автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Парилова, Надежда Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах"

На правах рукописи

ПАРИ ЛОВ А Надежда Алексеевна

ПРОЦЕСС СЕМАНТИЧЕСКОГО ОТТАЛКИВАНИЯ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ЗАУРАЛЬСКИХ ГОВОРОВ)

10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург — 2006

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

доктор филологических наук, профессор Демидова Калерия Ивановна

доктор филологических наук, профессор Плотникова Галина Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Ерёмина Светлана Александровна

ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Защита состоится 29 сентября 2006 г. в 13.00 на заседании диссертационного совета Д 212.283.02 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26, ауд. 316.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан 26 августа 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Пирогов Н. А.

Общая характеристика работы

Диссертация посвящена комплексному исследованию процесса семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах русского языка. Изучение современного состояния русских говоров всегда приводило исследователей к пониманию неразрывной связи между языком и историей края, материальной культурой, социальными факторами. Ещё в 20-40-х годах XX в. в рамках изучения проблемы взаимодействия местных диалектов и литературного языка поднимался вопрос о социально-языковой дифференциации языковых средств. В работах Н. М. Каринского, А. М. Селищева, Ф. П. Филина, Б. Л. Ларина, Р. И. Аванесова и других учёных отмечается, что изучение говоров необходимо вести в связи с функционированием системы, а следовательно, нужно исследовать дифференциацию языковых средств, обусловленных внеязыковой действительностью, в частности социальной неоднородностью носителей говоров.

Необходимость исследования процессов, протекающих в диалектах, признанная учёными в 60-х годах [Орлов 1965; Пеньковский 1965; Мельниченко 1965; Паникаровская 1965; Коготкова 1965], остается актуальной и в настоящее время.

В обширной лингвистической литературе, посвященной процессам изменения диалектов, в основном исследуются процессы нивелировки местных говоров [Аванесов, Орлова 1964; Баранникова 1967, 1977, 1983; Оссовецкий 1968, 1982; Коготкова 1979], интерференции [Баранникова 1966, 1967; Недеогло 1987], десемантизации [Коготкова 1979], консервации отдельных старых черт [Баранникова 1983], социальной и функционально-стилистической дифференциации [Орлов 1970] и мало затрагивается процесс семантической дифференциации, или семантического отталкивания, на наличие которого неоднократно указывали ученые. Следует назвать работы Г. О. Винокура [1959], Л. И. Баранниковой [1962, 1963, 1967], Д. Н. Шмелева [1964, 1968], М. В. Панова [1968], И. А. Оссовецкого [1968, 1982], Л. М. Орлова [1970], Н. А. Лукьяновой [1970], О. И. Блиновой [1973], Т. С. Коготко-вой [1979], К. И. Демидовой [1985, 1991, 2003], В. Н. Прохоровой [1996], М. Н. Трубаевой [1997], С. Д. Шелова [1998]. Однако специальных исследований, посвященных процессу семантического отталкивания1, в отечественном языкознании пока нет.

1 Термин Д. Н. Шмелева.

Актуальность темы исследования. Актуальность представленной работы определяется: 1) многоаспектным анализом конкретного языкового процесса в современных зауральских говорах, что находится в русле нового направления современной лингвистической науки — вариантологии; 2) недостаточной исследованностью характера языковых процессов, протекающих при взаимодействии говоров; 3) необходимостью описания причин, характера протекания процесса семантического отталкивания и его результатов в говорах вторичного образования.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются дублетные единицы, функционировавшие и функционирующие во вторичных зауральских говорах.

Предмет исследования — процесс семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах.

Цель работы — выявление причин и характера протекания процесса семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах. Достижение этой цели потребовало решения следующих задач:

1) разработать методику анализа языкового материала, охваченного указанным процессом;

2) проанализировать собранный материал с точки зрения характера протекания процесса семантического отталкивания;

3) выявить и описать факторы, влияющие на процесс семантического отталкивания;

4) изучить семантические признаки, на основе которых происходит процесс семантического отталкивания;

5) описать процессы, сопровождающие процесс семантического отталкивания в зауральских говорах.

Методы исследования. В качестве основных методов исследования избраны методы научного описания (приёмы наблюдения и сравнения при описании материала), приёмы классификации и статистических подсчётов. С помощью этих методов определены 1) единицы для анализа; 2) характер протекания процесса; 3) причины рассматриваемого процесса.

Методы сбора материала: метод непосредственного наблюдения, опросный метод, метод сплошной выборки. По «Диалектному словарю личности» В. П. Тимофеева (словарь представляет лексику Зауралья) методом сплошной выборки были отобраны слова-дублеты. Затем методом непосредственного наблюдения за речью информантов, а также методом прямого опроса был проверен данный пласт лексики

и собран дополнительный материал, который имеет или имел варианты. При определении эквивалентных единиц мы исходили прежде всего из показаний языкового сознания диалекгоносителей и материалов диалектных словарей.

При сборе материала мы не выделяли диалектные слова и общенародные, так как при системном рассмотрении важно анализировать слова с точки зрения всей лексико-семантической системы диалекта.

Для сбора языкового материала нами выбрано 3 населенных пункта Курганской области: село Ключи (с. Кл.) и село Глубокое (с. Гл.) Шадринского района, село Сладчанское (с. Сл.) Шатровского района. Выбор именно трёх населенных пунктов определялся тем, что: 1) говоры этих населённых пунктов представляют собой типичный зауральский говор; 2) говоры отличаются хорошей сохранностью; 3) процесс семантического отталкивания рассматривается как в макросистеме, так и в частных диалектных системах.

Методика подбора информантов. Исходя из цели и задач исследования был определен состав информантов. Современный говор неоднороден, в нём выделяются две основные разновидности, или системы, — архаическая и переходная. Нас интересовали прежде всего представители архаического говора (возраст информантов от 65 до 95 лет), которые всю жизнь проживали в одном населённом пункте. Подбирались информанты среднего поколения, долго проживавшие в данной местности. При этом учитывался разный социальный уровень и разный уровень образованности, необходимые для определения факторов, влияющих на протекание процесса семантического отталкивания. Нами изучена речь 12 информантов — представителей архаического говора (8 информантов неграмотных, 3 малограмотных, 1 грамотный), речь 5 информантов — представителей переходного говора, грамотных. Мы не опрашивали представителей молодого поколения, так как их речь особенно подвержена влиянию литературного языка и большинство диалектных слов им неизвестно.

Методика анализа. Материал исследования составляют дублетные лексические единицы, имевшие в какой-то период функционирования в исследуемых говорах тождественные значения (выявлены 763 дублетные единицы — 263 дублетных ряда). Учитывая, что исследуемый говор вторичный и тождественность единиц проявляется как в говоре-первоисточнике, так и в зауральском говоре, мы рассматривали исследуемые единицы как в диалектных словарях, так и в зауральской системе, так как обязательной предпосылкой процесса семантического

отталкивания является тождественность значения единиц. При определении тождественности значения слов учитывались следующие факторы: 1) показания диалектных словарей, говорящие о том, что в микросистемах Европейской части России, Урала и Сибири эти слова имели тождественные с нашим говором значения (например, слово губища в «Словаре областного архангельского наречия» А. Подвы-соцкого зафиксировано со значением «похлёбка из грибов», а слово груздяпка — в Словаре русских народных говоров [Вып. 7: 166] со значением «грибной суп» сиб., урал.); 2) способ семантической характеристики по словарю: "Грибница — то же, что груздяпка" [Словарь русских говоров Новосибирской области: 110 ]; 3) показания языкового сознания диалектоносителей рассматриваемых говоров ("Што груздяпка, што губпица — нет разницы "2); 4) анализ речевой ситуации, в которой употребляются в современном говоре рассматриваемые единицы (в говоре с. Сладчанского слово груздяпка используется для названия супа из свежих и солёных груздей, а словом губница называют суп из подосиновиков и подберёзовиков (обабков).

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка монографического описания процесса семантического отталкивания во вторичных говорах, разработана методика анализа языкового материала, установлены критерии, определяющие динамику процесса.

В диалектологии есть работы, в которых отмечается процесс семантического отталкивания в говорах [Баранникова 1962, 1963, 1967; Оссовецкий 1968, 1982; Орлов 1970; Лукьянова 1970; Блинова 1973; Коготкова 1979; Демидова 1985, 1991, 2003; Трубаева 1997], но исследований, посвященных зауральским говорам, не проводилось. Поэтому данная работа восполняет этот пробел — она поможет в решении некоторых проблем вариантологии, так как любой языковой процесс необходимо рассматривать с учётом разных форм национального языка, в том числе и диалектов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты и разработанная методика комплексного исследования семантического процесса во вторичных зауральских гово-

2 Записи иллюстративного лексического материала передаются в упрощенной транскрипции, отображающей особенности живой устной речи информантов-диалекто-носителей.

рах могут быть использованы при анализе процесса семантического отталкивания в первичных, других вторичных говорах и иных формах русского национального языка с целью выявления общих и отличительных черт, что будет способствовать дальнейшему исследованию вариантных единиц в языке вообще и в современных говорах в частности.

Практическое значение работы определяется возможностью использования её результатов в практической лексикографии при создании новых и переиздании существующих толковых и синонимических словарей, а также в практике вузовского преподавания (диалектология, современный русский язык, курсовые работы по лингвистике, элективные курсы по общей и диалектной лексикологии), при работе со школьниками в классах с углубленным изучением филологии. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Сущностью процесса семантического отталкивания является приобретение словами, обозначающими одно и то же, новых значений или оттенков значений.

2. Процесс семантического отталкивания представляет собой процесс семантического словообразования, интенсивно протекающий в говорах вторичного образования, на территории которых в силу исторических причин оказались носители различных русских говоров, также по причине взаимодействия систем внутри диалектной системы.

3. Динамика и результаты процесса проявляются по-разному в речи носителей архаического и переходного говоров. Результатом протекания процесса семантического отталкивания является развитие синонимических отношений, завершение процесса семантического отталкивания характеризуется развитием многозначности слова и архаизацией слов, утративших актуальность.

4. Протекание процесса семантического отталкивания зависит от внеязыковых, внешнеязыковых и внутриязыковых факторов. Вне-языковой фактор представлен характером образования говора; к внешнеязыковым относятся источники дублетных единиц; к внутриязыковым принадлежат: а) процесс лексической архаизации; б) действие принципа экономии языковых усилий; в) развитие многозначности, синонимии.

5. Источниками дублетных единиц, охваченных процессом семантического отталкивания, являются следующие: первичные архангельские, вологодские, вятские говоры, вторичные сибирские и

уральские, литературный и общенародный язык, языки нерусского населения.

6. Процесс семантического отталкивания в исследуемых говорах происходит на основе разных признаков реалий, названных словами. Основными из них являются следующие: функции, выполняемые реалиями; качество и степень изготовления изделия, названного словом; отношение к называемому и др.

7. Процесс семантического отталкивания наиболее ярко проявляется в микросистеме с. Сладчанского.

8. В процессе семантического отталкивания наблюдаются общие черты в рассматриваемых микросистемах и отличные. Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на

заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания Уральского государственного педагогического университета, кафедры русского языка Шадринского государственного педагогического института и освещались в докладах на международной научной конференции «Наука и образование» (Белово, 2004), на международной научной конференции «Язык. Система. Личность» (Екатеринбург, 2004), на федеральной научной конференции «Лингвистика XXI века» (Екатеринбург, 2004), на второй межрегиональной научно-практической конференции «Шадринские чтения» (Шадринск, 2006).

По теме исследования опубликовано 6 научных работ. Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и трех приложений.

Основное содержание работы Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цель и задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, представлена методика сбора и анализа языкового материала, формулируются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации работы.

В первой главе «Методологические основы исследования»

раскрывается методологическая база исследования и описывается основной терминологический инструментарий.

Поскольку предметом нашего исследования является процесс семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах, то в первой главе мы рассмотрели основные аспекты изучения вторичных говоров в современной русской диалектологии (тематический, социо-

лингвистический, лингвогеографический, лингвокультурологический, системный), отметили изменения в современных диалектах на лексическом уровне и причины этих изменений, определили базовые понятия, используемые в работе (синонимия, вариантность и дублетность), выявили сущность процесса семантического отталкивания.

