленного разными языками, позволил выявить как полные, так и частичные универсалии. К первым относятся аллофрония, бинарность высказывания, диффузность глоссем, омонимии и энантиосемии, аномалий и исключений. Ко вторым взаимозаменяемость единственного и множественного числа, универсальность ряда парадоксальных культурных концептов, и т.д.
Исследование позволило существенно расширить традиционные представления о функционировании алогизмов и противоречий в языке. Созданы предпосылки для дальнейшей разработки проблемы проявления противоречий в языке и речи. Это позволяет более глубоко исследовать в дальнейшем следующие вопросы: диффузность и бинарность высказываний, психолингвистические и когнитивные особенности противоречий,
иные универсальные концепты, заимствованные аллофронные элементы, фонетические и графические противоречия, количественное соотношение аллофронных и ортофронн ых элементов в конкретных языках, конкретизация шагов аллофронии и роль индексных элементов в рамках возможных миров и многие другие проблемы.
Автор стремился показать важность и актуальность проблем функционирования противоречий в языке и речи, полагая, что дальнейшие исследования прояснят многие недостаточно изученные вопросы, связанные с самими основами существования языка.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Парадоксальные высказывания на уровне дериватов// Деривация в речевой деятельности /Языковые единицы /: Тезисы докладов научно-теоретической конференции, Пермь, 3-6 октября 1988 г. - Пермь: Изд-во Пермского университета, 1988. - С. 64-65
2. Семантика парадоксальных высказываний / Ленинградский гос. пед. ин-т им. А. И.Герцена. - Л., 1988. - 18 с. - Деп. в ИНИОН АН СССР 10.05.88, №33838
3. Прагматика парадоксальных высказываний / Ленинградский гос. лед ин-т им. А. И.Герцена. - Л., 1988. - 15 с. - Деп. в ИНИОН АН СССР 10.05.88, №33841.
4. Семантические' и прагматические аспекты парадоксальных высказываний // Семантика и прагматика единиц языка в тексте: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. Н О. Гучинская. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1988. - С. 3440.
5. Референтный сдвиг как прагматическая основа парадоксального высказывания // Уровни стилистического анализа: Межвузовский сборник научных трудов / Отв ред. И.В. Арнольд. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И.Герцена, 1989. - С. 32-37.
6. Перманентный разрыв культурного сознания в критические периоды эволюции // Тезисы докладов Научно-практической конференции "Советская культура и развитие человека" -Пермь: Изд-во Пермского гос. ин-та культуры, 1991.-С. 41-43
7. Mass Media English (Английский язык в средствах массовой коммуникации). Тезисы докладов и выступлений научно-практической конференции преподавателей английского языка республики Башкортостан ( на английском языке) Уфа: Изд-во БГПИ. 1993 - 1с.
8. Пути и средства создания внутрисловных противоречий. // Словообразование и лексические системы в разных языках: Вып.1 : Межвуз.сб науч.тр. / Башкирский пединститут - Уфа, 2994. - С. 4- И.
9. Семантика противоположных морально-этических концептов внутри одного слова. // Языковые единицы в тексте: Межвузовский сб-к / Башк.ун-т. - Уфа, 1994. - С. 46-51.
10. Влияние средств массовой коммуникации на формирование педагогической культурЫ // Педагогическая культура и ее
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26
27.
Нормирование при подготовке учителя: Сб. статей. Вып. 2. / ашк. пед.ин-т. - Уфа, 1996. - С. 28 - 35.
Языки мира. Генеалогическая и ареальная классификация языков мира. - Уфа: Башгоспединститут, 1998. - 40 с. Язык: Пособие по языкознанию. - Уфа: Башгоспединститут, 1999.-204 с.
Условия реализации «монтажного принципа» в вербальной коммуникации // Язык. Культура. Деятельность:Восток-Запад: Доклады 2-й Международной научной конференции (24-26 августа 1999 г.) - Выпуск 2. - Набережные Челны: Изд-во Института управления, 1999. - С. 278-281. Аллофрония и прагматически ложные высказывания // Коммуникативно-функциональное описание языка. Уфа: Башгосуниверситет, 1999. С. 24 - 30.
Полевая структура суждений как логическая основа лексико-семантического содержания слов и словосочетаний. // Теория поля в современном языкознании. Часть VI: Материалы заочного научно-теоретического семинара / Изд-е Башкирск. унта. Уфа, 2000. -С. 60-63.
Семантические противоречия у языковых единиц разных уровней.// Вестник Башгоспедуниверситета. Серия Гуманитарные науки. № 1. 2000 г. - С. 108 -111. Мифическая лингвистика. // Вестник Башгоспедуниверситета. Серия Гуманитарные науки. № 2. 2000 г. - С. 128 -137. Язык: Учебное пособие. 2-е изд., переработ., доп. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2001.-272 с.
Парадокс: Парадоксальные высказывания. - Уфа: Изд-во БГПУ,
2001.-400с.
Читаем англо-американскую прессу: Английский язык в СМИ (Mass Media English). 2-е изд., перераб. - Уфа: Изд-во БГПУ,
2002.-144 с.
Диалогичность высказывания и диалетейя. // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. - С.59-60. Фразеология как проявление языковых противоречий // Проблемы семантики языковых и речевых единиц в свете типологии языков и межкультурной коммуникации: Материалы всеросс. науч. конференции. Уфа: РИО БашГУ, 2002. - С.56-57. Незавершенность высказывания /Актуальные проблемы лингвистики: Юбилейный сборник. - Уфа: РИО РУНМЦ МОРБ, 2002. - С.50-53
Языковая природа афоризма. // Евразийское сознание: формирование мировоззренческой парадигмы в образовательном пространстве современной России: В 2 ч. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. - 4.1. - С. 140-141. Первоначальная энантиосемия и диффузность в языке Н Вестник ОГТ, № 4, июль 2003. - СС. 9-14
Парадоксальная синонимия (Синонимы-антонимы) // Коммуникативно-функциональное описание языка/ БГУ, 2003 --С.38-43.
Противоречия в языке. - Уфа: Изд-во БГУ, 2003.- 160 с.
Подписано в печать 06.01.04. Формат 60 х 84 1/16. Бумага офсетная. Усл.печ.л. 2,3. Уч.-изд.л. 1,9. Тираж 100 экз. Заказ 24. Типография Башкирского государственного педуниверситета 450000, Уфа, ул. Октябрьской революции За
Il
I
}
) I
I
Í f I
i
I
1 I
РНБ Русский фонд
2007-4 4558
2 5 0:
Vv
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ганеев, Булат Талгатович
ВВЕДЕНИЕ.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРОТИВОРЕЧИЕ И ЯЗЫК
ГЛАВА I ПРОБЛЕМА ПРОТИВОРЕЧИЯ.
1> 1.1. Противоречие: определение и терминология.
1.2. Противоречие: историческое развитие понятия.
Выводы к главе 1.
ГЛАВА II ПРОТИВОРЕЧИЕ В ЯЗЫКЕ.
2.1. Философско-логические основы противоречивости языка.
2.2. Логико-семантическая структура противоречия.
2.3. Классификация противоречий.
2.4. Противоречие и развитие языка.
Выводы к главе II.
ГЛАВА III АЛЛОФРОНИЯ.
3.1. Высказывание и комплемент.
3.2. Противоречие и возможность.
3.3. Язык как жесткая и гибкая система.
3.4. Семантическая диффузность и противоречие.
3.5. Аллофрония и ортофрония.
Выводы к главе III.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПРОТИВОРЕЧИЯ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
ГЛАВА IV ПРОТИВОРЕЧИЯ В ГРАММАТИКЕ.
4.1. Системные и системно-функциональные противоречия.
4.2. Противоречивость служебных морфем и служебных слов.
4.3. Категория числа.
4.4. Аллофрония в местоимениях.
4.5. Категория рода.
4.6. Категория лица.
4.7. Категория времени.
4.8. Полярность.
4.9. Супплетивизм.
Выводы к главе IV.
ГЛАВА V ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ.
5.1. Энантиосемия.
5.2. Тавтология.
5.3. Противоречия в словосочетаниях. Оксюмороны.
5.4. Фразеология как проявление языковых противоречий.
5.5. Противоречия в паремиях.
Выводы к главе V.
ГЛАВА VI СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ.
6.1. Противоречия в искусстве и поэзии.
6.2. Метафора.
6.3. Риторика и парадоксальные фигуры и тропы.
6.4. Аллофрония кеннингов и хейти.
6.5. Противоречия в разговорном языке.
6.6. Юмор и противоречия в языке.
Выводы к главе VI.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. АЛЛОФРОНИЯ И КУЛЬТУРА
ГЛАВА VII АЛЛОФРОНИЯ В АНТИЧНЫХ КУЛЬТУРАХ.
7.1. Аллофрония в греческой литературе.
7.2. Аллофрония в латинской литературе.
ГЛАВА VIII АЛЛОФРОНИЯ В ИУДАИЗМЕ И ХРИСТИАНСТВЕ.
8.1. Аллофрония в Библии.
8.2. Теологический парадокс.
ГЛАВА IX АЛЛОФРОНИЯ В ВОСТОЧНЫХ КУЛЬТУРАХ.
9.1. Исламские культуры (арабы и персы).
9.2. Индийская культура.
9.3. Дальневосточные культуры (Китай и Япония).
Выводы к части третьей.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Ганеев, Булат Талгатович
Данная работа посвящена проблеме противоречий в языке и речи. Противоречие как один из базовых концептов культуры издавна волновало интеллектуальную мысль человечества.
В античности проблемы противоречия впервые на Западе были затронуты в работах Платона и Аристотеля, анализировались софистами, затем отдельные аспекты противоречий в языке и речи рассматривались в некоторых работах стоиков и грамматиков александрийской школы, а также у Цицерона и Секст Эмпирика. На Востоке проблемы противоречия исследовали джайнистские и буддийские логики, китайские даосисты и парадоксалисты Хуэй Ши и Гуньсунь Лун. В эпоху раннего христианства эти вопросы интересовали Августина, а в средневековье рассматривались в ряде работ схоластиков Абеляра, Оккама, Гроссетеста, Ричарда Софиста и других. На рубеже эпох Николай Кузанский, а затем JI. Валла и Дж. Бруно придавали противоречию важную роль в строении и развитии мира. В Новое время Лейбниц и Кант уделили особое внимание этой проблеме. Гегель подошел к ней диалектически, подвергнув пересмотру аристотелевскую логику. Логическую стройность миру попытались вернуть Гербарт и Брэдли. Как лингвистическую проблему впервые вопросы функционирования противоречий в языке в форме антиномий исследовал В.Гумбольдт.
Как объект анализа противоречие у разных исследователей и в разные эпохи выступало то как результат столкновения или взаимодействия противоположностей, то в виде чистого или логического противоречия, то в форме антиномии или дилеммы, то под названием софизма или парадокса, то как языковая аномалия или неоднозначность. Проявления противоречий в языке, их формы и функции чрезвычайно разнообразны, что нашло отражение в различии подходов к противоречию у разных авторов. Поэтому назрела необходимость в установлении единого принципа, лежащего в основе появления и разрешения противоречий. Если логики вынуждены в своих исследованиях выходить за рамки двузначной логики, создавая «аномальные» многозначные логики, то языковеды тем более, учитывая сложность и многозначность языкового мира, должны искать пути систематизации языковых и речевых противоречий, в параллель логическим исследованиям.
В этой работе собственно логическая сторона вопроса затрагивается лишь в связи с проблемами лингвистики. Данное соображение легло в основу введения термина «аллофрония», с одной стороны, в качестве лингвистического коррелята термину «противоречие», обычно рассматриваемого как логический термин, а с другой стороны, в силу более широкого содержания понятия «аллофрония», представляющего собой не только феномен языкового и речевого противоречия, но и универсальный способ выхода из любого речевого противоречия.
Автор осознает трудности предпринимаемой им попытки охватить в рамках одной работы столь сложную и фундаментальную проблему, которую необходимо исследовать на стыке таких наук и дисциплин, как философия, логика, семантика, стилистика, эстетика, психология, теология и т.д.
Существовали, в частности, затруднения, связанные со сложностью отбора языковых противоречий, когда, кроме возможной опасности погрязнуть в перечислениях языковых примеров аллофронии, а также различных взглядов на проблему противоречия, был риск потерять критерий выделения противоречий, в силу разнообразия их проявлений, начиная с факта противоречивости самого языкового знака, и кончая точкой зрения автора, не согласующейся со взглядами читателей, что может, например, восприниматься как парадокс там, где его и нет. И все же понимание автором этих трудностей уступило пониманию необходимости всестороннего рассмотрения данной проблемы.
Теоретической базой исследования послужили работы авторов, рассматривающих противоречие или как основной объект исследования, или как часть других исследуемых проблем.
В общефилософском аспекте противоречие изучали последователи гегелевской диалектики, в частности, Ф. Энгельс («Анти-Дюринг»), классики российского марксизма Г.В.Плеханов, Н.И.Бухарин, А.А.Богданов и комментаторы марксистского направления A.M. Деборин [1990], Ф.И.Георгиев, Л.Ф. Петровичева [1969], В.И.Горбач [1972], Э.В. Ильенков [1974, 1991], И.С. Нарский [1969], А.Г. Спиркин [1975], К.С. Бакрадзе [1973], Б.Д.Базаров [1979], Г.Л.Брутян [1959] и др., а также исследователи-немарксисты С.Хук [S. Hook 1955] М.Вольфф [М. Wolff 1981], Р.Гуардини [R. Guardini 1998], Х.-Д. Кляйн [1997] и др. В историко-философском плане некоторое внимание в своих обзорах вопросам логического противоречия уделяли К. Prantl [1927], П.С. Попов, Стяжкин Н.И. [1974], А.С. Богомолов [1982], А.Кожев [A. Kojev 1968], Пассмор Дж. [1998], Д.Б. Зильберман [1972], В.В. Соколов [1979], А.Н. Чанышев [1991], С. Радхакришнан [1956], С. Чаттерджи Д. Датта [1955], Ф.Пиронэ [F. Pironet 1999], А.С. Степанова [1995], М.Т. Степанянц [1987] и др. В научно-философском плане существование противоречий в жизни, в научных теориях и экспериментах обсуждали В.Гейзенберг [1989], Н. Бор [1961], А. Уайтхед [1990], С.Люпаско [S. Lupasco 1951], Г. Башляр [1987], В.Н. Ланге[ 1978], А.К.Сухотин [1980].
