автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Реализация стратегии субъективизации в новостном политическом медиа-дискурсе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Реализация стратегии субъективизации в новостном политическом медиа-дискурсе"
48о4оиэ
Сподарец Оксана Олеговна
РЕАЛИЗАЦИЯ СТРАТЕГИИ СУБЪЕКТИВИЗАЦИИ В НОВОСТНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ (на материале современного английского языка)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
2 9 ГЕН 2011
Уфа-2011
4854809
Диссертация выполнена на кафедре межкультурной коммуникации и перевода факультета романо-германской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный университет»
Научный руководитель
Официальные оппоненты:
Ведущая организация
доктор филологических наук, профессор Иванова Светлана Викторовна
доктор филологических наук, профессор Нухов Салават Жавдатович
кандидат филологических наук, доцент Мухина Наталья Борисовна
ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный аграрный университет»
Защита состоится «21» октября 2011 года в -{¿/,00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013:12 по защите диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, факультет романо-германской филологии, ауд. 3/.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
СС#гОБРЯ
Автореферат разослан «7г»_2011 года.
Учёный секретарь диссертационного совета
Чанышева 3.3.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Сложность и многогранность медиа-дискурса требует от исследователей разработки новых лингвистических подходов для осуществления глубокого и всестороннего языка СМИ. Это связано, прежде всего, с тем, что «за последние годы СМИ трансформировались в новую структуру, обеспечивающую неуклонный рост объемов вербальной и невербальной информации, оказывающей интенсивное воздействие на мышление индивида» [Рогозина 2003]. Кроме того, чрезвычайно важным для понимания специфики СМИ является и то обстоятельство, что целью медиа-текста может стать как передача фактуальной информации, так и реализация попытки изменить восприятие того или иного фрагмента внеязыковой действительности адресатом.
Настоящая работа посвящена изучению новостного политического медиа-дискурса с позиций антрополингвистики. Данный ракурс рассмотрения предполагает внимание к человеку говорящему, homo loquens, личность которого не может остаться за рамками созданного им текста. Любой текст, порожденный человеком, несет на себе отпечаток своего создателя даже тогда, когда институциональные требования дискурса предполагают отсутствие «следов» продуцента текста - так называемую «полную объективность». Антрополингвистический аспект исследования новостного медиа-дискурса предопределяет актуальность настоящей работы. Актуальность связана с обращением к проблематике лингвосемиотики и семиотики, что позволяет вскрыть информацию, «упакованную» не только посредством вербальных знаков, но и представленную другими кодовыми системами. Вопросы, относящиеся к разработке такого понятия, как кодирование/декодирование информации в современную эпоху, также составляют актуальность работы.
Рабочая гипотеза настоящего исследования предполагает, что в силу того, что текст есть результат речемыслительной деятельности человека, которая субъективна по природе, любой текст, в том числе и текст новостного политического дискурса неизбежно несет на себе печать автора. Поскольку информация текста кодируется на разных уровнях, представляется, что стратегия субъективизации работает на основных уровнях формирования текста: вербальном и невербальном. Кроме того, поскольку текст новостного политического дискурса возникает в том или ином лингвокультурном сообществе, а политика определяется как сфера «борьбы за власть», то стратегия субъективизации может быть эксплицирована посредством декодирования дискурсивного, культурного и идеологического кодов.
Объект данной диссертационной работы составляет стратегия субъективизации в новостных медиа-текстах американского политического медиа-дискурса, распространяемых через Интернет и представленных в разделах "news". Предметом исследования является стратегичность как основополагающий компонент политической коммуникации.
Цель диссертационного исследования заключается в экспликации стратегии субъективизации в современном новостном политическом медиа-дискурсе с учетом вербального и невербального уровней формирования новостного дискурса.
Достижение данной цели требует решения следующих задач:
1. Определить содержание понятий «политический медиа-дискурс» и «политический медиа-текст».
2. Охарактеризовать структуру жанра «новость» в современных печатных СМИ.
3. В соответствии с поставленной целью разработать классификацию тактик, направленных на реализацию стратегии субъективизации в новостных медиа-текстах.
4. Проанализировать новостные политические медиа-тексты на предмет выявления особенностей функционирования стратегии субъективизации с точки зрения уровней формирования новостного дискурса.
Структура ' диссертации определяется целью работы и поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, Интернет-источников, приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы диссертации и её актуальность, формулируются цели и задачи, определяются объект и предмет исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. Приводятся сведения об апробации результатов исследования.
В первой главе рассматриваются основные положения лингвистической теории дискурса, анализируются подходы к определению таких феноменов, как «медиа-дискурс», «медиа-текст», «поликодовый текст» и освещается понятие жанра «новость».
Во второй главе представлены различные трактовки определения терминов «стратегия» и «тактика» в современных лингвистических исследованиях, выделяются две основные стратегии жанра «новость»: стратегия субъективизации и объективного информирования. Дается обзор существующих в настоящее время подходов к определению терминов «субъективность» и «код» как основополагающих феноменов для данной
работы. Выделяются уровни стратегии субъективизации на основе особенностей формирования новостного дискурса.
В третьей главе разрабатывается процедура анализа стратегий субъективизации новостного политического дискурса с учетом основных уровней формирования новостного дискурса: вербального и невербального. Приводятся результаты количественных подсчетов.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и делаются выводы.
Научная новизна исследования заключается в разработке процедуры дискурсного анализа новостных политических медиа-текстов с учетом особенностей вербального и невербального уровней формирования новостного дискурса. В ходе анализа установлено, что информация новостного дискурса формируется на двух основных уровнях: вербальном и невербальном, которые, в свою очередь, представлены посредством культурного, дискурсивного и идеологического кодов.
Цель и задачи исследования обусловили использование целого ряда методов анализа: лексико-семантический анализ в дефинитивном варианте, контекстуальный анализ и анализ дискурса, лннгвокультурологическая процедура, которая предполагает работу с информацией культурного плана, метод количественных подсчетов.
Методологической и теоретической базой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области изучения дискурса (В.Г. Борботько, В.З. Демьянков, A. Bell, Т. van Dijk и др.), медиа-дискурса (Т.Г. Добросклонская, С.И. Сметанина, Г.Я. Солганик и др.), коммуникативной лингвистики (Т.А. Дейк, О.С. Иссерс, Е.В. Клюев, в.в! Красных, Г.Г. Почепцов и др.), политической лингвистики (А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал), лингвокультурологии (C.B. Иванова, Ю.Н. Караулов; В.а! Маслова, 3.3. Чанышева и др.).
