автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Проявление гендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей (американский вариант английского языка)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Проявление гендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей (американский вариант английского языка)"
На правах рукописи
СТЕПАНОВА ЛАРИСА ВЛАДИМИРОВНА
ПРОЯВЛЕНИЕ ГЕНДЕРНОГО ФАКТОРА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖЕЙ (АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
СпецкйАрность- Ю.02.-ОЧ - ■
языки
АВТОРЕФЕРАТ Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Н. Новгород -2000
Диссертация выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова
Научный руководитель - кандидат филологических наук, профессор И. М. Деева.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Ф. А. Литвин, кандидат филологических наук, доцент Е. Н. Пушкина
ТЗ^тчутгтЩ» — уяАртто?» я^шя ДД? ^С^ССП^НКОНЗУЧНЫХ
циальыосгей Нюкегородского государственного -университета
диссертационного совета К 113.33.01 Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова по адресу : 603155 г. Н. Новгород ул. Минина, д.31а, 3-й корпус..
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.
Реферат разослан "
иХ 2000 г.
Ученый секретарь диссертационного Совета В. Б. Денисова
Современная лингвистика демонстрирует возросший интерес к социальной обусловленности языка и речи. На основании многих социолингвистических исследований доказано, что в изучении влияния социальных характеристик на речь говорящего необходим учет не только факторов, обусловливающих развитие и функционирование языка в целом и мыслящихся как нечто достаточно внешнее по отношению к языку, но и таких социально-демографических параметров, как социальный статус, пол, возраст, образование говорящего. ; .
Впервые социалько-демографические признаки как факторы, обусловливающие речевое варьирование, стали появляться в трудах У. Лгбсва, П. Траджияяа, Б. Прайс-лер, Р. Лакофф, X Липе, Б. Гавранека, Ш. Балли. Этой теме посвящаются и исследования современной отечественной лкьтвйетнжя (О.С. Ахманова, С.М. Вул, И.В. Гюб-бенет, Ю.Д. Дешериев, Л.П. Крысин, Т.Б. Крючкова, Т.И. Шевченко и др.).
Целью данной дкссертациоином работы язляется анализ речевых стратегий коммуникантов в зависимости от пола.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
1. Определить влияние трех факторов (биологического, психологического, социального) на речевое поведение индивида.
2. Проанализировать речь мужчины и женщины с точки зрения прагматического и змотивного аспектов.
3. Изучить межполовые различия в речевом поведении участников диалога.
4. Рассмотреть средства проявления гендерных различий в ходе коммуникации.
Актуальность избранной теша определяется значительным интересом к данной проблеме за рубежом и заметно возросшим интересом к данному комплексу проблем в отечественной лингвистике, что реально отражает важность разработки проблематики дам понимания некоторых особенностей процесса коммуникации на современном этапе развития общества.
Научная новизна работы заключается в критическом осмыслении выдвигаемых исследователями положений и собственной трактовке материала. Новым в данной проблематике является и то, что исследование проводилось на базе художественной
литературы последних десяти лег - 90-х годов 20 столетия- и интервью того же периода.
Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что оно развивает ряд важных положений, недостаточно разработанных ранее, и поэтому может внести определенный вклад в науку о языке. В этой связи можно назвать таете проблемы, как использование вопросительных и повелительных предложений и способы выражения эмоциональности мужчинами и женщинами.
Практическая ценность представленного диссертационного исследования "заключается а том, ню его основные положения iioiyr быть использованы в теоретических курсах и семинарах по лексикологии и стилистике, а также на занятиях по ста-
Л1ГСТхд"1ССКС"5Г inrrSpTipSTSUKli текста. iVtA И С СЛСД052КИЛ МОЖС'д быТЬ ИСПО ЛЬЗОю ah
при написании курсовых и дипломных работ.
Материалом исследования послужили 8632 реплики (4748- ¡кекскке реплики (55%) и 3884- мужские реплики (45%) в составе диалогов и диалогических единств, извлеченные из произведений художественной литературы современных американских авторов конца 20 столетия, и 151 журнальное интервью того же периода с общим числом реплик 2451 (из них женских -iiSO (48%) и мужских - 1271 (52%)). Под диалогом в данной работе понимается связный текст, представляющий собой единую темо-рематическую структуру и состоящий из 3-х или более реплик. Под диалогическим единством понимается монотематическая единица, состоящая из двух реплик двух коммуникантов. Отбор материала проводился посредством сплошной выборки. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются большим объемом проанализированных текстов (около 16000 страниц, из которых более 5000 страниц из периодических изданий 90-х годов) и подтверждаются результатами интервью.
