автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Рамаяна в современной Индии. На материале литературы хинди
Полный текст автореферата диссертации по теме "Рамаяна в современной Индии. На материале литературы хинди"
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
003472434
На правах рукописи
ЧЕЛНОКОВА Анна Витальевна
РАМАЯНА В СОВРЕМЕННОЙ ИНДИИ. НА МАТЕРИАЛЕ ЛИТЕРАТУРЫ ХИНДИ
Специальность 10.01.03-литература народов стран зарубежья (литературы стран Азии и Африки)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2009
! 1 тон 1009
003472434
Работа выполнена на кафедре индийской филологии Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Научный руководитель
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук Эрман Владимир Гансович
доктор филологических наук Пелевин Михаил Сергеевич
кандидат филологических наук Стрелкова Гюзэль Владимировна
Ведущая организация Санкт-Петербургский филиал института
востоковедения Российской Академии наук (Институт восточных рукописей РАН)
Защита диссертации состоится «0\ 2009 г. в часов на заседании Совета Д 212.232.43 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.11, ауд. 167 Восточного факультета.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., Д. 7/9).
Автореферат разослан « 01» 2009 г.
Ученый секретарь Диссертационного совета
Н.Н.Телицин
общая характеристика работы
Литературные произведения, переосмысливающие сюжет «Рамаяны» -санскритского эпоса (оконч. ок. V в.н.э.) и первого, согласно индийской традиции, чисто литературного памятника, приписываемого первому поэту Вальмики - создаются в рамках индийских литератур почти два тысячелетия.
Ещё в начале индологического эпосоведения, в XIX в., возникла полемика относительно возможных литературных источников поэмы (А.Вебер, Г.Якоби). Среди наиболее вероятных указывались «Дашаратха-джатака» будийского канона «Типигака» и «Рамопакхьяна» III книги «Махабхараты». Исследователи до сих пор не пришли к единой точке зрения, однако в ходе исследований был сделан вывод, что исторической основой «Рамаяны» являются события, сопутствовавшие расселению арийских племен на северо-западе п-ова Индостан, началу их движения на юг и последующей военной и культурной экспансии арийской цивилизации на дравидийскую.
Закрепившийся в литературе как «Рамаяна» Вальмики, сюжет о Раме продолжил развиваться в классической санскритской драматургии (III-V вв. -пьесы Бхасы, Калидасы), одновременно его религиозная основа переосмысливалась дидактической джайнской (II-IX вв. - Внмаласури, Сангхадаса, Гудабхадра)и буддийской литературой. В «Вишну-пуране» (IV в.) закрепляется определение Рамы в качестве аватары Вишну, одного из главнейших индуистских божеств.
Таким образом, «Рамаяна» с самого начала выступает в индийской культуре в двух «ипостасях» - литературной и религиозной- причем на первый план выходит то одна, то другая составляющая (напр., духовная «Адхьятма-» и сказочная «Адбхута-» «Рамаяны» в позднеклассической санскритской литературе, ок. XV в.); в эпоху бхакти (XV-XVII вв.) ведущей становится религиозная составляющая, в период рити (XVÜI-XIX вв.) - литературная.
В культуре современной Индии сюжет «Рамаяны» становится крайне авторитетным; в то же время вокруг него разворачивается напряженная полемика. Не утратив литературной и религиозной значимости, оп приобретает злободневное звучание; на первый план выходит его социально-государственная компонента. С середины XIX в. и в течение периода борьбы за независимость, образы Рамы - праведного правителя, ведущего свой народ к процветанию - и его государства (рам-радж) стали не просто символом, но своеобразной «национальной идеей». Позднее, в рамках новых и новейших
литератур Индии сюжет «Рамаяны» переосмысливается как сюжет об идеальном - нередко божественном по природе - правителе, сумевшем создать идеальное государство.
Актуальность исследования определяется осмыслением - на базе конкретных текстов - проблем эволюции сюжета «Рамаяны» в североиндийской традиции, его места среди сюжетного и жанрового разнообразия современной литературы хинди и дальнейших перспектив развития, а также влияния, оказываемого сюжетом о Раме на социальную жизнь Индии. Неразрывно с этим рассматривается и социально-культурное значение культа Рамы в современной Индии. Немаловажно, что два новейших романа, выбранные в качестве объектов исследования, оказываются зачастую не изучены исследователями литературы хинди, а в российской индологии описываются впервые.
В качестве объекта исследования выступают литературные произведения, созданные на сюжет «Рамаяны» на языке хинди. Особый акцент делается на анализ текстов, написанных после 20-х гг. XX в., в особенности на два крупнейших романа последнего десятилетия XX в. - «Абхьюдай» Нарендры Кохли и «Апне-апне Рам» Бхагавана Сингха. Благодаря тому, что традиция литературного бытования сюжета о Раме рассматривается как непрерывная целостная система, устанавливаются внутренние связи произведений во времени, а также модель эволюционного развития сюжета. Выявляются устойчивые типологические черты, позволяющие сделать вывод о необходимости четкой жанровой дефиниции подобного рода текстов.
Цель исследования состоит в том, чтобы в ходе последовательного анализа наиболее ярких произведений выявить общие для литературной традиции хинди типологические черты, которые позволили бы сделать выводы, какое место исследуемые тексты занимают в современной индийской литературе. В ходе исследования предпринята также попытка уточнить некоторые моменты генезиса и типологии сюжета «Рамаяны».
Таким образом, были определены следующие задачи исследования:
1. Выявление специфических особенностей современных литературных произведений на сюжет «Рамаяны», смыслового наполнения сюжета и особенностей его бытования в новой и новейшей литературе хинди;
2. Выделение типологических черт литературного развития сюжета о Раме на конкретных исторических этапах, воссоздание возможно более полной истории сюжета в литературе северной Индии;
3. Осмысление места и значения литературной традиции «Рамаяны» в
современной литературе и культуре хинди;
4. Соотнесение различных составляющих (миф об идеальном правителе, религиозная актуальность, культурный и национальный конфликт и др.) современных текстов на сюжет о Ране и выявление специфики функционирования каждого из них в современных условиях.
В работе над диссертацией автор руководствовался концепцией историко-типологической школы В.Я. Проппа, теоретическую и методологическую основу работы составили идеи В.М. Жирмунского, М.М. Бахтина, А.Н. Веселовского, Ю.А. Лотмана, П.А. Гринцера, а также других отечественных и зарубежных филологов. Анализ текста и жанровой структуры современных произведений на сюжет о Раме ведется по оригинальной авторской методике, в основу которой легли, в первую очередь, теоретические идеи Р. Барта. Также в максимальной степени учтены исследования, предпринятые в данной области российскими и зарубежными индологами, в качестве теоретической основы и источников привлекаются труды А.П. Баранникова, В.Г. Эрмана, Э.Н. Темкина, С.Л. Невелевой, Я.В. Василькова.
Автор также опирался на классические и поздние работы зарубежных авторов, посвященные как общему генезису и типологии сюжета о Раме в индийской литературе, так и отдельным памятникам на этот сюжет. Среди зарубежных исследователей, чьи статьи, монографии и переводы привлекаются особенно часто, следует выделить ГЛкоби, Я.Гонду, К.Булке, Д.Брокингтона, П.Ричман, Д.Стасик, а также индийских авторов - Р.Шуклу, Г.Шарму, Ш.Чаухана, П.Банерджи, А.Рамануджана, А.Капура. Важными источниками также явились беседы и переписка с авторами и издателями рассматриваемых произведений. Значительная часть широко представленных в работе материалов этнографического, теологического и социально-политического характера была почерпнута автором во время полевых исследований в северной Индии в 1997-1998 и 2002 гг. Также привлекались публикации в периодических изданиях различного характера и сети Интернет.
Научная новизна работы определяется комплексным подходом к изучению литературной традиции «Рамаяны» на языке хинди. Восстанавливаются и анализируются диахронические связи произведений различных эпох, выстраиваемых в четкую эволюционную модель. Впервые в отечественной индологии описывается и анализируется ряд ключевых современных текстов на сюжет о Раме.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться при создании курсов истории литературы хинди,
практических и теоретических работ по современному индуизму, учебников и пособий. Кроме того, они могут использоваться при дальнейшем исследовании литературы хинди, этапов ее становления и бытования, а также собственно «Рамаяны» в историческом и диахроническом аспектах.
Апробация работы. Основные положения диссертации апробированы в ряде сообшений, сделанных на заседаниях кафедры индийской филологии Санкт-Петербургского государственного университета в 2002-2009 гг., в докладах на ежегодной международной конференции Зографские чтения в 2003 и 2008 гг., на заседании Петровской Академии наук в 2004 г., на международной конференции «Проблемы литератур Дальнего Востока» (Санкт-Петербург, 2004 г.). Положения диссертации изложены в четырех публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, примечаний и библиографии.
СТРУКТУРА И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении дано обоснование актуальности темы, сформулированы основные цели и задачи, обозначены метод и структура исследования, его практическое значение. Помимо этого представлены исходный материал исследования и его основные источники, а также предлагается обзор работ отечественных и зарубежных ученых, исследующих проблемы генезиса, типологии и современного бытования сюжета «Рамаяны».
В первой главе «Рамаитский сюжет в литературе бхакги: формирование ключевых для североиндийской культуры концептов и текстов» рассматриваются произведения на сюжет о Раме эпохи бхакти на ранних диалектах хинди брадже и авадхи, а также представлены результаты выявления основных особенностей бытования этих текстов в современной Индии.
Раздел 1.1 посвящен общей характеристике литературы бхакти и специфическому месту, которое занимает в ней сюжет о Раме. Около XV в. в северной Индии происходит расцвет пришедших с юга идей бхакти -эмоционального почитания божества. В Варанаси начинает функционировать община «Рамананда-сампрадай», члены которой почитали Раму в качестве высшей субстанции. С религиозно-философской точки зрения идеи бхакти -этап постепенного отхода от политеистической системы и приближения к своеобразному монотеизму. В эпоху бхакти Рама оказывается одновременно воплощенным личностным божеством (сагуна) и растворенным в природе
высшим Абсолютом (ниргуна). «Народность» его образа заключается в тесной духовной связи Господа с почитателями-бхактами, а главной задачей Рамы оказывается милосердие к ним, причем спасение достижимо для каждого, вне зависимости от касты, пола и т.п. Рама - единственное верховное божество, принимающим на себя все функции триады главных божеств индуизма.
В рамках литературы бхакти создавалось множество переложений сказания о Раме на диалекты хинди. Первое изложение «Рамаяны» на брадже выполнил в XV в. Вишнудас. Из произведений XVI в. можно отметить поэму Ишвардаса «Бхаратамилан», эротизированную любовную лирику Аградаса, а также девятый раздел «Сурсагара» Сурдаса. В XVII в. появляются новые трактовки сюжета с типично бхактистским концом (Кешавдас, «Рамачандрика»). Общими тенденциями развития эпического сюжета в эпоху бхакти являются, прежде всего, окончательное обожествление Рамы, а также стремление к конкретности повествования, бхактистскому истолкованию причинности событий и личностных мотиваций.
В разделе 1.2 рассматривается поэма Тулсидаса «Рамачаритаманас», созданное в XVII в. бхактистское переложение эпоса о Раме. Этот раздел состоит в свою очередь из нескольких подразделов, посвященных, прежде всего, различным аспектам современной жизни поэмы.
Тулсидас осознает свою поэму как часть непрерывной литературной традиции, стремится сохранить фабулу эпоса, не изменять сюжетную канву, а переосмысливать события и образы с религиозных позиций «рамоцентризма». Сакрализация санскритской поэмы и обожествление ее автора вполне естественны, поскольку к моменту создания «Манаса» эпический санскрит «Рамаяны» был мало понятен даже брахманам, а языком поэмы Тулсидаса стал разговорный диалект авадхи. Из особенностей построения и композиции «Рамачаритаманаса» очевидно, что автор-повествователь подразумевает, что его аудитории заранее известны сюжет самой «Рамаяны» и многочисленные сюжеты, инкорпорированные в него. Однако основные образы Вальмики подвергаются у Тулсидаса серьезному переосмыслению. Если Рама Вальмики -эпический герой, наделенный множеством человеческих, хотя и обобщенных, черт, Рама Тулсидаса - воплощенный Абсолют, и необходимость его присутствия в мире является априорной. Божественная природа Ракш заслоняет человеческое начало, единственные известные ему чувства -милость к бхактам, среди которых он не выделяет никого - ни брахманов, ни шудр, ни мужчин, ни женщин. Закрепленные в «Манасе» трактовка и реализация сюжета становятся типичными для литературы хинди; отходит на второй план его
региозно-философская составляющая, а образ Рамы остается близким Раме Тулсидаса.
«Рамачаритамаиас» занимает особое место в современной индийской культуре. Одним из постулатов традиционного индийского литературоведения является разделение всего свода текстов на литературу божественного происхождения - шрути и созданную человеком, - смрити. «Рамаяна» Вальмики относится к литературе смрити, тем не менее, общедоступный и написанный народным языком «Манас» в современной традиции считается «пятой Ведой» и относится к своду шрути. При этом авторство Тулсидаса не оспаривается, т.е. к литературе божественного откровения причисляется памятник, созданный человеком, пусть и почитаемым традицией святым. Видимо, со временем текст на авадхи становился мало понятен читателям и слушателям, что привело его к вторичной сакрализации, когда само его звучание стало считан,ся священным.
