автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Терских, Татьяна Филипповна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте"

На правах рукописи

ТЕРСКИХ ТАТЬЯНА ФИЛИППОВНА

РАЗНОВИДНОСТИ ПРОСЬБЫ : РЕЧЕАКТОВОЕ И РЕЧЕЖАНРОВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2003

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Формановская Наталья Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Аннушкин Владимир Иванович

кандидат филологических наук, доцент

Шаронов Игорь Алексеевич

Ведущая организация: Российский университет

дружбы народов

Защита состоится «_»_200_г. в «_» ч. в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина.

Автореферат разослан «_»_200_г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор педагогических наук Шх. В.В. Молчановский

В работах исследователей коммуникативного направления рассматриваются актуальные проблемы теории речевых жанров: идентификация жанров, их типология, выделение конституирующих признаков, речевое воплощение, функционирование и трансформация жанров в различных коммуникативных сферах и т.д. Среди исследований данного направления все большую актуальность приобретают работы, посвященные рассмотрению соотношения прагматических средств воздействия и речевых жанров. Данное исследование выполнено в русле антропоцентрической парадигмы с учетом коммуникативно-прагматического подхода.

Гипотеза исследования состоит в предположении о стратегической природе распределения в общественном языковом сознании жанров просьбы по степени их интенсивности, воздействия на адресата, глубины этого воздействия, результативности и т.п. Таким образом, наряду с наименованием жанра ПРОСИТЬ в общественном языковом сознании существуют жанровые разновидности просьбы: УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ и т.д. (см. график жанров просьбы, с. 18), которые различаются по своей структуре, семантическому наполнению, прагматической природе, существуют в разных сталях речи и имеют определенные стереотипы , благодаря которым они узнаваемы.

Основной целью работы является описание прагматических свойств • разновидностей просьбы при реализации основных стратегий общения (кооперативной, конфликтной).

Многие лингвисты рассматривают исследования речевых жанров ( далее -РЖ ) различных сфер деятельности:

A. Вежбицка, М.М. Бахтин, Т.В. Шмелева, СтГайда, В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, Н.М. Кожина, Н.И. Формановская, М.Ю. Федосюк, Т.В. Матвеева,

B.В. Дементьев, К.А. Долинин, К.Ф. Седов и др. Однако, подчеркивая значение изучения речевых жанров, лингвисты признают, что пути и подходы,

предложенные разивши исследователями для реМ^Я еще

ВШЫМОТСКА

{тФтЮ. \

1|ь

недостаточно исследованы.

Мы полагаем, что наиболее актуально и реально проведение анализа конкретных речевых жанров в тех сферах общения, где они обычно используются.

В соответствии с поставленной целью необходимо решение следующих задач: .

- проанализировать существующие направления и подходы в изучении речевых актов и речевых жанров;

- дать характеристику коммуникативной побудительной интенции;

- построить модель речевого жанра просьбы и ее разновидностей;

- выявить специфику строения речевых жанров просьбы с точки зрения использования в них вербальных и невербальных компонентов и выявить соотношение речевых актов и речевых жанров;

- выявить и описать особенности прагматического компонента значения новшнаций интенции разновидностей просьбы;

- описать прагматику речеактовых и речежанровых высказываний в зависимости от их места в изолированной позиции или в структуре дискурса;

- описать прагматику жанровых образцов просьбы с учетом доминирующей установки инициатора;

- описать прагматику жанровых образцов просьбы с помощью коммуникативной модели диалога.

Научная новизна работы определяется тем, что рассматриваются и описываются жанры разновидностей просьбы, * их социопсихологические характеристики, композиционное построение жанровых образцов просьбы.

Для решения поставленных задач применяются следующие методы: методы и приемы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов: метод интерпретации словарных дефиниц^^^еите компонентного анализа; элементы дискурсного анализа; метод сем' йримиЬгеов А.Вежбицкой; метод семантической и »*# г«1 «-о . 4

прагматической (иллокутивной) интерпретации, предлагающий комплексное толкование смысла высказывания на основе прагматического контекста. При этом используются приемы пресуппозиционного анализа, учитываются факторы, характеризующие структуру РА, межличностные и социальные отношения партнеров по речевому общению.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты вносят определенный вклад в развитие коммуникативно-прагматического подхода к изучению единиц общения и могут быть применены при чтении курсов по лексикологии, функциональной стилистике, спецкурсах по речевому общению, речевому этикету, социолингвистике, лингвистическому анализу художественного текста и теории перевода, в практике преподавания русского языка в русской и иностранной аудитории. Предложенный инструментарий дает возможность анализа других речевых интенций в речеактовом и речежанровом выражении.

Практическая ценность работы определяется тем, что описание языковых способов выражения различных интенциональных значений на'уровне речевого акта и речевого жанра позволит методистам и преподавателям - практикам произвести адекватный отбор учебного материала для занятий по русскому языку в том числе и с иностранными учащимися разных уровней и целей обучения, а также будет полезен при создании программ, учебных пособий, справочников и т. п.

Результаты исследования могут быть использованы лексикологами и лексикографами, поскольку обращение к описанным значениям речевых интенций просьбы и их речеактовым и речежанровым выражениям позволит увидеть дополнительные прагматические компоненты значения слова и внести эту (прагматическую) информацию в толковый словарь.

Фактическим материалом исследования послужили текстовые фрагменты из художественной литературы (русская литература XIX и XX вв.), а также запись устной разговорной речи и высказывания, выбранные в СМИ. Исследовано 2000 образцов.

Структура и объем работы

5

/

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка цитированных источников. г

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дана общая характеристика проблемы исследования, обосновывается важность избранной проблемы и темы исследования, ее актуальность и новизна, выделяется объект, методы и материал исследования.

В главе 1.Теоретическое рассмотрение типовых значений речевых актов и речевых жанров рассматривается понятие коммуникативной интенции в соотношении с иллокутивной функцией речевого акта, обосновываются подходы к исследованию проблемы речевых жанров, рассматриваются жанроопределяющие и жанрообразующие параметры, предлагается таблица параметров речевых жанров (по Т В. Шмелевой). Для более полного описания номинаций интенций речевых актов и речевых жанров используется схема характеристики человека при выполнении речевого акта просьбы (по Ю.Д.Апресяну), приводится перечень актуализаторов вежливости, категории и механизмы общения (по Н.И. Формановской), рассматриваются семантические составляющие глагольных лексем, привлекается к анализу просодический компонент интонационных конструкций, стандартных или не стандартных для определенных речевых актов.

В главе 2. Прагмалингвистическая характеристика оптимального речевого поведения в речевых актах и речевых жанрах директивного типа (просьба и ее разновидности) рассматривается интерпретация побуждения в речевых актах и речевых жанрах директивного тала, дается прагматическая характеристика и семантическое описание речевых актов и речевых жанров просьбы и ее разновидностей.

Прагматика тесно связана с семантикой и во многих Случаях лексикографически неотделима от нее. Типично прагматическая информация о статусах говорящего и слушающего бывает впрессована непосредственно в лексическое значение слова и лексикографически предстает как семантическая ( Кубинова Й., 2000,с.42).

Исходя из коммуникативного намерения адресанта и направленности его речи, адресант учитывает следующие типы адресатов : непосредственный, опосредованный, случайный, условный, реальный и прогнозируемый, единичный и массовый и т. д., что оказывает влияние на характер сообщения, на форму и содержание, на речевое поведение отправителя информации. По принципу референтной отнесенности сообщение варьируется в функционально-стилистическом и тематическом диапазонах. Так, например, референтная соотнесенность высказывания «Умоляю, помоги» указывает на принадлежность ее жанру УМОЛЯТЬ, адресант характеризуется номинацией проситель, находится в Ты-отношении с адресатом, а референтная отнесенность высказывания « Дай, дай, ну дай же» указывает на разговорный стиль, и адресант характеризуется как попрошайка.

Жанр рассматривается на уровне текста и на уровне дискурса. Под дискурсом мы понимаем репликовое взаимодействие в диалоге как континуум речевой деятельности партнеров по общению, когда гармонизируются (или диссонируют) интенциональный, предикационный, референциальный, актуализационный, модусный, дейктический планы высказываний при развитии заданной темы (или отступлении от нее) (Формановская, 2000, с. 15).

Далее рассматриваются основные параметры номинаций РА и РЖ просьбы. Номинации речевых интенций директивного типа : просить, упрашивать, умолять, напрашиваться, навязываться, клянчить, апеллировать и т.д., представленные в графике, мы объединяем общим понятием ПРОСЬБА.

В соответствии с рассмотренными подходами к анализу, представлен семантико-прагматический анализ разновидностей просьбы, их реализация в коммуникативном и нарративном режимах, а также коммуникативно-прагматический анализ РА и РЖ разновидностей просьбы.

СХЕМА ДЕЙСТВИЙ АВТОРА ВЫСКАЗЫВАНИЯ/ ДИСКУРСА/ТЕКСТА Замысел говорящего + ситуация + адресат + информация Рассматриваются различия в реализации разновидностей просьбы в

коммуникативном и нарративном режимах. Оценочные компоненты в составе нарративного высказывания могут быть приписаны с одинаковым успехом и субъекту пропозициональной установки, и говорящему.

В главе 3. Описание коммуникативной модели диалога в исследуемых жанрах просьбы рассматривается прагмаЛингвистическая характеристика типовых значений РА и РЖ просьбы в диалоге, коммуникативная модель диалога в жанрах просьбы.

Проблемы диалога поднимались в свое время в работах многих лингвистов (Якубинский Л.П. 1923, Изаренков Д.И. 1979, 1980, Балаян А.Р. 1971, Зернецкий И.П. 1987, Баранов А.Н, Крейдлин Г.Е. 1992, Борисова Э.В. 1999).

В диссертации рассматривается диалог просьбы с целью обнаружения зависимости структурной организации высказывания от способа выражения сообщения и интенционального смысла. Реализация этой цели идет поэтапно : 1) выделение общей идеи дискурса - коммуникативного задания говорящего; 2) установление тактики реализации Коммуникативного задания в конкретном структурном типе.

Механизмы речевого взаимодействия тесно связаны с конкретными формами диалога, которые, в свою очередь, зависят от темы общения, состава участников коммуникации, их социальных ролей, намерений, представлений и знаний партнеров друг о друге и об окружающем их мире. " '

Результаты анализа отражаются в коммуникативной модели диалога исследуемого жанра в таблице Средства оформления жанра, где отмечаются следующие моменты:

1. Использование РА просьбы с соблюдением или без соблюдения необходимых предварительных речевых действий (речевой этикет)".

2. Использование уменьшительно-ласкательных форм обращения, если собеседники- близкие друг другу люди.

3. Использование намека на просьбу.

4. Отношения между адресантом и адресатом могут быть разноуровневыми:

А) коммуниканты незнакомы друг с другом;

8

В) коммуниканты знакомы фуг с другом в силу профессиональных или каких-либо других отношений, когда апеллятивное поведение адресанта имеет под собой почву (сотрудник выпрашивает в профсоюзном комитете путевку). 5. Доминирующая установка по отношению к участникам общения -кооперативная или конфликтная (по Дементьеву). Диалоговое взаимодействие в жанре УПРАШИВАТЬ определяется использованием иллокутивно независимых РА, последовательностью

предикатов, подчеркивающих увеличение интенсивности просьбы,

1

использованием повторов, дополнительных актуализаторов вежливости, отмечено увеличение количества обращений, что способствует успешной реализации РЖ. Жанр, который сочетает в себе черты фатики и информатики по глобальному коммуникативному намерению и по некоторым, входящим в него субжанрам: комплимент, похвала, лесть и т.п., - следует отнести к фатическим, по йреимуществу, жанрак В развитии интеракции жанра УПРАШИВАТЬ присутствует многообразие внутрижанровых стратегий и тактик речевого поведения. Это помогает определению характера языковых личностей участников коммуникации:

Г2: - Ну я прошу тебя, Митя. Ты моложе меня. Я болен... и хочу спать. Уйди! Г1: - Это эгоизм...