Методы исследования. Метод теоретического анализа применяется при анализе имеющейся литературы по изучаемой проблеме. Количественный метод используется для определения количественных показателей употребления слов той или иной части речи, того или иного речевого отрезка. Метод сопоставления применяется в исследовании для сопоставления кокнотативного и денотативного аспектов значений упот-
ребляемых слов. Неоднородность совокупного объекта исследования обусловила необходимость применения комплексной методики, включающей структурный и семантический анализ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Инициативность женщин проявляется в моменты затруднения, когда им необходима помощь. Вербальная инициативность мужчин проявляется в семейном, и друже-
. ском кругу.
2. Женщины используют повелительные предложения в процессе коммуникации с детьми или коммуникантами того зкс пола, реже используя элементы пр&удкгель- ■ ности в ходе разнополой коммуникации. Женщины обращаются к коммуниканту с просьбой и предлоаеиНЯШ!. Сфера улогрсбленин повелительных ирсддижстш мужчинами шире. Мужчина отдает приказы и выдает запреты и разрешения.
3. Эмоциональность женщин проявляется в употреблегти восклицательных предложений, интенсивов, повторных номинаций, прилагательных,а также в богатстве мимики. Эмоциональность мужчин проявляется в употреблении меяздометай и инвектив. ■ Апробация работы. Некоторые результаты исследования были представлены в
докладе на VI Тверской международной герменевтической конференции "Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании" (1938 ).
Структурно диссертационная работа состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Списка источников иллюстративных примеров, Списка периодических изданий и Библиографии.
Во Введении обосновывается актуальность выбранного направления исследова-1гкя, определяются цели и задачи, материал и методы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава "Проявление полоролевой вариативности языка в социальном аспекте" посвящена рассмотрению положений о социальной обусловленности в языке; в ней проанализирована социальная ситуация и ее влияние на речевое поведение индивида, а также определены понятия "статус" и "роль", рассмотрены факторы, влияю-
хцие на различие речи мужчины и женщины, выделены стереотипы проявления тендерного фактора в языке как основы речеполовых различий.
Во второй главе "Общая характеристика взаимодействия коммуникантов в зависимости от пола" рассматриваются однополые мужские, однополые женские и разнополые диалоги, в которых выделяются особенности полоролевых отличий.
В третьей главе "Средства актуализации речеполовых различий" рассматриваются следующие средства актуализации речеполовых различий коммуникантов: использование вопросов, побудительность как средство выражения различий по полу и эмо-
Щ'СИшшиС*0и5пСЧ1иш1 КОМПСИеХГГ КО»дй1»1 И!Кишш шуЖЧ1шЫ И ЖСгШПШЬТ.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РА-БОТЫ
В 70-е годы 20 столетия активизировалось феминистское движение в Западной Европе и Америке. В аштхолзьгшои л^шг.вмсшчсской литературе стали гюнвл^тьсх рассуждения о тенденциозности английского языка в области семантической дифференциации по признаку пола.
В данном исследовании рассматриваются явления общественной микроструктуры, проявляющиеся в фушзшэннровзнии малых 1руии, и индивидуальные явления, такие как социальные, психологические и биологические характеристики индивида.
Последние сощюлингвистические исследования показывают, что фактор пола, несомненно, влияет на речевое поведение индивида, т.е.. определяет стратификационную вариативность в речи.
Теорией социальной ситуации занимаются многие отечественные и зарубежные авторы (Е. А. Земская, К. А. Долинин, Т. И. Шевчедао, С. М. Эрвин-Трипп, I. Нутев и др.). Они предлагают разные модели ситуации и различное количество компонентов, составляющих ситуацию, Традиционно три фактора признавались основными компонентами коммуникативной ситуации - говорящий, слушающий и тема.
При исследовании речи двух или более индивидов нужно принимать во внимание так называемые статусно-ролевые признаки коммуникантов, проявляющиеся в симметрии/ асимметрии социальных ролей, исполняемых говорящими в той или иной ситуации, а именно: "нижестоящий", "вьппестоящий", "равный". При симметрии роле-
вых отношений ни один из коммуникантов не имеет каких-либо преимуществ, обусловленных характером роли.
Кроме ролевых отношений, к числу параметров социальной ситуации, оказывающих влияние на ситуативную вариативность, относится и обстановка или место коммуникативного акта, однако наиболее интересными с точки зрения изучения гендер-гах различий нам представляются ролевая структура, статусность, степень успешности коммуникативного акта и его ритуальность.
