автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Реализация принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Шакурова, Муслима Магесумовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Диссертация по филологии на тему 'Реализация принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории'

Текст диссертации на тему "Реализация принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории"



/ ' / у 3

/ • • -Г'

/

/

КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ШАКУРОВА МУСЛИМА МАГЕСУМОВНА

Реализация принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории

10. 02. 06 — тюркские языки

13. 00. 02 — теория и методика обучения татарскому языку

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

/

7 (р/гНаучный руководитель —

/1 /I

" кандидат педагогических наук,

доцент К.Л.Биктагиров

Казань 1999

Оглавление

Введение.................................................1

Глава 1. Развитие методики преподавания татарского языка в иноязычной аудитории (с учетом принципа межраздельных связей)...........................................16

Глава 2. Теоретические основы методики реализации принципа межраздельных связей при обучении татарскому языку в иноязычной аудитории............................................49

2.1. Межраздельные связи как лингвистический и как методический принцип при обучении татарскому языку в иноязычной аудитории ...................................................49

2.2. Роль принципа межраздельных связей на уроках татарского язы ка в иноязычной аудитории..............................72

Глава 3. Методика реализации принципа межраздельных связей в процессе обучения татарскому языку в иноязычной аудитории ....................................................104

3.1. Методика реализации принципа межраздельных связей в современных программах по татарскому языку для иноязычной аудитории .............................................. 104

3.2. Методика реализации принципа межраздельных связей в учебниках по татарскому языку для иноязычной аудитории.........131

3.3. Итоги экспериментального исследования методики реализации принципа межраздельных связей при обучении татарскому языку

в иноязычной аудитории................................... 163

Заключение.............................................. 183

Библиографический список использованной литературы........190

Приложение..............................................210

Введение

Актуальность исследования. Коммуникативные цели обучения татарскому языку нетатар и сама природа языковых явлений предопределяют комплексное усвоение учащимися фонетических, лексических, морфологических и синтаксических закономерностей языка на основе принципа межраздельных связей.

Задача углубленного изучения татарского языка иноязычными учащимися в республике вызвала необходимость принятия Верховным Советом РТ Закона "О языках народов Республики Татарстан" от 8 июля 1992 г. и разработки государственной программы по его реализации.

Следует отметить, что методика преподавания татарского языка в иноязычной аудитории должна удовлетворять потребностям учащихся при практическом использовании татарского языка как средства общения. В условиях обучения русскоязычных учащихся татарскому языку перед методикой параллельного преподавания русского и татарского языков встает задача изыскания новых возможностей для ускоренного развития у учащихся двуязычия. Одной из таких возможностей является целостный подход к вопросу обучения правильной татарской речи, который предполагает установление межраздельных связей языкознания. Не исследовано, в частности, значение межраздельных связей для сознательного изучения татарского языка в коммуникативных целях, не выявлены виды этих связей в методическом и лингвистическом плане, не разработаны конкретные пути реализации межраздельных связей в учебном процессе.

Известно, что существует взаимосвязь между различными разделами татарского языка (фонетикой, лексикологией, словообразованием, морфологией, синтаксисом и т.д.). Ни один из разделов языка не существует в отрыве от других: мысль передается в словах, грамматически организованных в предложение и выраженных в звуковой форме. В предложении

любое слово, во-первых, невозможно без фонетической оболочки, во-вторых, произношение слов неодинаково, в зависимости от речевой интонации, ударения, паузы, мелодики и темпа, в-третьих, слово имеет лексическое и грамматическое значения, в-четвертых, словарный состав языка пополняется за счет образования новых слов, в-пятых, слова распределяются по лексико-грамматическим разрядам (существительным, прилагательным, местоимениям, глаголам и др.) и объединяются по законам фонетики, грамматики в словосочетания и предложения. Важность проблемы разработки методики преподавания татарского языка в иноязычной аудитории потребовала выделения в качестве предмета исследования вопроса о взаимосвязях разделов татарского языка в их функционировании. Актуальность проблемы обусловлена еще и тем, что в практике обучения татарскому языку в русской школе обнаруживаются серьезные недостатки. Учащиеся начальных классов и старшеклассники русских школ затрудняются самостоятельно построить текст на татарском языке, выражающий их мысли и чувства. Основная причина заключается в том, что методика преподавания татарского языка учащимся I—IX классов русских школ не учитывает специфику функционирования разделов языкознания в устной

V т\ к»

и письменной речи. В научно-методическои литературе нет специального исследования по проблеме реализации принципа межраздельных связей при обучении татарскому языку в иноязычной аудитории.

В языкознании существует понятие о связях между разделами, хотя в современной методике и лингвистике применяется еще термин "уровень" и такие его производные как "внутриуровневые связи", "межуровневые связи", "одноуровневые связи", "разноуровневые связи", "основные уровни", "неосновные уровни", "подуровни" и т.д. В то же время во всех учебниках по языку и методике широко используется понятие "раздел". Начиная с конца 70-х гг. в татарскую лингвистическую и методическую литературу вошло в научный оборот понятие "булекара бэй-

лэнеш", означающее "межраздельные связи". Считаем правомерным использование данного термина. Понятие "межраздельные связи", характеризующее сам языковой материал, неразрывно связано с разделами языкознания, так как целостное функционирование языкового материала является результатом взаимодействия всех разделов татарского языка. На наш взгляд, межраздельные связи — это совокупность всех разделов, находящихся в определенных отношениях друг с другом, которая образует целостность языка, они помогают воспринимать язык как единое целое.