Г2: - Ну, прошу. Ну я эгоист... но я прошу тебя. Раз в жизни прошу.

Г1: - Нет,- говорит Митя. - Не уйду!

"Какая скотина... - думает Павел Петрович. Ведь при нем свидание не состоится "

Г2: - Послушай, Митя! Я прошу тебя в последний раз. Ты умный, образованный человек...

Г1: - Не понимаю, чего вы хотите...пожимает плечами Митя. Не уйду!

(А.П.Чехов.На даче) Доминирующая установка по отношению к участнику общения - от центрированной к кооперативной. Тип языковой личности - от пассивно-центрированного к кооперативному.

Диалоговое взаимодействие в жанре УМОЛЯТЬ характеризуется использованием как иллокутивно зависимых, так и иллокутивно независимых реплик, активным апеллированием к адресату в форме повторных обращений, повторяющихся этикетных формул просьбы, активным невербальным подкреплением в форме жестов: складывание рук перед грудью; в форме позы: коленопреклонение; фонационным сопровождением, играющим самую важную роль в реализации жанра УМОЛЯТЬ. Аргументы в пользу такого речевого поведения - «я умру (погибну, пропаду и т.д.), если не поможете».

- Павел Васильевич! - сказала томно Мурашкина, поднимаясь и складывая молитвенно руки. - Я знаю, вы заняты... вам каждая Минута дорога, и я знаю, вы сейчас в душе посылаете меня к черту, но... будьте добры, позвольте мне прочесть вам мою драму сейчас... Будьте милы!

- Я очень рад... - замялся Павел Васильевич, - но сударыня, я... я занят... Мне... мне сейчас ехать нужно.

- Павел Васильевич! - простонала барыня, и глаза ее наполнились слезами. _ Я жертвы прошу! Я нахальна, я назойлива, но будьте великодушны! Завтра я уезжай) в Казань... Подарите мне полчаса вашего внимания... только полчаса! Умоляю вас! ( А.П.Чехов)

Доминирующая установка по отношению к участнику общения -

центрированная или кооперативная, тип языковой личности говорящего -активно-центрированный, кооперативный конформист.

В развитии интеракции описываемого жанра также присутствует многообразие внутрижанровых стратегий и тактик речевого поведения, благодаря которым можно не только охарактеризовать коммуникантов, но и дать определенную оценку языковым личностям участников коммуникации. Жанр несет в себе черты фатики и информатики.

Диалоговое взаимодействие в жанре ЗАКЛИНАТЬ отмечено созданием адресантом атмосферы состояния отчаяния, призыва обратить внимание адресата на опасность для дела и даже для жизни адресанта, если просимое не будет выполнено:

- Никому не говори об этом, иначе мне крышка.

- Какая крышка?

- Да что, ты не понимаешь, что ли? У меня заберут документы и, может быть, даже выгонят отсюда.

- О-о-ой!

- Заклинаю тебя, никому ни слова...Слышишь? ...Прошу тебя ...

Поклянись, что никому не скажешь?

- Клянусь... (Из записи устной речи)

Иллокутивное вынуждение присутствует, если' коммуникативное

намерение не имело результата. Доминирующая установка по отношению к участникам общения - от центрированного к кооперативному, тип языковой личности - активно-центрированный, кооперативный.

Диалоговое взаимодействие в жанре речевого принуждения ВЫПРАШИВАТЬ характеризуется использованием независимых реплик, вынуждающих к ответу, что создается последовательностью предикатов, подчеркивающих категоричность выражения просьбы, а возможное использование невербальных жестов показывает особое отношение имеющего преимущества адресанта к высказываемому. Субжанрами жанра ВЫПРАШИВАТЬ, определяющими его основные тактики, могут быть рассказ об отсутствии просимого и рассказ о своем бедственном состоянии. К ним можно добавить такие факультативные речевые проявления, как жалоба, возмущение, обида, сетование, которые выражают желательность положительной реакции партнера:

Г1: - Дай мне рисунок.

Г2 : - Не дам.

Г1: - Дай, пожалуйста. Вовке , небось, давал, а мне почему не даешь? Дай, а? Дай, я тебя прошу, а то маме пожалуюсь.

Г2: - А ты что мне дашь?

Г1: - А я тебе...тоже что-нибудь дам. (Из записи устной речи)

Доминирующая установка по отношению к участникам общения : от .

центрированной к конфликтной. Тип языковой личности - пассивно-центрированный, конфликтно-манипуляторский. Жанр сочетает в себе элементы фатики и информатики. ...

Диалоговое взаимодействие в жанре КЛЯНЧИТЬ представлено иллокутивным самовынуждением, когда в него входят две и более реплик речевого отрезка диалога. Диалог характеризуется определенным давлением на адресата, навязыванием своего общества или темы разговора, лицемерным использованием характеристик, возвышающих адресата и самоунижением, невербальным поведением, имеющим характер явно выраженного требования:

Трилецкий. ... Дай, голубчик, если можешь! Венгерович 1. Вы мне и так уже много должны, доктор! Трилецкий. Для чего говорить это? Кто этого не знает? А сколько я тебе должен?

Венгерович 1. Около... Ну да... Кажется двести сорок пять рублей. Трилецкий. Дай, великий человек! Одолжи, и я одолжу тебе когда-нибудь! Будь столь добр, великодушен и храбр! (А.П.Чехов) Доминирующая установка по отношению к участникам общения -

конфликтная, тип языковой личности: конфликтный манипулятор или

конфликтный агрессор.

Диалоговое взаимодействие в жанре КАНЮЧИТЬ определяется

характером давления на адресата с целью изменения его поведения по

отношению к адресанту и снятия отказа, воздействие с целью изменить его

настроение, досаждение адресату. Правила игры, которыми руководствуется

коммуникант, использующий этот жанр, заключается в том, чтобы не столько

развивать тему, сколько «углублять» ее посредством создания особого

напряжения с помощью интонационного контура, оформляющего реплику. С

этой целью коммуникант способен совершать речевые действия долго,

вдохновенно, жалостливо. Интонационный контур оформления реплик может

сопровождаться парафоническими средствами: хныканьем, плачем.

Неосознанное иллокутивное намерение, общая иллокутивная модальность

говорящего: просить не только ради достижения цели, но и ради утверждения

социальной полноценности, получения психологических поглаживаний:

Г2: - Ма-ам, а ма-ам, я только один мультик посмотрю и выключу.

Г1: - Ни одного... Хватит в телевизор пялиться.

Г2: - Ну я только один...ну ма-а, такой ма-а-а-ленъкий

посмотрю...

Г1: - Нет,нет. Я тоже хочу смотреть... и не твои мультики. Г2: Ма-а-ма, ма-а-ма... опя-а -ть эти взрослые фильмы, а мне-то хочется тоже-е-е. А-а-а... мне-е-е...( из записи устной речи)

Доминирующая установка по отношению к участнику общения -

конфликтная, тип языковой личности - конфликтный манипулятор.

В представленных коммуникативных моделях диалога общение

невозможно без невербальных компонентов. Одни невербальные знаки

рассчитаны на зрение: жест, мимика, йоза и т.д., а другие на слух : интонация,

тембр, темп и др Для жанра МОЛИТЬ характерно использование ритуальных жестов, для остальных жанров - жест, который по своей стилевой характеристике может быть отнесен к жестам обыденным. Как известно, специфика жестового поведения в том, что она несет информацию и о социально-личностных взаимоотношениях коммуникантов Не менее важны при анализе диалогового взаимодействия в жанрах просьбы и ее разновидностях проявления значимой фонации. Интонационные и тембровые модуляции, паузация, молчание, рыдания, связанные с эмоциональными состояниями, выражают в конкретных диалоговых взаимодействиях конкретные коммуникативно значимые смыслы.

Жанры ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ могут содержать в своей структуре фатические отрезки речи, ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, оскорбления и т.д.; жанры ПРОСИТЬ, УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ могут' * содержать фатику, улучшающую межличностные отношения в прямой форме : рассказы о себе, комплименты, исповеди и т.п ; жанр УПРАШИВАТЬ может иметь фатические показатели, ухудшающие отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка-, жанр УМОЛЯТЬ может характеризоваться наличием в своей композиции фатики, улучшающей отношения в косвенной форме: флирт, шутка; жанр ПРОСИТЬ содержит фатические компоненты, не ухудшающие и не улучшающие межличностные отношения, а сохраняющие их.

Представим типовые средства оформления жанров с общим значением прбсьбы в виде перечня параметров, разграничивающих разновидности жанров просьбы. Мысль о разном воплощении речевого замысла в различных жанрах подтверждают следующие параметры: 2- этикетные формулы, 3 -использование косвенных речевых актов в различных жанрах просьбы, 4 -высокая оценка адресата адресантом, 8 - экспрессивные междометия, 13 -противоречие иллокутивной и социальной цели, 15 - несоблюдение социальных норм взаимоотношений.

ТАБЛИЦА 1.

Наименован, жанра Просьба с исп.импе-ратива 1 Этикетные формулы 2 Просьба в форме косв. РА 3 Высокая оценка адресата 4 Уничиж. самооцен ка адресанта 5

просить + + + - -

упрашивать + + - + +

умолять + + - + +

молить + + - + +

заклинать + + - +/-

выпрашивать + +/- + - +

клянчить + - + - +

канючить + - - - -

ТАБЛИЦА 2.

Наименование жанра Использ комплим., лести,похв 6 Частицы -7 Экспрессивные междом. 8 В форме дискурса 9 В форме монолога 10

просить - - - + +

упрашивать + + + + +

умолять + + + + +

молить + + - - +

заклинать + + • + +

выпрашивать +/- + - + +

КЛЯНЧИТЬ +/- + - + +

канючить - + + + +

ТАБЛИЦА 3.

Наименование жанра Неверб, ср-ва общен. И Просодический элемент 12 Иллок.цель противоречит социальной 13 Образ адресата 14 Несоблюдение социал. норм взаимоотн. 15

просить - - - + -

упрашивать + + - + -

умолять + + - + -

молить + + - = -

заклинать + + - + -

выпрашивать + + + + +

клянчить + + + + +

канючить + + + + +

Таблицы, представляющие языковое воплощение каждого из анализируемых жанров и реплики-актуализаторы аргументирования в разных жанрах, наглядно демонстрируют «портрет» жанра. Выявлено, что границы существования жанров, как видно из рассматриваемых примеров, существуют, в дискурсе можно определить переход от одного жанра к другому Типовые средства формирования жанров с общим значением просьбы (график с. 18):

(1) Просьба с использованием форм императива типична для всех разновидностей жанров: для жанров, представленных в верхней части графика жанров частотен императив с общим значением «просить сделать что-л.», для жанров нижней части графика частотен императив с общим значением « просить дать что-л.».