Существование различий в языке мужчины и женщины было отмечено еще О. Ее-
I И л, ОЛуйдцтДДОм ' ' )•
Биологическая характеристика языка определяет различия в произношении: мужское/ «.ейское «риш.чошенне оглмчзегся тембром голоса, темпом речи, характером тауз, длительностью гласных (Колесов, 1991: 100).
Вероятно, эта характеристика языка является стойким и универсальным фактором, )бусловливающим различия в речи мужчины и женщины в любом обществе.
В. П. Шейноз (1997) выделяет некоторые психологические фактора влияющие па )азлйчие поведения мужчины и женщины, а именно: особенности восприятия, лот-' да и интуиции, темперамента, нервной системы, наблюдательности, приспособляемо-
;ти, взаимоотношений с окружающими, интересов, оценок, физических параметров и ф-
В сравнении с биологическими и психологическими факторами социальные Фак-"оры являются динамичными и подвижными; а при определении тендерных отличий -шределяющими. Данный тезис может быть подтвержден наблюдением лингвистов: юм выше уровень социального развития общества, тем менее отчетливо проявляется щфференцяация по полу в обслуживающем его языке.
Очевидно, что социальные факторы, тесно переплетаясь с биологическими и психологическими, являются одними из основных, влияющих на речеполовые различия соммуникантов.
' Есперсен О. Философия грамматики. -М.: йзд-во иностр. литературы, 1958. -404с.
Блумфилд Л. Язык. - М.: Прогресс, 1968. -606с.
В американской социологии и социолингвистике в качестве референтной груши обычно выступают представители среднего класса. К ряду критериев при определс нии статуса члена общества откосят род занятий , материальное благосостояние уровень образования. В общем виде структура статусных позиций американского об щества представлена как иерархия пяти разрядов.
Приведенная в данном исследовании таблица представляет социальный соста американского общества через статус как набор социальных и экономических факте ров, имеющих континуальную структуру, где каждый последующий класс граничит предыдущим. Естественно, как и т? любой структуре, в стругнуре американского об щества существуют так называемые маргинальные позиции членов общества, кото
Т\£ЛР ^ "SJib^viSII^M Xlpii УССЛЙДОВ^ЮЯ! ■UQ j^iiiTblSSICIvil
Впервые наиболее полная характеристика "женского языка" была дана амершеан скои исследовательницей Р. Лзкофф (1375), взгляды которой в диссертации подверг нуты анализу.
Лексика наиболее ярко представляет тендерную предпочтительность в выборе ioi или иной языковой единицы.
Мужчина, более уверенный в своей позиция в обществе, имеет более грубый лек сикон, и речь его выглядит более категоричной и бескомпромиссной. Приведем оди из примеров:
" Look at the fucker over there," he said. "I know that fucker." ;
Brenda could, have died. No pain. " Gary, there are people trying to hear the show. Wil you shut up?"
" Am I offensive?"
" You're loud." (N. Mailer, p.55).
Гэрри использует в речи табуированную лексику, свидетельствующую о том, чте его не беспокоит реакция окружающих, смотрящих фильм вместе с ним.
Выходя на качественно новый уровень исследований, современные последователе феминистского направления в .тнлгвисгике расстаются со многими стереотипами.
Актуальным для целей исследования является то, относится ли женщина к носителям "традиционного" или "реформированного" языка (traditional-language women, reformed-language women) (Khosroshani*, 1989).
Исследование теоретической литературы по проблеме показывает, что дифференциация мужской / женской речи прежде всего проявляется на уровне статусно- ролевых отношений коммуникантов, поэтому диалогическую речь разнополых коммуникантов можно назвать идеальным материалом для подобного анализа; Диалог актуализирует статусные признаки и психологические особенности говорящих, в связи с зткм стержневым направлением з раЬотс явилось исследование организации диалогического взаимодействия между мужчиной и женщиной.
Диалог в исследившим иредстввлсн неофициальной и официальной беседой в форме разнополых и однополых мужских и женских диалогов. Неофициальная беседа проиллюстрирована диалогами из произведений художественной литературы. Официальная беседа представлена в данном исследовании в форме интервью как способа выявления и'обобщения мнений различных общественных деятелей н просто рядовых граждан для средств массовой информации или для научных целей.