Материалом для диссертационного исследования послужили Интернет-версии 354 (~ 1161938 знаков) новостных политических медиа-текстов из американских газет (The Washington Post, The Reuters, The Breitbart, The New York Times, The Politico, The International Herald Tribune, The Loss Angeles Times, The Hill) за период с 2009 года по 2011 год.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Информация, содержащаяся в новостных медиа-текстах, испытывает воздействие со стороны субъекта - автора публикации. Таким образом, объективность информирования в рамках новостного сообщения представляется весьма относительной. Это связано с тем, что новостной дискурс подпадает под структуру политики, а политический ракурс ориентирован на субъективную интерпретацию того или иного новостного
события. Данное обстоятельство не может не влиять на формирование содержательной стороны текста новостного медиа-дискурса.
2. Новостной медиа-дискурс представляет собой совокупность знаков разной природы: вербальных и невербальных. Данные знаки организованы между собой посредством определенных кодов, таких как культурный, дискурсивный и идеологический. Соответственно, стратегия субъективизации может быть раскрыта при интерпретации данных кодов.
3. Дискурсный анализ с учетом результатов декодирования дискурсивного, культурного и идеологического кодов позволяет воссоздать субъективную интерпретацию автора новостного материала, будь это индивид или некий коллектив, стоящий за данным текстом. Дискурсивныи код диктует определенные правила построения данного дискурса, культурный код связан с переводом ценностных ориентации в такие языковые единицы, которые являются носителями культурного смысла, идеологический код подразумевает принадлежность политического
дискурса к дискурсу борьбы за власть.
4. Стратегию субъективизации необходимо выделять с учетом технологичности организации информации в масс-медийном тексте. Технологичность проявляется в закрепленных тактиках, нацеленных на субъективизацию сообщения при сохранении внешней объективности в подаче материала. Такими тактиками являются: тактика предпочтительности информации, тактика " расширения-сужения информации, тактика минимализации информации, тактика множественности интерпретаций информации, тактика проведения параллелей, тактика нарушения хронологии.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в работе обоснована целесообразность обновленного подхода к анализу новостного политического медиа-дискурса с учетом уровней его образования, а также в дальнейшей разработке проблемы поликодовости, специфики масс-медийной, политической и интернет коммуникации.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы при разработке курсов по стилистике и лексикологии английского языка, по основам теории коммуникации, межкультурной коммуникации, спецкурсов по теории политической коммуникации, лингвокультурологии, журналистике, а также в практике преподавания английского языка.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в 9 публикациях, три из которых представлены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ (журнал «Политическая лингвистика» 2010, 2011, Вестник Башкирского Университета 2010). Теоретические аспекты работы и практические результаты были обсуждены на
международных конференциях (г. Санкт-Петербург, 2010; г. Новосибирск 2010), всероссийских научных конференциях (г. Уфа, 2010), а также на заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного университета.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении изложены актуальность работы, ее новизна, объект, предмет, цель работы и задачи, выполнение которых необходимо для достижения поставленной цели, определены методы исследования, представлена структура работы.
Глава / «Понятие политического медиа-дискурса в современных лингвистических исследованиях» посвящена рассмотрению проблем, связанных с определением таких понятий, как «дискурс», «политический
дискурс», «дискурс масс-медиа», «текст», «поликодовый текст», «новость» и др.
В современной лингвистике не сформировалось четкого определения понятия «дискурс» в силу его многоаспектное™. В рамках настоящего исследования дискурс понимается «как интерпретированный автором или читателем (читателями) текст, т.е. такой текст, который понимается (мыслится) с учетом -социальных, ситуативных, коммуникативных, культурных и иных условий его порождения (создания) и функционирования» [Васильев 2006: 80].
Политический дискурс представляет собой один из видов дискурса. Политика - достаточно широкое понятие, которое предполагает борьбу за власть, при этом текст представляет собой неотъемлемый продукт речепроизводства (политической направленности) в неразрывной связи с экстралингвистическими, прагматическими и социокультурными факторами. Кроме того, представляется целесообразным выделять два уровня политики. Первый уровень, официальный, представляет собой набор действий, направленных на распределение власти и экономических ресурсов в стране и мире. Данный уровень включает в себя СМИ, систему образования и все институты, которые контролируют явления социальной жизни. Второй уровень, личностный, представляет ' собой способ, посредством которого первый уровень воспринимается индивидуальным сознанием [Зеленский 1996: 371]. Наряду с политическим дискурсом используются термины «язык политики», «политическая коммуникация».
Каналом передачи современного политического дискурса являются СМИ, которые, в свою очередь, используют все возможные технологии и
каналы коммуникации. Политический дискурс масс-медиа представляет собой один из видов дискурса, который понимается как совокупность медиа-текстов, относящихся к сфере политики. Понятие «медиа-текст» выходит за пределы знаковой системы вербального уровня, сочетая в себе определенные медийные характеристики, например, такие как различные особенности графического и иллюстративного оформления газеты или журнала. Вербальные и медийные компоненты текста тесно взаимосвязаны и могут сочетаться друг с другом на основе разных принципов, образуя при этом некое неразрывное единство, которое и составляет сущность понятия «медиа-текст». Данное единство формируется во взаимодействии трех основных кодов: дискурсивного, культурного и идеологического.
Чрезвычайно важной особенностью организации информации в новостном сообщении является использование автором «интерпретирующих структур», поскольку «СМИ не только отражают события окружающей действительности, но и интерпретируют их в свете той или иной идеологии, представляя массовой аудитории видение происходящего сквозь призму определенной системы культурных ценностей и политических ориентиров» [Слышкин 1999: 27]. В.З. Демьянков выделяет целый ряд принципов интерпретации: принцип гипотетической интерпретации; принцип композиционности; принцип множественности видов интерпретации; принцип соотнесенности, или иерархичности; принцип минимальности ограничений; принцип предпочтения, или правдоподобия; принцип соответствия внутреннему миру; принцип «от раннего - к позднему»; принцип минимальности гипотез [Демьянков 1981: 369-370]. В рамках данной работы под интерпретацией понимается когнитивный процесс, направленный на извлечение смысла из сообщения с опорой на личностные знания о мире.
Структурообразующими для медиа-речи являются новостные тексты. Новостной жанр представляет собой базовый текст массовой информации, основная функция которого заключается в информировании массовой аудитории. К существенным качествам новостного текста относят стремление к объективности и нейтральному стилю изложения.
По содержанию новостные сообщения подразделяют на две категории hard news и soft news. Сообщения категории hard news имеют твердую фактологическую основу и отвечают на вопросы что?, где?, когда?, часто затрагивают события, относящиеся к сфере политики, бизнеса, экономики. Сообщения категории soft news основаны на ' факторе человеческого интереса и ориентированы на то, чтобы вызвать у читателя определенные эмоции [Добросклонская 2008: 98]. В настоящем исследовании анализируются сообщения, содержащие информацию о
важных общественно-политических событиях, т.е. новости категории hard
П£Г\Л) Г
news.