В социологическом и социально-прагматическом плане проявление противоречий в обществе и во взаимоотношениях людей исследовали К.Маркс, Г.Зиммель [G.Simmel 1921, 1922], Л.Леви-Брюль [1994], З.Фрейд [1991], А.Кожибский [A.Korzybski 1951], П. Вацлавик, Д.Бивин, Д.Джексон [2000; Watzlawik et al. 1967], А.Уилден [A. Wilden 1977], Н.Луман [1991], Р.Рюйер [R. Ruyer 1966], Ж.Ж. Вюненбюржэ [J.-J. Wunenburger 1990], Ф.Юэр [F. Juer 1927], М.Бейгбэдэ [М. Beigbeder 1972], И.Барель [Y. Barel 1979]. Противоречия в религиозных текстах исследовали Климент Александрийский [2003], К.С.Ф. Тертуллиан [1994], Ансельм Кентерберийский [1995], Петр Абеляр [Petrus Abaelardus 1851], Фома Аквинский [Aquinas 1945], Боэций Дакийский [2001] и другие теологи и философы. Начиная с Нового времени эти проблемы затрагивали в своих работах исследователи восточных религий О.О. Розенберг [1991], Ф.И. Щербатский [1995], Д.Судзуки [1993], Е.В. Завадская [1970], Н.В. Абаев [1989], В.П. Андросов [1990], А.Н. Игнатович [1987], С.Ю. Лепехов [1991], В.Н. Пупышев [1991], Т.П. Григорьева [1992], Дж.Гарфилд, Г.Прист [J.L. Garfield, G. Priest], А. Массе [1982], И. Шах [1994], У. Читгик [1995], К.Юнг [C.G.
Jung 1922], христианские исследователи П.А. Флоренский [1990], П. Тиллих [2000] Б.В. Раушенбах [1993], Л.Крейн [L. Crane 1970], СА.Исаев [1991] и др.
В логическом и логико-семантическом аспекте с середины XIX века противоречивые и парадоксальные явления изучали Г. Фреге [2000], А. Мейнонг [A. Meinong 1960, 1988], Ф.Брэдли [F.H. Bradley 1950, 1969], Н.А. Васильев [1989], Я. Лукасевич [ 1959, J. Lukasiewicz 1920, 1921], Б.Рассел [1997, В. Russell 1923], У. Стюрман [W.Stuermann 1962], А. Черч [1960], Н. Мулуд [1979], Я. Хинтикка [1980, 1981], Г.Х. фон Вригт [1986], Р.И. Павиленис [1983], А. Шафф [1963], Й.Бар-Хиллель [Y. Bar—Hillel 1954], Л. Витгенштейн [1985, 1994], С.Кэмпбелл [С.А. Campbell 1963], В.В. Целищев [1978], Л. Тондл [1975], Н.Решер [N. Rescher 1968], Ч.Пайл [Ch. Pyle], С.Мэйпер [S. Маурег], Б.П.Гинзбург [1969]; паранепротиворечивая и дианетическая логики основательно анализировались авторами сборника "Паранепротиворечивая логика" [Paraconsistent Logic 1989], в работах Дж.Приста [G. Priest 1990]; противоречие в форме парадокса исследовали
• У.Куайн [W. Quine 1976], А.Ешкенази [1977], Е.Гродзинский [Е. Grodzinski 1983].
В общелингвистическом аспекте вопросы противоречия затрагивали Г. Пауль [1960], Ф. де Соссюр [1999], Ф.Полан [F. Paulhan 1911, 1929], С. Карцевский [1965], В.Н. Волошинов [1993], Ш. Балли [1955], Э. Косериу [1963], Э. Бенвенист [1974], Ж. Делёз [1995, 1998.], Э. Кассирер [ 2002], В.А. Звегинцев [1957, 1976], Н.Д. Арутюнова [1976, 1980, 1982, 1985, 1988, 1990, 1991, 1995], Ю.С. Степанов [1981, 1983, 1985, 1995], В.В.Одинцов [1982], В.Д.Девкин [1988]. В связи с проблемой высказывания противоречия затрагивали Г.В.Колшанский [1975], Н.Г. Комлев [1978], Е.В.Падучева [1985], Т.А. van Dijk [1980, 1982].
Частнолингвистические аспекты противоречия разрабатывали Р. Якобсон [1975, 1985], М.М. Бахтин [1986, 1990], A.M. Пешковский [2001], В.И.Шерцль
1884], Н.С. Трубецкой [2000], В.В. Виноградов [1972], Н.М. Шанский [1964], Д.Н.Шмелев [1964, 2002] Л.М. Васильев [1981, 1990, 1998], Ю.Д. Апресян [1995а, 19956], Л.А. Новиков [1979, 1997], З.Г. Ураксин [1975], Г.Л. Пермяков [2001], авторы сборника «Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста» [1990], С.Абель [C.Abel 1884], Сами-Али [Sami-Ali 1980], К. Бюлер
1993], S. Hayakawa [1964], Дж. МакКоли [J.D. McCawley 1971] У. Вайнрих [1970, 1981, 1987], 3. Вендлер [1985] П.Фарб [P. Farb 1978], М.Куууси [М. Kuusi 1994], Е.М. Вольф [1985], Т.Г. Миролюбова [1986], Б.С. Мучник [1985], С.А. Колесниченко, А.Ю. Мурадян [1982], Г.Н. Эйхбаум [1987], Т.Г. Винокур [1980], А.В. Анисимов [1991], С.Ж. Нухов [1997] , М.И. Сидоренко [1969], М. А. Марутаев [1990], Б.Т. Танеев [2001].
Конкретное функционирование противоречий в отдельных языках исследовали Б.М. Гранде [1998а, 19986], В.Д. Ушаков [1996], О.Б. Фролова [1984], Л.Рену [L. Renou 1955], Т.Я. Елизаренкова [1989, 1999], В.А. Кочергина [1990], В.И. Горелов [1984], А.А. Драгунов [1962], Т.И. Корчагина [1984], И.В. Головнин [1986], А.А. Пашковский [1980], О.П. Фролова [1979], А.В. Кунин [1986], H.W. & F.G. Fowler [1993], Е.И. Шендельс [1970] и др.
В стилистическом и риторическом аспекте, особенно в виде парадокса, метафоры и двусмысленности противоречие исследовали Аристотель, Цицерон, Дандин («Кавьядарша»), Б.Грасиан [1977, B.Gracian 1969], Ш. Балли [1961; Ch. Bally 1909], Э.Ирих [Е. Ihrig 1934], У.Эмпсон [W. Empson 1965], К.Брукс [С. Brooks 1981], О.Барнет [S. Barnet 1974], Б. Дебатин [В. Debatin 1995], Дж. Лакофф, М. Джонсон [1987], авторы сборника «Теория метафоры» (М. Блэк, Дж. Серль, Д. Дэвидсон, Н. Гудмен и др. [1990].
В лингво-стилистическом и риторическом аспекте проявление противоречий анализировали Х.Пальяро [Н. Pagliaro 1964], Х.Вильяр [J.L.M. Villar 1979], К.Коморовски [С. Comorovski 1975], В.А. Успенский [1982], Н.Е.Шпекторова [1974], Н.Г.Елина [1985], Г.Я. Семен [1986], И.В. Арнольд [1981], М.В. Брандес [1983] Э.Ризель и Э.Шендельс [Е. Riesel, Е. Schendels 1975], авторы коллективного труда «Общая риторика» [Дюбуа Ж. и др. 1986]. Проявление противоречий в литературоведческом и эстетическом аспектах рассматривали М.М. Бахтин [1990], А.Ф. Лосев в серии трудов по мировой эстетике, в частности [1978, 2000], Ю.М. Лотман [1972, 1973, 1999], И.В. Силантьев [1996] Н.Т. Федоренко, Л.И, Сокольская [1990], М.Тоэска [М. Toesca 1969] Р.Л.Коли [R.L. Colie 2003]. Комическое как сферу проявления противоречий анализировали А.Бергсон [1992], 3. Фрейд [1991], А.Кестлер [A. Koestler 1978], А.З. Вулис [1966], Ю.Б. Борев [1970], Л.В. Карасев [1989], А.Н. Лук [1968], Д.С. Лихачев, А.М.Панченко, Р.В. Понырко [1984], В.Я. Пропп [1976], Г.Г. Почепцов [G.G. Pocheptsov 1974] В.В. Овсянников [1981], В.З. Санников [1999] и др.
Актуальность темы данного исследования определяется необходимостью комплексного теоретического осмысления противоречивых тенденций, характерных для языка на всех этапах его развития и на всех уровнях системы языка, а также значимостью для теории языка нового направления исследований, связанного с аллофронией как явлением, охватывающим все стороны языка. Если язык как таковой в значительной степени описан в своих традиционных аспектах, то теперь наиболее востребованным является теоретическое обобщение этих результатов на качественно новом уровне, особенно в отношении алогичных элементов языка, которые нуждаются в особой упорядоченности в научном плане. Логический анализ языка - это одно из важнейших направлений лингвистики.
Объект работы - противоречие, проявляющееся в языковых и речевых единицах в разных формах и контекстах.
Цель проведенного исследования - изучение природы противоречия как языкового явления.
Цель исследования определила постановку следующих задач:
- исследование противоречий в логико-семантическом и лингвистическом аспектах; выявление его разновидностей и возможных классификаций;
- определение сфер функционирования единиц, содержащих языковые и речевые противоречия, а также их особенностей.
Научная новизна данной работы и наиболее существенные результаты, полученные лично диссертантом, состоят в том, что в ней впервые предпринят фундаментальный комплексный анализ функционирования противоречий и противоречивых явлений в языке в целом на основе введенного понятия аллофронии, диффузности глоссем, а также незавершенности высказывания как необходимого условия его функционирования; в работе комплексно исследованы системные и функциональные особенности языковых единиц различных уровней, от морфем до сверхфразовых единиц^ рассмотрены особенности противоречий в разных культурах и цивилизациях, исследованы сферы применения противоречий в речи.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней: а) всесторонне исследовано понятие противоречия в языке и речи; б) введены фундаментальные понятия аллофронии и ортофронии как двух неразрывных аспектов языка; в) теоретически обосновано применение понятия аллофронии для комплексного описания алогичных элеменов в языке; г) применен интегративный многоаспектный подход к проблеме функционирования противоречивых и алогичных элементов в языке; д) получены результаты, способствующие развитию лингвистической теории, связанной с проблемами логико-семантического описания языка.
Многоаспектное исследование противоречий во всем комплексе существующих проблем позволяет вынести на защиту следующие основные положения:
1. Противоположность, рассматриваемая как пассивное понятие, противостоит противоречию как динамичному, активному понятию, основная черта которого -несовместимость двух явлений. Экзистенциальная суть противоречия заключается в появлении нового в старом.
2. Внешний мир как цельная и гармоничная тотальность лишен фундаментальных противоречий, а частные противоречия заложены в систему мироздания, не подрывая, а укрепляя ее через непротиворечивое развитие, поэтому противоречие - чисто языковое явление, привносимое в мир человеком. Язык как номенклатура знаков непротиворечив, но язык в широком смысле, включающий в себя речь, подвержен противоречиям. Противоречия - это отражения только внутреннего мира человека и внешного общественного мира, что позволяет человечеству гибко реагировать на изменения внешней среды.
3. Вследствие одновременной жесткости и гибкости языка в нем неизбежно появляются противоположные значения и созначения в одной языковой единице. Неустойчивость языка - залог его устойчивости. Одно из фундаментальных противоречий - недопущение полностью симметричных структур во всех категориях языка и грамматики. В языке действует правило: нет нормы без исключения, как нет и формы без исключения.
4. Любое высказывание, выполняющее коммуникативную функцию, следует рассматривать как незавершенное и неполное. Начальную семантику высказывания всегда дополняет и завершает семантический комплемент. Только совокупность (эксплицитного) высказывания и (имплицитного) комплемента представляет собой коммуникативно завершенное (полное) высказывание. При этом комплемент получателя сообщения почти никогда не совпадает с комплементом отправителя сообщения, а число комплементов каждого сообщения бесконечно. Чтобы высказывание было завершено, оно должно быть незавершенным. Незавершенность высказываний - это необходимое условие существования языка.
5. Противоречия возникают в индивидуальной речи как отражение противоречивых моментов сознания. Совокупность всех индивидуальных речей (идиолектов) образует сверхречь, для которой свойствена непротиворечивость, но именно сверхречь, перерабатывая особенности идиолектов, порождает новые явления в языке, в том числе противоречия.
6. Язык существует в двух аспектах (разновидностях) - логичном (ортофрония) и алогичном (аллофрония). Ортофрония имеет свой ритм, при котором элементы чередуются в определенном семантически размеренном порядке без противоречий. Логичный ритм — это определенный порядок размеренного мышления, которому противостоит алогичная аритмия, вносящая определенный беспорядок в этот порядок. Аритмия может быть узуальной, то есть принятой в качестве нормы, или окказиональной, сознательно вносимой в язык и речь.
7. Признаки аллофронии - многозначность лексемы, наличие эксплицитного противоречия в лексеме, наличие имплицитного, латентного противоречия в лексеме, наличие грамматического противоречия, несоответствие ожидаемому референту (аллофронное смещение). Аллофрония охватывает широкий круг языковых и речевых явлений, таких как: ложь, метафора, ирония, парадокс, энтимема, тавтология, фразеологическая единица, загадка, ряд риторических и стилистических средств - тропов и фигур.
8. Наличие латентных значений, делающих семантику глоссем диффузной, способно одновременно вызвать противоречия и разрешить их. Глоссеме, которая диффузна уже в силу ее природы как носителя различного рода качеств, может быть присуще неограниченное число атрибутов. Потенциально любой знак, любая глоссема включает весь язык, все глоссемы.
9. Первая группа противоречий в грамматике - системные противоречия, относящиеся к сфере языка. Вторая группа - системно-функциональные (категориальные) противоречия, которые относятся как к системе языка, так и к сфере речи.
10. В лексике противоречия чаще всего проявляются в случаях энантиосемии, омонимии, оксюморонов, синонимов-антонимов, эллиптических парадоксов, тавтологии как разновидностях парадоксальных высказываний, а также во фразеологических языковых единицах, где проявляются противоречия двух видов - общефразеологические и конкретно-фразеологические. При этом в идиоматической пропозиции как контрадикторной модели содержатся две истины и две лжи, с двух разных точек зрения характеризующие данное устойчивое высказывание.