В лексике русских народных говоров, особенно это касается говоров вторичного образования, существуют слова с одним и тем же значением, отличающиеся лишь внешним оформлением. В лингвистической литературе они называются неодинаково: абсолютными синонимами, лексическими дублетами, синонимами-дублетами, параллелями (если данные единицы принадлежат разным говорам) [Филин 1936; Баранникова 1962, 1967; Оссовецкий 1964; Коготкова 1971; Недеогло 1987]. В своей работе мы используем термин дублеты, так как термин абсолютные синонимы внутренне противоречив: «Определение абсолютные снимает самую существенную особенность синонимов — наличие смысловых или стилистических оттенков в синонимических словах» [Баранникова 1962: 102].

Лексический пласт дублетов не остается всё время неподвижным и неизменным. В большинстве случаев лексическая пара, как пара слов, лишённых каких бы то ни было различий в процессе развития языка, претерпевая семантико-стилистические сдвиги, разрушается. Трансформация дублетов бывает разной. Из двух слов, существовавших в языке параллельно в качестве дублетов, одно может устареть, могут сузиться сфера или условия его применения.

В языкознании стало общепринятым положение о том. что однозначных слов в языке почти нет, так как нет в них надобности. По мнению Л. И. Баранниковой, «это положение справедливо и для говоров». Она отмечает, что столкнувшиеся в говоре разнодиалектные слова существуют как дублеты лишь на первых порах, а в дальнейшем «можно говорить о развитии разных типов взаимоотношений между ними». Л. И. Баранникова выделяет «следующие направления в развитии столкнувшихся лексических единиц: 1) одно из дублетных слов исчезает, вытесненное другим, оказавшимся более употребительным; 2) на какой-то период сохраняются дублеты; 3) одно или оба столкнувшихся слова приобретают новые значения или оттенки значения» [1967], кроме того, может произойти лексическое вытеснение, стилистическая или семантическая дифференциация.

Предметом нашего исследования является процесс семантического отталкивания (семантической дифференциации слов), сущность ко-

торого заключается в том, что «при наличии в языке нескольких слов, обозначающих одно и то же, между ними происходит перераспределение значений, и слова приобретают новые значения» [Демидова 2003: 17].

Вслед за М. В. Пановым мы полагаем, что при процессе семантического отталкивания действует одна из языковых антиномий: антиномия, обусловленная асимметричностью языкового знака. В процессе функционирования и развития языка означающее (слово) стремится к приобретению нового значения, а означаемое (понятие) — к приобретению новых средств выражения. При процессе семантического отталкивания антиномия, обусловленная асимметричностью языкового знака, в начале протекания процесса решается в пользу означаемого (одно значение существует для двух слов), а в конце процесса — в пользу означающего (у каждого слова появляется новое значение). Кроме того, в этом процессе мы видим проявление принципа экономии языковых средств, который дает возможность языку освободиться от вариантных единиц.

Ряд публикаций, в которых рассматривается вопрос о дифференциации значений, связан с исследованием диалектных систем. Назовём работы Л. И. Баранниковой [1962, 1963, 1967], И. А. Оссовецкого [1968, 1982], Л. М. Орлова [1970], Н. А. Лукьяновой [1970], О. И. Блиновой [1973], Т. С. Коготковой [1979], А. Н. Ростовой [1981], В. Д. Ста-риченок [1983], К. И. Демидовой [1985, 1991, 2003], М. Н. Трубаевой [1997].

Многие лингвисты отмечают, что процессы семантической дифференциации диалектной лексики расширили свои возможности в связи с притоком в народные говоры большого числа слов общенародного литературного языка. «В системе диалекта, — считает В. Д. Стари-ченок, — происходит своеобразное столкновение нескольких семантически неоднородных структур, следствием которого является чёткая (особенно на первом этапе) дифференциация элементов общенародного языка и говоров, постепенно стирающаяся и переходящая в размежевание денотативной соотнесённости, где уже на первый план выдвигаются различия в характеристике реалий (размерах, форме, наличии или отсутствии дополнительных деталей, функциональных особенностей и пр.)» [1983: 66].

По мнению Л. М. Орлова, «смысловая дифференциация языковых средств в современных народных говорах стала особенно актуальной вследствие появления массы соотносительных словоформ, ра-

10

нее принадлежавших разным языковым системам. В процессе становления новых систем современных говоров параллельные («дублетные») варианты становятся избыточными. При этом естественно возникает тенденция к смысловой дифференциации дублетов» [Орлов 1970: 10]. По наблюдениям Л. М. Орлова, в современных волгоградских говорах «явление смысловой дифференциации дублетов отчетливо проявляется в среднем скрещенном типе речи» [1969: 125]. В исследуемом зауральском говоре этот процесс наиболее продуктивно протекает в архаическом типе.

Несмотря на актуальность данной проблемы, в работах диалектологов отмечаются лишь некоторые особенности, связанные с процессом семантического отталкивания.

В результате изучения лингвистической литературы и анализа языкового материала нам представляется возможным выделить следующие причины, вызывающие процесс семантического отталкивания. Причины рассматриваются с разных точек зрения:

— лингвистической: 1) асимметрия языкового знака, при которой «обозначающее (звучание) стремится выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак» [Карцевский 1965: 90]; 2) действие закона экономии языковых усилий, при котором язык освобождается от вариантных единиц [Мартине 1963];

— социально-исторической: 1) исторические условия формирования говора; 2) «наложение семантических ареалов слов» [Оссовецкий 1982: 501; 3) лингвистическая ситуация, при которой перед социумом стоит проблема выбора языковой единицы: собственной или заимствованной из других диалектов, из общенародного, литературного языка;

— психолингвистической: 1) «стремление охарактеризовать лица, предметы, явления ярко, эмоционально и лаконично» [Тарасова 1969: 283]; 2) «желание человека найти в уже известных, привычных реалиях какие-то новые черты и оттенки, позволяющие углубить и расширить существующие представления об окружающем мире» [Трубаева 1997: 10].

Во второй главе «Характер протекания процесса семантического отталкивания и факторы, влияющие на процесс» рассматривается характер протекания процесса семантического отталкивания в говорах вторичного образования (в зауральских говорах) и описываются внеязыковые, внешнеязыковые и внутриязыковые факторы,

11

влияющие на этот процесс; анализируются процессы, сопровождающие процесс семантического отталкивания; устанавливаются дифференциальные признаки, на основе которых происходит семантическое отталкивание.

Характер и направление изменений, происходящих в лексике того или иного говора, зависят и от специфики самой лексической системы данного говора, и от социально-исторических условий его бытования. Поэтому при изучении процессов изменения и развития лексики современных русских народных говоров необходимо различать факторы, изнутри определяющие эти процессы, и факторы внешние [Оссовец-кий 1968; Демидова 1982].

Мы исходим из следующего понимания понятия фактор (от лат. factor — делающий, производящий): это причина, движущая сила какого-либо процесса, явления, определяющая характер или отдельные его черты [СЭС 1981: 1408].

В лингвистической литературе дается несколько классификаций факторов. В нашей работе используется классификация, в которой внеязыковой фактор представлен характером образования трех микросистем зауральских говоров; под внешнеязыковыми факторами понимаются источники дублетных единиц; внутриязыковыми3 считаются: а) процесс лексической архаизации; б) действие принципа экономии языковых усилий; в) развитие многозначности, синонимии.

В данной главе представлены сведения об истории заселения Зауралья, куда большинство переселенцев прибыло из северных губерний — Архангельской, Вологодской, Вятской и отчасти центральных уездов Европейской России, также из Сибири и Урала, об аборигенах края (башкирах и татарах), об истории образования сел, на материале говоров которых рассматривается процесс семантического отталкивания, содержится фонетическая, морфологическая, синтаксическая характеристика исследуемых говоров.

Остановимся на внешнеязыковом факторе — источниках дублетных единиц.

Дублетные единицы неодинаковы по происхождению, поэтому в основу классификации положено выделение дублетов в зависимости от того, какие системы были их источниками. В говорах изученных населённых пунктов было выявлено 199 рядов, компоненты которых

3 Термины внеязыковые, внутриязыковые используем вслед за Д. Н. Шмелевым, К. А. Войловой.

дифференцировались по значению. Среди них выделены следующие группы:

— общенародные и диалектные;

— принадлежащие говорам-первоисточникам и другим вторичным говорам;

— литературные и диалектные;

— общенародные и литературные;

— общенародные, литературные, диалектные;

— принадлежащие разным говорам-первоисточникам;

— принадлежащие вторичным уральским и сибирским говорам;

— пришедшие из других говоров и принадлежащие исследуемому говору;

— общенародные и принадлежащие языкам нерусского населения.

Данная классификация использовалась нами для определения продуктивности процесса семантического отталкивания в зависимости от происхождения дублетных единиц.

Наиболее многочисленной является группа общенародных и диалектных дублетов, таких дублетных рядов насчитывается 113 (56,8% от общего числа проанализированных нами рядов).

Например, в говоре с. Сладчанского функционирует общенародное слово вёпнк и диалектное голик для обозначения одной реалии. И то и другое свойственно речи старшего поколения: "Матушка называла и веником, и коликом" (1, Сл.). Слово голик могло принадлежать вятским, вологодским, архангельским, новгородским говорам со значением «веник» [волог., арх., новг., вят. СРНГ Вып. 6: 293; вят. Васнецов: 50], общенародное слово веник имеет значение «связка стеблей или вею к с листвой, употребляемая для того, чтобы подметать пол, париться в бане, чистить платье» [БАС Т. 2: 160].

Эквивалентные единицы семантически дифференцировались. В результате слово веник развило значение «связка березовых веток с листьями для парения в бане» — "Вениками в бане парятса, ломают веники после Троицы ", "Березовым веничком в бане (рею хворь выбьеш" (1, Сл.), а слово голик — «веник без листьев, которым зимой обметают от снега обувь или "шоркают" некрашеный пол» — "Охлопан веник в бане, но не выбрасывам, обуфь обметам, а ране полы некрашены были, так с песком их терли голиком", "Голик-то ф сенях стоит, поди обмети валенки" (1, Сл.). Этот пример свидетельствует, что произошла дифференциация по функции, которую реалия выполняет в крестьянском быту жителей с. Сладчанского.

Второй по численности является группа дублетов, принадлежащих говорам-первоисточникам и другим вторичным говорам. Нами выявлено 24 дублетных ряда (12,1%).

Литературная и диалектная группа насчитывает 18 дублетных рядов, что составляет 9,1 %.

Менее распространены общенародные и литературные дублеты, представленные 13 дублетными рядами (что составляет 6,5% от всего языкового материала).

Общенародная, литературная, диалектная группа состоит из 9 рядов (что составляет 4,5% от всего исследованного материала).

Дублеты, пришедшие из разных говоров-первоисточников, насчитывают 8 дублетных рядов (4,0% от общего числа проанализированного нами материала).

Дублетных рядов, принадлежащих вторичным говорам, выявлено 7 (3,5%).

Группа дублетов, пришедших из других говоров и принадлежащих исследуемому говору, насчитывает 5 рядов (2,5%).

Менее продуктивно представлена группа дублетов, общенародных и принадлежащих языкам нерусского населения, составляющая 2 ряда (1,0%).

Данные наблюдения позволяют прийти к выводу, что наиболее продуктивным источником дублетных единиц является общенародный (или литературный) язык и первичные говоры, в том числе архангельские, вологодские, вятские, менее продуктивны вторичные (уральские и сибирские) говоры и языки аборигенов края.

Внутриязыковые факторы рассматриваются при анализе характера процесса семантического отталкивания.

В процессе развития языка слова претерпевают различные семантические изменения. По мнению В. Г. Гака, «изменение значения слова представляет собой процесс, в котором, как и во всяком ином процессе, следует различать три стороны: причину, сам процесс в его формах и результат» [2003: 88].