(2) Просьба с использованием этикетных форм общения характерна для жанров ПРОСИТЬ, УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ, частично для жанра ВЫПРАШИВАТЬ ( в перечисленных выше жанрах может быть не характерна для детской речи).

(3) Просьба в форме косвенных речевых актов в анализируемом нами материале встречается в жанрах ПРОСИТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ.

(4) Подчеркнуто высокая оценка адресата актуальна для жанров УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ.

(5) Уничижительная самооцека адресанта актуализируется почти во всех жанрах, кроме нейтрального жанра ПРОСИТЬ.

(6) Использование комплимента, лести, похвалы в жанрах УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ может представлять и действительное положение вещей с точки зрения адресанта, а в жанрах ВЫПРАШИВАТЬ и КЛЯНЧИТЬ носит характер открытого лицемерия.

(7) Использование адресантом частиц с целью более действенного результата возможно почти во всех жанрах просьбы, но наиболее

15

актуально для жанра УПРАШИВАТЬ и ВЫПРАШИВАТЬ.

(8) Экспрессивные междометия отмечены нами в жанрах УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ и КАНЮЧИТЬ, так как они способны усиливать степень воздействия на адресата в выбранном жанре.

(9) Невербальные средства общения возможны во всех разновидностях жанров просьбы, но сдержанный стиль нейтрального ПРОСИТЬ заставляет адресанта «держать себя в руках», для деловой сферы общения можно отметить то же стремление коммуникантов к сдержанности жестов, а тем более проявлениям парафонических моментов в речи, характерных для жанра УМОЛЯТЬ, КАНЮЧИТЬ

(10) Просодический элемент представляет интерес в плане разграничения жанров просьбы. Так, например, для жанров ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ можно отметить более жесткий интонационный контур, имеющий характер требования, для жанров УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ закономерен эмотивный тип интонации жалобы, причитания.

(11) Иллокутивная цель в жанрах КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ находится в противоречии с социальной целью, заключающейся в осуществлении кооперативного бесконфликтного общения.

График жанров с общим значением просьбы.

ЗАКЛИНАТЬ ОБРАЩ.

Вектор А, Вектор В

В ситуацию любой из разновидностей просьбы входят: определяющий фактор - соотношение статусов и ролей, реакция партнера на каузацию, способ и цель побуждения.

Просьба структурируется определенными речевыми актами или жанрами. Это жанры упрашивать, умолять, молить, заклинать, отраженные в верхней части вектора В, в нижней части вектора В представлены жанры выпрашивать,клянчить,канючить.

Вектор А, не приводимый нами в силу большого объема рассматриваемого материала, представлен жанрами просьбы делового стиля в верхней части: обращаться с просьбой / подавать заявление, ходатайство, апелляцию, петицию и жанрами разговорного стиля: напрашиваться, навязываться, набиваться.

Каждый из жанров просьбы проанализированного вектора В, как выяснилось, обладает определенным набором языковых средств выражения, которые могут выступать в роли маркирующих средств в процессе общения. Каждый из выделенных на основе определенной интенции жанров просьбы, являясь прагматическим компонентом в условиях естественной коммуникации, обладает свойственным ему потенциалом воздействия.

Используя схемы коммуникативной модели речевого жанра, а также таблицы для создания подробного описания языкового воплощения РЖ, мы представили «портрет» речевых жанров с общим значением просьбы. По нашему мненмо, этот жанр заявляет о себе в обществе все решительнее, и в этом смысле модель РЖ можно рассматривать, как инструмент создания такого портрета.

Исследование высказываний с использованием разновидностей просьбы в нарративном режиме подтвердило предположение лингвистов, что высказывания эти не являются непосредственными РА или РЖ просьбы как таковыми, чаще всего такие высказывания представляют собой информацию, сообщение, рассказ о просьбе.

В нарративном режиме при передаче информации возможно искажение высказывания, оно может быть истинным или ложным, в коммуникативном

18

режиме такого быть не может. Высказывание просьбы всегда истинно.

Кроме того, оценочные компоненты в составе нарративного высказывания могут быть приписаны с одинаковым успехом и субъекту пропозициональной установки, и говорящему.

Относительно нарративного режима высказывания, в котором присутствует не сам речевой жанр с его интенсивным воздействием на адресата, требованием ответной реакции, сменой ролей, с его композицией и стилем, нами определена интерпретация разновидностей просьбы, которая представляет типы текста: описание, повествование, рассуждение. Таким образом, необходимо выделять речевые жанры просьбы (коммуникативный режим) и сообщение, информацию о просьбе (нарративный режим).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Глаголы с функцией просьбы. Сборник научных трудов «Теория и практика преподавания русского языка как иностранного». Иркутск: ИГУ, 1995. С.151.

2. Лексико-семантическая группа номинаций интенции «ПРОСЬБА». Тезисы научно-практической конференции. Минск, 1995. С.41.

3. Лексико-семантическая группа просьбы и коммуникативная организация высказывания. «Педагогический поиск». Вып.1. Москва: ИРЯП, 1996, С. 68.

4. Семантизация грамматических конструкций (на основе ЛСГ «ПРОСЬБА»), Тезисы международного научно-методического семинара «Инновационные методы в теории и практике РКИ». Иркутск: ИГУ, 1996, С. 34.

5. Речевые реализации, представляющие парадигму и ЛСГ просьбы. Международная конференция, посвященная 1100-летию

¥-2727

Венгрии. «Теория и практика преподавания славянских языков», Печ, 1996. С.70.

6. Различие в контексте глаголов с функцией «просить». Тезисы научно-практической конференции. Иркутск: ИГУ, 1997, С.21.

7. Анализ речевых актов просьбы. Материалы научно-теоретической конференции. Иркутск: ИГТУ, 1998, С. 98.

8. Речевые акты и речевые жанры просьбы. Тезисы. Иркутск: ИГУ, 2000, С.

9. Функционирование глаголов ЛСГ «ПРОСЬБА» Тезисы международной

научно-практической конференции. Иркутск: ИГУ, 2000, С.74. 10 Выражение просьбы в русском и монгольском языках. В соавторстве с А. Баяндорж. Тезисы международной научно-практической конференции. Иркутск: ИГУ, 2000, С.77.

11.Речевые жанры просьбы. Материалы международной научно-методической конференции «Русский язык: вопросы тёорий и инновационные методы преподавания». Иркутск: ИГУ, 2001. С.167.

12.Диалогическое взаимодействие в жанрах «упрашивать», «умолять» Межвузовская научно-методическая конференция . Иркутск: ИГУ, 2002. С. 132.

13 Комммуникативная модель диалога в' жанрах просьбы.' Материалы Международного гуманитарного конгресса. Иркутск: ИГЛУ; ИГТУ, 2002. €>425-129. < * . - -

14.Русс кий речевой жанр. Материалы международной конференции «Русский язык в кругу мировых языков и языковое планирование в XXI

, Иркутск: ИГЛУ, 2002. С.265. . - рнБ ^^ фовд

47.

ГосИРЯП Зас м/За"тир УОО Я» А

I

32612

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Терских, Татьяна Филипповна

4.

ГЛАВА I.Теоретическое рассмотрение типовых значений речевых актов и речевых жанров.

§ 1 .Прагматикаречевогообщения. 10.,

§ 2.Подходы и направления к исследованию проблемы речевых жанров. 13.

§ 3.Теория РЖ в сравнении с ТРА. 19.

§ 4.Коммуникативная интенция как критерий типовых значений речевых актов. 30.

§ 5. Жанроопределяющие признаки. 36.

§ 6. Подходы к анализу. 39.

ВЫВОДЫ. 42.

ГЛАВА II. Прагмалингвистическая характеристика оптимального речевого поведения в РА и РЖ директивного типа высказывания (просьба).

§ 1. Номинации интенции просьбы и интерпретация побуждения в речевых актах и речевых жанрах директивного типа. 44.

§ 2. Прагматическая характеристика речевых жанров. 56.

§ 3. Основные параметры характеристики номинаций, речевых актов и речевых жанров просьбы и ее разновидностей. 69.

§ 4. Семантическо-прагматический анализ номинаций интенций * речевых актов и речевых жанров просьбы:

УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ. МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ. 82.

§ 5.Семантическо-прагматический анализ номинаций интенций речевых актов и речевых жанров просьбы:

ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ. 115.

ВЫВОДЫ. 142.

ГЛАВА III. Лингвистическое описание коммуникативной модели диалога в исследуемых РА и РЖ просьбы.

§ 1. Прагмалингвистическая характеристика типовых значений

РА и РЖ просьбы в диалоге. 149.

§ 2. Взаимодействие коммуникантов в диалоге просьбы. 154.

§ 3. Коммуникативная модель диалога в жанрах просьбы. 163.

ВЫВОДЫ. 196.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Терских, Татьяна Филипповна

Появление в последние десятилетия лингвистических исследований, обратившихся к категории деятельности как целеполагающей активности субъекта и к поискам того, как выражает себя в языковых структурах, дискурсе личность, открыло новые перспективы для гуманитарного постижения наукой о языке своего объекта, к осознанию его как собственно человеческого феномена.

В работах исследователей коммуникативного направления рассматриваются актуальные проблемы теории речевых жанров: идентификация жанров, их типология, выделение конституирующих признаков, речевое воплощение, функционирование и трансформация жанров в различных коммуникативных сферах и т. д. Среди исследований данного направления все большую актуальность приобретают работы, посвященные рассмотрению соотношения прагматических средств воздействия и речевых жанров. Данное исследование выполнено в русле антропоцентрической парадигмы.

Привлечение аппарата прагматики для описания языка породило перспективное направление изучения речевого общения - коммуникативно-прагматическое, ставшее чрезвычайно важным для практических нужд, в частности, для преподавания иностранных языков, в том числе и русского как иностранного.

Как важнейший вклад в общую картину лингвистического описания расценивают возможность рассмотрения речевых жанров ( далее - РЖ ) различных сфер деятельности многие лингвисты, в том числе М.М. Бахтин., А. Вежбицка ,Т.В. Шмелева , Ст.Гайда, В.Е. Гольдин , О.Б. Сиротинина, Н.М. Кожина , Н.И. Формановская, М.Ю. Федосюк, Т.В. Матвеева, В.В. Дементьев ,

К.А. Долинин , К.Ф. Седов и др.

Однако, подчеркивая значение изучения речевых жанров, лингвисты признают, что пути и подходы, предложенные разными исследователями для решения данной проблемы, еще недостаточно рассмотрены и исследованы.

Мы полагаем, что наиболее актуально и реально на данном этапе -проведение анализа конкретных речевых жанров, а именно РЖ просьбы в тех сферах общения, где они могут быть использованы.

Основной целью работы является описание прагматических свойств разновидностей просьбы при реализации основных стратегий общения (кооперативной, конфликтной).

В соответствии с поставленной целью необходимо решение следующих задач:

- проанализировать существующие направления и подходы в изучении речевых актов и речевых жанров;

- дать характеристику коммуникативной побудительной интенции;

- построить модель речевого жанра просьбы и ее разновидностей;

- выявить специфику строения речевых жанров просьбы с точки зрения использования в них вербальных и невербальных компонентов и выявить соотношение речевых актов и речевых жанров;

- выявить и описать особенности прагматического компонента значения номинаций интенции разновидностей просьбы;

- описать прагматику речеактовых и речежанровых высказываний в зависимости от их места в изолированной позиции или в структуре дискурса;

- описать прагматику жанровых образцов просьбы с учетом доминирующей установки инициатора;

- описать прагматику жанровых образцов просьбы с помощью коммуникативной модели диалога. Корпус отобранного материала составили выборки примеров из художественных текстов, СМИ, а также записи устной речи. Всего проанализировано около 2000 примеров.