С появлением в конце XIX в. возможности тиражирования текста «Манаса» возникает и культ письменного текста, книги. На севере Индии существуют различные общины индуистов, почитающих «Манас» в качестве ишта дев, личного божества общины. Интересно, что порой адепты «Манаса» имеют смутное, а порой превратное представление о содержании поэмы. Это случается, в основном, в общинах, члены которых неграмотны и черпают это представление из фольклора и чтения текста на авадхи во время богослужений. Возможно, на современном этапе справедливо говорить о единой традиции «литературы «Манаса», развивающейся локально (в рамках областей, селений, сект, каст и пр.), в рамках общей тенденции. В эту тенденцию вписывается и манера иллюстрирования «Манаса», также переживающая изменения.
Наиболее авторитетными фигурами религиозной традиции сегодня являются подвижники-садху рамананды, чья интерпретация и использование «Рамачаритаманаса» оказывает серьезное влияние на современное восприятие поэмы. Наиболее крупные секты раманандов - расики, наги и тьяги. Каждая из них подробно рассматривается в подразделе «Рамачаритамаиас» и современные религиозные практики».
Уникальная общекультурная значимость «Рамачаритаманаса» может отчасти объясняться его ролью связующего звена двух культурных традиций -древней эпической и современной литературной. В современной Индии «Манас» выступает своего рода вершиной литературы на сюжет о Раме, священным авторитетом, при том что элементы брахманического и бхактистского мировоззрений во многом сближаются и даже синтезируются.
Изменения, происходящие с «Манасом» сегодня, могут объясняться активным процессом вторичной фольклоризации поэмы. Представляя определенные общественные слои и группы, современные авторы неизбежно оказываются во власти фольклорной стихии, воспринимая и воспроизводя сюжет в соответствии с тем, какую функцию он выполняет в рамках определенной социальной общности. Само появление огромного числа сочинений, пересказывающих древний сюжет без серьезных изменений фабулы или образной системы, имеет, очевидно, фольклорную природу. Оно оказывается способом символизации общей социальной деятельности, а подобные произведения - символическими регуляторами социальных связей и поведенческих стереотипов. В случае с «Манасом» священность текста даже затмевает содержание поэмы, которое может переосмысливаться с точки зрения того, что входит в понятие священного для конкретного автора.
Все чаще под названием «Рамаяна» появляются издания, опирающиеся на «Манас», а не эпос Вальмики. Даже оппоненты сказания о Раме, усматривающие в «Рамаяне» отражение завоевания ариями автохтонного населения субконтинента, свободно оперируют сюжетом и цитатами из «Рамаяны» Вальмики и практически никогда - «Манаса». Поэма Тулсидаса безоговорочно признается священной, т.е. заключает в себе некую силу, и может как оказывать благоприятное воздействие, так и вредить непочитающим ее. Бесспорно, «Манас» является культурным символом современной Индии, и ему предстоит пережить еще множество литературных рождений.
Вторая глава «Сюжет «Рамаяны» в литературе хинди. Поэтическая традиция: литературная преемственность и литературное воспроизводство» открывается общей характеристикой литературы хинди эпохи Просвещения. Особое внимание уделяется фигурам Бхаратендру Харишчандры (1850-1885) и Махавира Прасада Двиведи (1864 - 1938).
Раздел И.2 посвящен поэме «Сакет» Майтхилишарана Гупты (18861964). Здесь рассматриваются история создания и литературные источники поэмы, по главам разбирается содержание, дается характеристика образной системы и отдельных персонажей. Также уделяется внимание творчеству поэта, связи его рамаитской темы с борьбой за независимость Индии. Для Гупты Рама не просто ипостась почитаемого Бога, но и грядущий Мессия, от которого зависит будущее Индии. С поэмы «Сакет» (1931) часто начинается отсчет новой литературы на сюжет «Рамаяны». Новаторство Гупты заключалось в принципиально новом подходе к тексту, тощее, к его образной структуре. Главным действующим лицом поэмы является третьестепенный
персонаж эпической «Рамаяны» - супруга Лакшманы Урмила. Новаторским для литературы хинди является и идейное содержание «Сакепа» - сближение истории Рамы и современной исторической ситуации в литературе хинди происходит впервые. Гупта привносит в мотивацию действий героев жизненные ценности нового времени. При этом кардинальное изменение системы ценностей не выглядит нарочито, Гупта по-новому оценивает отдельные аспекты сюжета, смотрит на него глазами человека новой эпохи. Герои Гупты оказываются ближе трактовке Вальмики, чем Тулсидаса. Гупта «очеловечивает» традиционных персонажей, лишая их идеализации бхакти. В этом - гуманизм поэмы, вера в способность человека стать не богоизбранным, но богоравным. Сам Рама так объясняет цель своего воплощения: «Я не принес послания с небес, но пришел превратить землю в небеса». Важно отметить идейное переосмысление сюжета в «Сакете». В качестве основной Гупта вводит в поэму идею национально-освободительной борьбы жителей Айодхьи, лидером которой становится женщина - Урмила. Ее принципы борьбы практически совпадают с положениями гандизма и идеей ненасильственного сопротивления. Урмила убеждена, что лишь свободная Айодхья, т.е. свободная Индия, способна стать идеальным государством рам-раджья.
В подразделе 11.2.1 «Религиозность поэмы Майтхилишарана Гупты «Сакета» автор выдвигает и аргументирует собственную интерпретацию поэмы, где «Сакет» рассматривается не только как литературный, но и религиозный текст.
Поэма Гупты традиционно считается явлением новой литературы, часто с нее начинают отсчет традиции чисто литературных произведений на сюжет «Рамаяны», лишенных религиозного содержания. Однако «Сакет» имеет двойственную природу. Само название апеллирует к традиции рамаитского бхакти, в тексте также немало бхактистских идей. Важно и то, что поэма, задуманная как «Урмила», увидела свет под названием «Сакет», хотя ее главной героиней, как и замышлялось, была Урмила.
Для анализа соотнесенности названия поэмы с содержанием привлекается обширный исторический, географический и религиоведческий материал. В результате этого анализа автор приходит к выводу, что два названия столицы древней Кошалы - Сакет и Айодхья - на современном этапе воспринимаются в рамках культуры как старое и новое название одного и того же города. В то же время с точки зрения бхакти они оказываются принципиально различны по природе. Особенно явственно эта разница прослеживается в традиции расиков, одного из течений рамаитов, к которому
принадлежал сам Гупта. В религиозных практиках расики делают акцент на двух аспектах: возвеличивании женского начала (чаще Ситы, в «Сакете» -Урмилы) и дуалистическом понимании реальности, где земной мир оказывается лишь подобием божественного царства Рамы - Сакета. Айодхья же почитается как земное подобие Сакета, божественный город, перенесенный с небес на землю. Исходя из доктрины расиков, поэму Гупты можно рассматривать как религиозную метафору. Цель расика состоит в достижении Сакета, мира богов, и участии в лиле, божественной игре. Дихотомия реального и традиционного божественного миров отражается также в трактовке концепции «Айодхья - Сакет». Айодхья - земное пристанище Рамы, где он воплотился в качестве аватары Вишну, Сакет же - его вечное трансцендентальное обиталище, тонкий мир, попасть в который можно посредством эзотерических практик. Задача избранных, попавших в Сакет,-эмпирическим путем познать космогоническую суть происходящего. Наиболее преданные адепты стремятся также преобразовать окружающий мир в соответствии с этой идеальной реальностью, превратить Айодхью в Сакет. В этом свете высказывание Рамы из 9-й главы «Сакета» - «Я не принес послания с небес, но пришел превратить землю в небеса», - может иметь как светское, так и религиозное истолкование.
Представляется, что глубинное религиозное содержание поэмы сосуществует и с нашедшими в ней отражение социально-политическими принципами Ганди, и с идеями индийского национального движения, популярного во время создания поэмы. Тем не менее, в основе самой концепции поэмы, за время написания превратившейся из «Урмилы» в «Сакет», лежит типичное мировоззрение бхакти, а религиозная составляющая оказывается одним из текстоорганизующих концептов «Сакета».
Раздел 11.3 «Рамаитская тема в творчестве Айодхьясинха Упадхьяя Хариаудха» посвящен творчеству видного поэта и прозаика хинди. Хариаудх (1865-1941) создал множество произведений на мифологические сюжеты, большинство которых связано с Кришной, и всего два - с Рамой. В работе рассматриваются обе поэмы - «Рамачарита-чинтамани» (1920) и «Вайдехи-ванавас» (1930). Поскольку первая носит скорее подражательный характер, особое внимание уделяется «Вайдехи-ванавас». Это произведение опытного литератора, наполненное патетическим идейным содержанием. В качестве сюжета Хариаудх выбирает трудный для носителей морали нового времени эпизод - второе изгнание Ситы. Продолжая традицию Гупты, автор изображает главную героиню, Ситу, своей современницей, проповедницей новых
ценностей. Одновременно он вписывает в контекст современности древние ценности - дхарма, артха, мокша и др., делая их достижимыми для человека новой эпохи. Через традиционные образы, показав свое понимание путей развития Индии, автор делает поэму насущной, социально острой.
В разделы 11.4 - П.6 вошли характеристики и анализ специфических черт еще трех поэм на сюжет о Раме, созданных в 1940-1960 гт. Это «Сакет-сант» Балдевпрасада Мишры (1946), «Равана» Харадаялусинха (1952) и «Урмила» Балкришны Шармы Навина (1958). В центре каждой из поэм находится фигура одного из персонажей эпической «Рамаяны», что в целом подтверждает идею, что «Сакет» Гупты положил начало традиции поэтических произведений на сюжет о Раме в литературе хинди. Наиболее новаторской оказывается поэма Харадаялусинха «Равана», семнадцать глав которой посвящены «реабилитации» Раваны, возвеличиванию его благородства и чистоты устремлений. Такой «обратный» подход к сюжету «Рамаяны» нетипичен для североиндийской традиции, за исключением, пожалуй, бенгальской литературы («Гибель Мегхнада» М.Дотто), а на юге превозносящие Равану произведения создаются с раннего средневековья. При этом образ Рамы традиционно остается в них второстепенным, неярким, но не наделяется отрицательными коннотациями. В «Раване» новый образ Раваны, также создается не за счет Рамы. Харадаялусинх уделяет Раме мало внимания, он нечасто появляется и почти незаметен. Сам Равана относится е Раме с большим уважением. Читателям известно о божественной природе Рамы и то, чем закончится война на Ланке, потому автор, не заостряя на этом внимания, заставляет читателя задуматься над сложностью любого конфликта, над тем, что случаются ситуации, в которых трудно найти правильное решение.
В разделе П.7 разбирается жанровая специфика поэтических произведений хинди на сюжет «Рамаяны». Индийская традиция причисляет подобные тексты к жанру махакавьи, «великих поэм», - объемных произведений, содержащих традиционную тематику: описания природы и времен года, а также использующих различные поэтические стили-расы и стихотворные размеры. Однако подобная жанровая дефиниция оказывается на современном этапе несколько узкой. Чтобы выявить спорные места традиционного взгляда и высказать собственную точку зрения, автор работы берет за основу монографию Говиндарама Шармы «Современная эпическая поэма хинди. Традиции и развитие» и разбирает приведенный в ней пример с «Сакетом» Гупты, демонстрируя, что, несмотря на то, что «Сакет» отвечает
практически всем формальным требованиям, его можно лишь с натяжкой назвать махакавьей в традиционном понимании.
Анализ вошедшего в монографию Шармы материала выявил, что решающую роль в отнесении произведения к жанру махакавьи играют не столько формальные, сколько сюжетные характеристики. В книгу вошли произведения на сюжеты о Раме, Кришне, Шиве, Будде и Махавире, а также жизнеописания реальных исторических персонажей, как легендарные, так и документальные - Притхвираджа, Чандрагупты, Нурджахан, рани Джханси, Махатмы Ганди и даже Тулсидаса и Премчанда. Парадоксально, что к махакавья причисляются и прозаические произведения. Принимая во внимание эти и другие особенности исследования Шармы, автор приходит к заключению, что современные индийские филологи понимают махакавью как агиографический жанр, произведение, содержащее описание житии или эпизодов мифологических персонажей и героев древней литературы, а также известных деятелей культуры, религии и общественных движений. Зачастую это произведения значительного объема.
В разделе П.8 «Основная проблематика произведений на сюжет «Рамаяны» в новой литературе хинди» автор выделяет три проблемных пласта, затрагиваемых в каждом из рассмотренных произведений и, таким образом, типичных для литературы хинди на сюжет о Раме обозначенного периода.
Первый наиболее обширный круг проблем связан с государством и его лидером. Здесь авторы поднимают вопросы государственной независимости, путей достижения всеобщего процветания, амбиций и жертвенности власть имущих. Второй проблемный пласт связан с определением места, которое в современном мире занимают традиционные ценности. Каждый автор по-своему решает вопрос, что есть дхарма, выражает отношение к традиционной учености и институту подвижничества. Третий пласт проблем затрагивает семейные ценности и роль женщины в современном мире. В отдельную группу выделяются проблемы, освещение которых актуально на протяжении всего существования традиции «Рамаяны». Это концептуальные для сюжета вопросы, ради освещения которых популярная народная традиция получила свою вторую жизнь в литературе. Среди них глобальный вопрос о целях человеческого существования, функционирование варновой системы и др.
Особо рассматривается комплекс представлений об идеальном правителе, для иллюстрации чего проводится сопоставление литературных образов двух наиболее популярных воплощений Вишну, Рамы и Кришны. В результате автор приходит к выводу, что функциональное разграничение
сюжетов вполне очевидно. Сюжет о Кришне оказывается более открытым для художественных преобразований, сейчас связанные с ним литературные новации скорее относятся к поэтике, тогда как современная литература по-новому наполняет сюжет о Раме именно идейным, в первую очередь социально-политическим, а также гражданским и этическим, содержанием.