В данной диссертации под новостным политическим медиа-дискурсом понимается взятый в событийном аспекте связный вербальный и/или невербальный письменный текст, характеризующийся совокупностью лингвокультурных, психологических, идеологических, жанровых факторов и передающийся средствами массовой коммуникации. - Новостной медиа-дискурс объединяет в себе лингвистические и экстралингвистические факторы, к которым относят знания о мире, знание мнений, установок и конкретных целей говорящего. Он характеризуется комплексом дискурсивных, культурных и идеологических признаков, соотносимых с существующими кодами. Новостной политический медиа-дискурс предполагает наличие уровней формирования дискурса, которые могут быть представлены вербально (языковые единицы) и невербально (графические и изобразительные средства).
Различные виды изобразительной информации в современную эпоху являются непременным атрибутом большинства медиа-текстов Соответственно, текст, содержащий в себе несколько семиотических кодов в лингвистике обозначается термином «поликодовый текст». Оппозицией'к поликодовому тексту является монокодовый текст, который представляет собой гомогенное линейное или нелинейное образование, включающее коды одной семиотической системы, прежде всего, знаковой системы языка (в её письменной форме). Примерами монокодового нелинейного текста-являются некоторые виды гипертекста', но без фотографии и других элементов изобразительности.
В Главе II «Стратегичность как основная характеристика новостного политического медиа-дискурса» излагаются различные подходы к определению таких понятий, как «стратегия», «тактика», «код», стратегия субъективизации рассматривается как основополагающая в передаче информации новостного медиа-дискурса.
Стратегичность масс-медийной коммуникации является ее базовым свойством, что обусловлено целенаправленным характером данного типа коммуникации. В рамках настоящего исследования стратегия предполагает
Гипертекст — это «нелинейно организованный объем политематических комментариев, интегрирующих непересекающиеся информационные ресурсы между которыми при необходимости могут быть установлены перекрестные ссылки» [Большакова 2008: 50]. Гипертекстовость - непременный атрибут современного медиа-текста. Данное явление характерно для электронных средств массовой информации и традиционной, печатной журналистики.
последовательную организацию говорящим действий, направленных на достижение определенной коммуникативной цели. А термин «тактика» интерпретируется как тщательно продуманный набор ходов к реализации той или иной стратегии.
Поскольку «за каждым текстом стоит языковая личность» с его экстралингвистическими знаниями о мире, новостной медиа-текст форматируется посредством стратегии субъективизации, под которой понимается процесс интерпретации действительности в зависимости от индивидуальных особенностей пишущего субъекта или коллектива В данной работе стратегия субъективизации исследуется в рамках общих дискурсивных стратегий в новостных сообщениях политического дискурса Выделение данной стратегии базируется на явлении субъективизации per se, которая предполагает «процесс отфильтровывания, сдерживания и отображения того, что в индивиде имеется противоречащего его "самости" или, наоборот, ей соответствующего. Например, интерпретируя чужие слова, мы ограничены своим фоном знаний, мнений, оценок, эмоций и другими элементами того, что нас характеризует как субъекта. Все, что не проходит через это сито нашей субъективности, так на нем и осядет» [Демьянков 1992: 29].
Таким образом, реализация стратегии субъективизации требует сознательного подхода к выбору журналистом предоставляемой им информации, последовательности представления фактов, выбора номинативных единиц и способов кодирования смыслового* содержания языковых единиц в тексте (использование оценочной и эмоционально-экспрессивной лексики), а также выбора невербальных средств подачи информации (фотоизображения, рисунки).
Любая коммуникация традиционно представляет собой процесс передачи информации от одного человека к другому или между группами людей по разным каналам и при помощи различных коммуникативных средств (вербальных, невербальных и др.). Адресант в зависимости от поставленной цели выстраивает и кодирует новостное сообщение таким образом, чтобы оно было адекватно воспринято адресатом. «Под кодированием часто понимают соответствующую переработку исходной идеи сообщения с целью ее доведения до адресата» [Василик 2003: 141]. Для этого журналист старается использовать системы кодов - средств передачи информационного блока, как вербальных, так и невербальных (изобразительные и графические средства), пытаясь заранее определить, как информация будет воспринята и интерпретирована адресатом. Однако донести сообщение до адресата без каких-либо изменений в действительности является практически невозможным, поскольку значительное влияние на выбор кода оказывают различные шумы те
любое искажение, которое возникает при передаче кода. Код служит своего рода «упаковкой» структурированной информации. При этом необходимо уточнить само понятие информации, которая в данном исследовании понимается как «приведенное в определенную форму, структурированное тем или иным образом знание, полученное, в свою очередь, с помощью когнитивных операций» [Донец 2011: 25]; «мера возможности выбора» [Эко 1998: 42], связанная со снятием энтропии.
Масс-медийное сообщение проходит сложный процесс кодирования информации. При этом кодирование осуществляется в разных системах Прежде всего, речь идет о дискурсивном коде, диктующим определенные правила построения данного дискурса. Кроме того, политический дискурс существует в определенном культурном пространстве, соответственно он несет в себе признаки этой культуры и следует культурным нормам, то есть подразумевает культурное кодирование. И, наконец, поскольку политический дискурс принадлежит дискурсу борьбы за власть, то речь идет об идеологическом коде. Все три кода реализуются в процессе формирования новостного текста.
Кроме трех кодов, задействованных при формировании и считывании новостного сообщения, необходимо учитывать специфику современных средств массовой информации, сочетающих вербальные и невербальные уровни подачи сообщения. Невербальный уровень формирования новостного дискурса представлен «визуальной информацией» - изобразительным рядом и графическими средствами Вербальный уровень формируется при помощи языковых единиц.
Из трех кодов, действующих на вышеназванных уровнях дискурсивный код представляется одним из основных. Данный код отвечает за организацию текста сообщения. Специфика новостного дибкурса заключается в особенности построения информации исходя из требований, предъявляемых исследуемому типу дискурса.
Другим, не менее важным кодом можно назвать культурный код. Культурный код связан с переводом ценностных ориентации в такие вербальные единицы, которые являются носителями культурного смысла. Культурный смысл предполагает реализацию культурологической маркированности, то есть явления, реализующегося за счет приведения в действие культурологической компоненты [Иванова 2003], и как показывает диссертационное исследование Ю.А. Беловой, может' быть средством выражения лингвокультурного концепта, прецедентного феномена, этнокультурного стереотипа и символа [Белова 2009: 12].
Так, к числу прецедентных феноменов относят: (1) хорошо известные всем представителям национально-лингво-культурного сообщества («имеющие сверхличностный характер»); (2) актуальные в
когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; (3) обращение (апелляция) к которым постоянно возобновляется в речи представителей того или иного национально-лингво-культурного сообщества [Красных 2002: 44-45].