Выбор данного корпуса материалов мотивирован несколькими причинами:

1) Часть анализируемых произведений ( таких как : М. Булгаков "Мастер и Маргарита", Чехов А.П., пьесы "Вишневый сад", "Три сестры", "Пьеса без названия", отрывки из произведения И. Лажечникова "Басурман", поэзия А. Ахматовой, М. Цветаевой, произведения современных авторов) являются объектом изучения иностранными студентами-русистами на филологическом факультете Иркутского госуниверситета и студентами - стажерами на международном факультете ИГУ.

2) Записи устной речи, высказывания различных гос.деятелей в СМИ были привлечены нами с целью достаточно широкого охвата текстового материала, необходимого для наиболее полного рассмотрения исследуемой проблемы.

Вербальный и невербальный язык исследуемых текстов, а также их реальное воспроизведение в ситуациях речевого общения , становится и объектом, и средством познания.

Выбор прагматической ориентации исследования жанров, продиктованный сущностью самого исследуемого материала, предопределил и обращение к работам отечественных и зарубежных лингвистов по теории речевых актов и речевых жанров (Арутюнова Н.Д., Бахтин М. М, Булыгина Т.В.,.ван Дейк Т.А, Вежбицка А., Гловинская М.Я., Гольдин В. Е., Дементьев В.В., Долинин К.А., Кожина М.Н., Колшанский Г.В., Матвеева Т.В. Дж. JI.Остин, Почепцов Г.Г., Почепцов О.Г., Э. Ризель, Дж.

Р.Серль, Стронсон П.Ф., Н., Сиротинина О. Б., Седов К.Ф., Сусов И. , Федосюк М. Ю., Формановская Н.И., Шведова Н.Ю., ШмелеваТ.В. и др.).

Научная новизна исследования определяется тем, что рассматриваются и описываются жанры разновидностей просьбы, их социопсихологические характеристики, композиционное построение жанровых образцов просьбы.

Для решения поставленных задач применяются следующие методы: методы и приемы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов: метод интерпретации словарных дефиниций; элементы компонентного анализа; элементы дискурсного анализа; метод семантических примитивов А.Вежбицкой; метод семантической и прагматической (иллокутивной) интерпретации, предлагающий комплексное толкование смысла высказывания на основе прагматического контекста. При этом используются приемы пресуппозиционного анализа, учитываются факторы, характеризующие структуру речевого акта, межличностные и социальные отношения партнеров по речевому общению.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты вносят определенный вклад в развитие коммуникативно-прагматического подхода к изучению единиц общения и могут быть применены при чтении курсов по лексикологии, функциональной стилистике, спецкурсах по речевому общению, речевому этикету, социолингвистике, лингвистическому анализу художественного текста и теории перевода, в практике преподавания русского языка в русской и иностранной аудитории, предложенный инструментарий дает возможность анализа других речевых интенций в речеактовом и речежанровом выражении.

Практическая ценность работы определяется тем, что описание языковых способов выражения различных интенциональных значений на уровне речевого акта и речевого жанра позволит методистам и преподавателям — практикам произвести адекватный отбор учебного материала для занятий по русскому языку в том числе и с иностранными учащимися разных уровней и целей обучения, а также будет полезен при создании программ, учебных пособий, справочников и т.п.

Результаты исследования могут быть использованы лексикологами и лексикографами, поскольку обращение к описанным значениям речевых интенций просьбы и их речеактовым и речежанровым выражениям позволит увидеть дополнительные прагматические компоненты значения слова и внести эту (прагматическую) информацию в толковый словарь. ГИПОТЕЗА.

Гипотеза исследования состоит в предположении о стратегической природе распределения в общественном языковом сознании жанров просьбы по степени их интенсивности, воздействия на адресата, глубины этого воздействия, результативности и т.п. Таким образом, наряду с наименованием жанра ПРОСИТЬ в общественном языковом сознании существуют жанровые разновидности просьбы : УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ и т. д. (см. график жанров просьбы, с. которые различаются по своей структуре,- семантическому наполнению, прагматической природе, существуют в разных стилях речи и имеют определенные стереотипы , благодаря которым они узнаваемы.

График жанров с общим значением просьбы

Вектор А Вектор В

ПОПРОШАЙКА ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте"

Выводы к главе III.

Смысловая объемность диалогического дискурса состоит из высказываний, образующих реплики, с пропозициональным

196<Г содержанием и характеризуется имплицитным значением с помощью пресуппозиций и импликаций. Однако основное содержание, ради которого строится диалоговое взаимодействие, образуют интенциональные значения, модальные и эмоциональные смыслы, и все это опирается на социальные смыслы статусных, ролевых отношений и психологических состояний коммуникантов.

Исходным критерием, обусловливающим появление диалога просьбы, в работе признается макроинтенция, а развитие диалога соотносится с решением основной задачи, которая совпадает с коммуникативным намерением.

При создании модели диалога просьбы (в анализируемых разновидностях) мы ориентируемся на коммуникативные модели диалога. Использование в работе коммуникативно-деятельностного подхода позволило учесть многие факторы, оказывающие влияние на выбор языковых средств в исследуемом коммуникативном акте и объяснить многообразие тактики коммуникантов в диалоге просьбы. Определяющая роль в формировании структуры диалогического высказывания, таким образом, принадлежит микроинтенции, обладающей различными интенциональными значениями и формирующими вид высказывания,

Нами осуществляется возможность рассмотреть коммуникативную модель диалога и отметить, что по отношению к слушателю диалог может взаимозаменяться монологом, монолог связан с экспрессивной функцией. Речевые жанры УМОЛЯТЬ, УПРАШИВАТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, представленные в коммуникативной модели диалога, помогают понять, что стиль зависит от ощущения говорящего, отношения говорящего к другому и его высказываниям.

Особенности жанровой природы дискурсивного мышления нагляднее всего выражаются в повседневном общении. Континуум бытового общения имеет свой верх - жанры риторические - и свой низ - жанры бессознательные. Речевое поведение коммуникантов в жанровых разновидностях просьбы позволяет выявить черты речевого портрета языковой личности, обнаружить индивидуальные особенности ее дискурсивного мышления.

197

Проведенный анализ подтвердил актуальность избранных параметров: определение РА в рамках дискурса с учетом таких дискурсивных параметров, как иллокутивно независимый РА, иллокутивное назначение которого определяется исключительно интенциями самого говорящего и иллокутивно зависмый РА, назначение которого определяется иллокутивным назначением какой-либо предшествующей реплики. А также выражение иллокутивной силы и участия в формировании топика (=темы) дискурса, и их позиции и функции в структуре дискурса. При этом участвующие в формировании топика дискурса РА несут главную прагматическую информацию ( утверждение, вопрос, требование, просьба), а оформляющие РА выполняют формальную функцию в дискурсе, так как обозначают границы речевых взаимодействий в коммуникативном аспекте.

С целью обозначения диалогового взаимодействия в качестве минимальной самостоятельной единицы РД предлагался РЕЧЕВОЙ ХОД ( от момента, когда говорящий вступает в разговор до его смены, ОСНОВНОЙ ХОД, который решает инициальные намерения. Также в качестве инструментария исследуемого материала было предложено рассмотрение:

Этикетные формулы - соблюдаются/не соблюдаются или соблюдаются частично;

Интенциональность - информативная, оценочная, побудительная

Образ адресата - эксплицироваи/имплицирован Социальные отношения - неравные/неравные. Исходя из предложенного анализа коммуникативной модели диалога в различных жанрах просьбы , мы можем сделать следующие выводы:

Диалоговое взаимодействие в жанре УПРАШИВАТЬ определяется использованием иллокутивно независимых РА, последовательностью предикатов, подчеркивающих увеличение интенсивности просьбы,

198 использованием повторов, дополнительных актуализаторов вежливости, усиленным императивом. Жанр, который сочетает в себе черты фатики и информатики: по глобальному коммуникативному намерению и по некоторым, входящим в него субжанрам: комплимент, похвала, лесть и т.п., его следует отнести к фатическим по преимуществу жанрам. В развитии интеракции жанра УПРАШИВАТЬ присутствует многообразие внутрижанровых стратегий и тактик речевого поведения. Это помогает определению характера языковых личностей I участников коммуникации. Доминирующая установка по отношению к1 участникам общения - от центрированной к кооперативной. Тип языковой личности - от пассивно-центрированного к кооперативному актуализатору.

Диалоговое взаимодействие в жанре УМОЛЯТЬ характеризуется использованием как иллокутивно зависимых, так и иллокутивно независимых реплик, активным апеллированием к адресату в форме повторных обращений, повторяющихся этикетных формул просьбы, активным невербальным подкреплением в форме жестов: складывание рук перед грудью, в форме позы: коленопреклонение; фонационным сопровождением, играющим самую важную роль в презентации жанра УМОЛЯТЬ. Доминирующая установка по отношению к участнику общения - центрированная или кооперативная, тип языковой личности - активно-центрированный, кооперативный конформист.

В развитии интеракции жанра УМОЛЯТЬ также присутствует многообразие внутрижанровых стратегий и тактик речевого поведения, благодаря которым можно не только охарактеризовать коммуникантов, но и дать определенную оценку языковым личностям участников коммуникации. Жанр несет в себе черты фатики и информатики.

Диалоговое взаимодействие в жанре ЗАКЛИНАТЬ отмечено созданием адресантом атмосферы суперсложного состояния, призыва обратить внимание на опасность для дела и даже для жизни адресанта, если просимое им не будет выполнено.Иллокутивное вынуждение присутствует, если коммуникативное намерение не имело результата. Доминирующая установка по отношению к участникам общения - от центрированного к кооперативному, тип языковой личности - активно-центрированный, кооперативный актуализатор.

199

Диалоговое взаимодействие в жанр ВЫПРАШИВАТЬ характеризуется использованием независимых реплик, вынуждающих ответ, создается последовательностью предикатов, подчеркивающих категоричность выражения просьбы, а возможное использование невербальных жестов показывают особое отношение адресанта к высказываемому, он «набивает» себе цену. Ядерными субжанрами жанра ВЫПРАШИВАТЬ, определяющими его основные тактики, следует могут быть: рассказ об отсутствующем лице и рассказ о своей несчастной жизни. К ним можно добавить такие факультативные жанры, как жалоба, возмущение, обида, сетование, которые выражают желательность положительной пропозиции. Доминирующая установка инициирующего по. отношению к участникам общения : от центрированной к конфликтной. Тип языковой личности - пассивно-центрированный, конфликтно-манипуляторский.^Жанр сочетает в себе элементы фатики и информатики.

Диалоговое взаимодействие в жанре КЛЯНЧИТЬ представлено иллокутивным самовынуждением, когда в него входят две и более реплик речевого отрезка диалога. В данном случае реплика участника диалога вызывает его же комментарий для уточнения его иллокутивной силы .Ср. у М.М.Бахтина: «Очень часто говорящий в пределах своего высказывания ставит вопросы, сам на них отвечает, возражает себе самому .Но эти явления не что иное, как условное разыгрывание речевого общенияР (22, С.251). Диалог характеризуется^ определенным давлением на адресата, навязыванием своего общества или темы разговора, лицемерным использованием характеристик, возвышающих адресата и характеристик унижения по отношению к самому себе, невербальным поведением, имеющим характер явно выраженного требования. Доминирующая установка по отношениюк участникам общения - конфликтная, тип языковой личности: конфликтный манипулятор или конфликтный агрессор.