В третьей главе «Рамаяна в последнем десятилетии XX века. Проблема насущного и традиционного» - рассматриваются наиболее яркие, в первую очередь с точки зрения социального резонанса и жанровой специфики, романы на сюжет о Раме в новейшей литературе хинди, написанные после 1990 г. В начале главы дается обоснование актуальности сюжета о Раме в новейшей литературе, указывается на ее связь с политической ситуацией в стране. Раздел Ш.2 посвящен истории жанра романа в литературе хинди, в разделах ПТ.З и Ш.4 анализируются два новейших романа на сюжет о Раме - «Апне-Апне Рам» Бхагавана Сингха (1992) и «Абхьюдай» Нарендры Кохли (1998). Опубликованный в разгар хинду-мусульманских столкновений в Айодхье, роман Сингха «Апне-Апне Рам» («У каждого свой Рама») широко обсуждался читателями и критикой. Причиной резонанса стал очевидно новаторский подход Сингха к сюжету о Раме. Анализ романа показывает, что он обладает множеством признаков, характерных скорее для западного романа нового времени, а не романа хинди. Роман Кохли «Абхьюдай» («Расцвет») является тетралогией, в которую входят романы «Дикша» («Посвящение»), «Авасар» («Случай»), «Сангхарш ки ор» («Все ближе схватка») и «Юддх» («Битва»). «Абхьюдай» интересен тем, что это литературный опыт профессионального филолога, специалиста по санскритской литературе, отразившего в романе не только свое видение эпического сюжета, но и отношение к традиционным человеческим и религиозным ценностям. По собственному признанию, Кохли стремился не просто пересказать «Рамаяну», но ясно разъяснить идеи Вальмики современному читателю. Мысль создать произведение на сюжет «Рамаяны» пришла к Кохли в 1971 г. в связи с войной в Восточном Пакистане, т.е. замысел «Абхьюдая» оказывается созвучным замыслу «Апне-Апне Рам»: роман, созданный в период обострения религиозного противостояния в регионе, является авторским откликом на насущные проблемы современности и связан с вопросами государственности. Оба романа рассматриваются подробно, для каждого из них выделяются подразделы, посвященные структуре и содержанию, основной проблематике и образной системе, а также форме и методу повествования. При этом при рассмотрении романов используются разные методы - в случае с «Апне-Апне Рам» это скорее
нарратологический анализ, а с «Абхьюдаем» - историко-типологическое исследование. Выбор метода в каждом случае осуществлялся автором работы исходя из особенностей конкретного текста. Этим же объясняется и наличие в разделе, посвященном «Абхьюдаю» дополнительного подраздела «Жанровое своеобразие романа».
В результате исследования романа Сингха «Апне-Апне Рам» был сделан вывод, что по ряду формальных признаков он во многом схож с западным детективным романом нового времени. На это указывают структура текста и способ изложения - в основе романа лежит реализация и разоблачение заговора; лишь дочитав текст до конца, читатель может полностью восстановить картину происшедшего; повествование ведется от лица нескольких рассказчиков, читатель «видит происходящее их глазами»; авторская позиция не находит в тексте явного отражешы, а выражается опосредованно, подспудно.
Однако роман Сингха нельзя назвать детективом. Это скорее роман, построенный по детективной модели и включающий в себя жанровые признаки по меньшей мере трех различных «уровней». Во-первых, это традиционно индийские элементы, характерные для произведений на сюжет о Раме на протяжении всей его литературной истории: государственный заговор оказывается символическим воплощением вечной борьбы двух начал - добра и зла, дхармы и адхармы, за цепью напряженных событий наступает традиционный «счастливый конец» - рам-радж, царство справедливости и всеобщего процветания. Во-вторых, в ромапе присутствуют выраженные характеристики произведешш европейского романтизма (Рама - типичный романтический герой, обреченный на одиночество, столкнувшийся с неразрешимым конфликтом чувств и долга). И, наконец, «Апне-Апне Рам» несет в себе черты комикса, литературного продукта эпохи постмодернизма. Скорее всего, такая характеристика оказалась присущей роману из-за некоторого несоответствия между очевидным стремлением автора перенести действие романа «с небес на землю», сделать максимально реалистичным, и сохранить при этом основные архетипические функции эпических героев, во многом предопределяющие ход развития сюжета.
Другой новейший роман на сюжет «Рамаяны» - «Абхьюдай» Кохпи -оказывается во многом близок западным романам-утопиям. На это указывает, в первую очередь, избранный автором способ истолкования сюжета, имеющий в «Абхьюдае» выраженную социальную направленность. В основе лежит изображение несуществующего пока идеального общества, его становления и
процветания. Кохли соблюдает и основной принцип создания произведений в жанре утопии, давая в своем романе пространное и подробное описание регулируемой общественной жизни. В отличие от «Апне-Апне Рам», автор-повествователь в «Абхьюдае» не демонстрирует оторванность от традиции, а напротив, подчеркивает преемственность романа по отношению к эпосу.
Утопическое пространство Кохли наполнено множеством реалий и примет современной Индии, но остается лишь прототипом, моделью, которая может быть претворена в жизнь. Основным приемом Кохли можно считать переосмысление присущих традиции «Рамаяны» идей в соответствии с культурным контекстом времени. Многие действующие лица оказываются явно «родственными», очевидно дополняют друг друга, раскрывая одну и ту же идею, воплощая в действительность «стоящую за кадром» мысль о возможности идеального общества.
В пользу указанного жанрового определения рассмотренных романов говорит и то, что, если в «Апне-Апне Рам» сюжетообразующим элементом оказывается разворачивающееся действие, сама фабула «Рамаяны», в «Абхьюдае» важнее оказывается ее идейное наполнение - события оказываются лишь предысторией, помогающей раскрыть главную идею романа - жизнь идеального государства и общества.
На основе анализа «Апне-Апне Рам» и «Абхьюдая», а также ряда рассмотренных произведений новой литературы, сделан вывод о том, что в современной литературе хинди неизменно присутствует устойчивый элемент, присущий литературе на сюжет о Раме не протяжении всей истории ее существования. Речь идет об архетипических функциях, закрепленных за персонажами в эпосе Вальмики и неизменно присущих основным действующим лицам всех рассмотренных произведений на сюжет «Рамаяны».
Так, Рама неизменно оказывается защитником справедливого мирового порядка, дхармы, что бы ни подразумевалось под этим в различные исторические эпохи - универсальный надличностный долг, сословная картина мира, возможность религиозного спасения для каждого, обретение независимости или создание оптимального общества. При том, что действия Рамы могут иметь как традиционное (героическое или религиозное) обоснование, так и индивидуальные психологические мотивировки, функциональная нагрузка этого образа остается неизменной.
Функции, которые исполняют в сказании другие персонажи, по ходу литературной истории также изменяются лишь по форме, архетипическое наполнение образов остается неизменным. Сита - идеальная женщина и
супруга, ее образ трансформируется в соответствии с тем, что вкладывает в эти понятия каждая эпоха; она становится другом и опорой правителя («Апне-Апне Рам»), активно участвует в построении нового общества («Абхьюдай»), Функциональная нагрузка образа Раваны в литературе хинди также остается неизменной. Он антагонист Рамы, злодей, который должен быть повержен. В современных произведениях он не похож на хтоническое чудовище эпоса, он может быть тираном, выстроившим жесткую тоталитарную систему («Абхьюдай») или беспринципным бизнесменом («Апне-Апне Рам») - и все же этот образ остается архетипом, его функция не меняется.
В Заключении подводятся итоги эволюции сюжета о Раме в новой и новейшей литературе хинди, дается жанровая дефиниция исследованных произведений, обозначаются конкретные проблемные пласты указанных текстов и их соотнесенность с геополитической и социальной спецификой развития современного индийского общества.
Данная работа основывается на концепции о неразрывной связи литературной традиции «Рамаяны» и исторического времени. Эпическое сказание возникает как отражение действительных потребностей эпохи, в аллегорической форме отражая наиболее важную для становления идеологии проблематику времени. «Рамаяна» Вальмики повествует об этнических и государственных конфликтах в момент трансформации мифологического мышления в условно историческое.
Одной из задач, которая была поставлена при написании данной работы, было выявление специфических особенностей бытования сюжета о Раме в литературе хинди и определение места и значения литературной традиции «Рамаяны» в современной литературе и культуре Северной Индии.
Общая схема развития литературы на сюжет «Рамаяны» вполне ясна, она в целом совпадает с основными этапами исторического развития североиндийской литературы и выглядит следующим образом:
- литературный эпос, сложившийся на основе разветвленной фольклорной традиции и существующий параллельно с лирическими и героическими фольклорными жанрами;
- небольшие авторские поэмы и пьесы, как героического (драмы Бхасы, «Рагхуванша»), так и религиозного характера (на данном этапе не столько индуистского, сколько буддийского и джайнского - «Уттара-Рамачарита», «Васудевахинди»), а также сказочного («Адбхута-Рамаяна», «Катхасаритсагара») толка, создаваемые в соответствии с принципами классической санскритской литературы;
- объемные санскритские поэмы философско-мистического содержания («Адхьятма-Рамаяна», «Йога-В асиштха»);
- поэтические произведения, созданные в различных жанрах религиозной литературы бхакти: объемные поэмы («Рамачаритаманас») и небольшие прославляющие божество стихотворные произведения, часто основывающиеся на отдельных эпизодах «Рамаяны» и служащие источником многочисленных рамаитских мантр («Бхарата-милан», стихи Аградаса); в этот период литературные переработки сюжета о Раме во многом сближаются с лирическими фольклорными жанрами и начинают приобретать выраженные черты агиографических жанров религиозного жизнеописания;
- социально-политические поэмы, создававшиеся в период борьбы за независимость и вплоть до второй половины XX в. по формальным канонам классической махакавьи, но имеющие характерное для эпохи Просвещения идейное наполнение («Сакет», «Вайдехи-ванавас» и др.);
- прозаические по форме романы, обладающие как традиционно индийскими, так и характерными для западного романа нового времени типологическими признаками («Апне-Апне Рам», «Абхьюдай»).
На различных этапах истории существования сюжета ка первый план выходят его различные составляющие. Положенный в основу эпического сказания демоноборческий миф со временем обнаруживает сказочное начало, а в эпоху бхакти ведущей становится религиозная составляющая сюжета. На современном этапе главное идеологическое содержание основанные на «Рамаяне» литературные произведения черпают в заложенной в сюжете концепции идеальной государственности. Это во многом сближает их непосредственно с эпической традицией, где Рама выступает не только как герой, победивший чудовище и не давший погибнуть мировому порядку, дхарме, но и как идеальный правитель, гарант дхармы на земле. В современных произведениях проблематика государственности и государственного лидера становится основной. Причем до середины XX в., когда в Индии стоял вопрос о государственной независимости, акцент делался на необходимость борьбы и с ракшасами, т.е. на защиту своей культуры и территорий («Сакет», «Вайдехи-ванавас», «Сакет-сант»), то авторы современных изводов «Рамаяны» акцентируют внимание на внутренней жизни Кошалы при Раме, ведущей становится проблема рам-раджа. Современную литературу на сюжет «Рамаяны» можно назвать «идейным полем», на котором формулируется и трактуется концепция идеальной государственности.
На уровне организации сюжета это отражается в смене типа конфликта, вокруг которого выстраивается текст. В современной литературе на сюжет о Раме лежащий в основе произведений конфликт имеет, по меньшей мере, два уровня - социально-политический и личностный.
Затрагиваемая в «Рамаяиах» нового времени государственная проблематика оказывается созвучна социальным реалиям современной Индии - это коррумпированность и личные амбиции власть придержащих («Равана», «Сакет-сант»), низкий уровень жизни и образования населения («Урмила», «Вайдехи-ванавас», «Сакет-сант», «Абхьюдай»), а также проблемы, связанные с функционированием в современном мире варновой системы («Вайдехи-ванавас», «Апне-Апне Рам»). В какой-то степени сюжет о достижении царства дхармы, рам-раджа, рассматривается современными авторами в качестве метафоры, которая раскрывается подробно, с привлечением современных реалий («Абхьюдай»).
Примечательно, что именно «Рамаяна» становится главным текстом активных ультра-левых группировок радикально-религиозного толка («Хиндутва»). Согласно идеологии этого движения, создать оптимальную с социальной точки зрения государственную систему, построить рай на земле можно лишь для индуистов, изгнав при этом мусульман, ассоциируемых с ракшасами. Несмотря на значительную популярность, этот радикальный взгляд практически не находит отражения в художественной литературе. Напротив, авторы во многом полемизируют с ним - к примеру, Бхагаван Сингх в предисловии ко второму изданию «Апне-Апне Рам» пишет, что идея создать роман на сюжет о Раме возникла у него после кровавых столкновений 1992 г., в ходе которых приверженцы «Хиндутвы» пытались претворить свою идеологию в жизнь. Современные «Рамаяны» - произведения с чрезвычайно сложной внутренней структурой, совмещающей в себе неизменную функциональную значимость сюжета и образов, традиционные ценности, современные реалии и авторские убеждения.
Второй тип конфликта, неизменно присущий всем рассмотренным произведениям - личностный. Он выражается, в первую очередь, в привнесении в действие индивидуальных мотивировок поступков героев, в чем можно усмотреть в том числе и влияние западной литературы. Разработка личностного конфликта оказывается тесно связана с образом Рамы. Особенно ярко это видно на примере «Апне-апне Рам», где Рама, чей образ во многом близок образам героев европейского романтизма, оказывается перед нелегким выбором между личным счастьем и долгом правителя.