Отмечается, что провести границу между стереотипами и прецедентными феноменами достаточно трудно, так как в широком понимании прецедентные явления охватывают языковые стереотипы -клише, устойчивые выражения и штампы [Чанышева 2010: 339]. Стереотипы существуют в среде «своих», они своего рода «стержень культуры, ее яркий представитель, а потому опора личности в диалоге культур» [Маслова 2001: 111]. Специфика влияния СМИ на создание образов и стереотипов связана с концепцией информационной цепочки. Первое звено информационной цепочки, основной функцией которого является отбор фактов для последующего освещения, имеет огромное значение для формирования медиа образа. Именно на этапе отбора фактов происходит первичное моделирование будущего образа [Добросклонская 2005:231].
К стереотипизированным явлениям в рамках культуры может быть отнесен символ. В широком смысле понятие «символ» рассматривается как «образ, взятый в аспекте своей знаковости, и что он есть знак, наделенный всей органичностью и неисчерпаемой многозначностью образа» [Аверинцев 1978: 385]. Символическая составляющая «прочитывается» и в плане выражения, и в плане содержания, представляя собой своего рода текст, то есть обладает некоторым единым замкнутым в себе значением и отчетливо выраженной границей, позволяющей ясно выделить ее из окружающего семиотического контекста [Лотман 2000: 240-241].
Список кодов, задействованных при передаче новостного сообщения, дополняет идеологический код. Анализ ряда определений термина «идеология» позволяет заключить, что все они, во-первых, сходятся на том, что это некий набор, система идей и/или верований; во-вторых, концентрируют внимание, на том, что этот набор идей лежит в основе политических и экономических теорий или систем, и, в-третьих, этот набор идей характерен для партий, народа, страны, группы и даже одного человека [Тер-Минасова 2000: 195]. Идеологический код реализуется посредством идеологем и мифологем. Под идеологемой следует понимать лексему, содержащую идеологический компонент в своем значении. Идеологический компонент медиа-текста в рамках настоящего исследования связан с совокупностью «идей, взглядов, системы ценностей и социальных отношений, присущих тому или иному обществу или общественной группе» [Добросклонская 2005: 192]. Вслед за А.П. Чудиновым, под идеологемами понимается: 1) слово, смысловое содержание которого неодинаково
трактуется сторонниками различных политических взглядов; 2) наименования, которые используются только сторонниками определенных политических взглядов, соответствующие наименования, передают специфический взгляд на соответствующую реалию. Идеологема всегда выступает в ореоле положительной или отрицательной оценки.
Отмечается тесная связь идеологии с политическим мифом. «Определение чего-то как «мифа», «мифического» приобретает свойства процедуры навешивания политического «ярлыка» безотносительно к фактическому качеству «товара» [Шестов 2005: 10]. Языковым носителем мифа выступает мифологема - вербализованная мифологическая единица, способствующая организации человеческой деятельности. Мифологемы отождествляют с чем-то искусственно выдуманным, не имеющим отношения к реальности. Политические мифологемы связаны с истоками национальной культуры, образом будущего и резкой оппозицией «мы-они». Стоит отметить тесную связь мифологем и идеологем, мифологема может быть генерирована идеологемой.
В Гпаве III «Дискурсный анализ стратегии субъективизации новостного политического медиа-дискурса» разрабатывается процедура анализа политического медиа-текста с целью экспликации стратегии субъективизации, представленной на основных уровнях формирования текста: вербальном и невербальном.
Анализ эмпирического материала состоит из трех этапов: на первом этапе задействованы такие методы лингвистического анализа, как лексико-семантический анализ в плане изучения словарных дефиниций, подробно исследуются коды, реализующие стратегию субъективизации посредством «интерпретирующих структур» (вербальных и невербальных). На втором этапе устанавливается связь между задействованными в тексте кодами и выводится смысл, передающийся ими на уровне контекста2. При этом привлекаются контекстуальный анализ и анализ дискурса. На третьем этапе производится количественный анализ «интерпретирующих структур», представленных как вербально, так и невербально и определяется процентное соотношение к общему корпусу эмпирического материала.
Исходя из понимания дискурса как организационной структуры, дискурсивный код предполагает определенные правила построения данного типа текста. Экспликация стратегии субъективизации посредством дискурсивного кода осуществляется на основе принципов интерпретации, предложенных В.З. Демьянковым. Данные принципы дают возможность
2 Контекст - относительно законченный смысловой отрывок текста или речи, в пределах которого наиболее точно и конкретно выявляется смысл и значение отдельно входящего в него слова, фразы.
обнаружить те тактики, которые позволяют автору за объективной канвой изложения вывести во внешний план свою собственную интерпретацию события. Для выделения тактик, служащих реализации стратегии субъективизации, необходимо, с одной стороны, учитывать принципы интерпретации, к которым прибегает автор сообщения, представляя информацию, а с другой, необходимо произвести анализ текстового сообщения с целью определения фактуальной3, подтекстовой4 и концептуальной информации.
Анализ имеющегося эмпирического материала позволяет сделать вывод о том, что наиболее частотным является обращение автора к тактике предпочтительности информации. Данная тактика связана с внутренним миром автора, личными убеждениями и актуализируется журналистом тогда, когда из нескольких тем, заявленных в тексте сообщения, автор отдает свое предпочтение тому, что в большей степени отражает его субъективную позицию. Тактика предпочтительности информации составляет 57 % от проанализированного объема эмпирического материала. В качестве показательного примера использования данной тактики можно проанализировать новостное сообщение под названием Pakistan covertly aiding Taliban (REUTERS 26/07/2010). В исследуемом тексте тактика предпочтительности информации реализуется посредством того, что журналист уходит от темы, заявленной в заголовке и во вводной части, при помощи оценочных лёксических единиц, «вплетенных» в контекст, а также невербального знака - фотографии.
В статье рассматриваются события, связанные с крупнейшей в истории утечкой информации в Афганистане. Специализирующийся на утечках сайт Wikileaks опубликовал документы, содержащие хронику военных действий за последние девять лет, в течение которых погибли более тысячи американских военных. В частности, документы свидетельствуют, что пакистанские разведслужбы помогают талибам (что впоследствии поспешили опровергнуть и США и Пакистан); а военные согласно опубликованным документам, убивают со гни мирных афганцев. E.g.: (1) <...> Pakistan's Inter-Services Intelligence met directly with the Taliban in secret strategy sessions to organize militant networks fighting U.S. soldiers.
(2) They also spoke about civilian casualties caused by foreign forces while hunting down militants and efforts on some occasions to cover them ид.
Глагол to cover up содержит в себе отрицательную коннотацию "to try to stop people from knowing the truth about a mistake, a crime, etc." [Oxford:
3 см. [Гальперин 2008:27-28].
4 см. [Гальперин 2008:27-28].
5 см. [Гальперин 2008: 27-28].
351]. Таким образом, военные представлены в неприглядном свете: они убивают мирных жителей и при этом тщательно стараются скрыть данные факты. Автор несколько раз считает необходимым упомянуть в сообщении о многочисленных жертвах в республике как со стороны мирных жителей, так и со стороны американских военных, в которой девять лет присутствуют силы НАТО (45 civilians, many of them women and children, were killed in a rocket attack by the NATO-led foreign force; more than 100 killed; civilian deaths have also risen; violence in Afghanistan is at its highest since the war began).