Диалог также рассматривался с точки зрения его симметрии /асимметрии исходя из соотношения коммуникантов в процессе диалогической речи. Симметричным в исследовании называется диалог, в котором коммуниканты имеют одинаковые социальные признаки: статус и возраст, асимметричные диалоги представлены коммуникантами с разным социальным положением и различного возраста.
При анализе взаимоотношений участников разнополого диалога (термин X. Липе) были выделены пять ситуативных блоков неофициальной беседы, в кото — рые вступают мужчины и женщины. Критериями выделения ситуативных блоков явились следующие: тип отношений (родственные, дружеские или деловые), место встречи (в кругу семьи или за ее пределами), статусность (равноправие или неравноправие ) н ритуальность ( свободная или жесткая форма общения):
* Khosroshani F. Penguins don't саге, but women do: a social identity analysis of Whorfian problem.// Language in society. -1989. -Vol. 18, #4. -P.505-526.
1). Мужчина или женщина "ангажирует" другого в целях близкого знакомства;
2). Мужчина и женщина связаны дружескими или семейными узами;
3). Мужчина и женщина на работе, имеют деловые отношения;
4). Мужчина и женщина встречаются в сфере обслуживания;
5). Мужчина и женщина мало знакомы или незнакомы друг другу и просят о помощи. В результате исследования речи мужчины и женщины в пяти ситуативных блоках
диалогов возможно сделать следующий вывод: с увеличением статусной, возрастной и позиционной дистанции увеличивается различие в использовании лексических единиц, с возрастанием интимного характера в отношениях между коммуникантами уменьшаются различия в речи мужчины и женщины.
Учитывая возраст ко?.;мунш;зктсв (нспояьзовапа возрастная периодизация Б. Г. Ананьева (1968)), в ходе исследования было выявлено следующее: наиболее активными в. инициативных репликах разного тематического характера в разнополых диалогах являются мужчины среднего возраста и женщины среднего возраста, что подтверждает тезис о современных "реформированных" женщинах.
Рассмотрим далее однополые диалоги, в которые вступают мужчины. В ходе исследования отмечены следующие характерные черты мужского диалога:
1). Использование шуток и смешных историй в потоке речи, подшучивания.
2). Использование настойчивых доводов.
3). Нанесение обнды и оскорбления и другие формы вербальной агрессии. Обратимся к характерным чертам речи женщин в однополых диалогах в ходе неофициальной беседы:
1). Женщины чаще проявляют продолжительные признаки заинтересованности и внимания и выражают свою заинтересованность разделительными вопросами, выступающими в роли вежливой настойчивости, и комментариями.
2). В ходе разговора женщины часто используют метафоры, в том числе и фразеологические единицы метафорического характера, что делает разговор менее напряженным.
3). "Диалог в диалоге" также является характерным для речи женщин в однополых диалогах. Такою рода диалог характеризуется тематической множественностью,
и
обычно общий смысл в таких диалогах нарушается введением одной или нескольких содержательных тем.
Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что, в целом мужчина чаще (56% против 45% в женских реализациях) задает вопросы, что противоречит градационному мнению о том, что вопросительное предложение более характерно цля женщины.
Женщина в смешанном диалоге редко использует элементы побудительности, за небольшим исключением женщина пытается утвердиться через использование повелительных предложении в случаях, "акгажкроваккя" ?лужчикы.
Женщина в однополых диалогах представляет большое число побудительных гдемектов в связи с es стре%;л£;г,тсч утвердиться s кругу ей подобных.
Частотность использования мужчиной элементов побудительности в смешанном шаяоге ниже в тех случаях, когда между мужчиной и женщиной существует небояь-пая статусная дистанция или они не связаны дружескими или семейными узами.
Женщины активнее мужчин используют безглагольные повелительные предложе-гая ( 59 % женских реакций против 41 % - мужских). Женщины используют повели- • гельные предложения такого типа при общении с детьми и равными по статусу коммуникантами.
Приведем следующий пример:
Oh, Ma", Maureen would say in embarrassment, "pushed around how? Who's going to msh me around?"
Not the nuts and not the other kids. Remembei that, " Loretta said. Nobody is going to mess with me." ( J. C. Oates, p.88).
Частотность использования мужчинами повелительных предложений несколько шже, чем женщинами, однако сфера использования ими элементов побуждения ши-ie: они пользуются ими как с коммуникантами своего пола, так и с коммуникантами фотивоположного пола вне зависимости от их статуса и положения.