Единство фабулы во многом обеспечивается неизменным присутствием всех главных сюжетных звеньев - типовых мотивов. Однако этим поддерживается лишь формальное единство традиции. Практически все задействованные в сюжете типовые мотивы получают авторскую трактовку, определяемую идеей произведения и современными жизненными реалиями. К примеру, в новейшей литературе теряет значение ключевой для эпоса мотив поединка. Гораздо важнее оказываются причины битвы Рамы и Раваны, а также происходящее в Кошале после победы над ракшасами. Практически нигде поединок Рамы и Раваны не описывается подробно, в большинстве случаев в тексте отсутствуют картины поединка, только из разговоров героев ясно, что Рама победил («Апне-Апне Рам», «Абхьюдай»). Также во многом формально отражаются в тексте крайне важные в эпосе мотивы изгнания и узнавания.
В Заключении также формулируется общая концепция истории развития литературы на сюжет «Рамаяны», определяется культурно-социальная значимость данной литературной традиции и намечаются перспективы дальнейшего исследования новейших тенденций трактовки сюжета.
Осповные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
1. «Рамаяна» в современной литературе хинди: религиозная составляющая «Сакета» Майтхилишарана Гупты // 5-е Петровские чтения, СПб., 2004 - С. 268-273.
2. Поэма в круге сансары: некоторые аспекты традиции «Рамачаритаманаса» в современной Индии // Проблемы литератур дальнего Востока, СПб., 2004 - С. 58-65.
3. Apne-Apne Ram: Modern Hindi Ramkatha and its language // Voices from South Asia (ed. by T. Damsteegt), Zagreb, 2006 - p. 149-172.
4. Идеальный правитель: традиция и новации. Образ Рамы в романе Бхагавана Сингха «Апне-Апне Рам» // Вестник Санкт-Петербургского Государственного Университета. Серия 9 (филология, востоковедение, журналистика), вып. 1, часть 2, СПб., 2008 - С. 271-275.
Отпечатано в цифровом копировальном центре «Средний-28». Тел.: 32340-44 Подписано в печать 22.05.2009г. Печать лазерная. Тираж 1 (X) эхз.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Челнокова, Анна Витальевна
История о праведном правителе и защитнике дхармы Раме, известная всему миру как «Рамаяна» легендарного поэта Вальмики, имеет более чем двухтысячелетнюю литературную историю. За это время возникло бесчисленное множество переложений, переводов и изводов уже ставшего каноническим текста Вальмики, а сюжет «Рамаяны» в том или ином виде является неотъемлемым элементом культуры многочисленных народностей Индии. «Рамаяна», по всей видимости, полностью - с учетом всех потенциально возможных и нереализованных у Вальмики, но периодически «всплывающих» в фольклорной и литературной традиции, сюжетных звеньев - сложилась в рамках разветвленной фольклорной традиции северо-восточной, а затем и южной Индии [Ghosh 1963, р. 131].
Согласно общепринятой, но весьма приблизительной датировке, первые устные сказания на сюжет «Рамаяны» сложились в V -IV веках до нашей эры, причем уже тогда в рамках фольклорных нарративных практик существовало несколько интерпретационных моделей сюжета и его трактовок. Ко второму веку до нашей эры доселе во многом разрозненные и автономные мотивы и сюжетные звенья оформились в виде большого устного эпического сказания. Одна из версий этого сказания о Раме была закреплена в «Рамаяне» Вальмики, формирование которой завершилось, по-видимому, лишь к IV веку нашей эры1 [Гринцер 2006, сс.708-710]. Крайне важным оказывается тот факт, что эпос Вальмики безоговорочно осознается традицией как «адикавья» - первый сугубо литературный памятник, имеющий легендарного автора и «историю создания». Литературная, в некоторой степени даже искусственно-эстетизированная форма изложения фольклорного сюжета в виде авторского произведения не раз подчеркивается как непосредственно в тексте, так и у первых комментаторов [Bulcke 1958, р.121, Winternitz 1963, р.453].
Ещё в начале индологического эпосоведения, в XIX в., возникла
1 Необходимо оговориться, что проблема датировки эпической «Рамаяны» с самого начала изучения памятника и по сей день остается весьма спорной и не имеет однозначного истолкования. оживлённая научная полемика относительно возможных литературных источников или предшественников поэмы Вальмики. С самого начала многие исследователи были склонны признать «Рамаяну» авторским, хотя, возможно, и коллективным, литературным памятником. Наиболее распространено было предположение, что Вальмики, или его прототип, мог выстроить своё сказание, основываясь на сюжете буддийской «Дашаратха-джатаки», входящей в «Типитаку». В частности, А. Вебер в труде «Uber das Ramyana» [Weber 1870, p.l] утверждал, что «Дашаратха-джатака» является древней формой сказания о Раме. Оппонентом А. Вебера выступил Г. Якоби, который указывал на то, что в джатаке содержится лишь описание событий, происходивших в Айодхье до изгнания Рамы. Якоби утверждает, что «автор», несомненно знакомый с «Рамаяной» Вальмики, намеренно опустил элементы похищения Ситы и борьбы с Раваной, желая избежать кровавых сцен и представить Раму истинным буддистом. Рассуждая таким образом, Якоби приходит к выводу, что «Рамаяна» Вальмики окончательно сложилась уже в добуддийский период, то есть приблизительно в V веке до н.э. [Jakobi 1893, р.85].
Примечательным оказывается и соотношение поэмы Вальмики с вариантом сюжета, содержащимся в третьей книге «Махабхараты», так называемой «Рамопакхьяной» («Махабхарата» 3. 258-276). В своей статье, посвященной этому вопросу, В. Суктханкар утверждает, что изложенная в «Махабхарате» версия во многом основывается на поэме Вальмики [Sukthankar 1957, pp.387-402]. Однако очевидно, что «Рамопакхьяна» не знает седьмой книги «Рамаяны», которую, наряду с первой книгой, большинство ученых считают более поздним брахманским добавлением. «Рамопакхьяна» и вся «Махабхарата» оказываются также весьма полезными для выявления исторической основы эпоса. Примечательно, что ссылки на отображенные в «Рамаяне» события начинаются в «Махабхарате» словом «рига» («в давние времена», «когда-то»). Это может свидетельствовать о том, что исторической основой «Рамаяны» являются события, сопутствовавшие расселению арийских племен на северо-западе полуострова Индостан и началу их движения на юг и восток, а также последующей военной и культурной экспансии арийской цивилизации на дравидийский юг [Bhatt 1960, рр.446-447].
Сегодня подобные предположения представляются недостаточно обоснованными и трудно доказуемыми, но по сути именно они представляют собой наиболее ранние попытки изучения сюжетного генезиса на начальном этапе существования сюжета о Раме.
Рамаяна» Вальмики является частью национального достояния современной Индии. Наряду с «Махабхаратой» она входит в сокровищницу мировой литературы, переводы либо же упрощенные пересказы эпоса существуют практически на всех литературных языках планеты. Официальный индуизм предполагает даже существование развитого, хотя и не самого популярного культа Вальмики, особенно на севере Индии. Изображение-мурти поэта обычно ставится недалеко от входа в рамаитский храм, фигура Вальмики также присутствует на многих традиционных изображениях персонажей «Рамаяны», которым верующие поклоняются во время пуджи. Самые популярные в массовой культуре сюжеты с участием Вальмики, многократно воспроизводимые на лубочных картинках иконографического содержания, — «Вальмики обучает «Рамаяне» Лаву и Кушу» и «Сита приветствует Вальмики у входа в его лесной ашрам».
В Дели есть отдельный посвященный Вальмики храм, а в Айодхье — «Рамаяна-Бхаван», огромное сооружение, мраморные стены которого испещрены строками санскритской «Рамаяны», а внутри установлены скульптурные изображения, почетное место среди которых занимает Вальмики. Интересно, что «Рамаяна-Бхаван» является своеобразным «Центром культуры «Рамаяны» - там показывают театральные постановки на эпический сюжет, созданные как в традиции религиозных игрищ-лил, так и по канонам современного светского театра, там же существует крупнейшая библиотека рамаитской литературы, и при поддержке национального правительства и правительства штата Уттар-Прадеш проводят ежегодные международные конференции «Рамаяна» и современность», куда приглашаются и ведущие ученые, изучающие «Рамаяну», и авторитетные религиозные лидеры, и просто активные адепты Рамы. По праздникам в «Рамаяна-Бхаван» совершаются богослужения [van der Veer 1991, p.l82].
Закрепившийся в литературной традиции как «Рамаяна» Вальмики, сюжет о Раме продолжает развиваться в рамках классической санскритской драматургии; так, в III - IV веках появляются «Пратима-натака» и «Абхишека-натака» Бхасы, около IV - V веков — «Рагхуванша» Калидасы.
Приблизительно тогда же, если не раньше, начинают появляться преимущественно дидактические изводы сюжета, связанные, в первую очередь, с фиксацией джайнских религиозных преданий и буддийских джатак. Около II века нашей эры, то есть еще до того, как поэма Вальмики окончательно сформировалась, практически в том же культурном ареале появляется поэма джайна Вималасури «Падмачариям» (в некоторых русскоязычных источниках «Паумачария»), написанная на джайнском варианте языка махараштри [Гринцер 1974, с.113]. Эта поэма представляет собой полное изложение сюжета, причем, в отличие от многих последующих текстов, в ней не игнорируется содержание седьмой книги Вальмики. Вималасури начинает свою поэму с суровой критики Вальмики и обещаний поведать «правдивую историю Рамы», что таюке свидетельствует о его знакомстве с санскритской поэмой. Рама и Сита показаны у Вималасури простыми смертными, представителями знатных царских родов, ведущих свою родословную от древних божеств, и не более того. Примечательно и то, что помимо изложения генеалогии Рамы, в «Падмачариям» подробно излагается также и родословная его главного оппонента Раваны, причем читателя или слушателя знакомят с ней раньше, чем с историей рождения Рамы. Ланка же описывается как процветающая и высокоразвитая городская культура; жители Ланки владеют всевозможными материальными благами и необыкновенными способностями, но не следуют дхарме. Именно это оказывается причиной их поражения в борьбе с войском Рамы. Война не приносит ракшасам больших потерь, в поэме нет эпизода сожжения Хануманом Ланки и описания гибели большого числа ракшасов. Рама выступает здесь не как борец со злом, освободитель или завоеватель, он просто праведник, устанавливающий власть дхармы там, где это необходимо. Важную роль в сюжете играет также отсутствующий у Вальмики, но популярный во многих региональных и восточно-азиатских текстах эпизод случайной встречи Рамы со своими сыновьями Кушей и Лавой и их затяжного поединка. Упоминание джайнской поэмы в контексте данной работы призвано проиллюстрировать на конкретном примере, что уже на самом раннем этапе своего существования зафиксированная в «Рамаяне» форма сюжета о Раме отнюдь не воспринимается носителями культуры в качестве некоего канона, определяющего всю последующую традицию. «Падмачариям» совершенно не ориентирована на «Рамаяну», напротив, она во многом оппонирует последней. Поэма Вальмики выступает непререкаемым авторитетом для литературной традиции, во многом, действительно, определившим дальнейшее развитие как эпической, так и лирической поэзии, но ее содержание не является единственным отражением событий, связанных с именем Рамы, но лишь использует один из возможных вариантов сюжета.
Завершая краткий обзор древнейшего пласта литературы на сюжет «Рамаяны», возникшего в самом начале новой эры в рамках джайнской литературы, следует отметить наиболее выдающиеся произведения, оказавшие влияние на последующую динамику исторической трансформации литературной традиции, а во многом, как будет показано ниже, и на развитие традиционных для Индии культурных практик. Это, в первую очередь, такие тексты, как созданная в первых веках нашей эры джайнская «Махабхагавата-пурана», в которой впервые фиксируется чрезвычайно популярный в Центральной и Юго-Восточной Азии мотив родства Ситы и Раваны. Пурана повествует о том, что девочка была рождена при стечении дурных предзнаменований, но у отца, пораженного красотой дочери, не хватило духу убить ребенка, и он опустил корзинку с младенцем в реку, откуда ее и выловил приемный отец Ситы, правитель Джанака. Подобный мотив присутствует и в других авторитетных джайнских памятниках древности и средневековья, наиболее примечательными из которых являются созданная в VI веке поэма «Васудевахинди» Сангхадасы (джайнский махараштри) и «Уттарапурана» Гунабхадры (приблизительно IX век, санскрит) [Гринцер 1974, с. 189].
Типичный для архаической эпики мотив женитьбы героя на дочери демона присутствует также в ряде индийских и большом числе неиндийских версий сюжета. Он закрепился в джайнской традиции («Васудевахинди», «Уттарапурана»), есть в средневековых кашмирской и сингальской «Рамаянах», проникает и в санскритскую традицию («Адбхута-Рамаяна», приблизительно XIV - XV века). В несколько измененной форме он встречается также в кхмерской «Реамкер», лаосской «Пра Лак Пра Лам», малайском ваянге «Махараджа Вана», бирманской, хотанской, тибетской и монгольской «Рамаянах» [Гринцер 1982, сс.74-75].
В статье 1982 года «Пути распространения древнеиндийского эпоса» П.А. Гринцер, исследуя этот и другие «неканонические» по отношению к Вальмики сюжетные мотивы (происхождение Раваны, соперничество Рамы и Раваны на сваямваре Ситы, охраняющий Ситу магический круг, первая встреча Рамы и Лакшманы с Сугривой, роль Ханумана и его подвигов, уязвимое место Раваны и различные причины изгнания Ситы), приходит к выводу, что практически все индийские и неиндийские версии «Сказания о Раме» весьма сходны, перекликаются между собой «и в целом, по-видимому, отражают хотя и иную, чем в «Рамаяне» Вальмики, но весьма древнюю и авторитетную традицию». В то же время П.А. Гринцер отмечает, что сюжетное единообразие, присущее практически всем версиям сюжета, «нельзя объяснить типологическим параллелизмом или заимствованием, но только общим генезисом, (.) истоки которого в конечном счете ведут в Индию, (.) но не к классической «Рамаяне»
Вальмики, а к разветвленной фольклорной традиции эпоса. Сама «Рамаяна» Вальмики, как явствует из ее текста, тоже сложилась на основе этой традиции, но представляет собой лишь один из ее вариантов» [Гринцер 1982, с.79].