Диалоговое взаимодействие в жанр КАНЮЧИТЬ определяется прежде всего вербальной экспликацией, представляющей собой ряд ; морфемико-словного построения, имеет характер давления на адресата с целью изменения его поведения по отношению к адресанту, воздействие с целью изменить его настроение,

200 досаждения адресату. С этой целью коммуникант способен совершать действие долго, вдохновенно, жалостливо. Интонационный контур оформления реплики может представлять собой упрек, жалобу, страдание. Неосознанное иллокутивное намерение, общая иллокутивная модальность говорящих: разговор идет не только ради достижения какой-либо цели, но и ради утверждения социальной полноценности, получения психологических поглаживаний.Доминирующая установка по отношению к учакстнику общения - конфликтная, тип языковой личности - конфликтный манипулятор.

Предощущение жанра, в котором будет выступать инициирующий, возникает тогда, когда у инициатора появляется не просто потребность в речевом действии, а возможность осуществить эту потребность.

В представленных коммуникативных моделях диалога общение невозможно без невербальных компонентов. Одни невербальные знаки рассчитаны на зрение: жест, мимика, поза и т.д., а другие на слух : интонация, тембр, темп и др. В нашей работе мы отмечали только коммуникативные жесты, т. е. связанные с воплощением конкретного жанра. Для жанра МОЛИТЬ необходимо отметить использование ритуальных жестов, для остальных — жесты, которые по своей функции могут быть отнесены к жестам обыденным. Специфика жестового поведения состоит в том, что она несет информацию о социально-личностных взаимоотношениях коммуникантов. Не менее важны при анализе диалогового взаимодействия в жанрах просьбы проявления значимой фонации. Интонационные и тембровые модуляции, паузация, молчание, рыдания, связанные с эмоциональными состояниями, выражают в конкретных диалоговых взаимодействиях конкретные коммуникативно значимые смыслы. Важно отметить, что в разговорной речи интонация и логическое ударение выражают многое из того, что в кодифицированном языке передается с помощью других средств (синтаксиса и лексики). «Интонация разговорной речи по всем показателям более контрастна, чем интонация кодифицированного литературного языка. Колебания высоты, громкости, темпа произнесения в разговорной речи гораздо значительнее, чем в кодифицированном литературном языке» (137, 1973, С.135).

Таким образом, мы вслед за Гаспаровым отмечаем 3 сущности РЖ: 1) ритмико-интонационный образ; 2) опорные выражения; 3) композиция, в которой присутствуют лакуны (необходимые) (55, 1996).

Формирование РЖ идет на следующих уровнях: 1)уровень выбора фатики и информатики; 2) уровень формы (степени косвенности коммуникатативных средств); 3)уровень выбора межличностных отношений.

Жанры ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ могут содержать в своей структуре ФРЖ (фатические речевые жанры), ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, оскорбления и т.д.; жанры ПРОСИТЬ, УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ могут содержать ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в прямой форме : разговоры по душам, комплименты, исповеди и т.п.; жанр УПРАШИВАТЬ может иметь ФРЖ, ухудшающие отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка, колкость; жанр УМОЛЯТЬ может характеризоваться наличием в своей композиции ФРЖ, улучшающие отношения в косвенной форме: флирт, шутка; жанр ПРОСИТЬ содержит ФРЖ, не ухудшающие и не улучшающие межличностные отношения, а сохраняющие их. Таким образом, по нашему мнению, изучение устойчивых форм речи и особенностей речевого поведения, и описание речевых действий в соотвествии с типом действительности

202 и степенью косвенности имеют прямой выход в практику оперирования речевым жанром.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Проведенное диссертационное исследование, направленное на определение типовых значений высказываний в РА и РЖ просьбы в коммуникативном и нарративном режимах, вербальном и невербальном уровнях представления показало, что коммуникативно-прагматическая ориентация их изучения позволяет перейти от предположений, что высказывания в РА и РЖ просьбы различаются по типовым значениям, к констатации закономерностей экстралингвистических особенностей речевых актов и речевых жанров просьбы в коммуникативном режиме, невозможности представления РА и РЖ просьбы в нарративном режиме, а также наличие определенных форм невербального общения - невербальные акты и невербальные жанры просьбы.

В работе проведен анализ дефиниций номинаций ЛСГ «Просьба», который подтвердил наше предположение, что словарные дефиниции не всегда могут обозначить прагматический компонент лексического значения слова, в результате чего нами было предложено в таких случаях давать определение лексемы на уровне речевого акта или речевого жанра.

По предложенной модели анализа РА и РЖ разновидностей просьбы с ориентацией на социальные и психологические взаимоотношения коммуникантов, в исследовании представлен семантико-прагматический анализ речевых интенций различных прагматических типов просьбы, речевых актов и речевых жанров просьбы.

Используя три подхода к исследованию РЖ: лексический, стилистический и непосредственно МОДЕЛИ высказывания, мы рассмотрели значения номинаций интенций ЛСГ "Просьба", РА и РЖ просьбы с точки зрения ТРА и теории речевых жанров и выявили определенную закономерность в структурном предъявлении РЖ просьбы .

В прагматическом аспекте представленный анализ рассчитан на разграничение разновидностей РЖ просьбы. Наиболее актуальна направленность этого метода на различение речевых жанров по цели высказывания, определение причины, вызывающей данное действие, и определение отношений между субъектом и адресатом. С этой целью нами были использованы следующие характеристики, позволяющие анализировать жанры: 1) актуализаторы вежливости (по Н.И.Формановской ),2) контекстная характеристика в соотношении ГТШЕРОНИМ-ГИПОНИМ (по Падучевой), 3)характеристика физического состояния адресанта при выполнении РА просьбы ( по Ю.Д.Апресяну.), 4)семантические эффекты жанра , 5) параметры речевой анкеты жанра: коммуникативная цель, образ прошлого и будущего, образ адресата и адресанта, диктумное и языковое воплощение воплощение жанра ( по Т.В.Шмелевой).

Таким образом, мы делаем следующие выводы: говорящий имеет коммуникативную и прагматическую компетенцию и усваивает определенную схему действий при создании высказывания в определенной жанровой форме, имеющей следующую последовательность.

Схема действий создателя высказывания / дискурса / текста Замысел говорящего + ситуация + адресат + информация Схема показывает, что выбор определенной жанровой модели завершает процесс создания высказывания / дискурса / текста, позволяет представить информацию в наиболее выгодной, целесообразной, соответствующей авторскому намерению и ситуации общения.

Нами был построен график, отражающий расположение на нем номинаций РЖ просьбы в соответствии с их жанровой принадлежностью по следующим параметрам (увеличения/уменьшение в зависимости от направленности векторов А и В): нормативность, интенсивность, оценка адресата и адресанта, способность к организованному построению (риторические жанры), способность к использованию паралингвистических средств (жесты, мимика и т.п.), воздействие на адресата, а также просодическая характеристика отдельных жанров.

Исходя из этого, мы сделали выводы о существовании жанров просьбы УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ, о принадлежности различных первичных РЖ к определенным сферам деятельности и общения, о близости определенных жанров друг к другу и их взаимопроникновении.

В ситуации просьбы каузатор действия проявляет свои возможности с целью воплощения своих замыслов, порой игнорируя согласие и желания партнеров по общению, чем вызывает ответное сопротивление каузируемого коммуниканта. Эти признаки становятся критерием отнесения высказывания к РА и РЖ просьбы.

При реализации исследуемой интенции перформатив может быть проявлен эксплицитно или имплицитно ( в РА и РЖ умолять, молить, заклинать) и отсутствовать ( в РА и РЖ упрашивать, выпрашивать, клянчить, канючить). Решение проблемы возможно в рамках коммуникативного акта, равного диалогу. Коммуникативный акт просьбы понимается как целостная языковая структура, поддающаяся моделированию.

Проведенное исследование показало, что просьба как интенциональное воздействие в межличностном общении осуществляется посредством: а) побуждения в различных формах выражения (категоричная, мягкая, официальная и т.п.); б) убеждения, аргументирования; в) манипулирования (заигрывания, заискивания, лести, комплимента); г) имплицитно выраженного принуждения; д) устрашения с помощью привлечения Высших сил или сил заклятая.

В ситуацию просьбы входят: определяющий фактор - неравенство статусов, реакция партнера на каузацию, способ и цель побуждения.

Просьба, как единица абстрактная, структурируется определенными видами или жанрами. Это жанры упрашивать, умолять, молить, заклинать, отраженные в верхней части вектора В (направленность к высокому стилю), в нижней части вектора В представлены жанры выпрашивать, клянчить,канючить (направленность к низкому стилю). Вектор А, не анализируемый нами по системе семантико-прагматического подхода к анализу, представлен жанрами просьбы делового стиля в верхней части: обращаться/ подавать заявление, ходатайство, апелляцию, петицию и жанрами разговорного стиля: напрашиваться, навязываться, набиваться, докучать.

Каждый из жанров просьбы проанализированного вектора В, как выяснилось, обладает определенным набором языковых средств выражения , которые могут выступать в роли маркирующих средств в процессе общения. Каждый из выделенных на основе определенной интенции жанров просьбы, являясь прагматическим компонентом в условиях естественной коммуникации, обладает определенным потенциалом воздействия.

Каждый вид высказывания в РА и РЖ просьбы обладает свойственным ему потенциалом воздействия. Существуют инварианты различных жанров в зависимости от сферы общения (бытовая, межличностная, внутригородская в неофициальном общении, публичная, коллективная, массовая в официальной сфере), но типовые средства остаются одни и те же. По нашему мнению, необходимо вслед за Формановской Н.И., которая предлагает разграничивать эмотивные, этикетные и инвективные речевые акты, выделять в соответствии с этим эмотивные жанры просьбы, этикетные жанры просьбы и жанры, содержащие инвективы.

Просьба с использованием форм императива типична для всех разновидностей жанров просьбы: для жанров, представленных в верхней части графика жанров ( см. график жанров С.9) частотен императив с общим значением «просить сделать что-л.», для жанров нижней части графика частотен императив с общим значением « просить дать что-л.».

Просьба с использованием этикетных форм общения характерна для жанров УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ, частично для жанра ВЫПРАШИВАТЬ.

Просьба в форме косвенных речевых актов в анализируемом нами материале встречается в жанрах ПРОСИТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ.

Подчеркнуто высокая оценка адресата актуальна для жанров УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ.

Уничижительная самооцека адресанта актуализируется в жанрах почти во всех жанрах, кроме нейтрального жанра ПРОСИТЬ и просторечного КАНЮЧИТЬ.

Использование комплимента, лести, похвалы в жанрах УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ может представлять действительное положение вещей с точки зрения адресанта, а в жанрах ВЫПРАШИВАТЬ и КЛЯНЧИТЬ носит характер открытого лицемерия.

Жанр ВЫПРАШИВАТЬ может воплощаться скрытым, имплицитным воздействием на адресата в форме косвенных РА жалобы, упрека, обиды и т.п., жанр КЛЯНЧИТЬ почти всегда выражен эксплицитно, но давление на адресата может осуществляться не столько семантическими, сколько прагматическими опорами(то же характерно для жанра КАНЮЧИТЬ)

Использование адресантом частиц с целью более действенного результата возможно почти во всех жанрах просьбы, но наиболее актуально для жанра УПРАШИВАТЬ и ВЫПРАШИВАТЬ ( в таблице отмечено двумя плюсами).