11. Реверсивы как основные нематериальные культурные концепты - своего рода универсалии, поскольку их можно найти у народов самых разных культур, говорящих на далеко не родственных языках. Лучше всего реверсивы проявляются в парадоксальных пословицах, большинство из которых построено по принципу качественной оценки.
12. Противоречие играет решающую роль в языке искусства, особенно в поэзии, проявляясь в стилистических средствах, в основе большинства которых лежат противоречия, а также в метафорах, характеризуемых основным родовым противоречием, согласно которому языковой знак не означает то, что он должен означать, и в то же время что-то значит.
13. Разговорный язык характеризуют три основных (фундаментальных) противоречия: Первое противоречие — парадоксальное единство и разница в целях между участниками разговорного общения. Второе противоречие -одновременное наличие двух противоположных тенденций: тенденции к краткости и тенденции к избыточности. Третье противоречие - стремление носителя языка вырваться из рамок сковывающих его наличных языковых средств и самовыразиться путем некоторых инноваций.
14. Противоречия смешного, представляющего собой неожиданное несоответствие, начало которого - противоречие, а завершение - гармония, прямо связаны с речевыми юмористическими противоречиями в языке. При этом вербальное комическое представляет собой неожиданное несовпадение понятия и денотата, начало которого - нарушение презумпции, а завершение - принятая аллофрония, то есть нормализованное смещение относительно референта.
15. Иудео-христианская цивилизация привнесла парадоксальность в религии Запада, в частности, создав такое явление, как теологический парадокс.
16. Речевые противоречия в восточных культурах основаны на диффузности лексики и двуплановости языка поэзии и религии, а также влиянии соответствующих восточных религиозных систем.
17. К полным универсалиям относятся аллофрония, бинарность высказывания, диффузность глоссем, омонимия и энантиосемия, аномалии и исключения. К частичным универсалиям - взаимозаменяемость единственного и множественного числа, универсальность ряда парадоксальных культурных концептов.
Материал, использованный в исследовании, обеспечивает достоверность научных положений и выводов, полученных в данной работе. В диссертации представлен широкий спектр лексикографических источников, художественных и философских произведений на двадцати двух языках, таких, как русский, древнегреческий, латинский, французский, итальянский, испанский, португальский, английский, немецкий, шведский, древнеисландский, польский, чешский, венгерский, башкирский, татарский, шумерский, арабский, персидский, санскрит, китайский, японский, Глоссемы, содержащие противоречия и послужившие основой исследования, насчитывают более 12 ООО единиц. Языковые явления, затронутые в работе, охватывают достаточно широкую сферу - от отдельных лексем до крупных текстов. Исходя из базисного для исследования понятия аллофронии, в работе дается системно-функциональное описание аллофронных элементов разных уровней.
Методы исследования. В исследовании использовались такие методы и приемы лингвистического анализа, как описательный, сопоставительный, количественный, стилистический. В основе анализа противоречий лежит системный принцип. Изучение природы противоречия опирается на логико-семантический подход.
Практическая значимость настоящего иследования определяется тем, что материалы исследования можно использовать при разработке курсов по общему языкознанию, лексикологии, сопоставительной лингвистике, истории языка, культурологии, стилистике, интерпретации текста. Направления, разрабатываемые в диссертации, могут быть использованы в работах аспирантов и соискателей.
Апробация работы. Результаты исследования нашли отражение в двух монографиях «Парадокс: парадоксальные высказывания» (Уфа 2001) и «Противоречия в языке» (Уфа 2003). Основные научные результаты исследования отражены также в 25 публикациях, докладывались на различных научных и научно-практических конференциях в Уфе (1993, 2000, 2002), Перми (1988, 1991), международных конференциях в Набережных Челнах (1999) и Уфе (2002 ), научных семинарах кафедры английского языка факультета иностранных языков БГПУ. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета.
Структура и объем работы определены поставленной целью и особенностями объекта исследования. Она состоит из введения, трех частей, каждая из которых включает три главы, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и списка художественных произведений.
В первой части дается определение понятия «противоречие», затрагиваются вопросы терминологии, представлен исторический обзор развития понятия противоречия (глава 1); анализируются философско-логические основы противоречивости языка, выявляется логико-семантическая структура противоречия, предлагаются возможные классификации противоречий, а также устанавливается их связь с развитием языка (глава 2); выявляется принцип незавершенности высказывания и его обязательного сочетания с комплементом; устанавливается связь противоречия с возможными мирами; язык определяется как одновременно жесткая и гибкая система, где языковые единицы характеризуются семантической диффузностью, вводящей и снимающей противоречие; вводятся понятия ортофронии и аллофронии, даются определения и описываются свойства аллофронии, выявляются способы проявления и функционирования последней в языке и речи (глава 3).
Во второй части описываются проявления аллофронии в языке и речи, в том числе системные и системно-функциональные противоречия в грамматике (глава 4), лексические противоречия, такие как энантиосемия, тавтология, противоречия в словосочетаниях, оксюмороны, фразеология как проявление языковых противоречий, проявления противоречий в пословицах (глава 5); анализируются противоречия в искусстве и поэзии, рассматриваются проявления аллофронии в метафорах, риторических и стилистических фигурах и тропах, особенно парадоксальных, аллофрония кеннингов и хейти, противоречия в разговорном языке и юморе (глава 6);
В третьей части, которая задумывалась как исследовательское приложение, прослеживаются и описываются особенности проявления аллофронии в различных мировых культурах: древнегреческой и древнеримской (глава 7); иудаизме и христианстве (глава 8); в восточных культурах: арабской и персидской, древнеиндийской, китайской и японской (глава 9).
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ПРОТИВОРЕЧИЕ И ЯЗЫК
Заключение научной работыдиссертация на тему "Противоречия в языке и речи"
Результаты исследования свидетельствуют о том, что противоречие - это не мистическое понятие, которое развивается; и развивает мир; а лишь, логико-семантическое явление; которое выявляется человеком» ш им же; вносится; в деятельность человеческого^сообщества. Противоречия!- это отражения' только> внутреннего5 мира человека и внешнего общественного мира; что позволяет человечеству гибко реагироватьна изменения внешней среды. Экзистенциальная; суть противоречия заключается^ появлении нового в старом;,Человек использует противоречие как в качестве средства для ориентирования в сложном мире; так и для целей речевого общения. В языке заложено - потенциальное противоречие, которое; раскрывается; в речи? человека. Частные: противоречия; заложены» в системе мироздания, не подрывая; а укрепляя ее через непротиворечивое: развитие. Язык как номенклатура знаков непротиворечив, но язык; в широком смысле, включающий в себя речь, подвержен противоречиям.
Вследствие одновременной: жесткости и гибкости языка в,нем; неизбежно появляются противоположные значения и созначения в одной языковой единице. Неустойчивость языка — залог его устойчивости: Только совокупность (эксплицитного)' высказывания; и (имплицитного) комплемента, представляет собой коммуникативно завершенное (полное) высказывание. Число комплементов каждого сообщения; бесконечно. Чтобы высказывание- было; завершено, оно должно быть незавершенным; Незавершенность высказываний — это необходимое условие существования языка.
Язык существует в, двух аспектах - логичном (ортофрония) и алогичном (аллофрония). Признаки аллофронии - многозначность лексемы, наличие эксплицитного противоречияi в лексеме; наличие имплицитного, латентного противоречияв лексеме, наличие грамматического противоречия, несоответствие ожидаемому референту (аллофронное смещение). Аллофрония! охватывает широкий круг языковых и речевых явлений, .таких как: ложь, метафора; ирония; парадокс, энтимема, тавтология; фразеологическая', единица, загадка, ряд риторических и стилистических средств — тропов и фигур.
Глоссеме, которая диффузна уже в силу ее. природы как носителя^ различного рода качеств; может быть присуще неограниченное число атрибутов. Потенциально любой; знак, любая глоссема включает весь* язык, все глоссемы. Наличие латентных значений; делающих семантику глоссем диффузной; способно ; одновременно вызвать противоречия и разрешить их.
Функционирование; противоречий; в речи опирается; на исследованные в работе явления аллофронии; диффузности глоссем и бинарности высказывания: Противоречиеk играет решающую роль в языке искусства, особенно в. поэзии; проявляясь. в« стилистических средствах,, в основе большинства которых лежат противоречия; а также в метафорах. Противоречие широко используется в религии и даже составляет суть этого общественного явления.
Противоречия и аллофронные-элементы заложены в различных формах в культурное сознание разных языковых сообществ, но при этом часть культурных концептов представляет собой частичные универсалии. Масса примеров во второй; и; третьей части, иллюстрирующих аллофронные языковые единицы, может создать впечатление, что в творчестве мыслителей и поэтов, а также в разговорной речи аллофрония занимает ведущее место. Но в большинстве текстов-аллофрония (кроме сознательно вводимой в определенных целях) в явном виде уступает ортофронии, так как сложность повседневной: жизни, прежде всего требует логического подхода m устранения противоречий? в общении людей; Информационные сообщения, научно-технические и; коммерческие сведения; учебные тексты явно; преобладают над художественными: текстами и дезинформацией; Как человек, не может все время шутить и большей частью он серьезен, так и роль ортофронии очень велика. Логику можно уподобить костяку, а аллофронию, наращенному на нем мясу. Все это, разумеется, не устраняет того факта, что аллофрония - необходимая и важная для общения часть языка: Аллофрония порождается мыслью так же активно, как и ортофрония потому, что мысль (а мысль - это прежде всего — возможное) использует язык для своих целей, вводя возможное, часто противоречащее действительности, в речь.
Строго говоря, в языке есть не только два аспекта, в нем можно выделить и третий аспект — антифронию, которая характеризует речь людей с психическим отклонениями; или приобретенными поражениями головного мозга. Типичный пример: записки сумасшедшего Поприщина, плод гениальной реалистичной фантазии Н.Гоголя. Но этот аспект явная аномалия за пределами рамок языка как средства общения: Хотя аллофрония! в греческом имеет значение также и-«сумасшествие», это «безумие» в пределах нормы.
Исследование позволило существенно расширить традиционные; представления о функционировании алогизмов и противоречий в языке. Созданы предпосылки для дальнейшей ? разработки проблемы проявления противоречий> в языке и речи. Это позволяет более глубоко исследовать в дальнейшем следующие: вопросы: диффузность и бинарность. высказываний, психолингвистические и когнитивные особенности, противоречий, иные, кроме исследованных, универсальные концепты, заимствованные аллофронные элементы, количественное соотношение аллофронных и ортофронных элементов в конкретных языках (например, долю энантиосемии в общем лексическом1 богатстве языка), конкретизация; шагов аллофронии и роль индексных элементов в рамках возможных миров и многие другие проблемы.
Дальнейшие исследования должны также выявить возможные типы и виды комплементов а) в зависимости от грамматических и семантических видов? высказываний; б) независимо от вида высказываний, если это вообще возможно. Возможен анализ.и материальных носителей смысла, таких, как фонетические и; графические, с целью выявления! соответствующих противоречий; Изучение аллофронии необходимо расширить в сторону увеличения числа анализируемых языков, что позволит выявить новые виды аллофронии.
Автор1 стремился показать важность и актуальность: проблем функционирования противоречий; в языке и речи, полагая; что дальнейшие исследования прояснят многие недостаточно изученные вопросы, связанные с; самими основами существования языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список научной литературыГанеев, Булат Талгатович, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. -272 с.
2. Абеляр, Петр. История моих бедствий. М.: Наука, 1959.-256 с.
3. Аддисон Дж.// Из истории английской эстетики XVIII! века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид., Сост., вступ. статья и общ. ред. И.С. Нарского. М.: Искусство, 1982.-367с.4: Адорно Т. В. Негативная диалектика. — М.: Научный мир, 2003. -374 с.
4. Айхенвальд В.Ю: Современный иврит. Mi: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1990: — 148 с.
5. Алексеев К. И. Эскиз теории метафоры. // Языковое сознание: формирование и функционирование / Отв.ред. Н.В.Уфимцева. М.: 1998;. С.68-76.
6. Алиханова Ю.М. Некоторые вопросы учения дхвани в древнеиндийской поэтике СС. 20-34 // Проблемы теории литературы * и эстетики в странах Востока. М.: Наука, 1964. - 340 с.
7. Аль-Газали, Абу Хамид. Воскрешение наук о вере. М.:Наука. Гл. ред. вост. лит., 1980.-376 с.9: Аль-Кирмани, Хамид ад-дин. Успокоение разума. СС. 158-173 // Историко-философский ежегодник."91. — Mi: Наука, 1991. 375с.
8. Аль-Фараби. Историко-философские трактаты. — Алма-Ата: Издательство «Наука» Казахской ССР, 1985. 624 с.
9. Аль-Фараби. СС. 201-210. //Избранные произведения-мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока IX-XIV вв. Mi: Изд-во соц.-эк. лит., 1961. — 630 с.
10. Анандавардхана. Дхваньялока («Свет дхвани»). — М:: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1974. -304 с.
11. Аннамбхатта. Тарка-санграха (Свод умозрений). Тарка-дипика (разъяснение к своду умозрений). Перевод, комментарий Е.П.Островской. Mi: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1989. — 238 с.
12. Андросов В:П. Буддизм Нагарджуны:: Религиозно-философские трактаты. М.: Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 2000. — 799 с.
13. Андросов В:П. Нагарджуна и. его .учение. М;:; Наука. Гл. ред. вост. литературы,Л 990. 270 с.
14. Анисимов А.В. Компьютерная лингвистика для всех: Мифы.Алгоритмы.Язык. Киев: Наук, думка, 1991.- 208 с.
15. Ансельм Кентерберийский. Сочинения; М::Канон, 1995.- 400 с.18:Ансельм Кентерберийский. О согласии: Божественного предзнания, предопределения и благодати со свободным выбором. СС. 124-160. // Историко-философский ежегодник '96: М.: Наука, 1997.
16. АТЯС: Античные теории языка и стиля (Антология текстов). Спб:: Алетейя, 1996. -364 с.
17. АМФ 1969: Антология мировой философии. В 4-х томах. Т.1. М.: Мысль, 1969.-936 с.
18. АМФ 1971: Антология мировой философии. В 4-х томах. Т.З. М.: Мысль, 1971.-760 с.
19. Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. М:: Мысль, 1989.-336 с.