Возможно, более подробное диахроническое рассмотрение сюжетного генезиса с учетом возможно большего числа текстуально зафиксированных отклонений от классической версии позволит в дальнейшем более полно проиллюстрировать крайне активный на современном этапе процесс вторичной фольклоризации. Однако этот, безусловно необходимый, диахронический экскурс является в значительной мере условным, и дело здесь не только в ограниченном объеме литературных и других источников, но и в их характере. Как правило, и повествующие о древности архивные, и актуальные для современной живой традиции полевые материалы отражают в первую очередь лишь результаты функционирования неких когнитивных механизмов, а не сам процесс формирования культурных практик и их постепенной, детерминированной различными причинами, трансформации [Штырков 1999, с.24].
Выше уже были упомянуты связанные с сюжетом «Рамаяны» первые памятники классического периода санскритской литературы, в которых сюжет трактовался скорее с литературной, нежели с религиозной точки зрения.
В датируемой IV веком нашей эры «Вишну-пуране» определение Рамы в качестве седьмой аватары Вишну четко фиксируется и закрепляется, к этому времени уже можно говорить об окончательном переходе основанной на ведийской традиции брахманической идеологии в индуизм. Вишну, выступавший в «Ригведе» в качестве второстепенного солярного божества, включается в Тримурти — триаду главнейших индуистских божеств, однако в литературной, в то время преимущественно драматической, традиции упоминание о божественной природе Рамы все еще остается скорее необходимой формальностью [The Vishnu purana 1961, p.l5], сам же образ Рамы во многом остается созвучен эпическим канонам.
Так, выдающийся памятник классического периода, «Рагхуванша» («Род Рагху») Калидасы рисует Раму скорее как защитника высшего общечеловеческого закона - дхармы, которая, как можно заключить из содержания поэмы, оказывается тождественна законам индуизма. Миссия Рамы предопределена на совете богов еще до его земного рождения. Однако образ самого Рамы остается близок эпическому Раме ранних (2-6) книг Вальмики, с его чертами культурного героя, воина-демоноборца, но не высшего всемогущего божества. На первый план выходит образ Ситы, особое внимание Калидаса уделяет важным с точки зрения индуистско-брахманистской традиции событиям, последовавшим за возвращением Рамы и Ситы в Айодхью, изгнанию Ситы в леса и ее возвращению в недра Матери-Земли [Калидаса, 1996, сс. 189-266]. В поэме Калидасы человеческое начало явно берет верх над религиозным. Религиозная трактовка образа в классический и позднеклассический период носит искусственный по своему происхождению, но уже вполне закрепившийся в традиции характер брахманоцентристской инерции, всеми возможными способами проповедующей идеи раннего индуизма в противовес все еще достаточно популярным на севере Индии буддизму и джайнизму[Гринцер 2006, с.713].
Подобная тенденция сохраняется и в позднеклассический период, именно она находит свое отражение в «Уттарарамачарите» и «Махавирачарите» Бхавабхути (около VIII века) [Гринцер 1974, с. 186], в созданной веком позже и оказавшей впоследствии некоторое влияние на литературу бхакти «Хануман-Натаке» Дамодара Мишры, в средневековых «Бала-Рамаяне» Раждашекхары и «Анаргхарагхаве» Мурари [Гринцер 1974, с. 185]. В «Катхасаритсагаре» кашмирца Сомадевы (примерно IX - XI века) также присутствует похожая трактовка сюжета, но при этом значительное внимание уделяется сказочному пласту повествования. У Сомадевы впервые в североиндийской традиции появляется история о том, как Вальмики создал из священной травы куша (kusa) Кушу, брата-близнеца единственного рожденного в изгнании сына Ситы и Рамы Лавы, поскольку по ошибке решил, что Лава случайно погиб. Сомадева также впервые вводит в северную литературную традицию эпизод длительного поединка неузнанного Рамы со своими сыновьями. Можно предположить, что возникновение данных звеньев сюжетной цепи является результатом «вторичного культурного обмена» и уходит своими корнями в южноиндийский фольклор [Гринцер 1982, с.79]. Представляется, что в данном случае правомерно говорить о явлении вторичной фольклоризации, играющем крайне важную роль в современной литературной жизни сюжета о Раме. Феномен вторичной фольклоризации и место, которое это литературное явление занимает в последующем литературном бытовании сюжета о Раме мы подробно рассмотрим позднее, на примере «Рамачаритаманаса» Тулсидаса.
Знакомство с южными сказаниями на сюжет о Раме и фольклором южных народов можно предположить также и у создателя поздней санскритской пьесы на сюжет «Рамаяны» - «Маханатаки», в которой Равана выступает соперником Рамы на сваямваре Ситы, а Лакшмана, перед тем, как погнаться за оленем, чертит луком около Ситы магический круг, переступить который Равана оказывается не в силах, выманивая Ситу за его пределы в облике просящего милостыню брахмана [Гринцер 1974, с. 184]. Этот сюжет наглядно демонстрирует также остатки характерной для эпического сознания богоравности брахмана, отказать которому для идеальной жены Ситы хуже, чем нарушить запрет мужа и его брата. Интересен и средневековый текст санскритской «Махираваначариты», уделяющий большое внимание образу Раваны, мотивировке всех его поступков, его семье. В «Махараваначарите» впервые в санскритской традиции излагается популярный на юге и за пределами Индии сюжет о брате Раваны, Махи-Раване (в ряде традиций Майу-Равана), перехитрившем Раму и Лакшману и утащившем их в подземный мир, чтобы принести в жертву богине Кали [Карр 1991, pp. 103-115].
Большое влияние на дальнейшее развитие литературной традиции оказала сложившаяся к XIV - XV векам «Адхьятма-Рамаяна», так называемая духовная» или «мистическая» «Рамаяна», являющаяся частью санскритской «Брахманда-пураны». Она отражает принципиально новый виток трактовки сюжета, когда философ ско-мистическая составляющая выходит на первое место и представляется сюжетообразующей. Особое внимание уделяется в тексте концептуальным проблемам, философскому базису индуизма и его метафизическому аспекту. Рама выступает здесь как высшее и всесильное божество, при этом его функции остаются прежними — он прежде всего поборник дхармы, высшего закона гармоничного существования. Он имеет мало общего с Рамой бхактистских текстов, явившимся из милости бхактам, для которых познание его высшей природы не является единственно возможным путем к спасению. «Адхьятма-Рамаяна» воплощает суть философии адвайта-веданты, Рама оказывается здесь не просто аватарой Вишну, но и воплощением Адхьятмы — Высочайшего Духа, Брахмана. В самом начале текста провозглашается тождество Рамы и Вишну, Ситы и Лакшми. Впервые в санскритской традиции излагается один из концептуально ключевых для текстов бхакти эпизодов о том, как всеведущий Рама, предвидя все дальнейшие события, создает из огня двойник Ситы.
Адхьятма-Рамаяна» до сих пор остается популярной в Индии. Несмотря на то, что этот текст крайне труден для понимания современным адептом не только с концептуальной, но и с языковой точки зрения, он почитается традицией как священный. Примечателен тот факт, что созданная в литературных и философских традициях севера, «Адхьятма-Рамаяна» обожествляется южанами, где она играет роль текста, ключевого для современной рамаитской культуры, в то время как на севере таким авторитетом пользуется «Рамачаритаманас» Тулсидаса. «Адхьятма-Рамаяна» была положена в основу многих региональных изводов «Рамаяны», используемых во время ритуалов, в постановках танцевальных композиций и в театре теней. Среди таких текстов следует в первую очередь назвать созданное Экнатхом в XVI веке маратхское сказание о Раме — «Бхавартх-Рам» и принадлежащее тому же времени переложение «Адхьятма-Рамаяны» на малаялам, выполненное поэтом Емутхаччаной [Tulpule 1991, р.141].
На севере «Адхьятма-Рамаяна» остается ключевым текстом общины Рамананды, причем современные садху склонны считать «Адхьятму» ранним памятником бхакти. С такой традиционной трактовкой текста едва ли можно безоговорочно согласиться. Влияние «Адхьятма-Рамаяны» на Тулсидаса и поэтов из «Рамананда-сампрадай» нельзя недооценивать. Однако «Адхьятма-Рамаяна» является скорее переходным звеном между предшествующей традицией рационалистической религиозной философии, берущей свое начало по крайней мере из литературы Брахман, и последующей принципиально новой традицией эмоционального восприятия божества, умышленно умаляющей значение интеллектуального начала, столь присущего «Адхьятме». Такая, во многом парадоксальная, трактовка текста современными носителями рамаитской традиции является отражением типических свойств современной индуистской учености и достаточно давно привлекла внимание западных ученых. Ян Гонда, а вслед за ним и современный голландский антрополог Петер ван дер Вир и другие исследователи полагают, что «некоторую теологическую размытость содержания «Адхьятма-Рамаяны», почитаемой бхактами-раманандами в качестве одного из основных теоретических религиозных текстов, можно рассматривать как доказательство весьма условного успеха традиции рациональной теологии в условиях изменившейся исторической ситуации, когда на первый план выходит мир богатейших эмоциональных ассоциаций, подчиняющий себе содержание текста» [van der Veer 1991, p.182].
Тем не менее «Адхьятма-Рамаяна» бесспорно входит в число наиболее авторитетных в современной Индии древних рамаитских памятников.
В средние века традиция создания санскритских сказаний о Раме не ослабевает, однако сами тексты становятся подражательными, утрачивают индивидуальность, что, впрочем, в большей или меньшей степени оказывается характерным для большинства санскритских литературных произведений этого периода. Наиболее интересными для исследования памятниками данного периода можно считать написанную в философском ключе и во многом близкую «Адхьятма-Рамаяне» «Иога-Васиштху» и носящие скорее религиозный характер «Ананда-Рамаяну» [Карр 1991, р.103] и «Адбхута-Рамаяну» [Гринцер 1974, с. 188] (XIV - XV века), где особое внимание уделяется сказочному пласту содержания.
Завершая обзор ранней истории североиндийских литературных произведений на сюжет о Раме, следует сказать несколько слов о наиболее ярких концепциях современной науки, связанных с ним. На протяжении всей истории изучения генезиса и современной жизни «Рамаяны» ученые, индийские и европейские, подходили к тексту с принципиально различных позиций. Подход уже упоминавшегося Г. Якоби, автора одного из первых фундаментальных исследований «Рамаяны», вернее всего назвать филологическим, безусловно, крайне передовым для своего времени, но не лишенным некоторой кабинетности, академической инерции и вполне естественного европоцентризма девятнадцатого столетия [Jakobi 1893, р.85].
Следует отметить, что на протяжении довольно значительного времени, вплоть до середины двадцатого века, академический подход к изучению сюжета, во многом пренебрегающий современным этапом его развития, оставался преобладающим. Ситуация во многом изменилась в середине XX века с появлением ставшей впоследствии классической работы индийского историка литературы С.Булке «Сюжет о Раме. Возникновение и развитие» (K.Bulke, Ramkatha: utpatti aur vikas, 1971), где автор пытается представить историю сюжета с древнейших времен и до наших дней как единую и непрерывную традицию, развивающуюся в различных языковых и этнических условиях, но никогда не утрачивающую своей целостности [Bulke 1971, р.5].
На исходе двадцатого столетия исследователи занимаются, в основном, узкими темами, связанными либо с конкретным произведением рамаитской традиции, либо историей сюжета в рамках определенной национальной литературы. В качестве работ, наиболее широко освещающих тему сказаний о Раме, можно отметить вышедшую в 1986 году книгу индийского литературоведа П.Банерджи «Рама в индийской литературе, искусстве и философии» (Banerji P., Rama in Indian Literature, Art and Thought, 1986), в которой, однако, автор делает акцент не столько на литературном материале, сколько на истории развития рамаитской общины, уделяя особое внимание литературе и философии периода бхакти [Banerji 1986, pp.14-27].
Американский исследователь Франк Вейлинг в своей работе «Рост религиозной значимости образа Рамы» (Whaling F., The rise of the religious significance of Rama, 1980) пытается охватить всю историю литературной эволюции образа Рамы. Он исходит из изначальной символичности этого образа, считая, что со временем меняется, а вернее сказать, переосмысливается и дополняется, лишь его наполнение, а восприятие и трактовка самого образа-символа носителями культуры становится все сложнее и противоречивее.
С точки зрения Вейлинга, уже в «Рамаяне» Вальмики Рама выступает не столько в качестве эпического героя, сколько обобщенного и очеловеченного символа дхармы. С последующим развитием традиции раскрываются другие значимые «уровни» этого образа-символа. В современной литературе Рама на «внешнем», поверхностном уровне прочтения текста, доступном и понятном человеку, не знакомому с предшествующей традицией, грубо говоря, «неносителю» индийской культуры, остается идеальным воплощением царской власти и праведности, но за этим внешним образом индиец всегда разглядит никак вербально не отраженный в тексте «внутренний» уровень, где Рама — почитаемое и могущественное божество [Whailing 1980, рр.15-43].