Вслед за В. Г. Гаком мы рассмотрели в процессе семантического отталкивания: причину — протекание процесса — его результат. Причиной процесса семантического отталкивания является наличие на определенном отрезке времени эквивалентных единиц в пределах одной системы. Например, дублетная пара противень — лист в течение длительного времени в речи архаического поколения с. Ключи использовалась для обозначения одной реалии. "'Можно лист назвать противнем. Одинаково будет" (1, Кл.).

В динамике процесса семантического отталкивания можно выделить две формы:

1) лексические ряды, компоненты которых (или один из компонентов) развили новые оттенки значений — это показатель протекания процесса семантического отталкивания;

2) синонимические ряды (говорим о синонимических рядах, так как лексемы, составлявшие дублетные ряды, в результате дифференциации приобрели новые оттенки значения, соответственно в них наблюдается развитие синонимических отношений), компоненты которых развили многозначность (новые значения) — это показатель завершения процесса. Наиболее ярко проявляется завершение процесса семантического отталкивания, когда происходит архаизация одного или нескольких компонентов синонимического ряда, в результате чего остается один компонент (для процесса необходимо два и более слов).

Я Т Г> Т1 •■(• >1 •• И ТТПЛТТОЛПП Г* ЯГ. гттОЛ|«ПРЛ VII»! ПС-11Т1ЛГЧ1П И ЛП\"1Т1ТТО

а 1|Ш 1 и^МааШП^Аи! и иИШ1(и10аПГ1Л 1* ирлшпк-

ском говоре представлено в 175 из 199 дублетных рядов, что составляет 87,9% от исследованного материала. Проиллюстрируем данные наблюдения примером, имеющимся в нашей картотеке:

Дублетная пара тенёто (тенёта) — паутина функционирует в речи архаического поколения для обозначения одной реалии. "Ране говорили и тенёто, и паутина. Нет, не отличали" (1, Гл.). Слово тенёто пришло из общенародного языка (простореч.) со значением «паутина» [БАС Т. 15: 275], а слово паутина — из общенародного языка со значением «сеть из тонких нитей, волокон, получающихся от выделения пауком, а также некоторыми другими членистоногими животными клейкой жидкости» [БАС Т. 9: 312]. Лексические единицы дифференцировались, в результате слово тенёто развило значение «паутина в доме» — "Когда дома долго не моют, от пыли да копоти тенёты по углам образуютса", "Хороша хозяйка, тенёто по углам" (1, Гл.), а слово паутина — «паутина на улице» — "Пауки в лесу сети плетут. Идеш, не заметши — лицом в паутину. Липкая, еле сотрет с лица", "В бабье лето паутина летит к хорошей осени" (1, Гл.). Наблюдается протекание процесса семантического отталкивания, сопровождающееся сужением значения общенародного и диалектного слов с указанием на место нахождения реалии: тенёто — в доме, паутина — на улице.

Динамика процесса семантического отталкивания качественно отличается в речи переходного поколения. В переходном говоре процесс семантического отталкивания сопровождается лексическим вытесне-

нием, которое является следствием действия закона экономии языковых усилий (проявление внутриязыкового фактора). Протеканием процесса охвачено лишь 28 рядов. Проиллюстрируем примерами:

В речи старшего поколения для обозначения рыбного супа функционирует общенародное слово уха со значением «жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы» [БАС 16: 1096], слово щерба, вологодское, — со значением «уха» [волог. Опыт...: 270], а слово юшка — из смоленских или белорусских говоров со значением «всякий навар, особенно рыбий» [зап. Даль Т. 4: 460] или из сибирских со значением «похлебка (обычно из рыбы)» [сиб. Словарь русских говоров Новосибирской области: 603]. "Што уха, што щерба, што юшка — фсё равно". В речи старшего поколения прослеживается протекание процесса семантического отталкивания, в результате слово уха развивает значение «суп из рыбы» — "Уху-то без разницы из какой рыбы варить" (1, Кл.), слово щерба — «суп из сухой рыбы» — "Щербу только из сухой рыбы варим " (1, Кл.), а слово юшка — «1. Суп из рыбы. 2. Суп из сухой рыбы» — "Юшка может быть сварена из сухой рыбы, да из любой рыбы" (1, Кл). В речи переходного поколения также обнаруживается протекание процесса, слово уха развивает значение «суп из одного сорта рыбы» — "Для ухи берем рыбу какого-нибудь одного вида" (2, Кл.), слово юшка — «уха из нескольких сортов рыбы» — "Юшку из нескольких сортов рыбы варим, поэтому наваристая получаетея" (2, Кл.). В результате действия закона экономии языковых усилий из речи среднего поколения вытеснено диалектное слово щерба. Можно предположить, что сказывается влияние общенародного языка, поэтому известная и в говорах, и в литературном языке лексема уха вобрала в себя значение диалектного слова щерба.

Завершение процесса семантического отталкивания в речи архаического поколения отмечено лишь в 24 лексических рядах, они составляют 12, 1% от исследованного материала. Например:

Слова коробок — пестерь используются в речи старшего поколения для названия корзины для хранения лука. "Я называю пестерем, соседка — коробком. Нету разницы никакой" (1, Кл.). Слово коробок пришло из общенародного языка со значением «плетеное или гнутое изделие, чаще круглой или овальной формы из луба, бересты, служащее для укладки, хранения и переноски разных предметов» [БАС Т. 5: 1446], слово пестерь — из вологодских говоров со значением «корзина из бересты, драни, прутьев» [волог. СРНГ Вып. 26: 311—312]. Лексические единицы, имеющие одно значение, семантически разошлись.

Слово пестерь развило значение «1. Большая круглая корзина, в которой гуси выпаривают потомство. Иногда пестери бывают с крышками» — "Пестери плетут ис тальника или тонкой драни. В пестере гуси выпаривают гусят" (1, Кл.). 2. шутл. Человек, плохо слышащий» — "Пестерь глухой, хоть но ему скажи, фее равно ничо не слыгиит" (1, Кл.), а коробок — «большая сплетенная из ивы корзина для хранения лука» — "Коропки для лука плели из ивы" (1, Кл.). Наблюдается завершение процесса семантического отталкивания, так как в слове пестерь развивается многозначность.

Процесс можно считать завершенным и в том случае, когда в речи носителей говора используется лишь одно слово из лексического ряда, другие вытеснены (для процесса необходимо два и более компонентов). Данное явление характерно для речи переходного поколения. Рядов, в которых процесс завершен, в переходном поколении насчитывается 23 (из 51 ряда). В качестве иллюстраций можно привести следующие примеры из нашей картотеки.

В микросистеме с. Ключи представителями старшего поколения использовались слова амбар — завозня для обозначения одной реалии. "Всяко звали, и амбар, и завозня" (1, Кл.). Слово амбар могло прийти из литературного языка, так как заимствовано из тюркского языка [Преображенский Т. 1: 44], или из архангельских говоров со значением «деревянная постройка для хранения зерна, продуктов и вещей» [арх. Архангельский областной словарь Вып. 1: 70], а слово завозня — из уральских или сибирских говоров со значением «амбар» [урал. , сиб. СРНГ Вып. 9: 331; сиб. Словарь русских говоров Новосибирской области: 163]. Наличие в говоре тождественных единиц обусловило процесс семантического отталкивания, в результате слово амбар закрепилось со значением «деревянное строение — для хранения зерна, муки, кирпичное — для хранения зимней одежды» — "Амбары-те разны были. В бревенчатых хранили зерно, муку, в специальных ларях. И каменны были, в их хранили зимню одежду. А где иё хранить было? Это эть щас фсяко место напридумывали" (1, Кл.), а слово завозня приобрело несколько значений: «1. Строение из досок для хранения сена, инвентаря» — "Завозня га досок сколочена, инвентарь храним, сено" (1, Кл.). «2. Помещение, в которое завозили для хранения товар» — 1Завозня и называтса потому, што товар завозили в иё и хранили там" (1, Кл.). «3. Строение, имеющее яму со снегом или льдом, для хранения продуктов» — "В завозне, в яме, зимой капусту солену, огурцы, помидоры, грибы хранили. Весной снегу, льду набрасы-

вали в яму, и фсё лето в яме мясо, молоко хранили. Ране-то не было холодильникоф" (1, Кл.). В речи переходного поколения слово завозня не используется, возможно, его функционально заменили склады для хранения товаров, сараи для хранения инвентаря и холодильники для хранения продуктов. Наблюдается влияние литературного или общенародного языка, так как диалектная лексема вытеснена общенародным словом. Процесс семантического отталкивания завершён.

К особенностям процесса семантического отталкивания можно отнести сужение значения слов.

Анализ языкового материала даёт основание сделать вывод о том, что сужению подвергаются не только диалектные, но и общенародные слова. В исследованных нами населенных пунктах отмечено сужение 86 общенародных (13,8%) и 219 диалектных (35,0%) из 625 лексических единиц, дифференцировавшихся по значению. Наблюдается сужение значения общенародного слова в 7 рядах, диалектного — в 37 рядах, состоящих из общенародно-диалектных компонентов.

Например, в говоре с. Глубокого слова навоз — назём представителями старшего поколения используются с одним значением. "Што навое, исто назём — фее равно" (1, Гл.). Слово навоз пришло из общенародного языка со значением «помет, а также смесь помета со стойловой подстилкой, употребляемая как удобрение (помет — кал животных, птиц)» [Ожегов: 374], слово назём — из архангельских, вологодских, вятских, владимирских, новгородских говоров со значением «навоз» [арх., волог., вят., владим., новг. СРНГ Вып. 19: 280—281; вят. Васнецов: 140: волог.. влад., тул., костр. Дополнение...: 128]. В результате семантического отталкивания слово навоз развило значение «свежие отходы животных, смешанные с соломой» — "День не убирал ф пригоне, навозу скопилось" (1, Гл.), назём — «перегнивший навоз» — "Назьмом-то пере-гнифший навое называм. Поназмили в этом году огорот, гряды навозны разбросали" (1, Гл.). В этом случае наблюдается протекание процесса семантического отталкивания. Происходит дифференциация слов на основе особенностей быта, сопровождающаяся сужением значения диалектного слова назем: «не любые отходы, а перегнившие».

В большинстве случаев сужается значение обоих из встретившиеся в говоре слов (общенародного и диалектного) — 62 лексических ряда.

Характер протекания процесса семантического отталкивания рассматривается нами на материале трёх лексических микросистем, имеющих как общие, так и отличительные черты. Обращает на себя внимание тот факт, что один и тот же дублетный ряд может быть представ-

18

лен в зауральских говорах разным набором компонентов. Например, в говоре с. Ключи и с. Сладчанского известен дублетный ряд валенки — пимы — самокатки, которому в говоре с. Глубокого соответствует ряд валенки — пимы — самокатки — казанские валенки — чёсанки. Другой пример позволяет увидеть, что отмеченный в говоре с. Ключи ряд сарафан — горбун — дубас представлен в говоре с. Глубокого следующими компонентами: сарафан — дубас, в говоре с. Сладчанского имеет другой набор лексем: сарафан — горбун — дубас — кругляк. Следующий ряд также представлен разным набором лексем: квашня—ладка — опаренка в говоре с. Ключи, квашня — дёжка (дежа) в говоре с. Глубокого, квашня — дежа — опаренка в говоре с. Сладчанского.

Неодинаковая лексическая наполняемость лексико-семантических парадигм влияет на характер протекания процесса семантического отталкивания. Следствие данного явления — отличия в семантическом объёме единиц, дифференцировавшихся по значению. Например, для обозначения обуви, валянной из шерсти, в трех исследуемых микросистемах используется разный набор лексем, характеризующийся отличиями в значении.

В говоре с. Ключи выделено три компонента, составляющие парадигму: пимы — «валенки, катанные в домашних условиях и фабричные», валенки — «мужская и женская обувь, валянная из шерсти», самокатки — «валенки ручной работы, которые тоньше, мягче, прочнее, легче, чем фабричные».

В говоре с. Глубокого данная парадигма представлена пятью компонентами: валенки — «валянные из овечьей шерсти сапоги, грубые, для работы», самокатки — «мягкие, катанные в домашних условиях валенки», казанские валенки — «белые, тонкие валенки с голенищами, Еерх которых расшит гарусом», пимы — «валенки», чёсанки — «легкие, тонкие валенки, особой работы».