20. Апресян Ю.Д. Языковая аномалия и логическое противоречие. Избранные труды, том И. Интегральное понимание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 е.
21. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка) Избранные труды, том I. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-472 с.
22. Апресян Ю.Д. Тавтологические и контрадикторные аномалии СС. 196 // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.:Наука, 1989. -288 с.
23. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977. — 240 с.
24. Аристотель. Поэтика / Пер. М. Л. Гаспарова // Аристотель. Сочинения: В: 4-х т. Т. 4. М.: Мысль, 1984.
25. Аристотель. Риторика //Античные риторики: Переводы / Общ. ред. А.А.Тахо-Годи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. - С. 15-164.
26. Аристотель. Сочинения в четырех томах. T.l. Mi: Мысль, 1975. — 552 с.
27. Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.2. М.: Мысль, 1978. — 688 с.
28. Арно А., Николь П. Логика, или Искусство мыслить. М.: Наука, 1991.- 415 е.
29. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции: Вступ. статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика / (Проблемы референции). -М.: Радуга, 1982. С. 5-40.
30. Арутюнова Н.Д; Истина и этика., СС. 7-23 // Логический, анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М;: Наука, 1995. -202с.36:Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации сс. 21-30 // Культурные концепты. —Mi: Наука, 1991. — 204 с.
31. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения //Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова и А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.
32. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Сс. 5-32 // Теория метафоры: сборник. / Вступ.ст. и сост. Н:Д.Арутюновой. Mi: Прогресс, 1990.- 512 с.
33. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Логико-семантические проблемы/. М.: Наука,, 1976. - 383 с.
34. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М;: Наука, 1988. -341 е.
35. Афсахзод А. Лирика Абд ар-Рахмана Джами. Проблемы текста и поэтики. — М.: «Наука». Гл. ред. вост. лит., 1988. 326 с.
36. Базаров Б.Д. Парадоксы как выражение противоречий,в познании: Автореф; дис. .канд.филос. наук: 09.00.01.-М.: 1979.- 22 с.
37. Бакрадзе, K.G. Система и метод: философии Гегеля. // Избранные философские труды. Т.2. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1973;-463 с.441Балашша Й; Венгерский язык. М:: Изд-во ин. лит., 1951. - 376 с.
38. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1955. 416 с.
39. Балли Ш: Французская стилистика: Mi: Изд-во иностр. лит., 1961. — 395 с.
40. Баранников А. П. Изобразительные средства индийской поэзии. Л.: ЛГУ, 1947.-66 с.
41. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.:Прогресс, Универс, 1994.-616с.
42. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. — М.: Худож. лит., 1990. 543 с.
43. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. 2-е. изд. — М;: Искусство, 1986. -445 с.
44. Башляр Г. Новый рационализм / Пер. с фр. Общ. ред. А.Ф.Зотова; - М;: Прогресс, 1987.-374 с.
45. Белкин В.М. Арабская лексикология. — М.: Изд-во Московского университета, 1975, —200с.
46. Белов В.И. Лад: Очерки о народной эстетике. М.: Молодая гвардия; 1989. — 420с.
47. Белоусов В.Н. и др. Краткая русская. грамматика. М.: Русский язык, 1989. — 640с.
48. Белоусов В.Н. Прошедшее время; сс. 392-393 //Русский язык. Энциклопедия М;: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. — 703 с.
49. Беме Я. Аврора, или Утренняя заря в восхождении: — Репринтное изд. 1914 г. М.: Политиздат, 1990. -415 с.
50. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с фр. Под ред. Ю.С. Степанова. -М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
51. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов.Мл: Прогресс-Универс, 19951 —456 с.
52. Бергсон А. Смех/ Предисл.и примеч. И.С.Вдовина. — М.: Искусство, 1992. — 127с.
53. Бертельс Е.Э. Избранные труды. Т.З. Суфизм и суфийская литература. — Mi: Наука. Гл. ред. вост. литературы, 1965. 524 с.
54. Бируни А. Индия. М;: Ладомир, 1995. - 727 с.
55. Блаженный Августин. Исповедь. М.: Гендальф,1992. — 544 с.
56. Блаженный Иоанн Дуне Скот. Избранное. М.: Издательство Францисканцев, 2001. -584 е.
57. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. Мл Прогресс, 1990. С.153-172.65 .Богданов А.А. Тайна смеха 1923.бб.Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения; Л:: Изд. ЛГУ, 1977. -204 с.
58. Богомолов А.С. Диалектический логос. М.: Мысль, 1982. — 263 с.
59. Бодлер Ш. О природе смеха и о комическом в пластических искусствах вообще 692-700 сс. Ill История эстетики (Памятники мировой эстетической мысли.) М.: Искусство, 1967. Т.З - 1007 с.
60. Боэций Дакийский. Сочинения. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 254 с.
61. Большаков О.Г. История халифата. Том 2. М.: Наука. Издательская фирма "Восточная литература", 1993. — 295 с.
62. Бонхёффер Д. Сопротивление и покорность. Ml: Издательская группа "Прогрес", 1994. - 344 с.
63. Бор Н. Атомная физика и человеческое познание. М: Изд. ин. лит., 1961.-151 с.
64. Борев Ю.Б. Комическое. М.: 1970. - 269с.
65. Борев Ю.Б. Эстетика. — 4-е изд., доп. Ml: Политиздат, 1988. — 496 е.: илл.
66. Воронина И1 А. Поэтика классического японского стиха (VIII-XIII вв.). — М.: Наука. Гл. ред. вост. литературы, 1978. 373 е.,
67. Брагинский И.С. Абу Абдаллах Джафар Рудаки. М.: Наука. Гл., ред. вост. литературы, 1989. - 132 с.
68. Брандес М.В. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983:- 272 с.
69. Бреславец Т.И. Очерки японской поэзии IX-XVII вв. — Ml: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1994. -237 с.
70. Бруно Дж. Диалоги. М.: Гос. изд-во политической литературы, 1949. — 551 е.
71. Брутян Г.А. Паралогизм, софизм и парадокс //Вопросы философии.- 1959, -№ 1.- С. 56-66:
72. Бубер М. Два образа веры,- М.: Республика, 1995. — 464с.
73. Бугенвиль JI.A. Кругосветное путешествие на фрегате «Будёз» и транспорте «Этуаль». М.: Гос. изд-во географической литературы, 1961. — 359 с.
74. Будцизм в Японии. — М.: Наука. Издат. фирма «Восточная литература», 1993.-704 с.
75. Бэшем A.JI. Чудо, которым была Индия. Ml: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1977. -616с.
76. Бюлер К. Теория языка. — М.: Прогресс, 1993; — 528 с.
77. Вайнрих: X. Лингвистика лжи // Язык и. моделирование социального взаимодействия. Mi: Прогресс, 1987. - С.64.
78. Вайнрих У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. 5.-Ml: Прогресс, 1970.-301 с.
79. Вайнрих У. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. -М.: Прогресс, 1981. С. 50-176.89.' Валла Л. Об истиннном и ложном благе. О свободе воли. — Ml: Наука, 1989. -476 с.
80. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.91 .Васильев Л.М. Общие проблемы лингвистики. Внешние связи языка / Изд-е Башкирск.ун-та. Уфа, 1998. — С 17.
81. Васильев Л:М1 Семантика, русского глагола- (Глаголы речи; звучания* и поведения). М: Высшая школа, 1981, с.184
82. Васильев Н.А. Воображаемая логика. Избранные труды. — М: Наука. 1989. -264 с.
83. Васильева-Шведе: O.K., Степанов F.B. Грамматика* испанского языка.М.: Высшая школа, 1963. -399 с.
84. Ватват, Рашид-ад-Дин. Сады волшебства в тонкостях поэзии; (Хада'ик ас-сихр фи дака'ик аш-ши'р). Mi: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1985. — 323 с.
85. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций: Изучение паттернов, патологий ш парадоксов взаимодействия. М:: Апрель-Пресс, Изд-во ЭКСМО- Пресс, 2000. — 320 с.
86. Введение в германскую филологию. / Арсеньева М.Г. и др: М.: Высшая школа, 1980.-319 с.
87. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — Ml: Прогресс, 1985. С. 238-250.
88. Веретенников А.А. Очерки глагольной фразеологии персидского языка. М.:Наука, 1993.156с.
89. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.-406 с.
90. Виндельбанд В. История Новой Философии в ее связи с общей культурой и отдельными науками. Т.2. От Канта к Ницше. СПб: 1905!-421 с.
91. Виноградов В.В: Русский язык (Грамматическое учение о слове). Изд. второе. Mi: Высшая школа, 1972. — 616 с.103Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 238 с.
92. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. -С. 79-128.
93. Витгенштейн Л. Философские работы. Часть 1- М.: Изд. «Гнозис», 1994. -612с.
94. Волошинов А.В. Математика и искусство. М.:Просвещение, 1992. — 336 с.
95. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс ltd, 1995. - 388 с.
96. Вольтер Философский словарь Ум. Остроумие.//Вольтер. Эстетика. Статьи: Письма. Предисловия и Рассуждения:. Сост., вступит, статья и коммент. В.Я.Бахмутского. М.: Искусство, 1974. — 392 с.
97. Вольф Е.М.Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985: - 228 с.
98. Вопросы Милинды (Милиндапаньха). — М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1989. -485 с.
99. Восточная; поэтика: Тексты. Исследования. Комментарии. — М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1996. -342 с.112i Вригт Г.Х. фон. Логико-философские исследования: Пер. с англ. / Общ. ред. Г.И.Рузавина и в.А.Смирнова. —М.: Прогресс, 1986. —600 с.
100. Вулис А.З. В лаборатории смеха. М.:Художественная литература, 1966 . -144с.
101. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. - 368 с.
102. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы филос. герменевтики. М.: Прогресс, 1988.-704с.
103. Танеев Б.Т. Парадокс. Парадоксальные высказывания. — Уфа: Башгоспедуниверситет, 2001. 400с.
104. Танеев Б.Т. Противоречия в языке. Уфа: БашГУ, 20031 - 160 е.
105. Гегель Г. Наука логики, т. 1. -М.: Мысль, 1970.-501 с.
106. Гегель Г. Наука логики, т. 2. Ми* Мысль, 1971. - 248 с.
107. Гегель Г. Наука логики, т. 3: М.: Мысль, 1972. - 371 с.
108. Гегель Г. Энциклопедия философских, наук. Т.Г. Наука логики. М;: Мысль, 1975. -452 с.1221 Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое., М.:: Наука, 1989. — 400с.
109. Георгиев Ф.И., Петровичева Л.Ф. Проблема противоречия. М;: Высшая школа, 1969. -215 с.
110. Гербарт И.Ф. Введение в философию. Учебник. СС. 622-628 // Антология мировой философии. В 4-х томах. Т.З.- М.: Мысль, 1971. 760 с.
111. Гилберт К., Кун Г. История эстетики. М.: Изд-во ин. лит., 1960. — 686 с.
112. Гинзбург Б.П. О природе логических парадоксов: Автореф. дис. .канд.фил ос. наук: 09.00.01.-Mi: 1969. 12 е.
113. Гоббс Т. Основы философии т. 1 . СС. 66-506 // Соч. в 2т. М.: Мысль, 1989.-624с.
114. Гоббс Т. Человеческая природа т. 1 СС. 507-573 //Соч. в 2т. М.: Мысль, 1989.-624с.
115. Головнин И.В; Грамматика современного японского языка. Изд-во Московского Университета, 1986. —319с.
116. Горбач В.И. Проблемы диалектических противоречий; — М.: Наука, 1972. -359с.
117. Горелов В.И. Лексикология китайского языка. М.: Просвещение, 1984. -216 с;
118. Горский Д;П. Логика. -М:: Учпедгиз, 1963. -292 с.133: Грайс Г.П. Логика и речевое общение. с. 217-227. // Новое в зарубежной! лингвистике. Вып. XVI; Лингвистическая прагматика. — Ml: Прогресс, 1985:
119. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1998. 439 с.
120. Гранде Б.М; Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом; освещении. Ml: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1998. — 592 с.
121. Грасиан Б. Остроумие, или> искусство изощренного ума. Сс.169-464 // Испанская; эстетика. Ренессанс. Барокко. Просвещение. Пер. с исп. Сост., вступит, статья А. Л Штейна. М;: Искусство, 1977.-695 е.
122. Григорьева Т.П. Дао и логос (встреча культур). М:: Наука. Гл. ред. вост. лит. 1992.-424 с.
123. Гудмен Н. Метафора,— работа по совместительству // Теория метафоры. М:: Прогресс; 1990. С. 194-201.
124. Гумбольдт В. фон. О двойственном числе// Язык и философия культуры. Ml: Прогресс, 1985: 452с
125. Гумбольдт В. фон. О* различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. // Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400 с.
126. Гуссерль Э. Логические: исследования / Пер. с нем. — Под ред. С.А.Франка. Спб.: Образование, 1909. - Часть I. - 224 с.
127. Гуссерль Э. Логические исследования. Картезианские размышления. Кризис европейских наук и трансцедентальная феноменология. Кризис европейского человечества и философии. Философия как строгая наука. — Мн.: Харвест, М.: ACT, 2000. 752с.
128. Дандин. Зеркало поэзии («Кавьядарша»). // Восточная поэтика: Тексты. Исследования. Комментарии. — М.: Издательская- фирма «Восточная литература» РАН, 1996.-С. 11-165 с
129. В:П.Даркевич. Народная культура средневековья: Пародия в литературе и искусстве IX-XI вв. М.: Наука, 1992. - 288с.
130. Дебольский Н.Г. Введение в учение о познании. СПб, 1870. — 224 с.
131. Деборин A.M. Развитие и противоречия (из статьи «Гегель и диалектический материализм») // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов: Философия и мировоззрение. — М.: Политиздат, 1990. — сс.498- 505;
132. Девкин В.Д. Парадоксы в немецком языке // Иностранные языки в школе. 1988.-№2.-с. 15-21.
133. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной; лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. С. 259-336.
134. Декарт Р. Сочинения в 2 т. — Страсти души. T.I. М.: Мысль, 1989. — 654 с.
135. Делёз Ж. Логика смысла. М. : Издат. Центр " Академия", 1995. — 299 с.
136. Делёз Ж. Различие и повторение. СПб.: ТОО ТЛ «Петрополис», 1998. -384 с.
137. Дешан Д.Л.М; Истина, или истинная система. М.: Мысль, 1973. - 534 с.