Иными словами, Вейлинг утверждает, что образ Рамы, а вместе с ним и вся литература на сюжет о нем, а также вся рамаитская культура имеет всего две ступени развития. Первая из них — Рама Вальмики как воплощение следующих пяти возможных ступеней дхармы: это, во-первых, социальная лаукика-дхарма (laukika-dharma), когда Рама наставляет людей на путь естественного закона, не пренебрегая при этом и своей карательной функцией (данда - danda); во-вторых, семейная грихастхья-дхарма (grhasthya-dharma), когда, согласно предписанной высокородному индуисту системе четырех ашрамов, он ведет жизнь примерного мужа и домохозяина; в-третьих, обрядовая кула-дхарма (kula-dharma), когда он отправляет семейные обряды и всячески, порою даже вопреки настойчивым просьбам отца, исполняет свой сыновний долг так, как того требуют древние представления; в-четвертых, варнашрама-дхарма (varnasrama-dharma), когда он лично проходит все четыре индуистских жизненных периода-ашрама; и, наконец, в пятых, сва-дхарма (sva-dharma), когда оказывается, что вся земная жизнь Рамы подчинена ограничениям, характерным для его варны, и в ней практически отсутствует элемент свободной воли. Наиболее подробно многоуровневость «дхармичности» Рамы в эпосе Вальмики освещена в статье американского теолога Х.М.Бука «Выбор дхармы и фигура Господа Рамы» (Buck Н.М., Dharmic Choice and the Figure of Lord Rama, 1991), во многом основывающейся на работе Вейлинга [Buck 1991, рр.9-27]. Вторая ступень развития образа начинает реализовываться в философских текстах, где эпический Рама-человек преобразуется в высшее божество, Раму-Брахмана, абсолютную реальность. Особенно явственно данный процесс прослеживается на материале литературы эпохи бхакти.
Современный же этап развития образа не представляется Вейлингу принципиально новым; с его точки зрения, это всего лишь комбинация двух предшествующих ступеней, причем первая из них, Рама Вальмики, реализуется более явственно, чем вторая [Tulpule 1991, р.139].
Следует особо отметить монографию английского индолога Джона Брокингтона «Добродетельный Рама: эволюция эпоса» (Brokington J., Righteous Rama: the evolution of an epic, 1984) индолог из Великобритании Джон Брокингтон. Брокингтона интересует не столько эволюция самого образа главного героя, сколько развитие ее текстовой фиксации. Проведя достаточно основательный лексико-текстологический анализ различных памятников на сюжет о Раме и весьма подробно рассмотрев культурный, социальный и литературный аспект «Рамаяны», Брокингтон приходит к выводу о преобладании тенденции развития от простого к сложному, от единого прочтения к комплексу трактовок в рамках отдельного текста. На первый уровень он ставит героическую поэму Вальмики, на второй - «Рамаяну» в изложении Калидасы и других авторов классического периода, когда к героическому добавляется эстетическое прочтение, на третий - концептуально новые религиозные тексты, не отрицающие, однако, ни героического, ни эстетического пластов. Современный этап, по Брокингтону, также оказывается лишен принципиальной новизны и, как в случае с Рамой в трактовке Вейлинга, оказывается всего лишь комбинацией двух предшествующих прочтений — религиозного и героико-эстетического [Brokington 1984, pp.8-17].
Таковы основные современные концепции, связанные с главными вехами развития сюжета о Раме, базирующиеся преимущественно на литературном материале и уделяющие значительное внимание современному этапу. Все они, к сожалению, не являются универсальными, если создание универсальной концепции на таком неоднородном, многогранном и обширном материале в принципе возможно. Однако все эти работы объединены весьма ценной общей характеристикой - зачастую, все они лишены идеологических спекуляций и оценочных суждений, которые, к большому сожалению, в изобилии присутствуют в многочисленных работах собственно индийских исследователей.
Что же касается традиции изучения «Рамаяны» в России, ее едва ли можно назвать богатой. Адекватный перевод на русский язык многих памятников, и в первую очередь, самого эпоса Вальмики, также остается делом будущего. На сегодняшний день российские исследователи располагают лишь переводом нескольких глав третьей книги «Рамаяны» Вальмики, выполненным непосредственно с оригинала в 1974 г. московским индологом В.Н.Потаповой [«Махабхарата. Рамаяна» 1974]. Еще один отрывок «Рамаяны» в ее переводе был опубликован в 1986 г. [«Рамаяна» 1986]. Плодом многолетнего титанического труда стал вышедший в 2006 г. перевод с санскрита первых двух книг «Рамаяны» - Балаканды и Айодхьяканды - выполненный П.А.Гринцером [Гринцер 2006].
Значительной вехой изучения санскритской «Рамаяны» в России являются многочисленные работы московского индолога П.А.Гринцера [Гринцер 1969; 1970; 1971; 1971а; 1974; 1982; 1982а; 1996; 2006; 2008], а также публикации петербуржцев В.Г.Эрмана и Э.Н.Темкина [Эрман, Кальянов 1958; «Рамаяна» (древнеиндийский эпос)» 1965; «Древняя Индия. Три великих сказания» 1995]. Наиболее подробно рамаитская литература эпохи бхакти отражена в работах А.П.Баранникова - автора перевода на русский язык «Рамачаритаманаса» Тулсидаса [Тулси Дас 1948], - а также индологов Ю.В.Цветкова [Цветков 1987] и Н.М.Сазановой [Сазанова 1973; 1996].
В то же время ни сами современные тексты на сюжет «Рамаяны», ни та громадная роль, которую они играют в современной индийской культуре, к великому сожалению, до сих пор практически не освещены в отечественной науке2.
В работе над диссертацией мы руководствовались, в первую очередь, концепцией историко-типологической школы В.Я. Проппа [Пропп 1989; 1998], теоретическую и методологическую основу работы составили идеи В.М. Жирмунского [Жирмунский 1958; 1962], М.М. Бахтина [Бахтин 1975], А.Н. Веселовского [Веселовский 1989], Ю.А. Лотмана [Лотман 1970; 1970-1973], П.А. Гринцера, а также других отечественных и зарубежных филологов. Анализ текста и жанровой структуры конкретных современных литературных произведений на сюжет о Раме ведется по оригинальной авторской методике, в
2 В этой связи нельзя не упомянуть эссе И.П.Глушковой «Эпос и современность. «Рамаяна», входящее в сборник «Из индийской корзины. Исторические интерпретации». Оно носит научно-популярный характер и адресовано самой широкой публике, но при этом содержит ряд очень ценных сведений и наблюдений [Глушкова 2003]. основу которой легли, в первую очередь, теоретические идеи Р. Барта [Барт 1986; 1987].
В работе в максимальной степени учтены исследования, предпринятые в данной области ведущими российскими и зарубежными индологами, в качестве теоретической основы и источников сопоставительного и переводного материала привлекаются труды А.П. Баранникова, В.Г. Эрмана, Э.Н. Темкина, C.JI. Невелевой [Невелева 1975; 1991], Я.В. Василькова [Васильков 1979].
Мы также в значительной степени опирались на классические и сравнительно новые работы зарубежных авторов, посвященные как общему генезису и типологии сюжета о Раме в индийской литературе, так и отдельным памятникам на этот сюжет. Среди зарубежных исследователей, чьи статьи, монографии и переводы привлекаются особенно часто, следует выделить Г. Якоби, Я. Гонду, К. Булке, Д. Брокингтона, П. Ричман, Д. Стасик, а также индийских авторов - Рамачандры Шуклы, Говиндарама Шармы, Ш. Чаухана, П. Банерджи, А. Рамануджана, А. Капура, В. Кулкарни, В. Сукхтханкара.
Также следует особо отметить материалы многочисленных конференций, посвященных, в первую очередь, региональным изводам «Рамаяны» и современным религиозным спорам, которые также стали очень ценным источником информации ["The Ramayana tradition in Asia" 1980; "Asian Variations in Ramayana" 1983; "Ramkatha vividh ay am" 1987; "Babri-Mastjid Ramjanmabhoomi Controversy" 1990; "Ramayana & Ramayanas" 1991; "Anatomy of Confrontation. The Babri-Mastjid - Ramjanmabhoomi Issue" 1991; "Hindus and Others. The Question of Identity in India Today" 1993; "Many Ramayanas. The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia" 1994; "Questioning Ramayanas. A South Asian Tradition" 2001].
Неоценимую помощь в работе над диссертацией оказали ведущие в современной индологии специалисты по рамаизму и связанной с ним литературой проф. Амстердамского университета Питер ван дер Вир и проф. Варшавского университета Данута Стасик, знакомившиеся с работой на различных стадиях ее написания и высказавшие бесценные замечания и рекомендации во время научных стажировок автора в Голландии (2005) и Польше (2006).
Следует особо отметить, что важными источниками для исследования современных текстов явились беседы и переписка с их авторами и издателями. Значительная часть широко представленных в работе материалов этнографического, теологического и социально-политического характера была почерпнута автором во время его полевых исследований в северной Индии в 1997-1998 и 2002 гг. Для изучения современной читательской аудитории текстов на сюжет о Раме также активно привлекались публикации в периодических изданиях различного характера и возможности сети Интернет.
В качестве основного объекта исследования выступают литературные произведения, созданные на сюжет «Рамаяны» на языке хинди. Особый акцент делается на анализ текстов, написанных после 20-х гг. XX в., в особенности на два крупнейших романа последнего десятилетия XX в. - «Абхыодай» Нарендры Кохли (Narendra Kohll, "Abhuday") и «Апне-апне Рам» Бхагавана Сингха (Bhagavan Singh, "Apne-apne Ram"). Благодаря тому, что традиция литературного бытования сюжета о Раме рассматривается как непрерывная во времени целостная система, устанавливаются внутренние связи различных по времени произведений, а также модель эволюционного развития сюжета. Выявляются устойчивые типологические черты, позволяющие сделать вывод о необходимости четкой жанровой дефиниции подобного рода текстов.
Таким образом, актуальность исследования определяется осмыслением на базе конкретных текстов проблем эволюции сюжета «Рамаяны» в североиндийской традиции, его места среди сюжетного и жанрового разнообразия современной литературы хинди и дальнейших перспектив развития, а также того влияния, которое сюжет о Раме оказывал и продолжает оказывать на социальную жизнь Индии. Неразрывно с этим рассматривается и социально-культурное значение культа Рамы в современной Индии.
Представляется важным, что два новейших романа, занимающие видное место в современной индийской литературе и избранные в качестве основных объектов исследования, оказываются не изучены исследователями литературы хинди, в российской же индологии они упоминаются и описываются впервые.
Цель исследования состоит в том, чтобы последовательным анализом наиболее ярких произведений выявить общие для литературной традиции хинди типологические черты, которые позволили бы сделать выводы о том, какое место исследуемые тексты занимают в современной индийской литературе. В ходе исследования предпринята попытка, по возможности, уточнить некоторые моменты генезиса и типологии сюжета «Рамаяны».
Исходя из сказанного, были определены следующие задачи исследования:
1. Выявление специфических особенностей современных литературных произведений на сюжет «Рамаяны», смыслового наполнения сюжета и особенностей его бытования в новой и новейшей литературе хинди;
2. Выделение типологических черт литературного развития сюжета о Раме на конкретных исторических этапах, воссоздание возможно более полной истории сюжета в литературе северной Индии;
3. Осмысление места и значения литературной традиции «Рамаяны» в современной литературе и культуре хинди;
4. Последовательное соотнесение между собой различных составляющих (миф об идеальном правителе, религиозная актуальность, культурный и национальный конфликт и др.) современных текстов на сюжет о Раме и выявление специфики функционирования каждого из них в современных условиях.
Научная новизна работы определяется комплексным подходом к изучению литературной традиции «Рамаяны» на языке хинди.
Восстанавливаются и анализируются диахронические связи произведений различных эпох, выстраиваемых в четкую эволюционную модель. Впервые в отечественной индологии описывается и анализируется ряд ключевых современных текстов на сюжет о Раме.
Практическая значимость работы определяется тем, что полученные в ней результаты могут быть использованы при создании лекционных курсов по истории литературы хинди, а также практических и теоретических работ по современному индуизму, при составлении различных учебников и пособий. Помимо этого, результаты диссертационной работы могут использоваться при дальнейшем исследовании литературы хинди, этапов ее становления и бытования, а также собственно «Рамаяны» в историческом и диахроническом аспекте.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, подразделяющихся, в свою очередь, на несколько разделов, заключения, примечаний и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Рамаяна в современной Индии. На материале литературы хинди"
Заключение.
Литературная традиция «Рамаяны» возникает во II - IV вв. нашей эры и активно развивается и по сей день. Важным этапом ее развития становится эпоха бхакти, когда прежде скорее героико-эпический по природе сюжет переосмысливается в рамках традиции религиозной литературы. Начиная с эпохи индийского Просвещения, начала IX — конца XX в., сюжет о Раме постепенно теряет прежде устойчивые жанровые характеристики эпоса и трансформируется в литературные формы, во многом созвучные тенденциям западного литературного процесса.
В нашей работе мы исходили из концепции о неразрывной связи литературной традиции «Рамаяны» и исторического времени. Эпическое сказание возникает как отражение действительных потребностей эпохи, в аллегорической форме отражая наиболее важную для становления идеологии проблематику времени. «Рамаяна» Вальмики повествует об этнических и государственных конфликтах в момент трансформации мифологического мышления в условно историческое.
Параллельно с этим сюжет о Раме разрабатывается в многочисленных фольклорных, преимущественно лирических, построенных на отображении личностных конфликтов героев, жанрах.
Эпоха бхакти, XVII - XVIII вв., воплощает новый тип художественного сознания. Литература на сюжет о Раме также переживает в это время принципиально новый этап развития. Традиция религиозной литературы бхакти включает в себя как типично эпические, так и лирические элементы.