В говоре с. Сладчанского выявлено три компонента данной парадигмы: валенки — «1. Валянная из шерсти обувь в домашних условиях или фабричная. 2. Фабричные валенки», самокатки — «1. Валенки. 2. Валенки, катанные в домашних условиях», пимы — «валенки».

Исследованный нами материал демонстрирует также и общее в составе лексико-семантических парадигм трех микросистем, отмеченное в 24 рядах: амбар — завозня; балаган — шалаш; бормотуха — брага; бурак — свёкла; веник — голик; вечорки — посиделки; видочки — салфетки; двор — ограда; жакетка — маринатка; заплот — забор; запбн — фартук — передник; кабан — боров — хряк; кадушка —

бочка; койка — кровать; коса — литовка; кушак — гасник — опояска — пояс; лыва—лужа; матаня — милашка — шмара; пантюха — панява; подпол — голбец; слега — бастрык; ухобака — парижан; чердак — вышка; шпана—шантропа; шумовка—ишбала.

При эквивалентном наборе лексем выявлено, что данные компоненты, например балаган — шалаш, в микросистемах с. Ключи и с. Глубокого находятся в дублетных отношениях — "Шалаш — то же, што и балаган. Когда шалашом назовём, когда — балаганом. Укрываются в нём от непогоды охотники и во время сенокоса" (1, Кл.), "Это не-руски называют шалаш балаганом, а мы шалашом" (1, Гл.), а в говоре с. Сладчанского дифференцировались по значению. В речи архаического поколения лексемы балаган — шалаш используются для названия временной постройки в поле или в лесу — "Што балаганы, што шалашы — фсё одно. Их из жердей делают, закрывают соломой, сеном, лапником, пологом, ставят в поле, в лесу (1, Сл.).

В исследуемый говор тюркские по происхождению слова могли проникнуть из языка нерусского населения — татар: шалаш — со значением «временная небольшая постройка для жилья из жердей, кольев, покрытых ветками, соломой» [БАС Т. 17: 1243], а слово балаган — со значением «временная легкая постройка для помещения рабочих в летнее время» [БАС Т. 1: 251].

Вариантные единицы, имеющие тождественное значение, семантически разошлись на основе функции, которую выполняет реалия в объективной действительности. Слово шалаш развило значение «балаган из жердей, покрытых пологом из брезента или ветками, травой для охотников и рыбаков» —"Шалаши охотники да рыбаки ставят, крепки, из жердей, штоп несколько сезонов в них можно было укрыватся от непогоды" (1, Сл.), а слово балаган — «шалаш, покрытый ветками, сеном или пологом, в котором спят или скрываются от непогоды косцы во время сенокоса» — "Едем сено косить, ставим балаган, закроем ветками, сеном, там и пережидам непогоду, и спали в них — фея-кий рас неускочиш домой" (1, Сл.).

Диалектологи, рассматривая особенности семантической дифференциации в русских народных говорах, называют следующие признаки, по которым «проводится различие в значениях или оттенках значений» [Баранникова 1965] столкнувшихся в говоре слов: а) по материалу; б) по размеру; в) по форме; г) по назначению; д) по месту нахождения; е) по качеству; ж) по степени присутствия признака, качества и др.

Взяв за основу данные наблюдения, мы считаем возможным объединить лексические ряды с учетом признаков дифференциации в пять групп:

1) слова, дифференцировавшиеся по нескольким признакам;

2) слова, в которых дифференциация происходит на основе особенностей быта диалектоносителей исследуемого говора;

3) слова, дифференцировавшиеся по функции;

4) слова, дифференцировавшиеся по качеству и степени изготовления реалии, названной словом;

5) слова, дифференцировавшиеся по отношению к называемому.

Наиболее продуктивной является дифференциация по нескольким

признакам. В нашей картотеке насчитывается 99 таких рядов, что составляет 49,7% от всего материала. Например, дифференциация по форме и материалу: зыбка — «деревянная колыбель, которая привязывается за верёвки к пружине, привинченной к потолку, или крепилась

ж то Анагглч^ . //1 1/лттг т {члпг -гт/~\ ттр тттат тт то гт т то лопапт'» я тг ттлтлтилг

на \j-iwj.xv///} ли\м. ниди^их^шкдл 11а К нихи^и^«

2. Колыбель, купленная в магазине», люлька — «зыбка, сшитая из ткани»; дифференциация по назначению, форме, материалу: сковорода — «чугунная емкость круглой формы для выпекания блинов, для жарения овощей», жаровня — «чугунная емкость для приготовления мяса, приправленного овощами или крупами», жарёха — «глиняная или чугунная сковорода с крышкой продолговатой формы, в ней жарят гуся или утку, также готовят жареное с крупой».

Второй по численности является группа слов, в которой дифференциация происходит на основе особенностей быта диалектоносителей исследуемого говора, насчитывающая 41 ряд (20,6% от проанализированного нами материала).

Данная группа включает в себя следующие признаки, например, видовой признак: ботва — «1. Листья и стебли корнеплодов. 2. Листья и стебли свёклы», мякина — «листья и стебли картофеля»; состав ингредиентов: шанежка — «открытая булочка из кислого или пресного теста с картофельной начинкой, сверху смазанная сметаной», ватрушка — «шанежка с творожной начинкой».

Относительно небольшую группу составляют слова, дифференцировавшиеся по отношению к называемому (5 из 199 дублетных рядов, что составляет 2,5%). Проиллюстрируем их примерами, имеющимися в нашей картотеке: шпана —- «безобразники, озорники до 15 лет, старше — ворьё», шантропа — «безобразничающие и гуляющие подростки, грязные, бездельники»; милашка и матаня — «любимая де-

вунпса», шмара — «ухажерка (любовница, могла быть любовницей женатого мужчины)»; обличье —- «1. Лицо любой формы. 2. Внешность»; мысало, личина, морда — «лицо (груб.)».

Процесс семантического отталкивания сопровождается различными явлениями, характеризующими его как процесс протекающий. К данным явлениям мы относим лексическую архаизацию и параллельное употребление дублетных единиц.

Известно, что словарный состав языка складывается на протяжении ряда эпох; изменение общественно-экономических условий жизни населения, развитие производства, изменение быта, культуры и т. д. — все это накладывает отпечаток на язык. Чутко реагирующий на все эти изменения, словарный состав языка непрерывно пополняется новыми словами, вместе с тем происходит и отмирание старых слов, связанных с исчезающими из жизни народа реалиями.

Но не все языковые единицы, функционирующие в говоре с тождественным значением, подвержены процессу семантического отталкивания, во многих случаях «разносистемное происхождение продолжает осознаваться и поддерживаться разносистемным характером говора» [Аванесов, Орлова 1964: 202].

Наш языковой материал подтверждает данную мысль: 134 дублетные единицы не дифференцировались по значению в речи архаического говора. Причин, по которым слова продолжают употребляться как дублеты, может быть несколько: затемнённая внутренняя форма, неодинаковое восприятие объективной реальности диалектоносителя-ми (в реалии выделяют разные признаки); проблема выбора языковой единицы, так как на территории Зауралья исторически оказались представители различных первичных и вторичных говоров и литературного языка, и др.

В Заключении диссертации содержатся основные выводы, полученные в ходе исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения процесса семантического отталкивания.

Итак, процесс семантического отталкивания наблюдается в различных русских народных говорах. Данный процесс имеет свои особенности в конкретных микросистемах, что приводит к отличиям в семантических связях лексических единиц в системе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Парилова, Н. А. Процесс семантического отталкивания в микросистеме с. Сладчанское Шатровского района Курганской области / Н. А. Парилова // LINGÜISTICA JUVENIS : сб. трудов молодых ученых. — Вып. 4. — Екатеринбург, 2004. — С. 134—139.

2. Парилова, Н. А. Внешнеязыковые факторы, влияющие на процесс семантического отталкивания в русском языке (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Лексикология. Лексикография. Диалектная лингвогеография : сборник научных трудов. — Вып. 2. — Екатеринбург, 2004. — С. 102—107.

3. Парилова, Н. А. Некоторые особенности протекания процесса семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале говора с. Ключи Шадринского района Курганской области) / Н. А. Парилова i i LINGÜISTICA JUVENIS : сборник трудов молодых ученых. — Вып. 6. — Екатеринбург, 2005. — С. 132-—136.

4. Парилова, Н. А. Динамика процесса семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Шадринские чтения : материалы второй межрегиональной научно-практической конференции / Шадр. гос. пед. ин-т. — Шадринск, 2006. — С. 54—58.

5. Парилова, Н. А. Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале говоров Зауралья) / Н. А. Парилова // Наука и образование : материалы V Международной научной конференции: в 4 ч. — Ч. 4 / Кемеровский гос. университет (филиал). — Белово: Беловский полиграфист, 2004. — С. 166— 168.

6. Парилова, Н. А. Проблема вариантности языковых единиц в аспекте процесса семантического отталкивания (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Лингвистика XXI века : материалы федеральной научной конференции / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2004. — С. 132—134.

Подписано в печать 15. 08. 06. Формат 60х84'/16. Бумага для множ. ап.

Печать на ризографе. Уч. -изд. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 1759.

Уральский государственный педагогический университет.

Отдел множительной техники.

620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26 E-mail: uspu@dialup. utk. ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Парилова, Надежда Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Аспекты изучения вторичных говоров в современной диалектологии.

1.2. Изменения в современных диалектах на лексическом уровне, причины этих изменений.

1.3. Диалектная вариантность, синонимия и дублетность, их соотношение.

1.4. Сущность процесса семантического отталкивания.

Выводы по главе.

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕР ПРОТЕКАНИЯ ПРОЦЕССА СЕМАНТИЧЕСКОГО

ОТТАЛКИВАНИЯ И ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ПРОЦЕСС.

2.1. Факторы, влияющие на процесс семантического отталкивания.

2.1.1. Внеязыковой фактор.

2.1.2. Внешнеязыковой фактор.

2.1.3. Внутриязыковой фактор.

2.2. Характер протекания процесса семантического отталкивания.

2.3. Признаки дифференциации.

2.4. Процессы, сопровождающие процесс семантического отталкивания.

2.4.1. Лексическая архаизация.

2.4.2. Параллельное употребление дублетных единиц в системе говора.

Выводы по главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Парилова, Надежда Алексеевна

Настоящая диссертация посвящена комплексному исследованию процесса семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах русского языка.

Изучение современного состояния русских говоров всегда приводило исследователей к пониманию неразрывной связи между языком и историей края, материальной культурой, социальными факторами. Ещё в 20-40-х годах XX в. в рамках изучения проблемы взаимодействия местных диалектов и литературного языка поднимается вопрос о социально-языковой дифференциации языковых средств. В работах Н.М. Каринского, A.M. Се-лищева, Ф.П. Филина, Б.Л. Ларина, Р.И. Аванесова и других учёных отмечается, что изучение говоров необходимо вести в связи с функционированием системы, а следовательно, нужно исследовать дифференциацию языковых средств, обусловленную внеязыковой действительностью, в частности социальной неоднородностью носителей говоров.

Необходимость исследования процессов, протекающих в диалектах, признанная учёными в 60-х годах [Орлов 1965; Пеньковский 1965; Мельниченко 1965; Паникаровская 1965; Коготкова 1965], остается актуальной и в настоящее время [Баранникова 1983; Демидова 1985, 1991, 2003; Тру-баева 1997 и др.].