Журналист указывает на то, что раскрывшиеся данные могут вызвать большие сомнения конгрессменов по поводу правильности выбранной стратегии Барака Обамы (the Wikileaks disclosures could fuel growing doubts in Congress).
Лексема to fuel содержит в себе явную негативную оценку и определяется как "to make something increase or become worse, especially something unpleasant" [Macmillan: 572]. Таким образом, прибегая к негативной оценочной лексической единице, автор выказывает несогласие с действующей военной стратегией Обамы.
Тактика расширения-сужения информации применяется автором в 39% случаях для реализации стратегии субъективизации. Чаще всего данная тактика актуализируется журналистом в заключение статьи. Для тактики расширения-сужения информации характерен двунаправленный процесс структуризации информации. С одной стороны, широко заявленная тема сосредоточивает внимание на чем-то конкретном. С другой стороны; четко ограниченная автором тематика сообщения приобретает масштабность/глубину осмысления. Примером сказанного является сообщение Russian warship rescues hijacked tanker (LATIMES 07/05/2010). Данная статья посвящена освобождению российского танкера «Московский университет» от сомалийских пиратов. Журналист сообщает, при каких условиях произошел захват танкера пиратами, указывает точное количество российских моряков на борту и в завершение главной темы дает описание спасательной спецоперации, проведенной на военном корабле «Маршал Шапошников». Во второй части статьи автор считает нужным напомнить и о других случаях успешных спасательных операций.
Тактика расширения-сужения информации реализуется в заключительной части сообщения. Так, автор указывает на более масштабную проблему (не заявленную ни в заголовке, ни во вводной части статьи) - невозможность стран на данный момент справиться с возрастающим господством сомалийских пиратов на главных международных морских путях. Реализации данной тактики способствуют использованные автором в тексте лексемы: to jeopardize ("to risk damaging or destroying something importanr [Macmillan: 768]); brazen fused about
someone's behaviour that is not moral or socially acceptable" [Macmillan: 161]). Таким образом, из информации, заключенной в этом абзаце, очевидно, что сомалийские пираты представляют серьезную угрозу на важных морских путях для всех стран и их захватнические действия набирают все большие обороты.
Кроме того, журналист называет сомалийских пиратов "marauders" и "sea bandits", где marauding означает "going around a place in search of things to steal or people to attack'' [Oxford: 938], bandit "an armed robber, especially one of an armed band who attack travelers in wild places''' [Longman: 88], а при именовании ситуации с захватом российского танкера с целью придания ей большей выразительности автор прибегает к употреблению лексемы "ordeal' ("an extremely unpleasant experience, especially one that lasts a long time") [Macmillan: 999]. Таким образом, оценочный компонент (extremely unpleasant) позволяет субъективизировать информацию о событии, представив его в предпочтительном для автора свете.
Апелляция к тактике проведения параллелен производится в 32% случаях от объема проанализированного материала. Данная тактика предполагает сравнение в тексте как минимум двух ситуаций, чаще противоположных друг другу, посредством эксплицитных и имплицитных лексем. Одним из примеров реализации тактики проведения параллелей является статья Obama reverses Bush stem cell ban (POLITICO 09/03/09). Она посвящена отмене запрета, наложенного Дж. Бушем на производство стволовых клеток:
E.g.: (3) For Obama it was the fulfillment of a campaign promise — and also a way to mark a sharp break with Bush on this issue <... >
(4) Obama was a frequent critic of former President George W. Bush's 2001 executive order <...>. On the campaign trail, Obama accused the Bush administration of allowing political ideology to interfere with scientific decisions.
В последнем высказывании (4) автор сообщения не эксплицирует личное отношение к политике двух лидеров государства, а довольно искусно пользуется критикой в адрес Дж. Буша, прозвучавшей из уст Барака Обамы.
Таким образом, тактика проведения параллелей реализуется автором сообщения при помощи сравнения политики двух лидеров: бывшего президента США и действующего. Из двух политиков явное предпочтение отдается Бараку Обаме, что достигается при помощи языковых средств, содержащих в себе отрицательные коннотации (a sharp break, frequent critic, accuse the Bush administration) в адрес Джорджа Буша, а также при помощи неоднократного напоминания в тексте о том, что было сделано действующим президентом и бывшим. Данные примеры являются иллюстрацией того, как журналисту, на первый взгляд, соблюдающему все
особенности построения новостного сообщения, удается выразить субъективное мнение и оказать необходимое воздействие на массовую аудиторию.
Тактика нарушения хронологии применяется автором в 29% новостных текстов. Данная тактика реализуется посредством прерывания хронологического повествования. Так, примером актуализации данной тактики может быть статья под названием Obama: Japan, Europe and fuel pose economic risks (REUTERS 04/06/2011). Данная статья посвящена нестабильной экономической ситуации в США, причину которой Барак Обама связывает с проблемами, существующими в Японии и Европе. Сразу же после информации во вводной части статьи, которая полностью соответствует заголовку, автор направляет читателя к будущим выборам 2012 года (re-election in 2012). Далее сообщается о том, что было достигнуто США во время президентства Обамы (over the past 15 months) и что происходит в данный момент (American automakers are now adding shifts and creating jobs). В заключительном абзаце статьи автор подводит итог: E.g.: (5) Obama <...> reminded voters that his 2009 auto bailout saved thousands of jobs.
Таким образом, в данной статье тактика нарушения хронологии реализуется по принципу «от позднего к раннему». Поскольку структура печатных новостей предполагает построение текста «от раннего к позднему», в этом примере прослеживается нарушение данного принципа. Журналист прерывает хронологическую цепочку изложения информации, начиная с перспектив на будущее и заканчивая воспоминаниями о прошлом. Исходя из структурных особенностей построения новостного сообщения, в котором сначала помещается главное событие, а далее следуют менее значимые события, можно предположить, что для автора статьи выборы 2012 года представляют особый интерес.
Тактика множественности интерпретаций информации реализуется в 28% случаях от общего объема проанализированного материала и применяется автором тогда, когда он предпочитает предоставить читателю возможность самостоятельно интерпретировать сказанное/изображенное с опорой на контекст (см. статью Obama to meet ASEAN leaders in New York (BREITBART 03/09/2010, Рисунок 1).
Реже всего для актуализации стратегии субъективизации автор применяет тактику минимализации информации, которая характеризуется отбрасыванием деталей и отсутствием дальнейших пояснений к сказанному/изображенному. Согласно проведенному анализу новостных сообщений, апелляция к вышеобозначенной тактике производится журналистом в 12% случаях от рассмотренного объема текстов. Чаще всего, тактика минимализации информации актуализируется при помощи
невербального средства - фотографии и вербального комментария под самим изображением. К примеру, на фотографии к статье Pakistan covertly aiding Taliban (REUTERS 26/07/2010) изображены боевики движения «Талибан» и комментарий к фотографии с датой от 30 октября 2009 года. В дальнейшем контексте о событии, которое произошло в октябре 2009 года, ничего не сказано. Журналист предоставляет читателю право самому провести связи с вербальной информацией, представленной в контексте, и декодировать смысл, заложенный автором в этом изображении.