Традиционная жанровая система складывается в Индии в рамках классической санскритской литературы. Начиная с этого времени, и вплоть до начала XX в. литературные произведения на сюжет о Раме создаются в основном в соответствии с этой системой. Ведущим здесь становится поэтический жанр махакавьи. Эпоха индийского Просвещения приносит с собой как новые жанры, так и новую, социально-просветительскую направленность литературы. Тем не менее, формальные характеристики литературы на сюжет о Раме изменяются достаточно медленно, в то время как ее идейная наполненность переживает быстрые и кардинальные перемены. На первый план выходит социально-политическая проблематика, особенно актуальная в период активной борьбы за независимость. Произведения этого периода, наиболее примечательным из которых является «Сакет» Майтхилишарана Гупты, привносят в литературную традицию сюжета принципиально новый тип героя. На смену ссылкам на традицию приходят индивидуальные психологические мотивировки действий персонажей. Литература на сюжет о Раме приобретает доселе лишь отчасти присущее ей драматическое начало. Эпический конфликт становится основой, своеобразной «матрицей» построения сюжета, который может трактоваться как в соответствии с традицией, так и согласно индивидуальному авторскому замыслу. При этом, как нам кажется, нет оснований говорить о том, что в каком-либо из рассмотренных случаев автору удается преодолеть традицию, выйти за ее рамки и создать принципиально новое, свободное от власти традиции литературное произведение на сюжет «Рамаяны».
Одной из задач, которые были поставлены при написании данной работы, было выявление специфических особенностей бытования сюжета о Раме в литературе хинди и определение места и значения литературной традиции «Рамаяны» в современной литературе и культуре хинди.
Общая схема развития литературы на сюжет «Рамаяны» вполне ясна, она в целом совпадает с основными этапами исторического развития североиндийской литературы и выглядит следующим образом: литературный эпос, сложившийся на основе разветвленной фольклорной традиции и существующий параллельно с лирическими и героическими фольклорными жанрами;
- небольшие авторские поэмы и пьесы, как героического (драмы Бхасы, «Рагхуванша»), так и религиозного характера (на данном этапе не столько индуистского, сколько буддийского и джаинского - «Уттара-Рамачарита», «Васудевахинди»), а также сказочного («Адбхута-Рамаяна», «Катхасаритсагара») толка, создаваемые в соответствии с принципами классической санскритской литературы;
- объемные санскритские поэмы философско-мистического содержания («Адхьятма-Рамаяна», «Йога-Васиштха»);
- поэтические произведения, созданные в различных жанрах религиозной литературы бхакти: объемные поэмы («Рамачаритаманас») и небольшие прославляющие божество стихотворные произведения, часто основывающиеся на отдельных эпизодах «Рамаяны» и служащие источником многочисленных рамаитских мантр («Бхарата-милан», стихи Аградаса); в этот период литературные переработки сюжета о Раме во многом сближаются с лирическими фольклорными жанрами и начинают приобретать выраженные черты агиографических жанров религиозного жизнеописания;
- социально-политические поэмы, создававшиеся в период борьбы за независимость и вплоть до второй половины XX в. по формальным канонам классической махакавьи, но имеющие характерное для эпохи Просвещения идейное наполнение («Сакет», «Вайдехи-ванавас» и др.);
- прозаические по форме романы, обладающие как традиционно индийскими, так и характерными для западного романа нового времени типологическими признаками («Апне-Апне Рам», «Абхьюдай»).
Что касается определения места переработок сюжета «Рамаяны» в новейшей литературе, то сделать однозначные выводы об их жанровой принадлежности весьма сложно. Тем не менее, в результате анализа двух выбранных нами произведений можно прийти к достаточно однозначным выводам по этому поводу.
В результате исследования романа Сингха «Апне-Апне Рам» был сделан вывод о том, что по ряду формальных признаков это произведение во многом схоже с западным детективным романом нового времени. На это указывают, прежде всего, структура организации текста и избранный автором способ изложения - в основе романа лежит реализация и разоблачение заговора; лишь дочитав текст до конца, читатель сможет полностью восстановить картину происшедших событий; повествование ведется от лица нескольких рассказчиков, читатель словно «видит происходящее их глазами»; авторская позиция не находит в тексте непосредственного отражения, а выражается опосредованно, подспудно.
Однако созданное Сингхом произведение нельзя назвать детективом. Это скорее роман, построенный по модели детективного жанра и включающий в себя жанровые признаки по меньшей мере трех различных «уровней». Во-первых, это традиционно индийские элементы, характерные для литературы на сюжет о Раме практически на протяжении всей истории его литературной жизни: государственный заговор оказывается символическим воплощением вечной борьбы двух начал - добра и зла, дхармы и адхармы, за цепью напряженных событий наступает традиционный «счастливый конец» - рам-радж, царство справедливости и всеобщего процветания. Во-вторых, в романе присутствуют выраженные характеристики произведений европейского романтизма (Рама - типичный романтический герой, обреченный на одиночество, оказавшийся перед лицом неразрешимого конфликта чувства и долга). И, наконец, «Апне-Апне Рам» несет в себе черты комикса, литературного продукта эпохи пост-модернизма. Скорее всего, такая характеристика оказалась присущей роману из-за некоторого несоответствия между очевидным стремлением перенести действие романа «с небес на землю», сделать максимально реалистичным, сохранив при этом основные архетипические функции эпических героев, во многом предопределяющие ход развития сюжета.
Следует отметить, что использование «легкого» детективного жанра в качестве своеобразной основы для создания многоуровневого, сложного по структуре и идейной наполненности романа нового времени в принципе характерна для новейшей литературы постмодернизма, его даже можно назвать «модным приемом» современной литературы - достаточно вспомнить такие разные по своей природе и принадлежащие к различным литературным традициям произведения, как «Имя розы» Умберто Эко, «Черную книгу» Орхана Памука и «Хроники заводной птицы» Харуки Мураками.
Другой новейший романа на сюжет «Рамаяны» - «Абхьюдай» Нарендры Кохли - оказывается во многом близок западным романам-утопиям. На это указывает, в первую очередь, избранный автором способ истолкования сюжета, имеющего в «Абхьюдае» ярко выраженную социальную направленность. В основе лежит изображение несуществующего пока идеального общества, его становления и процветания. Кохли соблюдает и основной для жанра утопии принцип, давая в своем романе пространное и подробное описание регулируемой общественной жизни. В отличие от «Апне-Апне Рам», автор-повествователь в «Абхьюдае» не пытается продемонстрировать оторванность от традиции, напротив, он всячески подчеркивает преемственность своего романа по отношению к эпической традиции Вальмики.
Утопическое пространство Кохли оказывается наполненным множеством реалий и примет современной Индии, но оно остается лишь прототипом, моделью, которая, при соблюдении ряда условий, может быть претворена в жизнь. Основным приемом Кохли можно считать переосмысление присущих традиции «Рамаяны» идей в соответствии с культурным контекстом времени. Многие действующие лица оказываются явно «родственными» между собой, они очевидно дополняют друг друга, раскрывая одну и ту же идею, не высказывая, а воплощая в действительность «стоящую за кадром» мысль о возможности идеального общества.
В пользу такого жанрового определения рассмотренных романов говорит и то, что, если в «Апне-Апне Рам» главным сюжетообразующим элементом оказывается разворачивающееся действие, непосредственно фабула «Рамаяны», в «Абхьюдае» на первый план выходит ее идейное наполнение - происходящие события оказываются лишь предысторией, помогающей раскрыть главную идею романа — жизнь идеального государства, функционирование идеального общества.
На основе анализа «Апне-Апне Рам» и «Абхьюдая», а также ряда рассмотренных во второй главе произведений новой литературы, был сделан вывод о том, что в современной литературе хинди неизменно присутствует хотя бы один устойчивый элемент, присущий литературе на сюжет о Раме не протяжении всей истории ее существования. Речь идет об архетипических функциях, закрепленных за персонажами в эпосе Вальмики и, что очевидно по изложенным в диссертационном исследовании материалам, неизменно присущих основным действующим лицам практически всех рассмотренных нами произведений на сюжет «Рамаяны».
Так, Рама неизменно оказывается защитником справедливого мирового порядка, дхармы, традиционного универсального надличностного долга, что бы ни подразумевалось под этим в различные исторические эпохи - традиционно-эпическая, сословная картина мира, возможность религиозного спасения для каждого, обретение независимости или создание оптимального общества. И при том, что действия Рамы могут иметь как традиционное (героическое или религиозное) обоснование, так и индивидуальные психологические мотивировки (верность долгу - «Сакет», «Вайдехи-ванавас»), самопожертвование («Абхьюдай», «Апне-Апне Рам», тактический расчет («Апне-Апне Рам») и др., функциональная нагрузка этого образа остается неизменной.
Функции, исполняемые в сказании другими основными персонажами, с развитием литературной истории также изменяются лишь по форме, но не по сути. Архетипическое наполнение этих образов остается неизменным. Сита -идеальная женщина и супруга, ее литературный образ трансформируется в соответствии с тем, что вкладывает в эти понятия каждая эпоха, она призывает к восстанию и борется с врагами в период борьбы за независимость («Сакет»), становится другом и опорой правителя («Апне-Апне Рам»), активно участвует в построении нового общества («Абхьюдай»).
Функциональная нагрузка образа Раваны в литературной традиции хинди также остается неизменной. Он антагонист Рамы, его серьезный соперник, злодей, который должен быть повержен. В современных произведениях он ничем не похож на хтоническое чудовище эпоса, он может быть тираном, выстроившим жесткую тоталитарную систему («Абхьюдай») или оборотистым торговцем, беспринципным бизнесменом («Апне-Апне Рам») — и все же этот образ остается архетипом, функция, которую он выполняет в тексте, не меняется. На первый взгляд, исключением здесь может служить «Равана» Харадаялусинха. Однако и в этом случае Равана, являясь существом просвещенным и нравственным, оказывается «жертвой обстоятельств». Кардинально изменяются трактовка образа и его идейное содержание, но архетипическая функция остается неизменной.
Следует отметить, что в новейшей литературе на сюжет о Раме образы героев раскрываются преимущественно по драматическому принципу, через речь и действия. С одной стороны, это явление, вне всякого сомнения, оказывается новым для традиции литературы на сюжет «Рамаяны», с другой, можно четко проследить его связь с традицией — так, к примеру, в вышедшей на первый план в прозаических произведениях новейшей литературы о Раме диалогической форме изложения позиции героев явственно просматривается влияние традиции эпической беседы «брахмодья».
На различных этапах истории существования сюжета в литературе на первый план выходят его различные составляющие. Положенный в основу эпического сказания героический демоноборческий миф со временем все явственнее обнаруживает сказочное начало, а в эпоху бхакти ведущей становится религиозное начало сюжета. На современном этапе свое главное идеологическое содержание основанные на «Рамаяне» литературные произведения черпают в заложенной в сюжете концепции идеальной государственности. Это во многом сближает их непосредственно q эпической традицией, где Рама выступает не только как культурный герой, воин, одержавший победу над хтоническим чудовищем и тем самым не давший погибнуть мировому порядку, дхарме, но и как идеальный правитель, гарант и опора дхармы на земле. И хотя, как уже было отмечено в диссертации, в эпосе Рама выступает как воплощение всех пяти возможных ступеней дхармы (лаукика-, гархастхасья-, кула-, варнашрама- и сва-дхармы), именно эти две составляющие образа оказываются наиболее очевидно присущими Раме Вальмики.
В современных произведениях на сюжет «Рамаяны» проблематика государственности и государственного лидера становится основной. Причем если в середине XX в., когда в Индии остро стоял вопрос о государственной независимости, наибольший акцент делался на необходимость борьбы и с ракшасами и, в первую очередь, защиту от них своей культуры и территорий («Сакет», «Вайдехи-ванавас», «Сакет-сант»), то авторы современных изводов «Рамаяны» акцентируют внимание на внутренней жизни Кошалы при Раме и без него, во время его лесного изгнания и войны на Ланке, а также на жизни государства после успешного возвращения и воцарения. Ведущей становится проблема рам-раджа. Современную литературу на сюжет «Рамаяны» можно назвать «идейным полем», на котором формулируется и трактуется концепция идеальной государственности.
На уровне организации сюжета этот процесс отражается в смене типа конфликта, вокруг которого и выстраивается весь текст. Как мы показали в ходе анализа рассмотренных произведений, в современной литературе на сюжет о Раме, для которой государственная проблематика оказывается ведущей, лежащий в основе произведений конфликт имеет, по меньшей мере, два уровня - социально-политический и личностный.
Социально-политическая направленность рассмотренных текстов очевидна, причем на эпический сюжет накладываются реалии общественной жизни и мышления нового времени. В завершении второй главы мы обозначили три основных проблемных пласта современной литературы на сюжет «Рамаяны», главным из которых является круг проблем, связанных с государственным устройством и лидером. После прочтения рассмотренных произведений можно без труда сделать вывод о том, по каким принципам живет описанное там общество — так рам-радж у Кохли оказывается марксистским государством, а у Сингха - демократическим, в то время как Ланка первого является тоталитарным государством, а в «Апне-Апне Рам» живет по законам, схожим с принципами капитализма. Но если в этих случаях такой ввод можно сделать лишь из анализа прочтенных текстов, «Сакет» Гупты оказывается не просто проникнут идеями гандизма, в нем даже появляется сама фигура Ганди.
Затрагиваемая в «Рамаянах» нового времени государственная проблематика оказывается полностью созвучной социальным реалиям современной Индии — это, в первую очередь коррумпированность и личные амбиции власть придержащих («Равана», «Сакет-сант»), низкий уровень жизни и образования населения («Урмила», «Вайдехи-ванавас», «Сакет-сант», «Абхьюдай»), а также проблемы, связанные с механизмами существования в современном мире варновой системы («Вайдехи-ванавас», «Апне-Апне Рам»). Таким образом, можно говорить о том, что в какой-то степени сюжет о достижении царства дхармы, рам-раджа, процветающего и справедливого государства рассматривается современными авторами в качестве некоторой метафоры, которая, однако, разрабатывается вполне подробно, с привлечением современных реалий — в этой связи особенно показателен во многом утопический по своей природе «Абхьюдай».