В обширной лингвистической литературе, посвященной процессам изменения диалектов, в основном исследуются процессы нивелировки местных говоров [Аванесов, Орлова 1964; Баранникова 1967, 1977, 1983; Осовецкий 1968, 1982; Коготкова 1979], интерференции [Баранникова 1966, 1967; Недеогло 1987], десемантизации [Коготкова 1979], консервации отдельных старых черт [Баранникова 1983], социальной и функционально-стилистической дифференциации [Орлов 1970] и мало затрагивается процесс семантической дифференциации, или семантического отталкивания, на наличие которого неоднократно указывали учёные. Следует назвать работы Г.О. Винокура [1959], Л.И. Баранниковой [1962, 1963, 1967], Д.Н. Шмелева [1964, 1968], М.В. Панова [1968], И.А. Оссовецкого [1968, 1982], Л.М. Орлова [1970], Н.А. Лукьяновой [1970], О.И. Блиновой [1973], Т.С. Коготковой [1979], К.И. Демидовой [1985, 1991, 2003], В.Н. Прохоровой [1996], М.Н. Трубаевой [1997], С.Д. Шелова [1998]. Однако специальных исследований, посвященных процессу семантического отталкивания1, в отечественном языкознании пока нет.

Актуальность представленной работы определяется: 1) многоаспектным анализом конкретного языкового процесса в современных зауральских говорах, что находится в русле нового направления современной лингвистической науки - вариантологии; 2) недостаточной исследованностыо характера языковых процессов, протекающих при взаимодействии говоров; 3) необходимостью описания причин, характера протекания процесса семантического отталкивания и его результатов в говорах вторичного образования.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются дублетные единицы, функционировавшие и функционирующие во вторичных зауральских говорах.

Предмет исследования - процесс семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах.

Цель работы - выявление причин и характера протекания процесса семантического отталкивания во вторичных зауральских говорах. Достижение этой цели потребовало решения следующих задач:

1) разработать методику анализа языкового материала, охваченного указанным процессом;

2) проанализировать собранный материал с точки зрения характера проте

1 Термин Д.Н. Шмелёва. кания процесса семантичесткого отталкивания;

3) выявить и описать факторы, влияющие на процесс семантического отталкивания;

4) изучить семантические признаки, на основе которых происходит процесс семантического отталкивания;

5) Описать процессы, сопровождающие процесс семантического отталкивания в зауральских говорах.

Методика исследования Методы исследования. В качестве основных методов исследования избраны методы научного описания (приемы наблюдения и сравнения при описании материала), приемы классификации и статистических подсчётов. С помощью этих методов определены 1) единицы для анализа; 2) характер протекания процесса; 3) причины рассматриваемого процесса.

Методами сбора материала явились метод непосредственного наблюдения, опросный метод, метод сплошной выборки. По «Диалектному словарю личности» В.П. Тимофеева (словарь представляет лексику Зауралья) методом сплошной выборки были отобраны слова-дублеты. Затем методом непосредственного наблюдения за речью информантов, а также методом прямого опроса был проверен данный пласт лексики и собран дополнительный материал, который имеет или имел варианты. При определении эквивалентных единиц мы исходили прежде всего из показаний языкового сознания диалектоносителей и материалов диалектных словарей.

При сборе материала не выделяли диалектные слова и общенародные, так как при системном рассмотрении важно анализировать слово с точки зрения всей лексико-семантической системы диалекта.

Для сбора языкового материала нами выбрано три населенных пункта Курганской области: село Ключи (с. Кл.) и село Глубокое (с. Гл.) Шадринского района, село Сладчанское (с. Сл.) Шатровского района. Выбор именно трёх населенных пунктов определялся тем, что: 1) говоры этих населённых пунктов представляют собой типичный зауральский говор; 2) говоры отличаются хорошей сохранностью; 3) процесс семантического отталкивания рассматривается как в макросистеме, так и в частных диалектных системах.

Методика подбора информантов. Исходя из целей и задач исследования был определен возраст и характер информантов. Современный говор неоднороден, в нем выделяется две основных разновидности, или системы, - архаическая и переходная. Нас интересовали прежде всего представители архаического говора (возраст информантов от 65 до 95 лет), которые всю жизнь проживали в одном населенном пункте. Подбирались информанты среднего поколения, долго проживавшие в данной местности. При этом учитывался разный социальный уровень и разный уровень образованности, необходимые для определения факторов, влияющих на протекание процесса семантического отталкивания. Нами изучена речь 12 информантов -представителей архаического говора (8 информантов неграмотных, 3 малограмотных, 1 грамотный), 5 информантов - представителей переходного говора, грамотных. Мы не опрашивали представителей молодого поколения, так как их речь особенно подвержена влиянию литературного языка и большинство диалектных слов им неизвестно.

Методика анализа. Материал исследования составляют дублетные лексические единицы, имевшие в какой-то период функционирования в исследуемых говорах тождественные значения (выявлены 763 дублетные единицы - 263 дублетных ряда). Учитывая, что исследуемый говор вторичный и тождественность единиц проявляется как в говоре - первоисточнике, так и в зауральском говоре, мы рассматривали исследуемые единицы как в диалектных словарях, так и в зауральской системе, так как обязательной предпосылкой процесса семантического отталкивания является тождественность значения единиц. При определении тождественности значения слов учитывались следующие факторы: 1) показания диалектных словарей, говорящие о том, что в микросистемах Европейской части России, Урала и Сибири эти слова имели тождественные с нашим говором значения (например, слово губница в «Словаре областного архангельского наречия» А. Подвысоцкого зафиксировано со значением «похлёбка из грибов», а слово груздянка - в Словаре русских народных говоров [Вып. 7:166] со значением «грибной суп» сиб., урал.); 2) способ семантической характеристики по словарю: "Грибница - то же, что груздянка" [Словарь русских говоров Новосибирской области: 110 ]; 3) показания языкового сознания диалектоносителей рассматриваемых говоров ("Што груздянка, што губница - нет разницы"); 4) анализ речевой ситуации, в которой употребляются в современном говоре рассматриваемые единицы (в говоре с. Сладчанское слово груздянка используется для названия супа из свежих и солёных груздей, а словом губница называют суп из подосиновиков и подберёзовиков (обабков).

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка монографического описания процесса семантического отталкивания во вторичных говорах, разработана методика анализа языкового материала, установлены критерии, определяющие динамику процесса.

В диалектологии есть работы, в которых отмечается процесс семантического отталкивания [Баранникова 1962, 1963, 1967; Оссовецкий 1968, 1982; Орлов 1970; Лукьянова 1970; Блинова 1973; Коготкова 1979; Демидова 1985, 1991, 2003; Трубаева 1997], но исследований, посвященных зауральским говорам, не проводилось. Поэтому данная работа восполняет 2

Записи иллюстративного лексического материала передаются в упрощенной транскрипции, отображающей особенности живой устной речи информантов-диалектоносителей. этот пробел: поможет в решении некоторых проблем вариантологии, так как любой языковой процесс необходимо рассматривать с учётом разных форм национального языка, в том числе и диалектов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты и разработанная методика комплексного исследования семантического процесса во вторичных зауральских говорах могут быть использованы при анализе процесса семантического отталкивания в первичных, других вторичных говорах и иных формах русского национального языка с целью выявления общих и отличительных черт, что будет способствовать дальнейшему исследованию вариантных единиц в языке вообще и в современных говорах в частности.

Практическое значение работы определяется возможностью использования её результатов в практической лексикографии при создании новых и переиздании существующих толковых и синонимических словарей, а также в практике вузовского преподавания (диалектология, современный русский язык, курсовые работы по лингвистике, элективные курсы по общей и диалектной лексикологии), при работе со школьниками в классах с углубленным изучением филологии.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Сущностью процесса семантического отталкивания является приобретение словами, обозначающими одно и то же, новых значений или оттенков значений.

2. Процесс семантического отталкивания представляет собой процесс семантического словообразования, интенсивно протекающий в говорах вторичного образования, на территории которых в силу исторических причин оказались носители различных русских говоров, также по причине взаимодействия систем внутри диалектной системы.

3. Динамика и результаты процесса проявляются по-разному в речи носителей архаического и переходного говоров. Результатом протекания процесса семантического отталкивания является развитие синонимических отношений, завершение процесса семантического отталкивания характеризуется развитием многозначности слова и архаизацией слов, утративших актуальность.

4. Протекание процесса семантического отталкивания зависит от внеязы-ковых, внешнеязыковых и внутриязыковых факторов. Внеязыковой фактор представлен характером образования говора; к внешнеязыко-вым относятся источники дублетных единиц; к внутриязыковым факторам принадлежат: а) процесс лексической архаизации; б) действие принципа экономии языковых усилий; в) развитие многозначности, синонимии.

5. Источниками дублетных единиц, охваченных процессом семантического отталкивания, являются следующие: первичные архангельские, вологодские, вятские говоры, вторичные сибирские и уральские, литературный и общенародный язык, языки нерусского населения.

6. Процесс семантического отталкивания в исследуемых говорах происходит на основе разных признаков реалий, названных словами. Основными из них являются следующие: функции, выполняемые реалиями; качество и степень изготовления изделия, названного словом; отношение к называемому и др.

7. Процесс семантического отталкивания наиболее ярко проявляется в микросистеме с. Сладчанского.

8. В процессе семантического отталкивания наблюдаются общие черты в рассматриваемых микросистемах и отличные.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания Уральского государственного педагогического университета, кафедры русского языка

Шадринского государственного педагогического института и освещались в докладах на международной научной конференции «Наука и образование» (Белово, КемГУ, 2004), на международной научной конференции «Язык. Система. Личность» (Екатеринбург, УрГПУ, 2004), на федеральной научной конференции «Лингвистика XXI века» (Екатеринбург, УрГПУ, 2004), на второй межрегиональной научно-практической конференции «Шадрин-ские чтения» (Шадринск, ШГПИ, 2006).

По теме исследования опубликовано 6 научных работ:

1. Парилова, Н. А. Процесс семантического отталкивания в микросистеме с. Сладчанское Шатровского района Курганской области / Н. А. Парилова // LINGU1STICA JUVENIS : сб. трудов молодых ученых. — Вып. 4. — Екатеринбург, 2004. — С. 134—139.

2. Парилова, Н. А. Внешнеязыковые факторы, влияющие на процесс семантического отталкивания в русском языке (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Лексикология. Лексикография. Диалектная лингвогеография : сборник научных трудов. — Вып. 2. — Екатеринбург, 2004. —С. 102—107.

3. Парилова, Н. А. Некоторые особенности протекания процесса семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале говора с. Ключи Шадринского района Курганской области) / Н. А. Парилова // LINGUISTICA JUVENIS : сборник трудов молодых ученых. — Вып. 6. — Екатеринбург, 2005. — С. 132—136.

4. Парилова, Н. А. Динамика процесса семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Шадринские чтения : материалы второй межрегиональной научно-практической конференции / Шадр. гос. пед. ин-т. — Шадринск, 2006. — С. 54—58.

5. Парилова, Н. А. Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах (на материале говоров Зауралья) / Н. А. Парилова // Наука и образование : материалы V Международной научной конференции: в 4 ч. — Ч. 4 / Кемеровский гос. университет (филиал). — Белове. Беловский полиграфист, 2004. — С. 166—168. 6. Парилова, Н. А. Проблема вариантности языковых единиц в аспекте процесса семантического отталкивания (на материале зауральских говоров) / Н. А. Парилова // Лингвистика XXI века : материалы федеральной научной конференции / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2004. — С. 132—134.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографического списка, трёх приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Процесс семантического отталкивания в русских народных говорах"

Выводы по II главе

1. Внеязыковой фактор представлен характером образования говора; к внешнеязыковым факторам относятся источники дублетных единиц; к внутриязыковым факторам относятся: а) процесс лексической архаизации; б) действие принципа экономии языковых усилий; в) развитие многозначности, синонимии.

2. Процесс семантического отталкивания охватывает различные группы дублетов, среди которых можно выделить следующие: общенародные и диалектные; принадлежащие говорам-первоисточникам и другим вторичным говорам; литературные и диалектные; общенародные и литературные; общенародные, литературные, диалектные; принадлежащие разным говорам-первоисточникам; принадлежащие вторичным уральским и сибирским говорам; пришедшие из других говоров и принадлежащие исследуемому говору; общенародные и принадлежащие языкам нерусского населения. Наиболее продуктивной является общенародно-диалектная группа дублетов (113 рядов, 56, 8 % от общего числа исследованного материала), второй по численности является группа дублетов, пришедших из говоров-первоисточников и других (уральских и сибирских) вторичных говоров (24 ряда, что составляет 12, 1 %), менее продуктивно представлена группа дублетов, пришедших из других говоров и принадлежащих исследуемому говору (5 рядов, 2, 5 %), и группа дублетов, пришедших из общенародного языка и языков нерусского населения (2 ряда, 1 %).