138. Джерард А. Опыт о вкусе. Сс. 232-271// Из истории английской эстетики XVIII века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид. Сост., вступ. статья и общ. ред. И.С. Нарского. М.: Искусство, 1982. - 367с. (История эстетики в памятниках и документах)
139. Дзэн-Буддизм. Судзуки Д. Основы Дзэн-Буддизма. Кацуки С. Практика Дзэн. Бишкек: МП «Одиссей», Гл.ред. КЭ, 1993- 672 с.
140. Диалектическая логика / Под ред. З.М.Оруджева, А.П.Шептулина. — М.: Изд-во Московского университета, 1986. 298 с.
141. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Ред.тома и авт. вступ.ст. А.Ф.Лосев; Перевод М.Л.Гаспарова. — 2-е изд. М;: Мысль, 1986. - 571с.
142. Дионисий Ареопагит. О церковной иерархии. Послания. Спб.: Алетейя, 2001.-281 с.
143. Дионисий;Ареопагит. Сочинения. Толкования Максима-Исповедника. -Спб.: Алетейя;Издательство Олега Абышко, 2002. 854 с.
144. Доватур А.И. Феогнид и его время. Л.: Наука, 1989. — 298 е.160: Долинина: И:В1. Системный анализ предложения. Mi: Высшая? школа,1977.- 176 с.
145. Досократики. Мн.: Харвест, 1999: -784 е.
146. Драгунов. А.А. Грамматическая > система современного китайского разговорного языка. Л: Изд-во Ленинградского университета, 19621—271 с.163;. Древнекитайская философия. Собрание-текстов в двух томах. Т.Г. М::
147. Мысль, 1972.-363 с. 164. Древнекитайская^ философия. Собрание: текстов в двух томах. Т.2. М::
148. Мысль, 1973.-384 с. 165. Дэвидсон Д. Что означают метафоры: // Теория метафоры. М.:
149. Елина Н.Г. Лексические опоры в структуре парадокса■// Психологические исследования: Лексика. Фонетика.:: Сборник научных трудов; Калинин: КГУ, 1985.-С. 70-77.
150. Еремеев Д.Е. Ислам: образ жизни и стиль мышления. — М.Лолитиздат,1990.-288 с.
151. Жан-Поль Приготовительная* школа эстетики. — Mi:: Искусство, 1981. -448 с.
152. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова Думка, 1984.-304 с.
153. Жуков В.П. Семантика фразеологических обротов. М.: Просвещение,1978. -160 с.
154. Журавлев А.П. Звук и смысл. М.: Просвещение, I99I.-C.60.
155. Завадская Е.В. Восток на Западе. Mi:; Наука,. Гл. ред. вост. лит., 1970. — 128 с.176;. Звегинцев В .А. История языкознания1 XIX и XX веков: в очерках и извлечениях. Часть I. М.: Госучпедгиз, 1960. 407 с.
156. Звегинцев В.А. История! языкознания? XIX и XXI веков в, очерках и извлечениях. Часть II; М.: Просвещение, 1965: — 496 с.
157. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.- 308 с.179: Звегинцев В.А. Семасиология.- Mi: Изд-во МГУ, 1957.- С.57.
158. Зегет В. Элементарная логика / Пер. с нем.; под ред. Е.В.Кузиной. — М.: Высшая школа, 1985: 256 с.
159. Зеньковский В.В. История русской философии. Том 1. — Ленинград: Эхо,1991. -256 с.1821. Зильберман Д.Б. Откровение в адвайта-веданте как опыт деструкции языка // Вопросы философии, 1972. № 5. СС. 117-129.
160. Зольгер К. (Памятники мировой эстетической мысли. М.: Искусство, 1967. Т.З. История эстетики. - 1007 с.
161. Ибн аль-Араби. Мекканские откровения (ал-футухат ал-маккийа). — СПб, 1995.- 284 с.
162. Ибн аль-Араби. Гемма мудрости безличной в слове Ноевом. СС. 252-266 //Историко.-философский ежегодник. М:: Наука, 1988. - 384 с.
163. Ивин А.А. Искусство правильно мыслить. М:: Просвещение, .1990.-240 с.
164. Игнатович А.Н. Буддизм в Японии (Очерк ранней истории). М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1987.-319 е.
165. Из истории английской эстетики: XVIII века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид. Сост., вступ. статья и общ. ред. И.С. Нарского. — М.: Искусство, 1982. — 367с. (История эстетики в памятниках и документах)
166. Ильенков Э.В. Диалектическая логика. Очерки истории и теории. — М.: Политиздат, 1974. 271 с.
167. Ильенков Э.В. Философия и культура. — М.: Политиздат, 1991. — 464с.
168. Исаев С.А.Теология смерти: Очерки протестантского модернизма: Мл Политиздат, 1991. — 236 с.
169. История китайской философии.М.:Прогресс, 1989.-552 с.
170. Кант И. Антропология с прагматической точки зрения: Сочинения в. 6 томах. - Том 6 - М: Мысль, 1966. - 744 с.
171. Кант И. Единственно возможное основание для доказательства бытия бога. Сочинения в 6 томах. - Том 1. М.: Мысль, 1963. - 543 с.
172. Кант И. Критика способности суждения: Сочинения в 6 томах. - Том 5 -М: Мысль, 1966.-565 с.
173. Кант И. Критика чистого разума. Сочинения в шести томах. - Том 3. -М.: Мысль, 1964. - 800с.
174. Кант И. Новое освещение первых принципов метафизического познания. Сочинения в шести томах. - Том 1. Mi: Мысль,. 1963. — 543 с.
175. Кант И. Опыт введения в философию понятия: отрицательных величин: Сочинения в шести томах. Том 2.- М.: Мысль,.1964: — 511 с.
176. Карасев JI.B. Парадокс о смехе. Вопросы философии № 5 1989 сс. 47 — 65.
177. Карнап Р. Значение и необходимость / Исследование по семантике и модальной логике /: Пер. с англ.; общ. ред. Д!А.Бочвара. Изд. ин. лит., 1959:-382 с.
178. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака сс. 85-90. // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть II. М.: Просвещение, 1965. -496 с.
179. Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. —М.: Гардарика, 1998. 784 с.
180. Кассирер Э. Философия символических форм. Том 1. Язык. Ml; СПб: Университетская книга, 2002. 272 с.
181. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М:; JL: Наука, 1965. -112 с.
182. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL: Наука, 1972. -216с.
183. Керимова; А.А. Таджикский язык // Языки народов CGGP. Том I . Индоевропейские языки. — М.: Наука, 1966., С. 223
184. Кифер Ф. О роли прагматики в, лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика— М.: Прогресс, 1985.-C.333-348.
185. Классическая йога («Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья»). — М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1992. -261 с.209:. Климент Александрийский: Строматы. Т. 1 (Книги* 1-3). СПб.: «Издательство Олега Абышко», 2003.-544 с.
186. Кляйн Х.-Д. Бытие и свобода от противоречия. СС. 418-439. // Историко-философский ежегодник '96. М.: Наука, 1997.
187. Кныш А.Д. Учение ИбшАраби в поздней мусульманской традиции. СС. 6-19' // Суфизм в s контексте мусульманской культуры. — М. :Наука, 1989:. — 341 с.
188. Колесниченко С.А., Мурадян: А.Ю. Об- одной пограничной проблеме лексикологии и стилистики ( Слова-каламбуры в англ. яз.) // Вестник Ленингр. Университета (История, язык, литература). 1982. — Вып. I. — С. 119-121.
189. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975.-231 с.
190. Комлев Н.Г. О1 критериях правильности высказывания // Вопросы языкознания. 1978. - № 1. — С. 64-75.
191. Кононов А.Н: Грамматика турецкого языка. Istanbul: Multilingual, 1995. -294.
192. Конфуций. Я верю в древность. / Сост., перевод коммент. И:И.Семененко. -М.:Республика, 1995. -384 с.
193. Корчагина Т.И. Омонимия в современном японском языке. М.: Издательство Московского университета, 1984. 164 с.
194. Косериу Э. Синхрония;, диахрония и история: сс. 143-346. // Новое: в лингвистике. Вып. III. М.: Изд-во ин. лит., 1963. 568 с.
195. Костецкая Е.О., Кардашевский В.И. Грамматика французского языка. М.:. Изд-во лит. на иностр. языках, 1959. -328 е.
196. Кочергина В.А. Словообразование санскрита.— М.: Изд-во МГУ, 1990. -208 с.
197. КРГ:.Краткая русская грамматика /Белоусов В.Н: и др./. М.: Рус.яз., 1989: -639 с.
198. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Том VI: М.-Л.: Изд-во Академии Наук СССР; 1960. -740 с.
199. Кроль Ю.Л. Опыт классификации, описания структуры пекинских поговорок сехоуюй // Жанры и стили литератур Китая и Кореи. — Mi: Наука. Гл.ред.вост.лит., 1969. 254 с.
200. Кубрякова Е.С., Демьянков^В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов: — М:: Филол. фак-т МГУ, 1996. 245 с.
201. Куделин А.Б. Средневековая; арабская поэтика (вторая половина VIII-XI век). М.: Наука. Гл.ред.вост.лит., 1983.- 264 с.
202. Кузнецов А.М; От компонентного анализа^ к компонентному синтезу. — М.: Наука, 1986;-126 с.
203. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры; в лексике. Ml: Наука, 1979.-160 с.
204. Кун Т. Структура научных революций. Ml: 1975. 287 с.
205. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Ml: Высшая школа, 1986. -336 с.230; Курбатов В.И. Женская логика (Игры общения и поведения). Ростов-на-Дону: Издательство «Феникс», 1995. 544с.
206. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. под ред. В:А.Звегинцева. -М1: Прогресс; 1978. 543 с.
207. Лакофф Дж.,, Джонсон М. Метафоры, которыми мы. живем // Язык и моделирование социального взаимодействия: Пер. с англ. /Общ. ред.
208. B.ВЛетрова. Ml: Прогресс, 1987. - С. 126-172.2331 Ламбдин Т. О; Учебник: древнееврейского языка. Ml: Российское библейское общество, 2000. — с. 510.
209. Ланге В.Н.Физические парадоксы и софизмы. Ml: Просвещение, 1978. -176 с.
210. Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. Ml: Педагогика-Пресс, 1994.-608 с.
211. Лейбниц Г.-В 1 Сочинения в четырех томах: Т. 1 / М.: Мысль, 19821- 636 с.
212. Лейбниц Г.-В. Сочинения в четырех томах: Т. 2 / М.: Мысль, 1983.- 686 с.
213. Лейбниц Г.-В. Сочинения в четырех томах: Т. 3 / М.: Мысль, 1984.- 734 с. 239; Лепехов С.Ю. Идеи шуньявады в коротких сутрах Праджняпарамиты.
214. C.90-104 // Психологические аспекты буддизма. — 2-е: изд. Новосибирск: Наука. Сиб.отд-ние, 1991. - 182 е.
215. Лихачев Д.С. Черты: первобытного примитивизма воровской речи // Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-составители Д.О. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов.-Ml: Края Москвы,.1992, С. 354 -398
216. Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Р.В. Смех в Древней Руси. Ленинград: Наука, 1984. с.296.
217. Логический анализ языка:.Противоречивость и аномальность текста.Ml: Наука, 1990.-280 с.
218. Локк, Дж. Избранные произведения. T.l. Ml: Изд-во соц.-эк. лит., I960: -734 с.
219. Лосев А.Ф. Гомер. -М.: Учпедгиз, 1960. -351 с.
220. Лосев. А.Ф. История; античной: эстетики; Ранняя: классика. Ml: ООО «Издательство ACT»; Харьков: Фолио, 2000. - 624 с.
221. Лосев А.Ф. Теория мифического мышления у Э. Кассирера. СС. 730760// Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке.- М.: Гардарика, 1998. - 784 с.
222. Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения: Ml: Мысль, 1978. — 623 с.
223. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст семиосфера -история. - М.: «Языки русской культуры», 1999; — 464 е.
224. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Ленинград: Просвещение, 1972.-272 с.
225. Лотман Ю.М. Каноническое искусство как информационный парадокс. // Проблема канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. -М;: 1973.-256 с.
226. Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии. -М.: Искусство, 1968. 191 с.
227. Лукасевич Я. Аристотелевская силлогистика с точки зрения формальной; логики; —М.: Изд-во ин. лит., 1959. 312 с.
228. Луман Н. Тавтология и парадокс, в самоописаниях современного общества//СОЦИО-ЛОГОС: Пер. с англ., нем.,франц./Ред. В:В.Винокурова, А.Ф.Филиппова. -М.: Прогресс, 1991. 480с.
229. Лурия А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е. Д: Хомской. Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1998. 416 с.
230. Лурье С.Я; Демокрит. Тексты. Перевод. Исследования. Л.: Наука, 1970. -664 с.
231. Льюис. К.С. Любовь. Страдание. Надежда: Притчи. Трактаты — М.: Республика, 1992. 432 с.
232. Майстер Экхарт. Об отрешенности. М.: Спб.: Университетская; книга, 2001. -432 с.
233. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969. -311 с.
234. Малявин В.В. Китайская цивилизация; М.: Астрель, ACT, 2000: — 632 с.
235. Мальцева С. Комментарии к тексту // Б.Кроче. Антология сочинений по философии. СПб.: Пневма, 1999. - 480 с.
236. Мандевиль Б. Басня о пчелах. — М.: Мысль, 1974. — 376 с.
237. Марутаев М. А. Гармония как закономерность природы СС. 130-233. // Шевелев И.Ш;, Марутаев:М.А., Шмелев И.П. Золотое сечение: Три взгляда на природу гармонии. — М:: Стройиздат, 1990. — 343 с.
238. Массе А. Ислам. 2-е изд. — М;: Наука. Гл. ред. вост. лит., 19821 — 192 с.
239. Материалисты древней Греции; М: Гос. изд. полит, лит., 1955. 239 с.
240. Мейе А. Введение; в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., Л.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1933. — 511с.
241. Мейстер Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения. — М:: Политиздат, 1991.-192 с.
242. Мельников Т.П. Системология; и языковые аспекты кибернетики. — Ml: Сов. радио, 1978. 367 с.
243. Мец А.Мусульманский ренессанс М:: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1973; -473 с.
244. Маркс К.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т.23 - М.:Политиздат, 1960. -907 с.