Примечательно также, что именно «Рамаяна» становится главным текстом индуистской традиции для членов весьма активных и многочисленных ультра-левых группировок радикально-религиозного толка («Хиндутва»). Согласно идеологии этого движения, идеальное государство, рам-радж, является в первую очередь государством религиозным, во главе которого стоит могущественное и справедливое божество. А потому создать оптимальную с социальной точки зрения государственную систему, построить рай на земле можно лишь для индуистов, изгнав при этом узурпирующих их древнюю культуру мусульман, ассоциируемых с ракшасами. Несмотря на значительную популярность, этот радикальный взгляд, как мы видели, практически не находит отражения в художественной литературе. Напротив, авторы во многом полемизируют с такими взглядами — к примеру, Бхагаван Сингх в предисловии ко второму изданию своего романа пишет о том, что идея создать роман на сюжет о Раме возникла у него после кровавых столкновений 1992 г., в ходе которых приверженцы «Хиндутвы» пытались претворить свою идеологию в жизнь. Возможно, тот факт, что в художественной литературе практически не находят отражения эти достаточно популярные в сегодняшней Индии идеи может объясняться тем, что рассмотренные нами эпические литературные жанры по природе не подходят для агитационных целей. Современные «Рамаяны» оказываются произведениями с чрезвычайно сложной внутренней структурой, совмещающей в себе неизменную функциональную значимость образов и самого сюжета, традиционные ценности, современные реалии и авторские убеждения.
Второй тип конфликта, неизменно присущий всем рассмотренным нами произведениям - личностный. Он выражается, в первую очередь, в привнесении в действие романа индивидуальных личностных мотивировок слов и поступков героев, в чем просматривается безусловное влияние современной западной литературы. Разработка личностного конфликта часто оказывается наиболее тесно связана с образом Рамы, идеального человека и правителя. Особенно ярко это видно на примере «Апне-апне Рам», где Рама, по типу во многом схожий с героями европейского романтизма, вынужден встать перед выбором между личным семейным счастьем и долгом.
Следует отметить, что единство фабулы в современных литературных произведениях на сюжет о Раме во многом обеспечивается неизменным присутствием всех главных сюжетных звеньев — типовых мотивов. Однако этим поддерживается лишь формальное, видимое единство традиции. Практически все задействованные в сюжете типовые мотивы получают в литературе хинди авторскую трактовку, определяемую замыслом автора, идеей произведения и современными жизненными реалиями. К примеру, в современной литературе практически полностью утрачивает свое значение ключевой для эпоса мотив поединка. Гораздо важнее оказываются причины битвы Рамы и Раваны, а также происходящее в Кошале после победы над ракшасами. Текстуально это отражается в том, что практически нигде поединок не описывается подробно, о нем лишь вскользь упоминается в монологах и диалогах основных героев. В большинстве случаев в тексте отсутствуют картины поединка, только из разговоров героев или по отражаемым событиям читателю становится ясно, что битва состоялась, и Рама победил («Апне-Апне Рам», «Абхьюдай»), Также во многом формально отражаются в тексте кране важные в эпосе мотивы изгнания и узнавания.
В нашей работе мы отметили все основные этапы эволюции литературы на сюжет «Рамаяны», достаточно подробно останавливаясь на особенностях модификации жанровой структуры и образной системы на каждом историческом этапе. Литературные произведения исследовались в соответствии с жанровой теорией и методом историко-типологической школы В.Я. Проппа. В ходе анализа в каждом из рассмотренных произведений выявлялся глубинный конфликт, цель, с которой оно создавалось, и способы ее художественного воплощения. Были проанализированы наиболее важные для конкретных произведений характеристики, как то тип конфликта, образная система и тип героя, характер оценки и роль автора и повествователя, характер художественной условности, вид диалога, типовые мотивы, роль художественного или прямого случая, тип формульности и особенности вариативности. В данной работе прослеживаются особенности их модификации на определенных этапах развития литературы хинди и предшествующей ей североиндийской литературной традиции.
Большое внимание уделяется также фольклорной жизни сюжета и тому влиянию, которое народная традиция оказывает на литературу. При рассмотрении наиболее значимых памятников традиции мы по возможности также освещали роль, которую они играют в жизни современной Индии. Для создания наиболее полной картины функционирования сюжета «Рамаяны» в современности мы активно привлекали материалы смежных с литературой областей науки и искусства. В работе нашли отражение последние тенденции связанных с сюжетом о Раме изобразительной и театральной традиций, активно привлекался также материал, связанный с идеологией и ритуальной практикой современного рамаизма.
При рассмотрении большого количества материала складывается целостная картина принципов организации, модификации и жанровой эволюции сюжета о Раме в литературе хинди. Благодаря комплексному рассмотрению непрерывной традиции можно проследить развитие литературы на сюжет о Раме на основе его составляющих, объяснить причины и последовательность изменений его формальных и содержательных характеристик. На конкретном материале, устанавливая соответствие литературных произведений конфликтам и реалиям определенной исторической эпохи, а также их связь с предшествующими и последующими вариантами художественного осмысления сюжета, можно определить степень и специфику значимости сюжета в культурной, религиозной, социальной и политической жизни страны на конкретных исторических этапах.
В данной работе представлена попытка найти внутренние связи литературных произведений на сюжет «Рамаяны», созданных в различные эпохи. Следует отметить, что, как очевидно из проведенного анализа, важную роль в этом процессе играют не только реалии исторического времени и перемены в идеологии, но и активные языковые процессы. Нередко создание новых авторитетных памятников объяснялось не только и не столько сменой идеологии, сколько тем, что произведения прежней традиции оказывались в значительной мере непонятны читателям и слушателям, в чьей среде сюжет «Рамаяны» пользовался большой популярностью и неослабевающим авторитетом. На этом этапе происходит наиболее явственное взаимодействие литературной традиции с популярными фольклорными жанрами.
Вопрос о переходе традиционных жанров в литературные аналоги и их соответствующем переосмыслении требует особого изучения. В данной работе представлены только общие положения, касающиеся, в первую очередь, процессов, протекающих в новой и новейшей литературе (феномен вторичной фольклоризации и др.), требующие детального рассмотрения и уточнения в рамках специального исследования.
Также более подробного специального изучения требует вопрос о внутренней взаимосвязи сюжета и составляющих его элементов. Особый интерес в этой связи вызывает возможное сопоставление северо-индийской и южно-индийской традиций, имеющих корни в едином фольклорном начале, но обладающих автономными устойчивыми сюжетными характеристиками, часто кардинально непохожими друг на друга.
В данной работе отражен принцип изучения бытования сюжета в отдельно взятом регионе, а именно в хиндиязычном ареале северной Индии. Скорее всего, именно такой принцип от частного к общему представляется наиболее плодотворным в установлении типологических особенностей, устойчивых формальных и сюжетных характеристик, а также национальных особенностей литературы на сюжет о Раме. Следующим шагом в этом направлении должно стать подробное изучение особенностей развития литературы на этот сюжет в рамках различных литературных традиций Южной и Юго-Восточной Азии. После этого, скорее всего, можно будет выявить общие тенденции развития основанной на «Рамаяне» литературы, уточнить ряд моментов сюжетного генезиса, а также выявить общие для всех вариаций сюжета типологические признаки. Подобная работа позволит выявить и объяснить причины популярности и значимости традиции «Рамаяны», прояснить вопрос о принципах и путях перехода фольклорных жанров в литературные аналоги и феномен межкультурного обмена.
Роль, которую сказание о Раме играет в современной индийской культуре, поистине огромна. Это средоточие опыта поколений, соприкасаясь с которым читатель одновременно оказывается творящим и творимым, разбирается в себе и делится собственными открытиями с окружающими, привносит новое в их понимание жизни. И не случайно в сегодняшней Индии популярны сразу две народные этимологии названия поэмы. Это и путь - Рама-аяна — который может привести каждого в царство справедливости, к гармонии и процветанию, и колесница — Рама-яна - созерцание величественного продвижения которой есть высшая радость для живущих.
Список научной литературыЧелнокова, Анна Витальевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Источники.1. "The Ramayana of Valmikl. Critical Edition: in 7 vol." (ed. By G.N.Bhatt and
2. U.P.Shah) Baroda, 1960-19752. "The Ramayana of Valmiki" London, 1957-19623. "Hanumannataka" -Banaras, 1955
3. Kalidasa "Meghaduta" Bambal, 1957
4. Kalidasa "Raghuvansa" Bambal, 1956
5. Vimalasuri "Paumacariyam" Varanasi, 19627. "Adbhuta Ramayana" Varanasi, 19828. "Adhyatma Ramayana" Gorakhpur, 19799. "Ananda Ramayana" KasI, 195810. "GosvamI Tulsldaskrt SrTramacaritamanas" (ed. and transl. by R.C. Prasad) 1. Delhi, 1999
6. Тулси Дас «Рамаяна или Рамачаритаманаса» (пер., коммент. и вступит.статья А.П.Баранникова) M-JI-д, 1948
7. Kesavdas "Kesav-granthavall" Ilahabad, 1954-1959 (vol. 1-3)13. "Kesav-kaumudT (Ramacandrika)" Ilahabad, 1956
8. Surdas "Sursagar" VaranasT, 1959
9. Gupta, MaithilTshara^i "Saket" — JhansT, 1980
10. Haradayalusingh "Daityavans" Prayag, 1997
11. Hariaudh, Ayodhyasinh Upadhyay "Priyapravas" Dilll, 1946
12. KohlT, Narendra "Abhyuday. Ramkatha par adhrt upanyas" NaT Dilll, 1998
13. KohlT, Narendra "DTk§a" Dilll, 1980
14. Mishra, Baldevprasad "Ram-rajya" Lakhnau,1960
15. Mishra, Baldevprasad "Saket-sant" Dilll, 1946
16. Navln, Balakyshn Sharma "Urmila" Dilll, 1958
17. Simh, Bhagavan "Apne-apne Ram" Dilll, 19921. Литература.
18. Аристотель 1957 Аристотель «Об искусстве поэзии» - М., 1957
19. Барт 1986 Барт, Р. "Драма, поэма, роман" //Называть вещи своимиименами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века. М., 1986
20. Барт 1987 Барт, Р. "Введение в структурный анализ повествовательныхтекстов" //Зарубежная эстетика и теория литературы XIX—XX вв.: Трактаты, статьи, эссе. М., 1987
21. Бахтин 1975 Бахтин, М.М. «Эпос и роман. О методологии исследованияромана» // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики М., 1975
22. Васильков 1979 Васильков, Я.В. "Земледельческий миф вдревнеиндийском эпосе: сказание о Ришьяшринге" //Литература и культура древней и средневековой Индии М., 1979
23. Веселовский 1989 Веселовский, А.Н. "Историческая поэтика" - М., 1989
24. Гаврюшина 2006 Гаврюшина, Н.Д. "Премчанд и роман хинди XX века"1. М., 2006
25. Глушкова 2003 Глушкова, И.П. "Из индийской корзины. Историческиеинтерпретации" М., 2003
26. Гринцер 1969 Гриш^р, П.А. «К вопросу об интерпретациидревнеиндийского эпоса» (Теоретические проблемы восточных литератур) — М., 1969
27. Гринцер 1970 Гринцер, П.А. «Махабхарата» и «Рамаяна». - М., 1970
28. Гринцер 1971 Гринцер, П.А. «Две эпохи литературных связей»
29. Типология и взаимосвязи литератур древнего мира) М., 1971
30. Гринцер 1971а Гринцер, П.А. «Эпос древнего мира» (Типология ивзаимосвязи литератур древнего мира) — М., 1971
31. Гринцер 1974 Гринцер, П.А. «Древнеиндийский эпос. Генезис итипология» (Серия «Исследования по фольклору и мифологии1. Востока»). М.,1974
32. Гринцер 1982 Гринцер, П.А. «Рамаяна» в Юго-Восточной Азии»//
33. Традиционное и новое в литературах Юго-Восточной Азии. М., 1982 -сс.48-71
34. Гринцер 1982а Гринцер, П.А. «Пути распространения древнеиндийскогоэпоса» //Древняя Индия. Историко-культурные связи М., 1982
35. Гринцер 1996 Гринцер, П. А. «Устные и письменные версии "Сказания о
36. Раме". Опыт составления» // Эпос народов зарубежной Азии и Африки. -М., 1996 сс.65-99
37. Гринцер 2006 Гринцер, П.А. «-Рамаяна». В 7 кн. Кн. 1-2. Балаканда (Книгао детстве). Айодхьяканда (Книга об Айодхье). / Пер. П. А. Гринцера. (Серия «Литературные памятники») М., 2006
38. Дубинин, Рейнблат 1988 Дубинин, Б., Рейнблат, А. «Социальноевоображение в советской научной фантастике 20-ых годов» //Социокультурные утопии XX века: Реф. сб., Вып. 6. — М., 1988
39. Жирмунский 1958 Жирмунский, В.М. "Эпическое творчество славянскихнародов и проблемы сравнительного изучения эпоса" М., 1958
40. Жирмунский 1962 Жирмунский, В.М. "Народный героический эпос.
41. Сравнит.-ист.очерки" М.-Л., 1962
42. Калидаса 1996 Калидаса «Род Рагху» (пер. В.Г.Эрмана) - СПб, 1996
43. Компанелла 1954 Компанелла, Т. «Город Солнца» - М., 195425. "Литературная энциклопедия терминов и понятий" 2003 "Литературнаяэнциклопедия терминов и понятий", гл. ред. А.Н.Николюкин, М., 200326.