3. Процесс семантического отталкивания приводит к перестройке связей, отношений внутри системы, меняется характер лексико-семантических парадигм, которые являются существенными элементами диалектной системы. В трех населенных пунктах наблюдаются отличия в составе компонентов лексико-семантических парадигм и иной характер парадигматических связей слов, что дает основание считать говор данных населенных пунктов, несмотря на общность черт, самостоятельными системами.

4. Внутри каждой микросистемы сосуществуют две системы: архаическая и переходная. В архаической и переходной системах говора наблюдается разный набор компонентов лексико-семантических парадигм (количественный и качественный), что является следствием действия закона экономии языковых усилий. В связи с вытеснением лексемы из речи переходного говора происходит перераспределение значений.

5. Протекание процесса семантического отталкивания характеризуется развитием синонимических отношений, для завершения процесса характерно развитие многозначности и архаизация лексических единиц.

6. Анализ языкового материала показал, что сужению и конкретизации подвергаются не только диалектные, но и общенародные слова. В исследованных населенных пунктах отмечено сужение и конкретизация 86 общенародных (13, 76 %) и 219 диалектных (35 %) из 629 лексических единиц, дифференцировавшихся по значению. Сужение значения общенародного слова наблюдается в 7 рядах, диалектного - в 37 рядах, состоящих из общенародно-диалектных компонентов. Сужение значения общенародного и диалектного слов, встретившихся в говоре, наблюдается в 62 лексических рядах.

7. Микросистемы с. Ключи, с. Глубокого, с. Сладчанского являются действующими системами.

 

Список научной литературыПарилова, Надежда Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авербух, К.Я. Терминологическая вариантность : теоретический иприкладной аспекты / К.Я, Авербух // Вопр, языкознания, - 1986. -№ 6 . - С . 38-49.

2. Акимова, А.И. Лексическая и словообразовательная синонимия : на материале суффиксальных отсубстантивных глаголов : дис. ... канд.филол. наук / А.И. Акимова. - Бийск, 2002. - 200 с.

3. Алекторова, Л.П. Об оттенках значения лексических синонимов / Л.П. Алекторова // Синонимы русского языка и их особенности. - Л. :Наука, 1972.- 123-137.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства) / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

5. Апресян, Ю.Д. Проблема синонима / Ю.Д. Апресян // Вопр. языкозна- ния.-1957.- № 6 . - С . 84-88.

6. Апресян, Ю.Д. Синонимия и синонимы / Ю.Д. Апресян // Вопр. языко- знания.-1969.- № 4 - С . 75-91.

7. Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - 356 с.

8. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ах- манова. - М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

9. Балашова, Т.В. Синонимия и вариантность в названиях лекарственных растений / Т.В. Балашова // Предложение и слово / Саратовский гос.ун-т. - Саратов, 1999. - 226 - 228.

10. Баранникова, Л.И. К вопросу о диалектной синонимии / Л.И. Баран- никова // Вопросы стилистики : тезисы докл. на межвуз. науч. конф. /Сарат. гос. ун-т. - Саратов, 1962. - Вып. 1. - 101 - 119.

11. Баранникова, Л.И. О некоторых особенностях взаимодействия разно- системных диалектных лексических единиц в современных народныхговорах / Л.И. Баранникова // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена. - Л.,1963.-Т. 248.-С. 391-397.

12. Баранникова, Л.И. О некоторых особенностях развития диалектов на территориях позднего заселения / Л.И. Баранникова // Язык и общест-во / Сарат. гос. ун-т. - Саратов, 1967. - 286 с.

13. Белякова, СМ. Образ времени в диалектной картине мира / СМ. Беля- кова. - Тюмень : ТГУ, 2005. - 264 с.

14. Бережан, СГ. К проблеме лексической вариантности / СГ. Бережан // Вариантность как свойство языковой системы. - М. : Наука, 1982. -С 36-38.

15. Бирюков, В.П. Природа и население Шадринского округа / % В.П. Бирюков. - Шадринск, 1926. - 113 с.

16. Блинова, О.И. Введение в современную региональную лексикологию / О.И. Блинова. - Томск : ТГУ, 1973. - 257 с.

17. БлиноБа, О.И. Лексико-фонетическое варьирование слова в диалектах / О.И. Блинова // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии.-Ш Томск, 1966. - Вып. 1. - С 17 - 33.

18. Блинова, О.И. Проблемы диалектной лексикологии : автореф. дис. ... докт. филол. наук / О.И. Блинова. - Саратов, 1975. - 26 с.

19. Богословская, З.М. Явление варьирования слова в системе говора : дис.... канд. филол. наук / З.М. Богословская. - Томск, 1983. - 437 с.

20. Брагина, А.А. Синонимы стилевые и стилистические (от тождества до антонимии) / А.А. Брагина // Филол. науки. - 1976. - JV» 2. - 67 - 76.

21. Вариантность в языке и речи : межвуз. сб. науч. тр. - Архангельск, 2001.-187 с.

22. Вариантность как свойство языковой системы : тез. докл. Ч. 1 - 2. - М.: Наука, 1982.-192 с.

23. Васильева, Е.А. Фоносемантическая характеристика основных лекси- 141ческих категорий : антонимия и синонимия : дис. ... канд. филол, наук/ Е.А. Васильева. - Тула, 2004. - 171 с.

24. Взаимодействие русского языка с языками коренных носеленцев Ура- ла и Сибири : сб. науч. тр. / Тюм. гос. ун-т. - Тюмень, 1985. - 92 с.

25. Виноградов, В.В. О формах слова / В.В. Виноградов // В.В. Виноградов. Избранные труды. Исследование но русской грамма-тике. -М. : Наука, 1975.

26. Винокур, Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке / Г.О. Винокур // Винокур Г.О. Избранные работы но русскомуязыку. - М.: Наука, 1959. - 443 - 459.

27. Винокур, Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аснекте / Т.Г. Винокур // Вонр. языкознания. - 1975. - JV» 5. - 54 - 65.

28. Войлова, К.А. Фонетико-фонологическая система вторичного говора в истории и современном состоянии : дис. ...канд. филол. наук /К.А. Войлова -М., 1976. - 204 с.

29. Волкова, Н.А. Курские говоры : диахроннный и синхронный аснекты / Н.А. Волкова // Вестник Помор, ун-та. Сер. : Гуманит. и социал. нау-ки.- 2003. - Вын. 2 (4). - 75 - 81.

31. Вонросы вариантности и синонимии в современном русском языке. - Свердловск: СПИ, 1973. - 91 с.142

32. Вопросы грамматического варьирования : сб. статей / Головной Иркут. гос. пед. ин-т. - Иркутск, 1981. - 99 с.

33. Вопросы русского языкознания.- М.: МГУ, 2003. - Вып. 10. - 343 с.

34. Гак, В.Г. К проблеме общих семантических законов / В.Г. Гак // Общее и романское языкознание ; сб. статей. - М., 1972. - 144 - 157.

35. Гак, В.Г. Пределы семантической эволюции слов / В.Г. Гак // Русский язык сегодня : сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. -М., 2003.-Вып. 2 . - С . 88-97.

36. Ганцовская, Н,С. Вохомские говоры / Н.С. Ганцовская // Губернский дом. - Кострома, 2003. - № 3/4. - 81 - 82.

37. Герд, А.С. К истории образования говоров Беломорья / А.С. Герд // Диалектное и просторечное слово в диахронии и синхронии : межвуз.сб. науч. ст. - Вологда, 1987. - 94 - 103.

38. Глинкина, Л.А. Грамматическая вариантность в истории русского язы- ка : автореф. дис. ... докт. филол. наук / Л.А. Глинкина. - Екатерин-бург, 1998.-ПО с.

39. Глинкина, Л.А. К проблеме типологии грамматической вариантности в истории русского языка / Л.А. Глинкина // Проблемы славянской и ро-мано-германской филологии. - Курган, 2000. - 8 - 12.

40. Говоры территорий позднего заселения : межвуз. науч. сб. / Сарат. гос. ун-т.- Саратов, 1997. - Вып. 1. - 165 с.бО.Говоры Урала и Зауралья : межвуз. сб. науч. тр. / Челяб. гос. пед. ин-т.-Челябинск, 1984.-109 с.

41. Головина, Э.Д. К типологии языковой вариантности / Э.Д. Головина // Вопр. языкознания. - 1983. - № 2. - 58 - 63.

42. Горбачевич, К.С. Вариантность слова как лексико-грамматический феномен (на материале современного русского языка) / К.С. Горбаче-вич // Вопр. языкознания. - 1975. - № 1. - 55 - 64.

43. Горнунг, Б.В. О природе синонимии в языке и теоретических предпо- сылках составления синонимических словарей / Б.В. Горнунг // Вопр.языкознания. - 1965. - Я» 5. - 95 - 99.

44. Граудина, Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты / Л.К. Граудина. - М.: Наука, 1980. - 288 с.

45. Грузберг, Л.А. К вопросу об абсолютных синонимах и «избыточности» лексических систем / Л.А. Грузберг // Ученые записки Иермского ун-та, языкознание. - Пермь,1966. - № 162. - 102 - 109.

46. Дарбеева, А.А. О некоторых вопросах взаимодействия разносистем- ных языков на уровне говоров / А.А. Дарбеева // Язык и общество. -М.: Наука, 1968. - 198 - 208.

47. Демидова, К.И. Источники территориального варьирования лексики в частных диалектных системах / К.И. Демидова // Язык. Система. Лич-ность / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - 158 - 165.

48. Демидова, К.И. Проблемы диалектной лексической типологии и лин- гвогеографии / К.И. Демидова // Слово в системных отношениях наразных уровнях языка : сб. на)Д1. тр. / Свердл. пед. ин-т. - Свердловск,1989. - С . 5-18.

49. Демидова, К.И. Проблемы изучения диалектной лексической системы и региональная лексикография : дис. ... докт. филол. наук / К.И. Деми-дова. - Свердловск, 1985. -459 с.

50. Демидова, К.И. Уральское лингвокраеведение : учеб. пособие для Щ' студ. вузов гуман. профиля / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург : Ур-ГПУ,2003.- 73 с.

51. Золотухина, О.В. Варьирование внутренней формы слова у лексико- семантических вариантов / О.В. Золотухина // Третьи Житниковскиечтения. Ч. 2. - Челябинск, 1999. - 71 - 75.

52. Золотухина, О.В. Явление варьирования внутренней формы слова в системе диалекта : дис. ... канд. филол. наук / О.В. Золотухина. -Томск, 2004.-175 с.

53. Иванникова, Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима / Е.А. Иванникова // Синонимы русского языка иихособенности.-Л.'.Наука, 1972.-С. 138-153.w

54. Ивашова, Н.М. Западноевропейские заимствования в говорах Русского '1Ц' Севера : дис. ... канд. филол. наук / Н.М. Ивашова. - Екатеринбург,1999.-294 с.

55. Ивлева, Г.Г. О варьировании слов в немецком языке / Г.Г. Ивлева // Вопр. языкознания. - 1981. - № 6. - 121 - 127.

56. Ильинская, Н.Г. К проблеме системных отношений в лексике : лекси- ко-семантическая группа «Выпеченные изделия в архангельском диа-лекте (семантические и лингвогеографические аспекты)» /Н.Г. Ильинская - М.: Диалог: МГУ, 1998. - 320 с.

57. Инютина, Л.А. Сельскохозяйственная лексика томского говора : авто- Щ реф. дис.... канд. филол. наук / Л.А. Инютина. - Томск, 1993. - 20 с.

58. Исаева, Е.А. О возможности передачи слова как лексической единицы. Понятие и разновидности лексического варианта / Е.А. Исаева // На-учные труды Московского педагогического государственного универ-ситета. Сер.Гуманит. науки. - М., 2003. - 113-114.