В связи с психологическими различиями и существующими стереотипами о ¡ольшей эмоциональности женщины по сравнению с мужчиной проведено исследо-апие процесса коммуникации мужчины и женщины с точки зрения их эмоциональ-
ности. При этом выделены следующие способы выражения эмоциональности коммуниканта: восклицательное предложение и как разновидность, восклицательный вопрос, интенсивы, повторные номинации, междометия, инвективы, эмоционально-оценочные прилагательные, невербальный компонент коммуникации (жесты и мимика ).
В ходе исследования в речи мужчин было выделено 141 восклицательное предложение с выражением негодования, восхищения и насмешки: She's a wonderful woman! (N. Mailer, p. 108) и 246 восклицательных предложений в речи женщин при выражении различного спектра чувств и эмоции: You're gmimiig like a siupitl liasiaiui (J. С. Dates, p.20).
1х£осходимо иГмСшГг, что шгтсггС'Пз.л iii/rpe'iaJOiCS s ре-'ти ¡«jfiiniui при ciinvSinni их финансовых возможностей, обсуждении качеств мужчины и женщины, и интересов : Too risky. ( J. Grisham, p. 183 ). Ke suffered a very heavy financial loss. . (it Macdonald, p. 127 ).
Женщины широко используют интенсивы при описании мужчин: He's a veiy quiet man. (R. Macdonald, p.5 ). TMs is a very odd attorney. ( N. Mailer, p.573 ).
В ходе исследования было выделено 206 примеров с использованием повторной номинации, из которых преимущество было отдано женщине (117 примеров). Например:
" When's the wedding? "
" When the divorce is final. "
" How do you like that, " Loretta said waggishly to Bridget, " when the divorce is final! Talking like that, eh ? I should drag you down to see Father Burney, see what his opinion is. When the divorce is final !"(J C. Dates, p.100).
Необходимо отметить, что повторные номинации использованы в ходе коммуникации людей с малой социальной дистанцией.
Женщина и мужчина одинаково часто употребляют в речи междометия. Отличием могут служить случаи их использования в речи. Например, мужчина использует междометия преимущественно в так называемых эмоционально отрицательных ситуациях, а женщина - в эмоционально положительных.
Аксиологические значении представлены в языке двумя основными типами: обще-еночным и частнооценочным. В данном исследовании рассматривались частнооце-чные прилагательные. Всего мужчинами бьшо использовано 547 прилагательных с л-нооценочным значением, а женщинами - 717 прилагательных такого типа. Кинесические средства, представляющие интерес в ходе исследования, могут обдать. социально - ролевой закрепленностью в зависимости от статуса коммуникан-3. В данном исследовании невербальный компонент коммуникации проясняется эез авторские ремарки. В ходе исследования рассматривались жесты и мимика
I л л rmiv»TrtVM» Моттпттод ттттггпптии ч^лтулАлл^/пт та wi-a/vrt •» гм'п/»«» >тг«т «ч« »твочт п» .ши^ ii/uxuuiuwi xiu^ivsi/jiv-w I yiiin'iiimni ti v>i\wUjivvviwiibiiv /nvwioi oMijgjmwp длл упугицгш.
Из 374 примеров было выделено лишь 117 примеров проявления чувств на лице
жчнны. Таким образом, выделяется невырЕЗителькосгь в плане эмоций у ".у;:.':;и:. умение их передавать или умение их скрывать.
Рассмотрим далее основные черты официальной беседы (в данном исследовании ) интервью), в которую вступают мужчины и женщины. Изначально интервью бы-классифицированы по принципу мужчина-журналист или женщина-журналист и эеседник противоположного пола.
Интервью с женщиной-журналистом и коммуникантом противоположного пола не ли отмечены. Однако это не свидетельствует о том, что такие интервью не встре-отся в совремешотх журнальных статьях.
При анализе интервью, где представлены журналист-мужчина и женппша-гервьюируемая. были выделены следующие черты:
Эмоциональность женщины, раскрываемая-через употребление эмоционально-гночных прилагательных и интенсификаторов:
ng's voice is incredible and I think their songs are incredible. ("Venice", September, )9,p.l4).
Комплименты со стороны мужчины-журналиста: our skin is beautiful. Any tips?
tink water. I drink too much Coca-Cola. ("Glamour", August, 1997, p.79 ). Женщина словоохотлива при общении с мужчиной-журналистом и вербально рас-»шается максимально. Примечательно, что объем женских реплик при ответах
больше, чем мужских ( в среднем в состав женской реплики входит 4 предложения, а в состав мужской -2 предложения ):
In many respects I'm what used to be called a frivolous woman. I'm not totally given to the life of the mind. ("Time", May 24, p.88).