Анализ 354 новостных сообщений показывает, что при реализации стратегии субъективизации в одной статье может быть одновременно задействовано несколько тактик субъективизации в представлении информации, которые наслаиваются друг на друга и в результате тесного взаимодействия эксплицируют замысел автора сообщения. Количественные подсчеты проводились исходя из взаимоналожения данных тактик, поскольку в одной статье может быть одновременно реализовано от двух до четырех тактик. При анализе эмпирического материала чрезвычайно важно рассмотрение вербального и невербального уровней, так как подчас тактика эксплицируется только с опорой на элементы невербального уровня.
Немаловажное место в кодировании информации современного новостного сообщения занимает также культурный код. В рамках настоящего исследования культурный код понимается как внутренне связанная система носителей культурно ценностной информации и установок. Носителями культурного смысла выступают прецедентные феномены. При этом они могут стереотипизироваться или даже вырастать в символы.
Исходя из природы новостного дискурса, прецедентные феномены мало согласуются с требованиями, предъявляемыми к текстам подобного жанра, однако авторы новостного сообщения используют их с целью экспликации положительной и отрицательной оценки. Количество апелляций к прецедентным феноменам, содержащим в себе отрицательные коннотации, составляет 64% от общего объема материала.
Прецедентные феномены могут выполнять когнитивную функцию, то есть служить передаче пакета знаний из общего фонда знаний. Однако поскольку значение лексических единиц испытывает давление контекста и структуры текста, прецедентные феномены, использованные, на первый взгляд, как некий «пакет информации», на самом деле, тянут за собой шлейф оценочное™, который проявляется на фоне широкого контекста. Журналист стремится выбирать слова, за которыми кроются намеки на некие явления, факты или определенное имплицитное отношение (негативное, позитивное или ироничное и так далее). Иллюстрацией сказанного могут быть следующие примеры:
E.g.: (6) Republicans and an army of lobbyists for banks and Wall Street firms, whose profits may be threatened, have fought back for months to weaken and delay reforms <„. >(REUTERS 11/12/2009).
(7) <...> U.S. voters furious over Wall Street risk-taking that led to the financial meltdown and the worst recession in decades (REUTERS 26/06/2010).
Уолл-Стрит - улица Манхэттена в Нью-Йорке, где находится нью-йоркская фондовая биржа и офисы основных фондовых компаний. Данный прецедентный феномен, который, казалось бы, абсолютно нейтрален, приобретает отрицательную оценку под воздействием соседних с ним отрицательно окрашенных лексем (furious, risk-taking, the worst, weaken, threaten).
Прецедентные феномены также могут выполнять символическую функцию. Символ представляет собой своего рода свернутый текст и может рассматриваться как специфический фактор социокультурного кодирования информации и одновременно как механизм передачи этой информации.
Невербальный уровень формирования новостного дискурса (фотография) в большей степени представлен символами. Часто эти символы являются единственным ключом к эксплицированию стратегии субъективизации.
В качестве примера ещё раз обратимся к статье Obama to meet ASEAN leaders in New York (BREITBART 03/09/2010, см. Рис. 1). Данное сообщение сопровождается фотографией, изображающей "размытый, нечеткий портрет улыбающегося Барака Обамы на выставке в Джакарте' мимо которого с полным безразличием проходит женщина - азиатка.
to meet ASEAN leaders in New York
a portrait of US President Barack
На первый взгляд, фотоизображение, надпись под ним и заголовок статьи абсолютно не соответствуют друг другу. Но более подробное изучение истории возникновения АСЕАН указывает на то, что постоянный
'"^шШг^А visitor walks past Obama at an exhibition in Jakarta in July.
Секретариат АСЕАН расположен именно в Джакарте. Таким образом, можно предположить, что при выборе фотографии, сопровождающей статью, автор намеревался «закодировать» свое прочтение данной ситуации. Женщина, изображенная на фоне портрета Обамы, одета в специфические для азиатских стран платок и рубашку. Азиатка в данном случае является символом, представляющим всю Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии, а нечеткий портрет Обамы говорит о полном безразличии к нему со стороны этих государств. Итак, по мнению журналиста данного новостного текста, внимание азиатских лидеров больше сосредоточено на внутренних проблемах своих государств, а не на разрешении внешнеполитических проблем. Более того, фотография как бы «намекает» на то, что азиатские государства обращают мало внимания на своего «большого брата».
Довольно часто прецедентные феномены становятся стереотипами, при этом меняя положительный образ на противоположный. Стереотипы -это некий стандартный образ, устойчивое мнение о предмете, ситуации или социальной группе, характерное для сознания представителя культуры. E.g.: (8) Tensions over Koran spark isolated incidents on 9/11 (REUTERS 11/09/2010)
Данный заголовок насыщен элементами культурного кода, выраженными языковыми средствами: 1) прецедентный феномен, в рамках данного контекста ставший стереотипом - Koran; 2) прецедентный феномен - 9/11. Так, the Koran определяется как "the holly book of Islam, which contains the main rules• and beliefs of the Muslim religion" [Longman* 771] Цифры 9/11 отсылают к событию, вызвавшему массовую гибель людей в Нью-Йорке, Вашингтоне и юго-западной Пенсильвании в результате захвата пассажирских самолетов и тарана ими зданий Всемирного торгового центра и Пентагона 11 сентября 2001 года. Поскольку исполнители этого жесткого террористического акта исповедовали ислам, стереотипное представление священной книги - Корана, связанное с понятиями духовной чистоты, исламской веры, святостью, приобретает резко отрицательную коннотацию и придает ей некий жестокий и трагичный образ в глазах многих жителей Америки.
Культурный код эксплицируется в 91% рассмотренных новостных сообщений. Данный код реализуется на вербальном и невербальном уровнях формирования новостного сообщения посредством прецедентных феноменов, которые являются наиболее многочисленными в новостных текстах. Таким образом, данное исследовании позволяет выделить две группы прецедентных феноменов с точки зрения реализации стратегии субъективизации: 1) прецедентные феномены, выражающие культурные смыслы и содержащие в себе положительные или отрицательные коннотации; 2) прецедентные феномены, выполняющие когнитивную
функцию, то есть передающие пакет знаний из общего фонда знаний. Прецедентные феномены могут становиться символами, а также служить базой для создания стереотипных для данного лингвокультурного сообщества образов. Культурный код актуализируется для выражения как положительной (36%), так и отрицательной оценки (64%).