59. История Курганской области (с древнейших времен до 1861 года). T.I. - Курган : КГНИ, 1995. - 370 с.

60. Казанцева, Н.В. Полеводческая лексика русских народных говоров Горьковской области : автореф. дис. ... канд. филол. наук /gl Н.В. Казанцева. - Горький, 1988. - 23 с.148

61. Калинина, Л.В. О разной лексико-грамматической иринадлежности лексико-грамматических вариантов существительных / Л.В. Калинина// Теория языкознания и русистика : наследие Б.Н. Головина. - Н. Нов-город, 2001.- 140-143.

62. Камчатнов, A.M. Лексическая вариативность и лексические значения / A.M. Камчатов // Вопр. языкознания. - 1983. - № 4. - 121 - 130.

63. Карцевский, СО. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С О . Карцевский // Звегинцев А.В. История языкознания XIX -XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. - М., 1965. - 85 - 90.

64. Качинская, СР. О некоторых особенностях лексических синонимов в южных говорах Горьковской области / СР. Качинская // Учёные за-писки МГПИ им. Ленина. Проблемы языкознания.- М., 1970. - Вып.4 0 3 . - С 198-212. •:

65. Киселева, К.Л. Инвариантное и вариантное в семантике дискурсив- ных слов (на примере группы слов конечно, разумеется, естественно):автореф. дне.... канд. филол. наук/К.Л. Киселёва. - М., 1995.-22 с.

66. Климкова, Л.А. Явление параллелизма в лексике нижегородских го- воров / Л.А. Климкова // ЛАРНГ (Материалы и исследования) 1995. -СПб.: ИЛИРАН, 1998. - С 63 - 73.

67. Коготкова, Т.С. К вопросу об освоении лексико-семантических еди- ниц литературного языка в современных русских говорах /Т.е. Коготкова // Вонр. языкознания. - 1977. - .№ 3. - 101 - 112.

68. Коготкова, Т.С. Русская диалектная лексикология (состояние и иер- сиективы) / Т.е. Коготкова. - М.: Наука, 1979. - 333 с.

69. Козина, О.М. Говоры старообрядцев-семейских Бурятии : генезис, диалектный тип : дне. ... канд. филол. наук / О.М. Козина. - Улан-Удэ,2004.-376 с.

70. Козлова, В.Л. Анализ лексико-семантической группы в говоре (к во- просу о взаимосвязях многозначности и синонимии): автореф. дис. ...канд. филол. наук / В.Л. Козлова. - М., 1971. - 22 с.

71. Козырев, В.А. Вариантность диалектного слова / В.А. Козырев // Диалектная лексикология и лексикография : Брянские говоры. К 90-летию проф. В.И. Чагишевой. - СП6.Д999. - 142 - 148.

72. Комягина, Л.П. Лексические диалектные различия в говорах Архан- гельской области : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.П. Комягина.- М . , 1972.-21 с.

73. Кондрашенков, А.А. Заселение и экономическое освоение Зауралья русскими крестьянами в XVII - XIX первой половине веков /А.А. Кондрашенков. - Шадринск : ШГПИ, 1997. - 29 с.

74. Коновалова, Е.А. Синонимия терминов как проявление общеязыко- вой категории вариантности / Е.А. Коноваловва // Межкультурныекоммуникации : реалии и перспективы. - М. : Эдиториал, 2002. -С. 104-116.

75. Котов, Г.Г. Влияние внешних факторов на функционирование и раз- витие лексического состава языка : дис. ... докт. филол. наук /150Г.Г. Котов. - СПб., 2003. - 290 с.

76. Кошелева, Н.С. Абсолютные синонимы в лексике говоров Чулым- ского района Новосибирской области / Н.С. Кошелева // Синонимия вязыке и речи. - Новосибирск: АНСССР, 1970. - 170 - 186.

77. Кузнецова, О.Д. Слово в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова. - СПб.: ИЛИРАН, 1994. - 88 с.

78. Кузнецова, О.Д. Современная диалектная лексикография (проблемы и трудности) / О.Д. Кузнецова, Ф.П. Сороколетов // Диалектное словов лексико-системном аспекте: межвуз. сб. науч. тр. - Л., 1989. -С. 6-18 .

79. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие. - М. : Высш. шк., 1989.-216 с.

80. Лагутина, А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка / А.В. Лагутина // Лексическая синонимия. - М. : Наука, 1967. -С. 121-129.

81. Лексика и фразеология говоров территорий нозднего заселения : межвуз. сб. науч. тр. / MB и ССО РСФСР. Кемеровский гос. ун-т. -Кемерово, 1985. - 138 с.

82. Лексика и фразеология говоров Урала и Зауралья : сб. статей / Свердл. гос. пед. ин-т. - Свердловск, 1978. - 75 с.

83. Лексика и фразеология русских говоров Сибири : сб. статей / Ново- Ц сиб. гос. ун-т. - Новосибирск, 1982. - 146 с.

84. Лексика и фразеология языков народов Сибири : сб. науч. тр. / Ново- сиб. гос. ун-т. - Новосибирск, 1983. - 134 с.

85. Лексическая и синтаксическая синонимия : межвуз. сб. науч. тр. / Смолен, гос. пед. ин-т. - Смоленск, 1989. - 122 с.

86. Литвин, Ф.А. Факторы, обусловливающие вариативность на разных уровнях системы / Ф.А. Литвин // Тез. докл. Всесоз. конф. «Проблемывариантности в германских языках» / отв. ред. В.Н. Ярцева. - М. : Нау-ка, 1988.-С. 84-85.

87. Литвинова, В.Е. К вопросу о вариантности имен существительных в Щ русских народных говорах / В.Е. Литвинова // Статьи и исследованияпо русскому языку и языкознанию. - М. : Высш. шк., 1971. -С78-81.

88. Литературная норма и вариантность : сб. ст. / АНСССР, Ин-т рус. яз. -М. , 1981.-271 с.

89. Ломтева, Т.Н. Об умирающих языках, языковых универсалиях, ва- риативности норм в языке / Т.Н. Ломтева // Вестник Ставропол. гос.^ пед. ун-та.- Ставрополь, 2000. - Вып. 24. - С 102 - 107.152

90. Лукьянова, Н.А. Диалектные слова и варианты слов / Н.А. Лукьянова // Известия СО АНСССР. Сер. общественных наук. Выи. 2. - 1966. -№ 5 . - С . 59-64.

91. Лукьянова, Н.А. К вопросу о методике анализа семантических отно- шений слов в диалектной системе / Н.А. Лукьянова // Вопросы языка илитературы.- Новосибирск, 1970. - Вып. IV. Ч. 1. - 100 - 119.

92. Лукьянова, Н.А. Однокоренные синонимы и варианты слова / Н. А. Лукьянова // Синонимия в языке и речи. - Новосибирск : Наука,1970.-С. 151-163.

93. Лукьянова, Н.А. Семантические изменения в лексике говоров Ново- сибирской области / Н.А. Лукьянова // Научно-техн. конференция мо-лодых ученых и специалистов, секция гуманитарные науки : тезисыдокладов. - Новосибирск, 1966. - 29 - 33.

94. Лукьянова, Н.А. Явление синонимии и омонимии в лексической сис- теме современных сибирских говоров (на материале говоров Новоси-бирской области) // Вопросы языка и литературы.- Новосибирск, 1966.-Вып. 1.4. 1.-С. 47-51.

95. Лутовинова, И.С. О языковых контактах в русских говорах Севера / И.С. Лутовинова // Язык : история и современность. - СНб., 1996. -С. 102-108.

96. Лыжова, Л.К. Лексическая синонимия в диалекте : дис. ... канд. фи- лол. наук / Л.К. Лыжова, - Воронеж, 1973. - 242 с.

97. Лыжова, Л.К. Семантические синонимы-существительные в одном 153ИЗ говоров Воронежской области / Л.К. Лыжова // Вопросы теории иметодики русского языка. - Ульяновск, 1969. - 29 - 34.

98. Майданова, Л.М. Номинативные варианты обозначения реалии в конкретной лексике среднеуральских говоров : автореф. дис. ... канд.филол. наук / Л.М. Майданова. - Новосибирск, 1974. - 20 с.

99. Маринова, Е.В. Синонимия и вариантность в лингвистической тер- минологии : на материале терминов морфемики и словообразования :дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Маринова. - Н. Новгород, 1998. -259 с.

100. Мартине, А. Принцины экономии в фонетических изменениях (нро- блемы диахронической фонологии) / А. Мартине. - М. : Иностраннаялитература, 1960. - 260 с.

101. Матвеев, А.К. Финно-угорские заимствования в говорах Северного Урала / А.К. Матвеев // Ученые записки Уральского ун-та.- Сверд-ловск, 1959. - Вып. 32. - 125 с.

102. Матей, Л.П. Эволюция и вариантность русской ойконимии Сверд- ловской области : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Н. Матей. -Свердловск, 1991. - 17с.

103. Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып. 1 (VII) : к 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова / отв. ред. Л.Л. Касаткин.- М.: Наука, 2002. - 400 с.

104. Маховая, О.А. Видовые названия сарафанов в архангельских говорах / О.А. Маховая // Лексический атлас русских народных говоров (Мате-риалы и исследования). 1992. - СПб.: ИЛИРАН, 1994. - 71 - 75.

105. Медведь, М.Н. Проблема вариантности языковых средств / М.Н. Медведь // Вчен1 записки XapKiBCbKoro гуман1тарного 1нституту«Народна yKpaiHCbKa академ1я».- Хар^в, 2002. - Т. 8. - 451 - 457.

106. Михеева, М.С. Названия некоторых явлений природы в печорских 154говорах / М.С. Михеева // Севернорусские говоры.- Л., 1970. - Вып. 1.- 95-107.

107. Молодых, К.А. Из наблюдений над синонимией говора русского ста- рожильческого населения Тункинского района Бурятской АССР /К.А. Молодых // Ученые записки Хабаровск, пед. ин-та.- Хабаровск,1971.-Т.30.-С.49-54.

108. Морковкин, В.В. Формальные варианты слова в системном рассмот- рении / В.В. Морковкин, A.M. Аттиа // От слова к делу. - М., 2003. -С. 219-228.

109. Москвичева, А. Формальная дифференциация лексико- семантических вариантов слова в русском языке : автореф. дис. ...канд. филол. наук / А. Москвичева. - М., 2002. - 23 с.

110. Неманежина, Л.П. Тождество понятия как основа синонимических отношений / Л.П. Неманежина // Очерки по синонимике современногорусского литературного языка. - М.; Л.: Наука, 1966. - 54 - 57.

111. Немченко, В.Н. Вариативность слова в русском языке : фонематиче- ские варианты / В.Н. Немченко. - Н. Новгород : НГУ, 1992. - 221 с.

112. Немченко, В.Н. Грамматическая вариантность слова в современном русском языке и литературная норма / В.Н. Немченко. - Н. Новгород :НГУ, 1998. - 280 с.

113. Нефёдова, Е.А. Экспрессивная лексика языковой (диалектной) лич- ности и аспекты ее лексикографического описания / Е.А. Нефёдова //Русский язык сегодня ; сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Вино-градова. - М., 2003. - Вып. 2. - 189 - 200.

114. Новикова, Е.И. Лексико-семантическое варьирование в диалектной речи / Е.И. Новикова // Язык и поэтика фольклора : доклады междуна-родной конференции, Петрозаводск, 15-18 сентября 1999 г. - Петро-заводск, 2001.-С. 262 - 267.155

115. Омельченко, Л.И, Синонимы-дублеты и эмоционально- экспрессивные синонимы в ангаро-ленских говорах / Л.И. Омельченко// Ученые записки Иркут. пед. ин-та,- Иркутск, 1969. - Вып. 39. -С. 62-68.

116. Орлов, Л.М. Семантические варианты в диалектной лексической системе (на материале говоров Волгоградской области) / Л.М. Орлов //Филол. науки. - 1969. -Хо 6. - 121 - 126.

117. Орлов, Л.М. Социально обусловленная дифференциация речевых единиц в современном территориальном говоре / Л.М. Орлов // Диа-лектная и литературная разговорная речь. - Волгоград : ВГПУ, 1974. -С. 18-84.