Экспрессивные междометия, отмеченные нами в жанрах УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ и КАНЮЧИТЬ, способны усиливать степень воздействия на адресата в выбранном жанре, а также целиком заменять речевой акт.

Все анализируемые жанры способны репрезентироваться в дискурсивной форме общения, кроме жанра МОЛИТЬ, который представляет однонаправленное речевое действие ( хотя в жанре возможна форма беседы с БОГОМ, когда адресант сам оформляет реплики просьбы и сам дает ответы на них).

Просьба реализуется в форме монолога, когда адресант уверен, что его выслушают. Такая форма актуальна для жанров просьбы: УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ. Эксплицитно выраженный жанр ЖАЛОБЫ с помощью определенных пропозиций в подтексте своем организован интенцией просьбы. Намеки в форме косвенных РА способствуют реализации адресантом и узнаванию адресатом выбранного жанра.

От типа речевой культуры (диалектная, просторечная, среднелитературная, элитарная и т.д.) зависит разнообразие используемых коммуникантами речевых жанров просьбы в одной и той же или сходной ситуации.

На невербальном уровне обеспечивается мотивация, формируется этап интенции, производится оценка ситуативных условий общения. Существование невербальных актов просьбы способствует тому, что определенное жестовое поведение может составить невербальный жанр просьбы.

Просодический элемент представляет интерес в плане разграничения жанров просьбы, так например, для жанров ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ мы можем отметить более жесткий интонационный контур, имеющий характер требования, для жанров УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ закономерен эмотивный тип интонации, характеризующийся воздействием на чувства адресата. За пределами рассмотрения оказывается типология фразовой интонации, что связано с малой изученностью этой области фонетики в большинстве языков мира.

Иллокутивная цель находится в противоречии с социальной целью, которая заключается в осуществлении кооперативного бесконфликтного общения.Это относится к жанрам ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ.

Образ адресата эксплицирован во всех разновидностях жанров, кроме жанра МОЛИТЬ.

Несоблюдение социальных норм взаимоотношений проявляется в уничижении собеседника: а) использованием Ты-общения, когда собеседник обращается на Вы (по отношению к ситуации, когда статусы партнеров по общению и возраст примерно одинаковы); б) невежливых, нарушающих гармонию взаимоотношений.

Используя схемы коммуникативной модели речевого жанра, а также таблицы для создания подробного описания языкового воплощения РЖ , мы представили ПОРТРЕТ речевых жанров с общим значением просьбы. По нашему мнению, этот жанр лингвистического описания заявляет о себе все решительнее и в этом смысле модель РЖ можно рассматривать как инструмент создания такого портрета.

Исследование высказываний в жанрах просьбы в нарративном режиме подтвердило предположение лингвистов, что высказывания эти не являются РА или РЖ просьбы как таковыми, чаще всего такие высказывания представляют собой информацию о просьбе.

В нарративном режиме при передаче информации возможно искажение высказывания, оно может быть истинным или ложным, в коммуникативном режиме такого быть не может. Высказывание всегда ьстинно.

Кроме того, оценочные компоненты в составе нарративного высказывания могут быть приписаны с одинаковым успехом и субъекту пропозициональной установки, и говорящему.

Высказывания в нарративном режиме с использованием лексем ЛСГ "Просьба", не являются речевыми жанрами просьбы как таковыми, а представляют собой интерпретацию данных жанров, представленную в форме описания, повествования или рассуждения.

Представим типовые средства оформления жанров с общим значением просьбы в виде таблиц, определяющих параметры, по которым разграничиваются разновидности жанров просьбы. Наиболее подтверждают нашу мысль о разном воплощении речевого замысла в различных жанрах следующие параметры: 2 - этикетные формулы, 3 - использование косвенных речевых актов в различных жанрах просьбы, 4 - высокая оценка адресата адресантом, 8 - экспрессивные междометия, 13 - противоречие иллокутивной и социальной цели, 15 - несоблюдение социальных норм взаимоотношений. В остальных параметрах отмечены частные случаи проявления индивидуальной характеристики жанра.

Таблицы, представляющие языковое воплощение каждого из анализируемых жанров и релики-актуализаторы аргументирования в разных жанрах, наглядно демонстрируют портрет представления жанра на уровне языковом, лексическом и синтаксическом .

Эмоциональные показатели в разновидностях жанра просьбы подчеркивают отличие их друг от друга в плане использования определенных экспрессивных средств, включающих различные эмотивные, этикетные и нвективные речевые акты.

Жанры ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ могут содержать в своей структуре ФРЖ (фатический речевой фанр), ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, оскорбления и т.д.; жанры ПРОСИТЬ, УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ могут содержать ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в прямой форме : разговоры по душам, комплименты, исповеди и т.п.; жанр УПРАШИВАТЬ может иметь ФРЖ, ухудшающие отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка, колкость; жанр УМОЛЯТЬ может характеризоваться наличием в своей композиции ФРЖ, улучшающие отношения в косвенной форме: флирт, шутка; жанр ПРОСИТЬ содержит ФРЖ, не ухудшающие и не улучшающие межличностные отношения, а сохраняющие их.

В жанре КАНЮЧИТЬ импликация негативного содержания создается специальной интонацией имплицитного несогласия с собеседником. Подобные высказывания часто представляют собой повторение (с новой интонацией) предшествующей реплики собеседника. Их актуально-просодическая структура заключает в себе эмфазу, создаваемую утрированным логическим акцентированием смыслового центра ремы, утрированной длительностью (растяжкой) гласных. Правила игры, которым руководствуется коммуникант, использующий этот жанр, заключается в том, чтобы не развивать тему, а «углублять» ее посредством создания особого напряжения с помощью интонационного контура, оформляющего реплику.

Таким образом, в исследовании поставлена задача определения жанровых параметров ( на примере разновидностей жанра просьбы), в основу которой был положен семантико-прагматический аспект высказывания/дискурса. Речевое намерение (интенция) мотивирует речевой акт, совокупность речевых актов воплощается в интенциональном смысле, который имеет различные способы языкового и интонационного воплощения.

Проведенное исследование подтвердило гипотезу нашего исследования, что наряду с наименованием жанра ПРОСИТЬ, существуют в общественном языковом сознании жанровые разновидности просьбы: УПРАШИВАТЬ, УМОЛЯТЬ, МОЛИТЬ, ЗАКЛИНАТЬ, ВЫПРАШИВАТЬ, КЛЯНЧИТЬ, КАНЮЧИТЬ, которые различаются по своей структуре, семантическому наполнению, прагматическому воплощению, существуют в разных стилях речи и имеют определенные стереотипы , благодаря которым они узнаваемы.

Таким образом, в работе представлен инструментарий, с помощью которого мы определили различие жанровых разновидностей просьбы на уровне лингвистического описания и коммуникативной модели диалога.

Применение результатов исследования с использованием данного инструментария возможно при анализе других жанровых образцов речи в практике преподавания русского языка как иностранного, а также будет полезен при создании учебных пособий, словарей, справочников по русскому языку.

ТИПОВЫЕ СРЕДСТВА ОФОРМЛЕНИЯ ЖАНРОВ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ПРОСЬБЫ

 

Список научной литературыТерских, Татьяна Филипповна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Учебное пособие. -М., 1988.

2. Акишина А.А., Шляхов В.И. Аспектное обучение речевому общению преподавателей-русистов/ А.А.Акишина, В.И.Шляхов // РЯЗР,- 1984.- № 4.-С. 78.

3. Аллен Дж. , Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Дж.Аллен, Р.Перро // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. М., 1986. - НЗЛ.- М., 1986. - С.322-362.

4. Аннушкин В.И. Русские учения о речи // Речевое общение: Спец. Вестник /Под ред. А.П.Сковородникова. Вып.3(11) .- Красноярск,2000. С. 16.

5. Антонова Л.Г. Опыты жанра: историческая и современная практика решения / Л.Г.Антонова // Русский язык в школе. 2000. - № 3. - С.21-28.

6. Апресян Ю.Д. О языке для описания значений слов / Ю.Д. Апресян // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1969. - № 5. - Т. 28.

7. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и в грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика. Вып. 28. - М., 1986.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.

9. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре /Ю.Д.Апресян // Изв.АН СССР.Сер.лит. и яз. 1986. - т.45. - С.208-223.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы /Ю.Д.Апресян // Типология и грамматика. М., 1990. 11 .Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д.Арутюнова. - М., 1976. — С.49.

11. Арутюнова Н.Д. Модальный диалог и почему-реплики в русском языке /Н.ДАрутюнова // НДВШ. Филол. науки. 1970. - Т. 57. - № 3. 1 З.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1998. - С. 62.

12. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора /Н.Д.Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 180.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. - 895с. - С. 136.

14. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата / Н.Д.Арутюнова // ИАН. СЛЯ. 1981. -№4.

15. Архипов И.К. Язык и обретение человеком самого себя /И.К.Архипов // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Материалы межд. конф.-М., 1995.-С. 30.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов /Ахманова О.С. 2-е изд., стереот.- М.: Сов.энциклопедия, 1969. - 607с.

17. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореф. . канд. филол. наук. 10.02.01/ИРЯП им. А.С.Пушкина. М., 1970. -20 с.

18. Балаян А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога / А.Р.Балаян // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1971. - Т.ЗО. - № 1. - С.325-331.

19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. -М., 1955.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист. М., 1974.

21. Баранов А.Н. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте / А.Н.Баранов И «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания. -М., 1992.

22. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А.Н.Баранов, Г.Е.Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - № 2.

23. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос /А.Н.Баранов, И.М.Кобозева // Прагматика и проблемы интенсиональности. -М., 1988.

24. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа / М.М.Бахтин // Эстетика словесного творчества. М., 1979. - С.307.

25. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / М.М.Бахтин // Эстетикасловесного творчества. М., 1979.

26. Бахтин М.М. Проблема диалогической речи. Проблема речевых жанров / М.М.Бахтин // Собрание сочинений. Т. 5.- М.: Русские словари, 1997. -С.215-223.

27. Белянин В.П. Психолингвистика и психология / В.П.Белянин // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М., 1995. - Т.1. -С.45.

28. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих отношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы . М., 1988; СПб., 1992.

29. Богданов В.В. Речевое общение / В.В.Богданов. Л., 1990.

30. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дис. . д- ра филол. наук.10.02.01/ЛГУ. Л., 1984.

31. Бондарко А.Н. К истолкованию понятия «функция» // Изв. АН СССР, СЛЯ. 1987а. - Т.46. - №3. - С.195-207.

32. Борисова И.Н. Цельность разговорного текста в свете категориальных сопоставлений / И.Н.Борисова // Stylistyka. М., 1997.- № 6.

33. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев // Школа «Языки русской культуры». М., 1997. - С.285-287.

34. Бурвикова (Зарубина) Н.Д. К вопросу о лингвистических единицах текста / Н.Д.Бурвикова (Зарубина) // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А.Золотова. М., 1979. - С.103-112.

35. Бухарин В.И. Синтаксис высказывания / В.И.Бухарин. Калуга, 1994. -С.76.

36. Васильев Л.Г. Некоторые аспекты языковой деятельности / Л. Г. Васильев // Прагматические и семантические исследования синтаксиса. Калинин., 1985.-С. 28-35.