Установление связей между разными разделами языкознания является одной из составных частей сознательного усвоения татарского языка в иноязычной аудитории. Под связями мы понимаем в первую очередь "отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-нибудь" [119, с. 628]. Связь с философской точки зрения — это "взаимообусловленность существования явлений, разделенных в пространстве и (или) во времени" [183, с. 573]. Начиная с XIX в. по сегодняшний день связи между различными объектами являются предметом специ-

сс %%

современной дидактике и методике понятия связь , "отношение" рассматриваются в разных значениях: межпредметные связи (связи между различными учебными дисциплинами), внутрипредметные связи (связи, устанавливаемые в рамках одного учебного предмета), межцикловые связи (связи между определенными предметами одного цикла), внутрипонятийные связи (связи, направленные на раскрытие существенных и несущественных признаков понятий, на установление зависимостей между этими признаками), межпонятийные связи (связи, устанавливаемые между различными понятиями), внутрикомпонентные связи (связи элементов внутри каждого компонента состава содержания образования), межкомпонентные связи (связи между компонентами содержания обучения, т.е. те связи, которыми последовательно соединяются отдельные элементы учебного материала), межтемные связи (связи, устанавливаемые

между поурочными темами), межфразовые связи (связи, устанавливаемые между предложениями и другими частями текста). Связи могут быть внутренними (выражают строение самого предмета, его состав, структуру и связи между элементами), внешними (выражают свойства предмета как целого и способы его взаимодействия с окружающей средой), необходимыми и случайными (связи, отражающие различные типы связей в объективном мире и его познании) и т.д. [183, с. 93, с. 409].

Под межраздельными связями мы понимаем в первую очередь связи, посредством которых соединяются между собой все разделы языкознания.

Во

практике преподавания татарского языка в иноязычнои аудитории следует постоянно иметь в виду именно межраздельные связи.

Межраздельные связи, которые являются основой коммуникативности и выступают как условие для всех видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо), играют важную роль в обучении татарскому языку. Для выражения мыслей на татарском языке русскоязычные учащиеся должны овладеть языковыми единицами всех разделов в их взаимосвязи.

В методике преподавания татарского языка и в татарской, и в русской школе вопрос взаимосвязи разделов языка остается недостаточно раскрытым, так как никогда не был предметом специального исследования. Между тем разработка и совершенствование методики преподавания татарского языка представляются чрезвычайно важными для формирования у русскоязычных учащихся всех видов речевой деятельности.

Изучение взаимосвязанных разделов языкознания в качестве особого объекта исследования было включено в лингвистическую и методическую проблематику начиная с 60-х гг. XX в. (правда, с перерывами) и до настоящего времени остается актуальным. Между тем обучение татарскому языку в русских учебных заведениях имеет длительную историю и привлекает все большее внимание к методике его преподавания. Работ, по-

священных изучению развития методики обучения татарскому языку в русских школах, немного. Первые шаги в этом направлении были сделаны М.Нугмановым ("XVII—XVIII йезлэрдэге русча-татарча кулъязма сузлеклэр" ("Русско-татарские рукописные словари XVII—XVIII веков")), А.Ш.Юсуповой ("Историко-лингвистическая характеристика и анализ самоучителей и разговорников татарского языка конца XVIII—начала XX), Ф.Ф.Харисовым ("Учредить единожды навсегда...". Социально-исторические условия обучения татарскому языку русских и других народов"). Далее в своих статьях этой проблемы касались М.З.Закиев [58, С. 15—20], Ф.С.Сафиуллина [152, с. 12—17]. Имеются также работы Р.У.Амирханова, С.Х.Алишева, И.К.Загидуллина, Р.Р.Фахрутдинова,

A.Ю.Хабутдинова и др., посвященные народному просвещению у татар в дооктябрьский период и русификаторской политике царизма.

В диссертации определены основные этапы становления методики обучения татарскому языку в русских учебных заведениях с XVIII в. до настоящего времени, рассмотрен каждый период в историческом и методическом аспекте, выявлены пути освоения грамматического материала в программах, учебниках, самоучителях и разговорниках по татарскому языку для русских школ и отражение в них принципа межраздельных связей.

В диссертации принцип межраздельных связей татарского языка рассматривается как лингвистический принцип, а именно как условие для подачи языкового материала в его взаимосвязи со всеми разделами языка, и как методический принцип, который является необходимым требованием для реализации дидактических принципов (особенно сознательности и преемственности).