Идеологический код реализуется посредством идеологем и мифологем. Другими словами, идеологемы представляют собой систему мифологем. Политическое информационное пространство США пронизано разного рода идеологемами и мифами (freedom, society, faith, leader, party), которые могут быть выражены эксплицитно или имплицитно: посредством отдельных лексем, синтаксических конструкций или визуальных образов.
Текст политического дискурса может быть наполнен мифологемами и идеологемами, выраженными при помощи вербальных средств. Идеологемы чаще используются в авторском тексте, а мифологемы - в рамках цитат.
Иногда мифологема не эксплицируется в тексте явно, а журналист формирует данное понятие, опираясь на специальные лексические средства. Так, новостная статья Poles stop, go silent to mourn crash deaths (BREITBART 10/04/2010) построена по принципу мифа - «горе объединяет людей». Сообщая о крушении самолета, на борту которого находился президент Польши и другие влиятельные представители этой страны, автор на протяжении всего текста информирует о том, сколько людей пожелали выразить соболезнования и лишь в конце мифологизирует образ погибшего президента Польши (a great patriot, sacrifice)'.
E.g.: (9) One mourner, Boguslaw Staron, said he turned out to honor Kaczynski, "a great patriot."
(10) "He taught Poles how to respect our traditions, how to fight for our dignity, and he made he made his sacrifice there at that tragic place, "<...>
Лексема patriot ("a person who loves their country and who is ready to defend it against an enemy" [Oxford: 1114])приобретает положительную коннотацию в связи с опосредованно введенным оценочным компонентом (love определяется как "unselfish, loyal and benevolent concern for the good of another [Webster URL]), patriot; to sacrifice означает "to give up something that is important or valuable to you in order to get or do something that seems more important for yourself or for another person" [Oxford: 1348]. Более того, положительные коннотации данных лексем подкрепляются информацией целого контекста, на протяжении которого автор неоднократно указывает на то, что этот несчастный случай явился настоящим горем для всего народа (а flow of people, hundreds gathered, stream, thousands of people, children).
Итак, на основе проведенных количественных подсчетов, можно сделать вывод о том, что идеологический код задействован в 88% от
рассмотренного объема новостных текстов. Американский новостной политический дискурс пронизан мифологемами, которые формируют определенные идеологемы. Данный код реализуется на вербальном и невербальном (фотография) уровнях (35%) формирования новостного дискурса. Для текстов новостных сообщений, реализованных посредством идеологического кода, характерно: 1) наполнение всего контекста идеологическим и мифологическим содержанием; 2) употребление автором мифологем в заключительной части статьи; 3) противопоставление мифологем, свойственных идеологическим установкам США, мифологемам, связанным с идеологическими установками других стран; 4) даже будучи использованной один раз мифологема, может определить направленность всего контекста; 5) преобладание идеологем национального характера над идеологемами социальными; 6) образование новых мифологем после неоднократного их употребления в СМИ. Так, в результате исследования предоставляется возможность выделить основные идеологемы и мифологемы, использованные в проанализированных новостных текстах: «абсолютное социальное, национальное, религиозное равенство», «превосходство над остальным миром», «трудолюбие — гарантия успеха», «главное в жизни - это финансовое процветание», «вечная борьба идеологий двух партий - республиканской и демократической», «единство мира в борьбе против терроризма». Таким образом, можно сделать вывод о том, что политический новостной дискурс, который, на первый взгляд, является абсолютно объективным, субъективизируется под воздействием идеологического кода.
Идеологический и культурный коды тесно переплетены, поскольку прецедентные феномены, будучи манифестантами культурного кода, могут становиться и идеологемами и мифологемами. В настоящем исследовании данные коды дифференцировались с определенными допущениями, так как идеологические понятия в культурном коде различных лингвокультурных сообществ могут получать различную интерпретацию.
Все три кода пронизывают тексты новостного политического дискурса и в той или иной мере отвечают за реализацию стратегии субъективизации. Реализация стратегии субъективизации создает текст в тексте - именно так можно охарактеризовать саму новость и авторское отношение к ней.
Итак, на основе проведенного анализа можно сделать вывод о том, что новостные сообщения подчинены реализации стратегии субъективизации. Даже учитывая установленные рамки, диктуемые новостным дискурсом, журналист актуализирует стратегию субъективизации, которая предполагает внесение субъективного компонента в текст новостного сообщения. Субъективное начало
подчиняется принципу стратегичности и технологичности. Стратегичность проявляется в последовательном наборе частотных способов передачи личностного отношения. А технологичность предполагает, что большинство авторов, работающих в рамках новостного масс-медийного дискурса, делают выбор из некоего предпочтительного набора средств для передачи субъективного отношения. С учетом психологических особенностей, предопределенных субъективным характером масс-медиинои коммуникации, журналист окрашивает нейтральное полотно новостного сообщения соответствующими вербальными и невербальными средствами, которые реализуются с опорой на культурный, идеологическии и дискурсивный коды. Таким образом, реализация стратегии субъективизации свидетельствует о том, что новостной текст является и остается продуктом индивидуального сознания автора (или направляющего его заказчика), несмотря на имеющиеся ограничения к его формату.
В выводах к главам и в Заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы диссертационного исследования, излагаются перспективы дальнейших изысканий современного новостного
политического дискурса СМИ.
Основные положения диссертации получили освещение в
следующих публикациях:
1. Сподарец О.О. Субъективное и объективное в новостном жанре// Вестник Башкирского университета. - Уфа, 2010.Т.15. №3. С. 641643.
2 Сподарец О.О. Реализация стратегии субъективизации в структуре новостного политического дискурса СМИ // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. университет». - Екатеринбург, 2010. Вып. 3 (33). - С. 71-75 (в
соавторстве с C.B. Ивановой).
3 Сподарец О.О. Поликодовость как ключ к новостному политическому медиа-тексту // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. университет». -Екатеринбург, 2011. Вып. 1 (35). - С. 171-176.
4. Сподарец О.О. Авторская позиция в новостном политическом дискурсе СМИ // Homo loquens в языке, культуре, познании: Сборник научных статей. К 70-летию профессора Р.З. Мурясова. Ч.И / отв. ред. 3.3. Чанышева. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. - С. 337-342. 5 Сподарец О.О. Особенности выражения субъективных смыслов в текстах новостного жанра СМИ (на материале современного английского языка) // Лингвометодические и культурологические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы
Всероссийской научно-методической конференции/отв. ред. Р.И. Виноградова. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. - С. 214-217.
6. Сподарец О.О. Коммуникативные стратегии в новостном дискурсе СМИ // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: материалы междунар. научно-практ. конф. 22-23 мая 2010 г. — СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2010. - С. 65-68.
7. Сподарец О.О. Стратегичность новостного масс-медийного текста (на материале современного английского языка) // Единицы языка и речи: лингвистические, переводческие и дидактические проблемы: материалы Всероссийской научно-теоретической конференции. 4-ые чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой 15-17 октября 2010 г. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2010. - 364 с. - С. 272-276.