37. Васильев Л.М. Методы семантического анализа / Л.М.Васильев // Сб. Исследования по семантике. Уфа. - 1975. - С. 244.

38. Вартаньянц А.Д., Якубовская М.Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов / А.Д.Вартаньянц, М.Д.Якубовская. М.: Русский язык, 1989.

39. Вежбицка А. Речевые акты / А.Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. М., 1985.

40. Вежбицка А. Речевые жанры / А.Вежбицка // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 101.

41. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 2-е изд. - М., 1976.

42. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения / В.А.Виноградов. -М.:МГУ, 1972.-57 с.

43. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.

44. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерении говорящего и слушающего / Т.Г.Винокур // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматаческий аспект. М., 1993.

45. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения /Т.Г.Винокур. М., 1993.

46. Волков В.В. Учение о языковой личности в контексте вопроса об общественной ценности лингвистического знания / В.В.Волков // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы межд. конф. -Т.1.-М., 1995.-С.105.

47. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/ плохо» / Е.М.Вольф // Вопросы языкознания. 1988. - №4.

48. Выготский Л.С. Мышление и речь / Выготский Л.С. // Собр. соч.- М., 1982. Т.2. - С. 295-391.

49. Гайда Ст. Проблемы жанра / Ст. Гайда // Жанры речи. Саратов, 1997. -С.111Л; С.103.

50. Гак В.Г. Об использовании идеи симметрии в языкознании / В.Г.Гак // Лексическая и грамматическая семантика романских языков. Калинин,

51. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. М., 1981.

52. Гальперин П.Я. Управление процессом учения: Новые исслед. в пед. науках // АПН СССР. М., 1964. - Вып. IV. - С. 15-20.

53. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ / Б.М.Гаспаров // Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996.

54. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов / М.Я.Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993. С.158-218;

55. Гловинская М.Я. Русские речевые акты и вид глагола / М.Я.Гловинская // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992.

56. Гольдин В.Е. Речь и этикет / В.Е.Гольдин. М., 1983.

57. Гордон Д., Лакофф Д. Постулаты речевого общения / Д.Гордон, Д.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ1: Прагматика.- М., 1985.

58. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П.Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ1: Лингвистическая прагматика. М., 1985.

59. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В.фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

60. Гумбольдт В. фон. Характер языка и характер народа / В.фон Гумбольдт // Язык и философия культуры. М., 1985.

61. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров / В.В.Дементьев, К.Ф.Седов // Жанры речи 2. Саратов, 1998.

62. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: Проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров / В.В.Дементьев // Жанры речи. Саратов, 1997.

63. Дементьев В.В. Вторичные речевые жанры (онтология непрямой коммуникации) / В.В.Дементьев // Жанры речи 2. Саратов, 1999. - С. 31-45.

64. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения / В.З.Демьянков

65. Известия АН СССР, Сер. лит и яз. 1982.- Т.41.

66. Долинин К.А. Интерпретация текста / К.А.Долинин. М., 1985.

67. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина / К.А.Долинин // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998.

68. Дорошенко А.В. Побудительные речевые акты в косвенных конструкциях / А.В.Дорошенко // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. - С.76-91.

69. Дубова Мария. Сюжет о Страстях Христовых в молитвословии Димитрия Ростовского / Мария Дубова // Tradycla i inwencla. lodz, 1999. - С. 59.

70. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст / М.Я. Дымарский. СПб., 1999.

71. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия: Дис. . д-рафилол. наук. 10.02.01 . -М., 1992.

72. Жинкин Н.И. Язык, речь, творчество / Н.И.Жинкин // Избранные труды. -М., 1998.

73. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты / Н.Д.Зарубина. М., 1981.

74. Идеографические аспекты русской грамматики / под ред. И.А. Белошапковой / М.: МГУ, 1988. - С.180.

75. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.

76. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов- нефилологов /

77. Д.И.Изаренков // РЯЗР. 1990. - № 4. - С.57.

78. Кубинова Йинка. Прагматика в описании ЛСГ / Йинка Кубинова // Прагматические аспекты грамматической и лексической семантики. М., 2000. - С.42.

79. Карасик В.И. Семантика этикетного действия / В.И.Карасик // Действие: лингвистические и логические модели. М., 1991.

80. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого взаимодействия / Л.А.Киселева. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.

81. Киселева Л.А. Проблемы коммуникативной лингвистики как научной основы коммуникативной методики / Л.А.Киселева // Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. метод, статей. М.: Рус.язык, 1980. - С. 145.

82. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н.Караулов. М., 1987.-С. 671.

83. Караулов Ю.Н. Эволюция, система и общерусский языковой тип / Ю.Н.Караулов // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. -М.: Наука, 1988. С.6-31.

84. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения / И.И.Ковтунова. М., 1976.

85. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика /С.В.Кодзасов, О.Ф.Кривнова. М., 2001. - 592 с. - С.404.

86. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт / М.Н.Кожина // Речевые жанры. -Саратов, 1997.-С.54.

87. Кожина М.Н. Речеведческий аспект языка / М.Н.Кожина // Речевые жанры. Саратов, 1997. - С.53.

88. Кокорина С.И. Об отражении в высказывании речевой интенции говорящего и некоторых задачах прикладного описания языка / С.И.Кокорина // РЯЗР. 1990. - № 4. - С. 67

89. Колесников В.В. О соотношении прагматики и семантики / В.В.Колесников // Современные проблемы романистики: функциональная семантика / Тезисы V Всесоюзной конференции по романскомуязыкознанию. Калинин, 1986. - С. 148.

90. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В.Колшанский. М.: Наука, 1984. - 176с.

91. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231с.

92. Комина Н.А. Систематика коммуникативно-прагматических типов высказывания / Н.А.Комина // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 1983 (а). - С.93-100.

93. Кобозева И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи / И.М.Кобозева // Вопросы языкознания. 1985. - № 6. -С.95-100.

94. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л.П.Крысин // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. -С.42-52.

95. Крюкова Г.М. Русский диалог / Г.М.Крюкова. Иркутск., 1996.

96. Кубрякова Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания. 1984. - № 4. - С. 18.

97. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (обзор) / Е.С.Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность / Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 2000.

98. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике / Дж,Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 439-470.

99. Лаптева О.А. Русский язык в нефилологическом вузе сегодня и современная наука о русском языке / О.А.Лаптева // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы / 6 конгресс МАПРЯЛ. М.: Рус.язык, 1986. - С.164-173.

100. Лаптева О.А. О языковых основаниях выделения и разграничения разновидностей современного русского литературного языка / О.А.Лаптева // Вопросы языкознания. 1984. - № 6.

101. Лаптева О.А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка / О.А.Лаптева // Вопросы языкознания. 1966. - №2.

102. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А.Леонтьев. М., 1997.

103. Леонтьев А.А. Речевая деятельность / А.А.Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М., 1974а. - С.21-28.

104. Леонтьев А.Н.Деятельность. Сознание. Личность / А.Н.Леонтьев. М.: Политиздат, 1975. - 304 с.

105. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента / Дж.Н.Лич // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 14.

106. Лич Дж., Свартвик Я. Коммуникативная грамматика английского языка / Лич Дж., Свартвик Я. М.: Просвещение, 1983.

107. Любимов А.О. Средства выражения побуждения в современном португальском языке: Автореф. канд. филол. наук. 10.02.01/ МГУ. М., 1984.

108. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра / Т.В.Матвеева // Collegium. 1995. -№ i2. С. 65-71.

109. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л.Макаров. Тверь, 1998.

110. Мецлер М.Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера / М.Б.Мецлер // Филол. науки. 1988. - № 2. - С. 60-65.

111. Митрофанова О.Д. Итоги работы VI конгресса МАПРЯЛ в области методических проблем обучения / О.Д.Митрофанова // РЯЗР. 1986. - №6. -С.50.

112. Митрофанова О.Д. Языковой барьер препятствие в диалоге культур // Рус. язык за рубежом. - 1994. - № 5/6. - С.24-28.

113. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д.Митрофанова, В.Г.Костомаров и др. М.: Русский язык, 1990. - 269 с.

114. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия « теоретическаялексикография» /В.В.Морковкин // Вопросы языкознания. 1987. - № 6.

115. Муханов И.Л. Интонация в практике русской диалогической речи / И.Л.Муханов. М., 1995.

116. Нестерова Т.В. Обращение как компонент коммуникативного акта: Дис. . канд. филол. наук. 10.02.01/ ГИРЯ им. А.С. Пушкина. М., 1992 .

117. Николаев Б.И., Николаева Л.А. Жанр как текст, высказывание и система текстов ( на материале новеллистики) / Николаев Б.И., Николаева Л.А. // Язык и культура: 4-я междунар. конф. Киев, 1996. - С. 82-90.

118. Падучева Е.В. Семантические исследования / Е.В.Падучева./£1990. -С.244

119. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания / Е.В. Падучева // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991.

120. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога / Е.В.Падучева // Изв. АН СССР.СЛЯ. 1982. - Т.4. - № 4.

121. Парламентская речь в России 90-х годов // Культура парламентской речи.-М., 1994.

122. Прохоров Ю.Е. Коммуникативное пространство речевой личности / Ю.Е.Прохоров. М., 1999. - С. 40—41.

123. Речеведение: Теоретические и прикладные аспекты / Составитель Т.В. Шмелева. Новгород, 1996.

124. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.-136с.

125. Романова Т.В. Прагматический аспект модальной семантики / Т.В.Романова. М., 2000. - С.70.

126. Падучева Е.В. Семантические исследования / Е.В.Падучева. М., 1989.-С.244)

127. Общение. Текст. Высказывание / Под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Т. Тарасова. М.: Наука, 1989.

128. Остин Дж. Л. Слово как действие / Остин Дж. Л. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. М., 1986. - С.22-130.

129. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г.Г.Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. - С. 12-18.

130. Почепцов Г.Г.(мл.) Коммуникативно-прагматические аспекты семантики / Г.Г.Почепцов (мл.) // Филол.науки. -1984. №4. - С.29-36.

131. Почепцов О.Г. Интенциональный анализ / О.Г.Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986а.

132. Русская грамматика. Т.1 Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Гл. ред. Н.Ю.Шведова, Н.Л. Арутюнова и др. М.: Наука, 1980.

133. Русская грамматика. Т.2. Синтаксис / Гл. ред. Н.Ю.Шведова, Н.Л. Арутюнова и др. М.: Наука, 1982.

134. Русская разговорная речь / Отв. Ред. Е.А.Земская. М., 1973. - С.131.

135. Русская разговорная речь. Тексты / Ред. Е.А.Земская, Л.А. Капанадзе. -М., 1978.

136. Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе/ Н.К.Рябцева // Вопросы языкознания. 1992. - № 4.

137. Рябцева Н.К. Истинность в субъективно-модальном контексте / Н.К.Рябцева // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995. - С.139-147.

138. Савельева Е.П. Номинации интенций в русском языке и их семантико-прагматическое истолкование: Дис. . канд. филол. наук. 10.02.01/ ИРЯ им. А.С.Пушкина. М., 1991.

139. Салимовский В.А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи / Салимовский В.А. // Жанры речи. Саратов, 1997. - С.55.

140. Сайд Сахнун. Побудительные конструкции в русском языке как средство речевого контакта: Автореф. дис. . канд филол.наук: 10.02.01 / ИРЯ им. А.С.Пушкина. М.,1987. - 18с.

141. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматическийаспект. М.,1993.

142. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Серль Дж. Р. // H3JI. Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 170-195.

143. Серль Дж. Р.Природа интенциональных состояний / Серль Дж. Р. // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. - С.96-127.

144. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? / Серль Дж. Р. // H3JI: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.152-170.

145. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения ( о риторике бытового конфликта) / К.Ф.Седов // Вопросы стилистики. -Выпуск 26. Язык и человек. - Саратов, 1996.

146. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: "ссора", "комплимент", "колкость" / К.Ф.Седов // Жанры речи. Саратов, 1997.

147. Седов К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становление языковой личности / К.Ф.Седов // Языковая личность: социолингвистические и эмотнвные аспекты. Волгоград. Саратов. - 1998.-С. 19.

148. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К.Ф.Седов // Жанры речи 2. Саратов. - 1999. - С.18-23.

149. Сибирякова И.Г. Тема и жанр в разговорной речи / Сибирякова И.Г // жанры речи. Саратов, 1997. - С. 52.

150. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов "речевой жанр" и "риторический жанр" / О.Б.Сиротинина // Речевые жанры. -Саратов, 1997. С. 26.

151. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое)/ Солганик Г.Я. М.: Высш. шк. - 1973. - 214с.

152. Степанов Ю.С. Альтернативный мир : Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю.С.Степанов // Язык и наука конца XX в. М.: Изд-во РГТУ, 1995.-С. 44, С.174.

153. Стернин И.А. Практическая риторика / И.А.Стернин. Воронеж, 1993.

154. Стронсон П.Ф. Измерение и конвенция в речевых актах / П.Ф.Стронсон

155. H3J1: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.131-151

156. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П.Сусов. -Калинин, 1980.

157. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И.П.Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин: Изд-во Калининского университета, 1984 (а). С.З.

158. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики / И.П.Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1983. - С.3-15.

159. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания / И.П.Сусов // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1986.

160. Сухих С.А. Речевые интеракции и стратегии / С.А.Сухих // Языковое общение и его единицы. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1986. - С.71-77.

161. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / Сухих С.А., Зеленская В.В. Краснодар, 1998.

162. Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. Знаковые опосредователи мышления / Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М., 1985.

163. Т.ван Дейк. Вопросы прагматики текста // H3JI. Выпуск 17: Лингвистика текста. М., 1978. С. 291.

164. Уэст М. О практическом изучении английского языка как формы поведения / М.О.Уэст // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. -М., 1960,1967.

165. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М. Ю.Федосюк // Вопросы языкознания. 1997. - № 5.

166. Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория речевых жанров / М.Ю.Федосюк // Жанры речи 2. Саратов, 1998.

167. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // НЗЛ, вып. XXI И. М.: Прогресс, 1986. - С.54.

168. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты / Формановская Н.И. М., 1982. - С. 151-154, 1987.

169. Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке (Прагматический подход) // РЯЗР. № 6. - 1984.

170. Фсрмановская И.И. Речевая интенция, интенциональное значение и смысл / Формановская Н.И. // Семантика языковых единиц. Ч. 111. Морфологическая семантика. Синтаксическая семантика. -М., 1994

171. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Формановская Н.И. М.: ИРЯ им. А.С.Пушкина, 1998.

172. Формановская Н.И.О смысловой объемности текста с коммуникативно-прагматической точки зрения / Формановская Н.И. // РЯЗР. 1990. - № 4.-С.44-50

173. Формановская Н.И. О единицах общения с прагматической точки зрения / Формановская Н.И. М. - 2000, - С.87.

174. Формановская Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях / Формановская Н.И. // РЯЗР. 1986. -№3.

175. Формановская Н. И. К уточнению понятия « экспрессивные речевые акты» / Формановская Н.И. // РЯЗР. 1998. - № 4. - С.43.

176. Формановская Н.И. Размышления о единицах общения / Формановская Н.И. // РЯЗР. 2000. - № 1 ; Прагматика побуждения и логика языка // РЯЗР. -№ 5/6. - 1994.

177. Храковский В.С.Володин А.П. Семантика и типология императива / Храковский В.С.Володин А.П. // Русский императив. JL, 1986.

178. Хроленко А.Т. Язык и бессознательное / А.Т.Хроленко // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. 1999. - Т.2 - С.533.

179. Чахоян Л.П. О признаках высказывания / Л.П.Чахоян // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. - С. 121-125.

180. Человеческий фактор в языке // Язык и порождение речи. М., 1991.

181. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта / У.Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983.

182. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка / 2-е изд., стереотип. М.: Рус.язык, 1994.

183. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. / В.Н.Телия, Т.А. Графова, A.M. Шахнорович. М.: Наука, 1991. С.4.

184. Шаховский В.И. Эмоции в структуре сознания и языке личности / В.И.Шаховский // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1988. - С.194-195.

185. Шведова Н.Ю. О понятии" регулярная реализация структурной схемы простого предложения" / Н.Ю.Шведова // Мысли о современном русском языке. М., 1969.

186. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра / Т.В.Шмелева // Жанры речи. -Саратов, 1997. С. 20-29.

187. Шмелева Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания: Дис. . д-ра филол. наук. 10.02.01/ -М., 1995.

188. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В.Щерба. -Л., 1974.

189. Ыйм Х.Я. Семантика и теория понимания языка. Анализ лексики и текстов директивного общения эстонского языка: Автореф. . д-ра филол.наук. Тарту, 1983.

190. Юнина Е.А., Сагач Г.М. Общая риторика /Е.А.Юнина, Г.М.Сагач. -Пермь, 1992.

191. Язык и общение. Саратов, 1995.

192. Якобсон Р. Избранные работы / Р.Якобсон. М., 1985.

193. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь / Под ред. Л.В.Щербы. Пг, 1923.

194. Якубинский Л.П. Язык и его функционирование. Избранные работы. -М., 1986.

195. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования / Д.Н.Узнадзе. М.:1. Наука, 1966.-451 с.

196. Austin J.L. How to do things with words. Oxford: Clarendon press, 1961.

197. G.N. Leech. Hrinciples of pragmatics. L.,NY., 1983. - P.234-241.

198. Lakoff G., Johnson M . Metaphors we live by. Chicago ; London,1980.

199. Studies in diskourse analysis / Ed by Cjulthard M., Montgomery M. L., 1981.

200. Solomon R. C. The logic of emotion // Nous . 1977. Vol .11 , №1.

201. Wierzbicka A. Semantic primitives. Frankfurt a. - M., 1972.

202. Wunderlich H. Semantik. 1976. - C.96-97.

203. Зеленецкий К. П. Курс русской словесности для учащихся: Общая риторика и Частная риторика.- Одесса, 1849.- С. 132.

204. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // ВЯ. -1971.-№1.

205. Деловой этикет : К : «Альтерпрес»,1998.- С.5

206. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.,1985.

207. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж.Р.Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. М., 1986.-С. 171,194.

208. Шароша И. А Кивория ищцкщсаша русскою. глагхша а icoMMyiiiiKitiiiimo-iipiuмагическом аслекге: Дне. . канд. фишл. паук.1002.01/ИРЯ ям. АСПушкмна. М. 1991. - С 149

209. Лексикографические источникиг tv.1 .Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Александрова З.Е. --2-еизд. -М., 1989.

210. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов . М., 1967.

211. Большой Энциклопедический Словарь. М., 1998. - С. 137.

212. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. /В.И.Даль. М.: Русский язык, 1999.

213. Шанский Н. М, Иванова В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь / Под ред. Бархударова. М., 1961. С. 140.

214. Кубрякова Е.С., Демьянов В.З., Панкрац Ю.Т., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд.-во МГУ, 1996.

215. Лингвистический Энциклопедический Словарь / Гл. ред. В. Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

216. Лингвострановедческий словарь.Жесты и мимика в русской речи. М.: «Русский язык»,1991. - С.95.

217. Малый Энциклопедический Словарь. М., 1993.

218. Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково комбинаторный словарь современного русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. - Вена, 1984.

219. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып.1 / Под рук. Ю.Д.Апресяна. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. С.457.

220. Горбачевич К. Русский синонимический словарь . СПб., 1996. - С.118.

221. Словарь современного русского литературного языка: Т.7. Л., 1964. С.7.

222. Словарь современного русского литературного языка в 4-х томах. Тт. 1 -М., 1981-1984 (MAC).

223. Словарь синонимов современного русского литературного языка / Отв. ред. АЛ.Евгеньева. Тт. 1-11. - М., 1970-1971.

224. Словарь-попутчик. Малый толково-этимологический словарь иностранных слов. М.: Изд.-во МГУ, 1994.

225. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Тт. 1 - 1У. -М., 1934-1940.

226. Частотный словарь русского языка: ок. 40000 слов / Под ред. Л.Н.Засориной. М.: Рус. яз., 1977. - 935с.

227. Ярцева В.Н. БЭС «Языкознание». М.: Изд-во БСЭ, 1998. 2-е изд. С. 683.

228. Язык. Сознание. Коммуникация. Вып 16., М., МАКС Пресс, 2001. С.116.

229. Используемая художественная литература:

230. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. 1993. Белый А.Попрошайка // Русская поэзия «серебряного века». 1890-1917:Антология.-М.:Наука, 1993.

231. Блок Александр. Поэзия заговоров и заклинаний // Собр. соч. Т.5,.-М.-Л., 1962.-С.36.

232. Булгаков М.М. Мастер и Маргарита. Воронеж, 1987. Гоголь Н.В. Мертвые души. - Иркутск, 1987.

233. Даль В.И. О провериях, суевериях и предрассудках русского народа. СПб., Изд-во «Литера», 1994,476с.

234. Замятин Е. Пещера // Учебное пособие для иностранцев «Анализ художественного текста». СПб., 1997.

235. Ильф И.,Петров Е.Золотой теленок // Пособие «Россия: характеры, ситуации, мнения».- СПб,1996.- С.40.

236. Лермонтов М.Ю.Маскарад//Литература на уроках русского языка, 1995.-№ 4.-С.51.

237. Набоков В. Звонок // Пособие «Россия: характеры, ситуации, мнения».-СП6Д996.-С.ЗЗ.

238. Петр Проскурин. Под яркими звездами // Учебное пособие для иностранцев «Анализ художественного текста». СПб., 1997. Распутин В. А. Избранное. - Иркутск, 1988.

239. Солоухин В.А. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Художественная литература, 1983-1984.

240. Толстой А.Н. Полное собрание сочинений: В 15 т.- М., 1928-1958 Толстой Л.Н. Психология обыденной жизни // Полн. собр. соч. : Юбил. изд., 1828 -1928: В 90 т. М., 1936. - Т. 17. - С. 359 - 372.

241. Трифонов Ю. Победитель шведов // Пособие «Россия: характеры, ситуации, мнения».- СПб, 1996.

242. Тэффи Т. Раскаявшаяся судьба // Учебное пособие для иностранцев « Ситуации» Ч.З. М., 1998.

243. Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. М.: Наука, 1974 -1983.

244. Чехов А.П. Собрание сочинений : В 12т./ Под общ. ред. В.В.Ермилова. М. Гослитиздат, 1962. - Т.5. - 533 с.

245. Шукшин В.М. Рассказы.-Иркутск, 1989. ^ г- г , nr tб Ь^иб. tfaiSura J fa*™™"/*11.