В ходе исследования была изучена лингвистическая литература (Ф.И.Буслаев, В.В.Виноградов, Е.М.Галкина-Федорук, И.И.Мещанинов,

B.И.Кодухов, А.А.Реформатский, А.С.Чикобава, Н.М.Шанский, В.П.Озер-

екая, К.З.Закирьянов, Е.Н.Ершова и др.), где подчеркивается роль языка как средства общения при условии взаимодействия всех его структурных ярусов. В диссертации впервые рассматривается проблема методики преподавания татарского языка как иностранного. Мы опирались на материалы, полученные в ходе опытно-экспериментальной работы в школе №80 г.Казани, на работы по методике преподавания русского языка как иностранного (Г.И.Рожковой, Н.А.Лобановой, С.И.Кокориной, О.П.Рассудовой, Н.М.Лариохиной, А.Н.Щукина, О.В.Вишняковой, Г.И.Дергачевой и др.), по методике преподавания иностранных языков (Р.Ю.Барсунова, Н.И.Геза, А.А.Миролюбова, А.Д.Климентенко, С.Ф.Шатилова, Э.П.Шубина, Л.В.Щербы и др.), а также на личный опыт преподавания татарского языка в Сегедском научном университете имени Йожефа Атиллы Венгерской Республики.

Межраздельные связи как методический принцип рассматривались в трудах М.А.Данилова, Б.П.Есипова, М.Н.Скаткина, М.Н.Вятютнева, Б.В.Беляева, А.В.Текучева, Л.П.Федоренко, В.А.Далингера и др. Проблема взаимосвязанности разделов курса татарского языка освещалась в работах М.Х.Курбангалиева, Р.Г.Газизова, Х.Бадигова, М.А.Фазлуллина, Д.Г.Тумашевой, М.З.Закиева, Г.Ф.Саттарова, Ф.С.Валиевой, Ф.А.Ганиева, Л.З.Шакировой, Б.М.Мифтахова и др. В психологическом и психолингвистическом аспектах особую значимость имеют труды А.А.Леонтьева, А.Н.Леонтьева, С.Ф.Занько, Л.А.Андреевой, А.А.Залевской, И.А.Зимней и ДР-

Объект исследования — процесс обучения татарскому языку в иноязычной аудитории.

Предмет исследования — методика организации процесса обучения татарскому языку в иноязычной аудитории на основе принципа межраздельных связей.

Цель исследования — разработка экспериментально проверенной и научно обоснованной методической системы обучения татарскому языку в иноязычной аудитории с учетом принципа межраздельных связей.

Исходя из поставленной цели, была сформулирована рабочая гипотеза: обучение татарскому языку в иноязычной аудитории является эффективным, если

— в его основу будет положен принцип межраздельных связей татарского языка при осуществлении всех видов речевой деятельности;

— принцип межраздельных связей нацелен на предупреждение и ликвидацию ошибок в устной и письменной речи;

— основным материалом при обучении татарскому языку является связный текст;

— основополагающим элементом преподавания становится комбинация принципов коммуникативной направленности обучения и межраздельных связей.

Цель исследования и выдвинутая гипотеза предполагают решение взаимосвязанных задач:

— выявить исторический аспект разработки методики обучения татарскому языку на основе принципа межраздельных связей;

— изучить и дать научно-практический анализ основополагающей лингвистической, психологической, дидактической и методической литературы по проблеме взаимосвязанного изучения всех разделов татарского языка в иноязычной аудитории;

— проанализировать программы и учебники татарского языка для русскоязычных учащихся I—IX классов русской школы с точки зрения отражения в них языкового материала на основе принципа межраздельных связей;

— выявить роль и особенности принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории;

— обосновать методику обучения татарскому языку в иноязычной аудитории на основе принципа межраздельных связей.

Для решения поставленных задач и научной проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:

1. Теоретический (анализ и синтез основополагающих идей лингвистической литературы по татарскому и русскому языкам, психолого-дидактической и методической литературы по проблеме исследования).

2. Сравнительно-сопоставительный и сопоставительно-типологический (сопоставительный анализ языковых явлений татарского и русского, а также татарского, венгерского и русского языков в целях выявления типичных ошибок в татарской речи русскоязычных учащихся и учащихся-венгров; анализ разделов татарского и русского языков).

3. Социально-педагогический (анализ программ и учебников по татарскому языку для I—IX классов русских школ, наблюдение за устной и письменной речью русскоязычных учащихся, анализ контрольных работ для определения и обоснования путей развития обучения татарскому языку, выявление типичных ошибок, допускаемых учащимися при построении правильной речи на татарском языке).

4. Экспериментальный (проведение и анализ результатов констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).

5. Статистический (количественный и качественный анализ результатов, установление уровня овладения учащимися всеми разделами татарского языка при построении устной и письменной речи).

Методологической основой и теоретической базой исследования являются функционально-комплексный подход к явлениям языка в процессе их изучения; системный подход; основные положения философии, языкознания, психологии о взаимосвязи языка и мышления, языка и речи; труды ведущих педагогов, психологов и методистов, относящиеся к проблеме нашего исследования; теория речевой деятельности. В нашей работе

язык рассматривается как система, которая необходима для выражения и передачи мыслей. Система языка представляет собой совокупность единиц различных разделов татарского языка, которая используется как системно организованное целое, где все