245. Миролюбова Т.Г. Намеренные смысловые пропуски в рамках микро- и макротекста: Автореф. дисканд.филол. наук: 10.02.04. Л.:1986. - 17 е.
246. Московичи С. Стратегии пропаганды и коллективного внушения. С. 171185 //Реклама: Внушение и манипуляция. М.: БахраХ-М, 2001.- 752 с.212.- Мулуд Н. Анализ и смысл. М.: Прогресс, 1979. 348 с.
247. Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках
248. Мусульманкулов Р. Персидско-таджикская, классическая! поэтика X-XV вв. -М.: Наука. Foe. изд. вост. лит., 1989. 240 с.275: Мучник Б.С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи. — М.: Книга, 1985.-254 с.
249. Мюллер М. Лекции по науке о языке: Спб. Библиотека для.чтения; 1865. -304 с.
250. Мюллер Ml Наука о языке. Вып.1. Новый ряд чтений М.Мюллера в 1862 году. Воронеж, 1868. с. 282.278i Нарский. И.С. Проблема^ противоречия в диалектической логике. Mi: Издательство Московского университета, 1969. — 181с.
251. Науменко-Папп; А. Практический- курс венгерского языка. — М.: Высш.школа, 1982. 351 с.280: Неретина С.С. Верующий разум. К истории средневековой философии. -Архангельск: Изд-во Поморского межд.пед.университета, 1995. — 367 с.
252. Неретина С.С. Тропы и концепты. Ml: ИФРАН, 1999.-275 с.
253. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. — 126 с.
254. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990. - 136 с.
255. Новиков Л.А. Антонимия с.28-29 //Русский язык. Энциклопедия Mi: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. — 703 с.285: Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. Mi: Изд-во Московского университета, 1973; 290 с.
256. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. — Mi: Русский язык, 1979. 256 с.
257. Нухов С.Ж. Языковая» игра в английском словообразовании: имя существительное.Уфа: Башгоспединститут, 1997. — 178 с.
258. Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья;. Историко-философское исследование, пер. с санскрита и коммент. В.К.Шохина. — Mi:: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 2001. 504 с. .
259. Общее языкознание.Формы существования, функции, история языка. Mi: Наука,.1970: — 604 с.290: Овсянников В.В. Языковые средства выражения; комического в англоязычной прозе: Автореф. дис. . .канд.филол. наук: 10.02.04. Л.: 1981. -16 с.
260. Оккам У. Избранное. .-М: УРСС, 2002. -223 с.
261. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. — Mi: Просвещение, 19821 — 175 с.
262. Ориген. О началах. — Самара: Ра; 1993. — 319с.
263. Ортега-и-Гассет, X. Две метафоры с. 203-217 // Эстетика. Философия культуры.- Mi: Искусство, 1991. — 588с.
264. Османов■М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзииТХ-Х. вв. — М.: Наука. Гос.изд.вост.лит., 1974. 267 с.+ 295 с. перс.
265. Павиленис Р.И. Проблема смысла:: Современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. — 286 с.
266. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М: Наука, 1985. -271 с.
267. Панов М.В. Русский: язык // Языки народов СССР: Том I. Индоевропейские языки. М.: Наука, 1966. Сс. 55-122
268. Паскаль Б. Мысли. -СПб.: СевероЗапад, 1994. 574 с.
269. Пассмор Дж. Сто лет философии. — М.: Прогресс-Традиция, 1998.- 496 с.
270. Пауль Г. Принципы истории языка. М: Изд-во ин. лит., 1960. 500с:
271. Пашковский А.А. Слово в японском языке. Mi: Наука. Гл. ред. вост. лит.,1980.-208 с.
272. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. Mi: Языки славянской культуры, 2001. — 544 с.
273. Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. — М.: Издательство «Лабиринт», 2001. — 624 с.
274. Персидские пословицы, поговорки и крылатые слова. Составление X. Короглы. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1973. 616 с.
275. Петров В.Вi Имя и сущность. Грамматика и онтология у Фридугиса СС. 97-108 // Историко-философский ежегодник '96. М.: Наука, 1997.
276. Пичугина Р.Н. Учебник итальянского языка для старших курсов вузов; искусств. М.: Высшая школа, 1984. -276 с.
277. Платон Сочинения в 3-х томах. Софист. Т.2 М.: Мысль, 1970. - 612 с.
278. Платон. Сочинения в. 3-х томах. Филеб, Государство, Тимей, Критий. Т.З, ч.1. - М.: Мысль, 1970. - 688с.
279. Платон. Диалоги. М.: Мысль, 1986. - 607 с.
280. Попов А.Н., Шендяпин П.М. Латинский язык М.: Высшая школа, 1970.- с. 272.3121 Попов O.K., Попова H.Mi Шведский язык. М.: Изд-во МГУ, 1969. — 162 с.
281. Попов П.С., Стяжкин Н.И. Развитие логических идей от античности до эпохи Возрождения. — М.: Изд-во Московского университета, 1974. 222 с.
282. Попова Т.П. Сербскохорватский язык. М.: Высшая школа, 1986.- с. 272.
283. Поппер К. Р. Что такое диалектика? СС. 118-138 // Вопросы философии; № 1, 1995.
284. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Том I-IL — М.: Гос.учеб.пед.изд-во Минпрос. РСФСР; 1958. — 536 с.
285. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Том III. Об изменении значения и заменах существительного. — М.: Просвещение, 1968. — 551 с.
286. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Том: IV. Вып. 2 . Глагол. -М.: Просвещение, 1977. -406 с.
287. Потебня А.А. Теоретическая поэтика М.: Высшая школа, 1990. — 344 с.
288. Прайор А.Н. Временная логика и непрерывность времени // Семантика модальных и интенсиональных логик. /Сост. В.А.Смирнова. М:: Прогресс,1981.-С. 76-97.
289. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха.-М.: Искусство, 1976. 183с.
290. Психологические аспекты буддизма. 2-е изд.- Новосибирск:: Наука.
291. Сиб.отд-ние, 1991.- 182 с. 323; Пупышев В.Н. "Не-Я" в будийской теории и практике // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1991. — 182 е.)?
292. Радхакришнан С. Индийская философия. Том I. Мл Изд-во иностр. лит.,1956.-624 с.325.- Радхакришнан С. Индийская философия. Том II. Мл Изд-во иностр. лит.,1957.- 732 с.
293. Ранович А.Б. Первоисточники; по истории? раннего христианства. Античные критики христианства.-Mi: Политиздат, 1990.-479 с.
294. Рассел Б. Человеческое познание: Его сфера и границы. К.: Ника-Центр, 1997.-560С.
295. Раушенбах Б.В; Логика троичности // Вопросы философии: 1993.- № 3. -С. 63-70.329: Роберт Гроссетест. Сочинения. М.: Эдиториал УРСС, 2003: — 328 с. 330: Родари Дж. Грамматика фантазии;: Сказки по телефону. - Алма-Ата:
296. Мектеп, 1982. -208 с. 331. Репина Т.А. Румынский язык. Мл Изд-во МГУ, 1968. 190с. 3321. Розен Е.В. Немецкая лексика. История и современность.-М.:«Высшая школа»,. 1991.
297. Розенберг О.О. Труды по буддизму. — М.: Гл.ред.вост.лит., 1991. 295 с.
298. Рощупкина Е.А. Краткий справочник по грамматике французского языка. Мл Высшая школа, 1990.*-сс. 240.335; Рубинчик ЮШ. Грамматика современного персидского литературного языка. — Mi: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 2001. 600 с.
299. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. -М.: Аграф, 1999.-381 с.
300. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. / Сост. Ю:Г.Круглов. — М.: Просвещение, 1990. 336 с.338;. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. — Mi: «Языки; русской культуры», 1999. — 544 е.
301. Сахарный Н:Л.\ Гомеровский эпос. М:: Художественная литература; 1976. -397с:.
302. Сахарный Л.Вi Введение в психолингвистику. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1989;- 182 с.
303. Свинцов В.И. Логика. — М;: Высшая школа, 1987. 287 с.
304. Секст Эмпирик. Сочинения в двух томах. Т.2 Mi: Мысль, 1976.- 421 с.
305. Семен Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса: Автореф., дис.канд.филол. наук: 10.02.04.-Одесса, 1986.- 16с.
306. Семенцов B.C. Бхагавадгита в традиции: и в современной: научной; критике. — М.: Наука, 1985. — 237с.
307. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М.: Прогресс, 1980.-е. 408.346; Сенека,. Луций Анней. Нравственные:письма к Луцилию. — М.: Наука, 1977.-384 е.
308. Серебряков И.Д; Бхартрихари. М: Наука. Гл. ред. вост. лит.,. 1983 — 152 с.
309. Серебряков И.Д. Очерки древнеиндийской литературы. — М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1971.-391 с.
310. Скотт Д; Советы по модальной логике // Семантика модальных и интенсиональных логик. /Сост., общ. ред. В.А.Смирнова. Mi: Прогресс, 1981.-С. 280-317.
311. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1985; — 210 с.
312. Смирнов A.Bi Логика смысла: Теория и ее приложение к анализу классической арабской философии и культуры. — Mi: Языки славянской культуры, 2001. 504 с.
313. Смит Л.П. Фразеология английского языка. М:: Учпедгиз, 1959. — 208 с.
314. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Москва, Учпедгиз, 1938. сс: 424.
315. Соколов В.В. Средневековая философия. М.: Высшая школа, 1979. — 448 с.
316. Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку. М:: ИМО, 1957. -208 с.
317. Соссюр Ф; де. Курс общей:лингвистики.— Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-432 с.
318. Спенсер Г. Физиология смеха // Опыты научные, политические и философские. Минск: Современный литератор, 1999::— 1408^с.363: Спиркин АХ. Противоречие. СС. 382-386 // БСЭ т.21 М.: Советская энциклопедия, 1975.
319. Степанов Ю.С. В мире семиотики: Вступ. статья // Семиотика/ Сост. и общ. ред. Ю.С. Степанова-М.: Радуга, 1983. С. 5 -36.
320. Степанов; Ю.С. Имена, предикаты, предложения: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с.
321. Степанова А.С. Философия древней Стой. Спб.: Алетейя, 1995; 272. 224.369: Степанянц М.Т. Философские аспекты суфизма. М.: Наука. Наука Гл.ред.вост.лит., 1987. 192 е.
322. Столнейкер Р: Прагматика// Новое в зарубежной лингвистике.Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. С. 419-438.
323. Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика / (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - С. 5586.
324. Структурализм: "за" и "против": Сборник статей / Пер. с разн. языков; под ред. ЕЛ.Басина и М.Я; Полякова. — М;: Прогресс, 1975. 468 с.
325. Сухотин А.К. Парадоксы науки. М.: Молодая гвардия, 1980.-240с.
326. Театр парадокса (Ионеско, Беккет и другие): СБ./Сост. и автор предисловия И.Дюшен. М.: Искусство, 1991. — 300с.
327. Тертуллиан, Квинт Септимий Флорент. Избранные сочинения. — Ml: Издательская группа «Прогресс», «Культура», 1994. — 448 с.
328. Тиллих П. Систематическая теология. T.I-II. — М.; СПб.: Университетская книга, 2000. -463 с.
329. Тиллих П. Систематическая теология. T.III. Ml; СПб.: Университетская, книга, 2000.-415 с.
330. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Росссийск. Гос.гуманит.ун-т, 2001, 800 с.
331. Тондл Л. Проблемы семантики. М.: Прогресс, 1975. 484 с.
332. Торопов АЛ. Ченъюй и их свойства // Спорные вопросы строя китайского языка. М: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1965: С.110-134.
333. Торчинов Е.А. О психологических аспектах учения праджняпарамиты (на примере «Ваджраччхедика-праджняпарамита-сутры») // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск: Наука. Сиб.отд-ние, 1991. — СС.104-125с.
334. Трофимова М.К. Историко-философские вопросы гностицизма. — М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1979: 216 с.
335. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. —Mi:.Аспект Пресс, 2000. —352 е.
336. Тураева З.Я: Категория, времени. Время грамматическое и время художественное. М;: Высшая школа, 1979. — 219 с.
337. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История; Литература. Кино. М.: Искусство; 1977.
338. Уайтхед А. Избранные работы по философии. — М.: Прогресс, 1990. —718 с.
339. Унбегаун Б.-О. Русские фамилии. М.: Изд. гр. «Прогресс», 1995. —448 с.
340. Уотт У.М: Влияние ислама на средневековую Европу. Ml: Гл. ред. вост. лит., 1976.- 128 с.
341. Упанишады в 3 книгах. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1992.
342. Ураксин З.Г. Фразеология башкирского языка. М.: Наука, 1975.- 192 с.
343. Успенский Б.А. Анатомия метафоры у Мандельштама 306 342 // Избранные труды, том II. Язык и культура, 2-е изд., испр. и доп. — М.: Школа «Языки русской культуры», Л 996. - 780с.
344. Успенский В.А. Что такое парадокс? // Finitis Duodecim Lustris: Сб. статей к 60-летию проф. Ю.М.Лотмана. Таллин: Ээсти Раамат, 1982. - С. 159-162.
345. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И, Афористика. -М.: Наука, 1990.- 419с.
346. Фейербах Л. История философии. Собрание произведений * в трех томах. Т.1. М.:Мысль, 1967. - 544 с.
347. Фильштинский И:М; История арабской литературы V начало X века. Ml: Гл. ред. вост. лит., 1985 — 526 с.
348. Филыптинский И:М. История арабской литературы X-XVIII веков. М:: Гл. ред. вост. лит., 1991. 727 с.399.' Фихте И.Г. Сочинения в двух томах. Т. 1 / СПб;: Мифрил, 1993; — 687 с.
349. Франк С.Л: Духовные основы общества. М;: Республика,. 1992. — 512 с.
350. Флоренский П.А. Столп и утверждение истины.- Ml: Правда, 1990.- 840 с.
351. Флоренский П.А. У водоразделов мысли // Имена. М: Эксмо-Пресс, 1998.-912 с.
352. Фрагменты ранних греческих философов / Отв. ред. И!Д;Рожанский. Часть I. Ог эпических геокосмогоний до возникновения атомистики. М.: Наука, 1989.-576с.
353. Фрагменты ранних стоиков. — М;: «Греко-латинский кабинет», 2002. — Т.2, ч.2. 272 с.405; Фреге Г. Логика и логическая семантика. — М1:Аспект Пресс, 2000. 512 с.
354. Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному // Фрейд 3. "Я" и "Оно". Труды разных лет. Книга 21 Тбилиси: Мерани; 1991. - 429 с
355. Фрейд 31 Толкование сновидений. Киев: Здоровья, 1991. — 384 с.
356. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. Ml: Издат. фирма «Восточная литература» РАН; 1998. 800 с.
357. Фридугис. О субстанции ничто и тьмы. СС. 108-115. // Историко-философский ежегодник '96; — М;: Наука,.19971
358. Фролова О.Б. Поэтическая лексика арабской лирики. Л.: ЛГУ, 1984.-175с.
359. Фролова О.П: Фразеология японского языка. Учебное пособие. Новосибирск, Изд-во НГУ, 1979.- 88с.
360. Хинтикка Я. Видьг модальности // Семантика модальных и интенсиональных логик. /Сост. и общ. ред. В.А.Смирнова. — Ml: Прогресс, 1981.-С. 41-59.
361. Хинтикка Я: Логико-эпистемологические исследования / Сост. и ред. В.Н. Садовского и В!А.Смирнова. М.: Прогресс, 1980. - 447с.
362. Хосроев А.Л. Александрийское христианство по данным текстов из Наг-Хаммади (11,7; VI,3; VII,4; IX,3). М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1991. - 276 с.
363. Хюбшер А. Мыслители нашего времени. М.: Изд-во ин. лит., 1962.- 357 с.
364. Целищев В.В. Семантика пропозициональных установок и «твердые десигнаторы». СС. 94-127 // Логика и онтология: Mi: Наука, 1978;
365. Цицерон М.Т. О пределах блага и зла. Парадоксы стоиков / Пер. с лат. Н.А.Федорова; предисл. Н.П.Гринцера; коммент. Б.М.Никольского М.: РГГУ, 2000 (серия "Памятники мировой культуры"). - 474 е.;
366. Цицерон М.Т. Речи Mi: Наука, 1993. Т. 2 - 444 с.
367. Цицерон М.Т. Об ораторе. Три трактата об ораторском искусстве, 472 с.
368. Чанышев А.Н; Курс лекцийшо древней и средневековой философии. Ml: Высшая школа, 1991. 512 с.
369. Чаттерджи С., Датта Д. Введение в индийскую философию. М.: Изд-во иностр. лит., 1955: — 376 с.
370. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. -Mi: Наука, 1992.-281 с.
371. Чернышевский Н.Г. Эстетика. М.: Гос. изд. худож. лит., 1958.- 375 с.
372. Черч А. Введение в математическую логику: Пер. с англ. / под. ред. В.А. Успенского. -М.: Изд. иностр. лит., 1^60. — Т. 1-485 с.
373. Чжуан-Цзы. Ле-Цзы. /Пер. с кит., вступ.ст. и примеч. В.В.Малявина. .-Mi: Мысль, 1995. -439 с.
374. Читтик У. В поисках скрытого смысла. Суфийский путь любви. Духовное учение Руми. -М.: Ладомир, 1995. 543 с.
375. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.М.: Просвещение, 1964. —316 с.
376. Шафф А. Введение в семантику: Пер. с польского / Ред. А.А. Якушева. -М.:Изд. иностр. лит., 1963; 376 с.
377. Шах И. Суфизм. М.: Калашников, Комаров и К., 1994. - 447 с.
378. Шеллинг Ф.В.Й. Сочинения в 2 т. Т. 1 М.: Мысль, 1987.-637с.433; Шендельс Е.И.'. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). Mi: Высшая школа, 1970. -205 с.
379. Шерцль. BiH. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии). Воронеж: «Филологические записки», типография Исаева, 1884. — 83 с.
380. Шестов Л.И. Сочинения в 2-х томах. Т.1 М.: Наука, 1993. - 669 с.
381. Шефтсбери Э. Эстетические опыты. Сост., пер., комм., Ал.В.Михайлова. Mi: Искусство, 1974. 543с.
382. Шидфар Б.Я. Образная система арабской классической литературы (VI-ХП'вв.). — М: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1974. -255 с.
383. Шкловский В;Б. Гамбургский; счет: Статьи-воспоминания-эссе (19141933). — М.: Советский писатель, 1990.1- 544 с.
384. Шмелев; Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М.: Языки; славянской культуры, 2002. — 888 с.440; Шмелев Д.Н. Слово и образ. Ml: Наука, 1964. - 120 с.
385. Шопенгауэр А. О четверояком;корне. Мир как воля и представление. Т 1. Критика кантовской философии. М: Наука, 1993. - 672 с.
386. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление. Т.2. М:: Наука, 1993.- 672 с.
387. Шохин В.К. Философия- классической ньяи — формирование и оформление СС. 20-142 // Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. —М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 2001.
388. Шпет Г.Г. Герменевтика и ее проблемы С.231-268 // Контекст-1989. М: Наука, 1989.
389. Шпет Г.Г. Герменевтика и ее проблемы С.219-259 //Контекст-1990; М: Наука, 1990.
390. Шри Шанкарачарья. Семь трактатов. — СПб: Общество «Адити», «Общество Рамакришны», 1999. 248 с.
391. Щерба Л.В: Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л;: ЛГУ, 1958.-182 с.
392. Щербатский Ф.И. Избранные труды по буддизму. М.: Наука, 1988.- 426 с.
393. Щербатский Ф.И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. Л.: АСТА-Пресс, 1995. 397 с.
394. Щуцкий Ю.К. Китайская классическая книга перемен. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1993;-606 с.
395. Энгельс Ф. «Анти-Дюринг» СС. 1-302 // Маркс К., Энгельс Ф. Избранные сочинения в 9 томах. Т. 5. -М.': Изд-во полит, лит., 1986; — 779 с„
396. Эпштейн М.Н.Философия возможного. СПб.: Алетейя, 2001. — 334 с.
397. Эстетика американского романтизма. М.: Искусство, 1977. 464 с.
398. Юнг К. Г. Тэвистокские лекции / Исследование процесса индивидуации. Mi: «Рефл-бук», К.::«Ваклер»,.1998. -295 с.
399. Язык и моделирование социального взаимодействия. — Общ. ред.В.ВЛетрова. М.: Прогресс,.1987. - 464с.
400. Якобсон Р: Избранные работы / Пер. с англ., нем.,фр. яз.; ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985.— 455 с.
401. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975; СС. 193-230.
402. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой? картины мира. Mi, 1994. -285 с.
403. Якубанис F. Эмпедокл: философ, врач и чародей. Данные для его понимания и оценки. Гёльдерлин Ф. Смерть, Эмпедокла: Драма. — Киев:. СИНТО, 1994. -232 с.463; Abel; Carl; Uber den Gegensinn der Urworte. Leipzig: Verlag von Wilhelm Friedrich 1884.-65 S.
404. Aquinas, Saint Thomas. Basic Writings Vol. 1. New York: Random House, 1945.-1097.
405. Auli Gelli. Noctae Atticae. Lipsia: Tauchnitz, 1835. 530 p.
406. Austin J.How To Do Things With Words. Oxford: Clarendon Press, 1962. -119 p.
407. Bally, Ch. Traite de stylistique fran?aise. Premiere volume. Heidelberg, Paris, Carl Winters Universitats Buchhandlung. 1909: -331 pp. 68 § 81.
408. Barel Y. Le paradoxe et le systeme. Essai sur le fantastique social. Presses universitaires de Grenoble, 1979: -276 pp.
409. Bonhoffer. D. Widerstand und Ergebung. Briefe aus der Haft. Miinchen-Hamburg: Hrsg. Von Eberhard Bethge, 1965.-220 S.
410. Bhartrhari; The Vakyapadiya of Bhartrhari. Delhi: Motilal Banarsidass, 1974.-412 p.
411. Bhartrhari. The Kalamuddesa of Bhartrhari's Vakyapadiya . Delhi: Motilal Banarsidass, 1972. — 153 p.
412. Bradley, F.H. Appearance and; Reality. London:: Oxford University Press, 1969.-570 p.
413. Bradley, F.H. The Principles of Logic. In; 2: volumes. London: Oxford University Press,.1950. - 739 p.
414. Brooks С. The Language of Paradox // American? Literary Criticism:/ ed: I.Pillyin: Ml: Progress Publishers, 1981. -398 p.
415. Buridan J: John-Buridan on self-reference. Ch.8 of Buridan's sophismata with translation and comm.by G.E.Hughes. Cambridge:.Cambridge University Press, 1982.-233 p.
416. Ciceron M.T. Les paradoxes adresses a M.Brutus // Oeuvres completes de Ciceron: 5 tomes / pub. M.Nisard. Paris: Firmin-Didot, 1869. - T.l. - Pi 541-554.
417. Crane; Leif. Peter Abaelard. Philosophy and Christianity in the Middle Ages. London: George Allen & Unwin, 1970. 190 p.
418. Czapkiewicz A. Arabic idioms. Krakow, 1983. Nakladem Universitetu Jagiellonskego. - 73 s.
419. Cusanus N. De docta ignorantia. Buch T. — Berlin: Akademie-Verlag, 1964. -144 S.
420. Davidson, Bruce W. Critical Thinking Education Faces the Challenge of Japan.
421. Debatin B. Die Razionalitat der Metapher. Berlin- New York: Walter de Gruyter, 1995.-382 S.
422. Dijk T.A. van. Text and Context (Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London & N.Y.: Longman, 1980. - 261 p.
423. Diihring E. Logik und Wissenschaftstheorie. Leipzig: Fues, 1878. - 561 S.
424. Empson W. Seven Types of Ambiguity. Harmondsworth: Penguin Books, 1965.-256 p.493; Ешкенази А. За парадоксите в логиката. — София:: Издателство на българската академия на науките,.1977. — 155с.
425. Farb, Peter Word Play. What happens when people talk. N.Y.: Bantam Books,, 1978. 422p.
426. Flew A. An Introduction to Western Philosophy. London: Thames & Hudson, 1971.-511 p.
427. Fowler, H.W. & F.G. The King's English. Ware:Wordsworth editions, 1993: -383 p.
428. Garfield J.L., Priest G. Nagarjuna and the limits of thought.// www.metareligion.com/philosophy/articles/epistemology.498; Gracian. Agudez у arte del ingenio. Madrid: Editorial Castalia,.1969.- t.l -280p.,t.2-280p.,.
429. Gram D. Proverbium 2 (1985), pp. 271-272.
430. Green G. M: Ambiguity Resolution and Discourse Interpretation pp. 1-28 // Semantic Ambiguity and Underspecification. Leland Stanford Junious University, 1996.
431. Grodzinski E. Paradoksy semantyczne. Wroclaw: Wydawnictwo PAN, 1983; - 69 s.
432. Guardini R. Der Gegensatz. Versuche zur einer Philosophie des Lebendig-Konkreten; 4. Auflage. Herausgeg. von Franz Heinrich. Meinz-Paderborn: 1998.
433. Hayakawa S.I. Language in thought and action. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1964. -350 p;
434. Herbart J;F. Lehrbuch zur Einleitung in die Philosophic. Leipzig: Meiner, 19121-388 S.505: Herzler J. A Sociology of Language. New York: Random House, 1965. p.284
435. Homer G.House and Susan E.Harman, Descriptuve English Grammar, Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1950,. pp.16-19 // Bornstein,. Diane D. Readings in the theory of grammar. Camridge:Winthrop Publishers, Inc., 1976. — 372 p.
436. Hook S. Dialectical materialism and scientific method. — Manchester, 1955. -32 p.
437. Ihrig E. Das Paradoxon bei Oscar Wilde ( Inaugurate Dissertation). -Marburg, 19341
438. Jespersen O. Language, its Nature, Development and Origin. London: George Allen & Unwin Ltd., 1949. 448 p.
439. Juer F. Zur Psychologie und Aestetik des Paradoxons // Zeitschrift flier, angewandte Psychologie/- Band 29, 1927, S. 393-402.
440. Jung C.G. Mysterium coniunctionis. An inquiry into the separation and synthesis of psychic opposites in alchemy. London: Routledge, 1922. — 702 p.
441. Kenner H: "Wisdom of the Tribe. Why Proverbs are Better than Aphorisms," Harper's (May 6,1983), 84-86.513; Koestler A. Janus. A summing up. Hutchinson of London. 1978. — 356 p.
442. Kuusi M. Concerning Folk Paradoxes Mind and Form in Folklore. Selected articles of Matti Kuusi. Ed. by Henni: Ilomaki. Studia fennica; Folkloristica 3. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki 1994, pp: 131-141.
443. LeBlanc, Owen. Lukasiewicz, Aristotle, and Contradiction.// Polish Philosophy Page, ed: F. Coniglione http://www.finag.unict.it/polhome.
444. Les entretiens de Confucius. Paris: Editions du Seuil, 1981. —185p
445. Lewis B. General Semantics // Semantics of Natural Language /ed. by D.Davidson, G.Harman. — Dordrecht: D.Reidel, 1972. p. 169-218.
446. Linsky L. Reference and Referents //Semantics/ed. by D.D.Steinberg, L.A.Jacobits. Cambridge (Mass.): Univ. Press, 1971.- P.176-85:
447. Lukasiewicz J. Logika dwuwartosciowa. Przeglad Filozoficzny XXIII, 1921. -S. 189-205.523; Lukasiewicz J. О logice trojwartosciowej. Ruch Filozoficzny V 1920. -S.170-171.
448. Lupasco S. Le principe d'antagonisme et la logique de Tenergie. Paris: Hermann & Cie, 1951. 137 p.
449. McGawley J.D. Where Do Noun Phrases Come From? // Semantics / ed. by. D.D.Steinberg, L.A.Jacobits.- Cambridge (Mass.): Univ.Press, 1971.- P.217-231.
450. Mammata,. Acharya. Kavya-prakasa of Mammata-Bhatta. Vol 1. Varanasi: Chowkhamba, 1973. - 255 p.
451. Mayper, Stuart A. The place of Aristotelian logic in non-Aristotelian Evaluating:: Einstein, Korzybski and: Popper. // Www. general-semantics, org / basics/SM logic.
452. Meinong A. The Theory of Objects // Realm and the Background of Phenomenology/ed. R.Chisholm. Glence, 1960.
453. Meinong, A.Uber Gegenstandstheorie. Selbstdarstellung. Hamburg, 1988 121 S.
454. Metaphor and thought ed. Andrew Ortony. Cambridge: University Press, 1993. -678 p.
455. Mieder W. Popular views of the proverb. Proverbium 2 (1985), pp. 109-143.
456. Mulamadhyamakakarikas (Madhyamika sutras) de Nagaijuna avec le Prasannapada. Comm., ed. L. de la Vallee Poussin. St.Petersbourg: Acad. Imp.des Sciences. VI-513-594 p.,VII-595-568 p.