В ходе исследования интервью типа "мужчина-мужчина" были выявлены следующие черты:
1. Использование обращений baby, guy и т. п. и слов guy, pal, pally в разговорах о мужчинах: .'
Vau пга п«а rvf iknra mit w «iwfin n nf«Aiif ■«■. л » .Л п^л »•->»•')
x va tuk- xt\st uuv v/j -uii/ijw ¿uyi nnuug uuvuk niiai a uau uiuusuv vvu шц aib VUU!
("Time", May 24, 1999, p.65). '
2 Вербалтхттй RM30B или к-зтсгоркчност!? выскззьзваний, зыражеянзя нмлер^хи-
вом:
п.,* тт^и ___л,„it ¿'....-.I 4U- i____i*.
Ш» UU31 И 11W и. 1 ! Ч.1 (, И uuul UU31 1IJL. ним ULL bWlCUUC. OUiCllUC UUCMll 11С,
Herb. ("Esquire", September, 1998, p.82). . -
3. Малая эмоциональность речи мужчшхы по сравнению с речью женщины, выраженная использованием в речи преимущественно эмоционально-нейтральной
лексики:
Ср.: М: It was nice to go. ("Venice", September, 1999, p.37).
W: That was great ("Venice", September, 1999, p.37).
Эти две реплики были одновременной реакцией разнополых коммуюшантов на одну и ту же репдику журналиста.
4. Использование интенсивов:
I know far more, than the reader will ever need to know. ("Time", April 12,1999, p.86).
5. Советы и рассуждения философского и общечеловеческого характера:
I really believe that if you stand around and wait to get hurt that's when it will happen. That's what they tell you and it's the God's honest truth. You have to be careful to play your hardest at all times. ("Esquire", October, 1998, p. 61).
В так называемом "женском" интервью прослеживаются следующие характерные черты:
1. Большая эмоциональность речи женщины, представленная экспрессивным монологом:
I know my grandson is doomed if he's aliowed to go back to these parents. I absolutely adore him and we're happy together. ( "Good Housekeeping", February, 1998, p.94).
2. Использование интенсивов и сравнений:
Не was making these absolutely goofy faces off-camera and I just kept going.. ("Venice", September, 1999, p.30).
Анализ интервью также показал, что в женских ответах содержится 62 эмотивных предложения, а б мужских - 23. Причем, главкой характерной чертой их отличия является не количество эмотивных реплик, а их позиция в ходе ответа: для женщин эмитшшос предложите является первой ответной реакцией на реплику' журналиста, а для мужчин эта позиция эмотивного предложения нетипична. Приведем следующий пример в женской реализации: "Absolutely!" She exclaims. "What a great day: you eat nice food, you do your show, you go and watch everyone else's shows. It's just fantastic. It's very sad that this is its last year". (" Venice", September, 1999, p.49).
Средства проявления гендерных различий, в частности, средства, представляющие-различия в эмоциональности коммуникантов, будут являться объектом дальнейшего исследования, а также объектом исследования станет британский вариант английского языка.
Основные положения.диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Некоторые факторы, влияющие на различие речи мужчины и женщины (на материале современного английского языка ) . - Сб. " Аспирант " научных трудов аспирантов НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. Выпуск II, часть I. -Н. Новгород, 1998. -С. 18-27.
2. Ситуативная вариативность лексических единиц ( на материале современного английского языка ) . - Рукопись депонирована в ИНИОН РАН. -Москва, 1998, № 53728.
3. Вербальные и невербальные средства общения мужчин и женщин ( на материале современного английского языка ). -Тверь, 1998. . -Адрес: http // www. V'ülga.tiet/puuiicaiiorLvucnncriCu.
4. Императивы в речи мужчины и женщины. - " Аспирант " сборник научных трудов. Вьт.Ш, в трех частях. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. -Минск: МГЛУ, 1999. -С.36-40.
5. Проявление тендерного фактора в диалоге ( на материале современного английского языка). - // Четвертая нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки. Тезисы.докладов. Часть П. - Я, Новгород: Нижегородский тутпйкктарткйй
Изд-во НГЛУ им. Н. А Добролюбова 603155 г Н. Новгород, ул, Минина, д.31а. Т ипография НГЛУ ни. Г. А Добролюбова
центр, 2000. -С.279-280.
Лицензия JIP № 020073 от 20.06.97.
Подписано в печать Типаж 100 экз.
Формат 60+ 84/16 печ, л. 1.0.