118. Орлов, Л.М. Русская диалектология : современные процессы в гово- рах / Л.М. Орлов, Р.И. Кудряшова. - Волгоград: Перемена, 1998. -143 с.

119. Осипова, Е.П. Наименование рубахи в рязанских говорах / Е.П. Оси- пова // Слово в его истории и функционировании. - Уфа, 2003. -С. 117-121.

120. Оссовецкий, И.А. Лексика современных русских народных говоров / И.А. Оссовецкий. - М.: Наука, 1982. - 198 с.

121. Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: межвуз. сб. науч. тр. / Новосиб. гос. пед. ун-т. - Новосибирск, 1999. -287 с.

122. Налагина, В.В. Конкурирующие лексические единицы в формирую- 156щемся русском говоре первой половины XVII в. / В.В. Палагина // Ак-туальные проблемы лексикологаи и словообразования. - Повосибирск,1972.-С. 116-124.

123. Палевская, М.Ф. Синонимы в русском языке / М.Ф. Палевская. - М.: Просвещение, 1964. - 128 с.

124. Перунова, А.П. Село Глубокое. Историко-библиографические очерки / А.Н. Перунова. - Шадринск : Исеть, 2000. - 318 с.

125. Пецкая,Т.А. Синонимы и варианты слов (на материале псковских го- воров) / Т.А. Пецкая // ЛАРПГ (Материалы и исследования) 1994. -СПб.: ИЛИРАП, 1996. - 123 - 128.

126. Пильгун, М.А. Вариативность и норма в современном русском лите- ратурном языке / М.А. Пильгун. - М.: Паука, 2002. - 46 с.

127. Пискунова, СВ. Тамбовская диалектная лексика и система русского языка / В. Пискунова // Экология языка и речи : Слово в диалектномтексте. Слово 4. - Тамбов, 1999. - 5 - 14.

128. Плешкова, Т.П. Особенности языковой ситуации Архангельского Севера и формирующие их факторы / Т.П. Плешкова. - Архангельск :ПГУ, 2003 б. - 223 с.

129. Плещенко, Т.П. Основы стилистики и культуры речи / Т.П. Плещен- ко, П.В. Федотова, Р.Г. Чечет. - Минск : Тетра Системе, 1999. - 240 с.

130. Полякова, Е.П. Из истории русских имен и фамилий / Е.П. Полякова. - М . : Просвещение, 1975. - 160 с.

131. Попов, И.А. Лексика природы как объект лингвогеографического изучения / И.А. Попов // Лексика и фразеология севернорусских гово-ров / Вологодск. гос. пед. ин-т. - Вологда, 1980. - 12-20.

132. Потехина, Н.Ю. Лексико-семантические варианты имен существи- тельных в томских деловых документах XVII в. / П.Ю. Потехина //Лексика и фразеология русских говоров Сибири. - Повосибирск :157Наука, 1982.-С. 26-35.

133. Проблемы изучения русских говоров вторичного образования : сб. науч. тр. / Кемеров. гос. ун-т. - Кемерово, 1983. - 153 с.

134. Проблемы языкового варьирования и нормирования : материалы конф. молодых ученых / МГУ им. М.В. Ломоносова. - М., 1988. - 71 с.

135. Прохорова, В.П. Русская терминология (лексико-семантическое об- разование) / В.П. Прохорова. - М. : Филологический факультет, 1996.-125 с.

136. Пшеничнова, П.П. Тинология русских говоров / П.П. Пшеничнова. - М.: Паука, 1996.-208 с.

137. Раков, Г.А. Диалектная лексическая синонимия и нроблемы идео- графии (семасиологический и ономасиологический анализ системныхотношений в лексике) / Г.А. Раков. - Томск : ТГУ, 1988. - 272 с.

138. Раков, Г.А. Синонимия как одно из проявлений системных связей слов в лексике народного говора / Г.А. Раков // Вопросы русскогоязыка и его говоров. - Томск, 1975. - 49 - 53.

139. Рогожникова, Р.П. Варианты слов в русском языке / Р.П. Рогожнико- ва. - М.: Просвещение, 1966. - 159 с.

140. Рогожникова, Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов / Р.П. Рогожникова // Лексическая синонимия. - М. :Наука, 1967.-С. 31-36.

141. Романова, М.А. Русские говоры Зауралья: учеб. пособие. - Тюмень : ТГПП, 1971.-58С.

142. Романова, Н.П. К проблеме изучения русских говоров в иноязычном окружении / Н.П. Романова // Материалы и исследования по сибирскойдиалектологии : труды IX зональной конференции / Краснояр. гос.пед. ин-т. - Красноярск, 1971. - 53 - 68.

143. Русская диалектология / нод ред. Р.И. Аванесова и В.Г. Орловой. - М.: Наука, 1964. -306 с.

144. Русские говоры Среднего Приобья / под ред. В.В. Палагиной. Ч. 2. - Томск :ТГУ, 1989.-324 с.

145. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка / нод ред. М.В. Панова. - М. : Наука, 1968. -• 185 с.

146. Русский язык и советское обш;ество. Фонетика современного русско- го литературного языка. Народные говоры / нод ред. М.В. Панова. -М.: Наука, 1968. -211с.

147. Сабадош, И.В. Из наблюдений над севернорусско-украинскими лек- сическими параллелями (на материале ботанической номенклатуры) /И.В. Сабадош // Системные отношения в лексике севернорусских го-воров. - Вологда : ВПИ, 1982. - 55 - 62.

148. Северьянова, А.А. К вопросу о русско-украинских языковых контак- тах (на метериале украинских говоров Волгоградской области) /^•^ А.А. Северьянова //Диалектная и литературная разговорная речь. -Волгоград : ВПИ, 1974. - 240 - 262.

149. Семантическое и формальное варьирование / отв. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Наука, 1979.-376 с.

150. Семенюк, П.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности / Н.Н. Семенюк // Вопр. языкознания. - 1965. - JST» 1. - 48 - 55.

151. Тарасова, М.А. К вопросу об особенностях диалектной синонимии / М.А. Тарасова // Вопросы теории и истории языка. - Л. : Наука, 1969.- С . 279-283.

152. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1986. - 142 с.

153. Тимофеев, В.П. Личность и языковая среда : учеб. пособие. - Шад- ринск:111ГПИ, 1971.-122С.

154. Трубаева, М.Н. Дублетно - синонимические отношения в лексике смоленского говора (на материале говора д. Высокая Слобода Ершич-ского района Смоленской области): автореф. дис.... канд. филол. наук./ М.Н. Трубаева. - М., 1997. - 16 с.

155. Ульман, Семантические универсалии / Ульман // Новое в лин- гвистике.- М.: Нрогресс, 1970. - Вып. 5. - 250 - 299.

156. Уфимцева, А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты се- мантических исследований. - М.: Наука, 1990. - 5 - 80.

157. Фёдорова, Н.Н. Семное варьирование значения слова / Н.Н. Фёдоро- ва // Юриспруденция и гуманитарные науки в системе современноговысшего профессионального образования : вузовская наука - вузов-скомуобразованию.-Сочи, 1999.-С. 123-125.161

158. Филин, Ф.П. О слове и вариантах слова / Ф.П. Филин // Морфологи- ческая структура слова в языках различных тинов. - М. ; Л. : Наука,1963.- 128-133.

159. Формирование и развитие говоров территорий нозднего заселения : межвуз. науч. сб./ Сарат. гос. пед. ин-т. - Саратов, 1987. - 153 с.

160. Херольянц, Р.В. Лексическая синонимия в народном говоре. Работы аснирантов но гуманитарным наукам /Р.В. Херольянц, В.Н. Кретова //Известия Воронежского пед. ин-та. - Воронеж, 1966. - Т. 53. -С. 149-162.

161. Чагина, О.А. Русские говоры Вятско-Камского междуречья / О.А. Чагина // Актуальные проблемы современной филологии: языко-знание. 4.2. - Киров, 2003. - 38 - 43.

162. Черенкова, А.Д. Мировосприятие сельских жителей и отражение его в лексике природы (на материале говоров Воронежской области) /А.Д. Черенкова // ЛАРНГ (Материалы и исследования) 1995. - СПб. :ИЛИРАН, 1998. - 98 - 102.

163. Чернейко, Л.О. Опыт нарадигматического анализа лексики (на мате- риале географических терминов архангельских говоров) : автореф.дис канд. филол. наук / Л.О. Чернейко. - М., 1980. - 21 с.

164. Черникова, Н.В. Характер организации значений в структуре поли- семантического слова (на примере семантических неологизмов) /Н.В. Черникова // Семантические и грамматические аснекты предика-ции в современном русском языке. - М., 1998. - 65 - 68.

165. Чернышев, Русские на Исети / Чернышёв. - Шадринск : Исеть, 1999.-160 с.

166. Черняк, В.Д. Антропоцентрические аспекты изучения лексической синонимии в брянских говорах / В.Д. Черняк // Русистика : лингвисти-ческая парадигма конца XX века. - СПб., 1999. - 141 - 143.162

167. Черняк, В.Д. Лексическая синонимия в современных текстах / В.Д, Черняк // Современные языковые нроцессы. - СПб., 2003. -С. 121 - 130.

168. Черняк, В.Д. Лексическая синонимия русского языка : контекст кон- ца века // Принцины и методы исследования в филологии : конец XXвека : науч.- метод, семинар «Textus». - СПб. ; Ставрополь, 2001. -ВЫП.6.-С.516-519.

169. Черняк, В.Д. Синонимическое варьирование в современной речи / В.Д. Черняк // Русский язык сегодня. - М., 2000. - Выи. 1. -С. 463-471.

170. Чой Джу Ен. К соотношению однокоренных синонимов и вариантов слов // Вестник СПб. ун-та. Сер. 2, История. Языкознание. Литерату-роведение. - 2000. - Выи. 2. - 124 - 128.

171. Чудинов, А.П. Два типа лексического варьирования лексического значения / А.П. Чудинов // Слово в системных отношениях на разныхуровнях языка / Свердл. гос. пед. ин-т. - Свердловск, 1989. -С. 25-34.

172. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1964. - 316 с.

173. Шапиро, А.Б. Пекоторые вопросы теории синонимов / А.Б. Шапиро // Доклады и сообщения ИЯ АН СССР. - 1955. - № 8. - 69 - 87.

175. Шведова, Н.Ю. Вариативность как всепроникающее явление / П.Ю. Шведова // Вариативность как свойство языковой системы. Ч. 2.-М. , 1982.- 142-154.

176. Шведова, Н.Ю. К понятию вариантности в языке (на примере лекси- 163ческой многозначности) / Н.Ю. Шведова // Известия АНССР. Серия«Литература и язык». Т. 42. - 1983а. - Я» 3. - 124 - 130.

177. Шелов, Д. Определение терминов и понятийная структура терми- нологии / Д. Шелов. - СПб., 1998. - 236 с.

178. Шереметьева А.Г. Лексическая вариантность в русском языке / А.Г. Шереметьева, Д.А. Осильбекова // Третьи Царскосельские чтения.Т. 2. - СПб, 1999. - 244-246.

179. Шмелев Д.Н. Семантическое тождество слова и семантические изме- нения // Очерки по семасиологии русского языка. - М. : Просвещение,1964.-С. 55.

180. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык : Лексика / Д.П. Шмелёв. - М.: Просвещение, 1977.-335 с.

181. Юмсунова, Т.Б. Вариантность слова в говорах старообрядцев Забай- калья / Т.Б. Юмсунова // Материалы и исследования по русской диа-лектологии.- М., 2002. - Вып.1. - 262 - 276.

182. Явление вариантности в языке : тезисы докл. конф. / Кемер. гос. ун-т. -Кемерово, 1994.-314 с.

183. Явление вариантности в языке : материалы всерос. конф., Кемерово, 13-15 дек. 1994 г. / Кемеров. гос. пед. ин-т. - Кемерово, 1997. - 431 с.

184. Языки мира : проблемы языковой вариативности. - М. : Наука, 1990. -211с.