457. Nagarjuna "Fundamental of the Middle Way" and "Averting the Arguments" (Mulamadhyamaka-karikas & Vigrahavyavartani) // Streng F. J. Emptiness A Study in Religious Meaning. - Nashville and New York: Abingdon Press, 1967; Appendix A & B; pp. 183-227.
458. Pagliaro H. Paradox in the Aphorisms of La. Rochefoucault and some Representative English Followers // PMLA. 1964. - No. 79. - P. 42-50.
459. Pareto V. Compendio di sociologia generale. Torino: Einaudi;1978; - 565 p.
460. Parfionovich Y.M. The written Nibetan language. M.:Nauka, 1982. — 176 p.
461. Pascal; Pensees. -Paris: СЬафеп^ег, 1854. — 613 pp.
462. Paulhan F. La double fonction du langage. Paris: Alcan, 1929; - 174 p.
463. Paulhan F. La logique de la contradiction. -Paris: Alcan, 1911. 182 p.
464. S.Petri Damiani tomus secundus //Patrologiae tomus CXLV. Paris, 1853. -1224 p.
465. PerryJ.www.infidels.org/libraiy/modern/jimperry/index.
466. Petri Abaelardi Sic et Non. Marburgi Cattorum: libreriae academ.elwertianae, 1851.-439 p.545; Pironet F. "Sophismata" // Stanford Encyclopedia of Philosophy, 1999;
467. Pocheptsov G.G; Language and Humour.- Kiev:Vysha shkola, Л974. pp. 318.
468. Prantl K. Geschichte der Logik im Abendlande. Bd. I. Leipzig: Fock, 1927. -733 S.
469. Paraconsistent Logic: Essays on the Inconsistent. Priest G., Routley R.,. and
470. Pyle Ch. Truth, duplicity & language ///www.
471. QuineW. The Ways of Paradox. Cambridge (Mass.): Univ. Press, 1976.-335 p.
472. Quintilian M.F. Institutes of Oratory. 4 vols. Trans. H.E. Butler. London: William Heinemann, 1920:.
473. Quintilianus M:F. Institutio oratoria. — Melbourne: Heinemann, 1952. — 211 p.
474. Rescher N. Topics in philosophical logic. — Dordrecht: Reidel Publishing Co., 1968.-347 p.
475. Renou L. Etudes vediques et panineens. Tom I. Paris: E. De Boccard, 1955. -134 p.
476. Reynolds H., "A Proverb in the Hand is often Worth a Thousand Words," The New York Times Magazine (September 13, 1959), p.74.
477. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stylistik. Mi: Hochschule, 1975. - 316 S. 559: Robinson R. H. Mysticism and Logic In Seng-Chao's Thought // Philosophy
478. East and West, No. 3/4, October 1958 January 1959: University Press of Hawaii.
479. Russel B. Analysis of Mind. London: George Allen and Unwin Ltd., 1921. -310p.
480. Russell B. Vagueness. — " Australian Journal of Phychology and Philosophy ", № 1, 1923: 84-92.
481. Ruyer R. Paradoxes de la conscience et limites de Tautomatisme. Paris: Albin Michel, 1966.-288 p.
482. Sami-Ali. Langue arabe et langage mystique. Les mots aux sens oppose et le concept d'inconscient pp. 184-196 //Resurgences et derives de la. mystique. Nouvelle Revue de psychoanalyse. Numero 22, automne, Gallimard,1980.
483. S. Aurelii Augustini: De urbe Dei. Vol. 1. Libri XIV-XXII Lipsiae:.Teubner, 1877. - 599 p.
484. Silesius, Angelus. Der Cherubinische Wandersmann //projekt.gutenberg.de/angelus/cherub.
485. Simmel, Georg. Der.Konflikt der.modernen Kultur. Munchen, Leipzig: Dunker und Humblot, 1921. - 30 S.
486. Simmel, Georg. Soziologie. Untersuchungen uber die Formen der Vergesellschaftung. -Leipzig: Dunker und Humblot, 1922. 578 S.
487. Simmel, Georg: The Sociology of Georg Simmel. From Kurt H. Wolff, (Trans.), Glencoe, IL: The Free Press, 1950, pp. 13-17.
488. Stuermann, Walter E. Science, logic and sanity, 1962, Oct; ETC., A Review of General Semantics 19; pp. 299-314.
489. Taflinger PLF. A Theory of Comedy 1996.
490. The mystical poems of Ibn al-Farid. Translated and annotated by A.J.Arberry. Dublin: Emery Walker, 1956. - 130 p.
491. The Paul Paradox//www.metalog.org.573i The Questions of King Milinda. Part II. Translated by T. W. Rhys Davids. -Oxford: The Clarendon Press, 1890: 385 p.
492. Thornton, S. Karl Popper // Stanford Encyclopedia of Philosophy, 2000.
493. Toesca Mi. Dictionnaire de la contradiction. Paris-Braxelles, SODI; 1969. -238 p.
494. Villar J.L.Mi De la logica a la paradojica (Un estudio en torno a Unamuno). -Santiago de Compostela: Universidad de Santiago, 1979: 198 p.
495. Watzlawik et al. Pragmatics of Human Communication / P. Watzlawik, J:H.Beavin, D.D.Jackson. N.Y.: Norton and Co., 1967. - 296 p.
496. Wilden A. System? and Structure. Essays in communication^ and exchange. London, Tavistock, 1977. — 540 pp.579: Beeman, W. O. Humor. Linguistic Lexicon for the Millenium Journal of Linguistic Anthropology. 9:2, 2000.
497. Winner E. and Gardner H. Metaphore and irony: two levels of understanding. 425-446
498. Wol ff M: Der Begriff der Widerspruch. Eine Studie zur Dialektik Kants und Hegels. Konigstein: Hain, 1981. —178 S.
499. Абдуллаева Ф.И: Средневековая персидская поэзия: СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. - 208 с.
500. Абу-ль-Фарадж аль-Исфахани. Книга песен. М:: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1980. — 672 с.
501. Ангелус Силезиус. Херувимский странник (Остроумные речения и вирши). -СПб.: Наука, 1999.-509 с.
502. Арабская поэзия средних веков. М.: Худож. лит., 1975. —768 с.
503. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета канонические. . Т.1 Mi: Библейские комиссии «Духовное просвещение», 1991. 575 с.
504. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета канонические; Т.2 Мл Библейские комиссии «Духовное просвещение», 1991. 623 с.
505. Бхартрихари: Шатакатраям. — М.: Наука, 1979.- 135 с.
506. Дхаммапада; Пер. с пали BiH.TonopoBa. — Mi: Изд-во вост. лит., I960.— 132 с.
507. Еврейские афоризмы. Составитель и переводчик Нодар Джин. М;: Ассоциация «Ротация», 1991. 208с.
508. Законы Ману. -М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002.-496 с.
509. Ибн Хазм: Ожерелье голубки // Средневековая андалусская проза. Пер. MiA.Canbe. Стихи в пер. В.Б.Микушевича Mi: Худож. лит. 1985. -480 с.
510. Ирано-таджикская поэзия. М.: Худож. лит., 1974. 623 с.
511. Калидаса. Рагхуванша. Маллинатха-крита-сандживинисаметам
512. Комментарий Маллинатха). Бомбей: Пандуранг Джаваджи, 1929. - 395 с.13; Классическая поэзияИндии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М.: Худож. лит., 1977.-926 с.
513. Коран. Репринт.воспроизведение изд. 1907 г. в двух томах: М1:СП «Дом Бируни», 1990:-1178 с.
514. Коран. Перевод и комментарии ИНО.Крачковского. 2-е изд. Mi: Наука. Гл. ред. вост. лит., .1990: - 727 с.
515. Коран. Перевод смыслов и комментарии В.МЛороховой; 5-е изд. — М.: "Аванта+", 2000.- 784 с.
516. Мудрое слово Востока; Составитель Ю.Э. Брегель- Mi: «РИПОЛ КЛАССИК», 1996. 608 с.20;Персидские пословицы, поговорки и крылатые слова. Составление: Х.Короглы. М.: Главная редакция восточной литературы, 19731 615 с.
517. Омар Хайям. Рубаийат. Часть 2. М.: Изд-во вост. лит., 1959;
518. Поэзия и проза Древнего Востока. Mi: Худож. лит.,, 1963; 736 с.23 ;Ригведа. Мандалы I-IV. Mi: Наука, 1989.-768 с. PB-I.
519. Ригведа. Мандалы V-VIII. 2-е изд. М.: Наука, 1999; 745 с. PB-II.
520. Ригведа. Мандалы IX-X. 2-е изд. Mi: Наука, 1999.- 560 с. PB-III.
521. Руми Дж. Поэма, о скрытом смысле. Избранные притчи.Пер; с перс. Н.Гребнева. М.: Глав. ред. вост. лит. изд-ва «Наука», 1986; 270 с.
522. Сады праведных. М.: Ummah, 2003. - 592 с.
523. Сенека, Луций Анней. Нравственные письма к Луцилию. Mi: Наука, 1977.-384 с.
524. Средневековая андалусская проза. Mi: Худож. лит., 1985. 480с.
525. Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма. М;: Издательство «Руссико», редакция газеты «Труд». 1996. - 352с.
526. Таранов П.С. Анатомия мудрости. 120 философов: В 2-х т. Симферополь: Таврия; 1997. - 624 с. - т.2.
527. Теренций. Комедии/ Пер. с латин. А.Артюшкова. -М.: Худож. лит., 1985: -574 с.
528. Хадисы Пророка. Перевод и комм;. Иман; Валерии: Пороховой. М;: Аванта+, 2000; 190 с.
529. Швёбель,. Вильгельм. Взгляды и; суждения: Мысли, которые: приходят в голову в XX веке: Пер; с нем: Mi: Республика, 1992. - 240с.
530. Шри Ауробиндо. Собрание сочинений. Т.5. Упанишады. Кена и другие. СПб.: Адити, 20021 480 с.
531. Ямато-моногатари. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1982. 231 с.
532. Alf layla wa layla. Al-Qahira: Dar al-hilal,.1958.
533. Bhartrihari. Poems. Translated by BiS.Miller. New York, London: Columbia University Press, 1967. - 156 p.
534. Kalidasa. The Raghuvan^a-.TransI. by Lacy Johnstone. London, Dent, 1902. -200 p.
535. Minor Latin Poets. Introduced and translated by J.W.Duff & Arnold M.Duff. Camb. (Mass.) Harvard University Press. 1935. 839 p.
536. Sextus Empiricus. Opera Graece e latine. Leipzig, !718. 735 p.,
537. Ibn Al-Farid. Diwan. Beyrut: Dar Beyrouth, 1982. - 143 s.
538. Ibn Hazm. Tawq al-Hamama. Al-Qahira, Dar Al-Masarif, 1975. -222 s.1. СЛОВАРИ
539. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. — М.: Рус. яз., 1993.3; Ахманова О.С Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. 608 с.
540. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка.М!: Советская энциклопедия, 1974. 448 с.
541. Ашукин Н.С., Ашукина M.F. Крылатые слова. М.: Художественная литература. - 824 с.
542. Бабичев Н.Т., Боровский Я;М. Словарь, латинских крылатых: слов.— М.: Рус.яз., 1988.-960с.
543. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. М.: Русский язык, 1977. - 944 с.
544. БЭС: Большой энциклопедический словарь:.В?2-х т. М;: Сов; энциклопедия, 1991. Т.1. 863 е.; Т.2. - 768 с.
545. Буддизм: Словарь. -М.: Республика, 1992. -287 с.
546. Ю.Вахитов С.В. Словарь уфимского сленга. Уфа: Изд-во БПТУ, 2001. -262 с.11 .Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л.: Наука, 1979. 568 с.
547. Горский Д.П. и др. Краткий словарь по логике. М;: Просвещение, 1991.-208 с.13;Гринева Е.Ф.-, Громова Т.Н. Словарь разговорной1 лексики французского языка. М.: Русский язык, 1986: - 638 с.
548. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: А/О Издательская, группа «Прогресс», «Универс», 1994.
549. Дворецкий i И.Х. Древнегреческо-русский словарь. В 5двух томах. — М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарещ 1958. 1903 с.
550. Дворецкий; И.Х. Латинско-русский словарь. Mi: Русский: язык, 1976. -1096 с.
551. Елистратов B.C. Словарь московского арго: Материалы 1980-1994 гг. — М;: Русские словари, 1994.-700 с.
552. Ислам: Энциклопедический словарь,- М.: Наука, Гл.ред.вост.лит., 1991:-315 с.
553. Квеселевич Д.И., Сасина В.П. Русско-английский: словарь, междометий и релятивов. -М.: Рус.яз;, 1990-400 е.
554. Квятковский А.П. Поэтический словарь. Mi: 1966. - 376 с.
555. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник.-Mi: Наука, 1975.- 720с.
556. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т./ Mi: Сов.Энцикл., 1968. - Т.5.
557. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН:
558. Институт рус. яз.; Российский фонд культуры; М.: АЗЪ, 1993;
559. Современная западная философия. М.: Изд-во полит, лит., 1991. — 416 с.
560. ССИС: Современный словарь иностранных слов:/Изд-во «Рус.яз.». М.: Рус.яз., 1993.-740 с.
561. Спирс, Ричард. Словарь американского сленга-Рус.яз., 1991 — 528 с.
562. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4 т. М.: Прогресс, 1964-1967.
563. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII — XX в.: в 2 т./ Под ред. А.И.Федорова. Новосибирск: Наука. Сиб.отд-ние, 1991. - 340с./273с.
564. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга. — М.: Метатекст, 1997. -304 с.
565. Христианство: Словарь. -М.: Республика, 1994. — 559 с.
566. AHD: American Heritage Dictionary. SofitKey International Inc., 1994.
567. Der Sprachbrockhaus. Wiesbaden, F.A. Brockhaus:1981. - 835 S.
568. Oxford English Dictionary: In 12 Vol.- Oxford Clarendon Press, 1969. Vol. 8.
569. CID: Concise Oxford Dictionary. Oxford Clarendon Press, 1984. - 1260 p.
570. Stanford Encyclopedia of Philosophy. Stanford University, 2000.