8. Сподарец О.О. Объективное как часть субъективного в рамках новостного медиа-дискурса // Казанская наука. №8 Вып. 2. 2010 г. -Казань: Изд-во Казанский Издательский Дом, 2010. — С. 116-118.
9. Сподарец О.О. Невербальные средства в новостном печатном медиа-дискурсе // Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания: Материалы IV Международной научно-практической конференции: Часть У под ред. С.С. Чернова. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2010. - С. 241-245.
СПОДАРЕЦ Оксана Олеговна
РЕАЛИЗЦИЯ СТРАТЕГИИ СУБЪЕКТИВИЗАЦИИ В НОВОСТНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ (на материале современного английского языка)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 021319 от 05.01.99 г.
Подписано в печать 14.09.2011 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,61. Уч.-изд. л. 1,94. Тираж 100 экз. Заказ 631.
Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сподарец, Оксана Олеговна
Введение.
Глава I. Понятие политического медиа-дискурса в современных лингвистических исследованиях.
1.1. Определение термина «политический дискурс» в современных лингвистических исследованиях.
1.2. Исследование политического дискурса СМИ как направление медиалингвистики.
1.3. Жанр «новость» как основной тип медиа-текста.
1.4. Изображение и слово в современном новостном медиадискурсе.
Выводы по главе 1.
Глава II. Стратегичность как основная характеристика новостного политического медиа-дискурса.
2.1. Стратегии и тактики новостного медиа-дискурса.
2.2. Стратегия субъективизации в передаче информации новостного медиа-дискурса.
2.3. Масс-медиа в коммуникативном процессе.
2.4. Понятие «код» в отношении к вербальному и невербальному уровням формирования новостного дискурса.
Выводы по главе II.
Глава ПІ. Дискурсный анализ-стратегии субъективизации новостного политического медиа-дискурса.
3.1. Процедура анализа новостного политического медиа-текста.
3.2. Роль дискурсивного кода в реализации стратегии субъективизации
3.3. Роль культурного кода в реализации стратегии субъективизации.
3.4. Роль идеологического кода в реализации стратегии субъективизации.
Выводы по главе III.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Сподарец, Оксана Олеговна
Сложность и многогранность медиа-дискурса требует от исследователей разработки новых лингвистических подходов для осуществления? глубокого и всестороннего анализа языка СМИ: Это связано, прежде всего, с тем, что «за последние годы СМИ трансформировались в новую структуру, обеспечивающую неуклонный рост объемов вербальной и невербальной информации, оказывающей интенсивное воздействие на мышление индивида» [Рогозина 2003]. Кроме того, чрезвычайно важным для понимания специфики СМИ является и то-обстоятельство, что целью медиа-текста может стать как передача фактуальной информации, так и реализация попытки изменить восприятие того или иного фрагмента внеязыковой действительности адресатом.
Настоящая работа посвящена изучению новостного политического медиа-дискурса с позиций антрополингвистики. Данный ракурс рассмотрения предполагает внимание к человеку говорящему, homo loquens, личность которого не может остаться за рамками созданного им« текста. Любой текст, порожденный человеком, несет на себе отпечаток своего создателя даже тогда, когда институциональные требования дискурса предполагают отсутствие «следов»- продуцента текста — так называемую «полную объективность». Антрополингвистический аспект исследования новостного медиа-дискурса предопределяет актуальность настоящей работы. Актуальность связана с обращением к проблематике лингвосемиотики и семиотики, что позволяет вскрыть информацию, «упакованную» не только посредством вербальных знаков, но и представленную другими кодовыми системами. Вопросы,, относящиеся к разработке такого понятия, как кодирование/декодирование информации в современную эпоху, также составляют актуальность работы.
Рабочая гипотеза настоящего исследования предполагает, что в силу того, что текст есть результат речемыслительной деятельности человека, которая субъективна по природе, любой текст, в том числе и текст новостного политического дискурса неизбежно несет на себе печать автора. Поскольку информация текста кодируется на разных уровнях, представляется, что* стратегия субъективизации работает на основных уровнях формирования^ текста: вербальном и невербальном. Кроме того, поскольку текст новостного политического дискурса возникает в том* или ином лингвокультурном сообществе, а. политика определяется как сфера «борьбы за власть», то стратегия субъективизации может быть эксплицирована посредством декодирования дискурсивного, культурного и идеологического кодов.
Объект данной диссертационной работы составляет стратегия субъективизации в новостных медиа-текстах американского политического медиа-дискурса, распространяемых через Интернет и представленных в разделах "news". Предметом исследования является стратегичность как основополагающий компонент политической коммуникации.
Цель диссертационного исследования заключается в экспликации стратегии субъективизации в современном новостном политическом медиа-дискурсе с учетом вербального и невербального уровней формирования новостного дискурса.
Достижение данной цели требует решения следующих задач:
1. Определить содержание понятий «политический медиа-дискурс» и «политический медиа-текст».
2. Охарактеризовать структуру жанра «новость» в современных печатных СМИ.
3. Разработать классификацию тактик, направленных на реализацию стратегии субъективизации в новостных медиа-текстах.
4. Проанализировать новостные политические медиа-тексты на предмет выявления особенностей функционирования стратегии субъективизации с точки зрения уровней формирования новостного дискурса.
Структура диссертации определяется* целью работы и поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, Интернет-источников, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Реализация стратегии субъективизации в новостном политическом медиа-дискурсе"
Выводы по главе III
1. Стратегия субъективизации реализуется на двух уровнях формирования новостного дискурса: вербального и невербального, которые, в свою очередь, актуализируются с опорой на определенные коды: дискурсивный, культурный и идеологический.
2. Дискурсивный код эксплицируется структурой- построения новостного дискурса и отражается в способах подачи информации: тактики нарушения хронологии информации, тактики расширения-сужения информации, тактики множественности интерпретаций информации, тактики минимализации информации, тактики, предпочтительности информации, тактики проведения параллелей. Культурный код эксплицируется посредством' прецедентных феноменов, которые могут приобретать, значимость символов и стереотипов. В данном исследовании понятие «прецедентный феномен» рассматривается с двух позиций: 1) прецедентные феномены, выражающие культурные смыслы и содержащие в себе положительные или отрицательные коннотации; 2) прецедентные феномены, выполняющие когнитивную функцию, то есть передающие пакет знаний из общего фонда знаний. Идеологический код представлен идеологемами и мифологемами. Невербальный уровень формирования новостного дискурса актуализируется при помощи визуально-изобразительного ряда (фотографии, портреты), сопровождающего новостную статью.
3. Апелляция к дискурсивному коду посредством тактики предпочтительности информации производится в 57% случаях от рассмотренного объема материала, тактики расширения-сужения информации - в 39% случаях (данная тактика имеет двунаправленный характер и часто применяется автором в заключительной части сообщения), тактика нарушения хронологии составляет 29%, тактика проведения параллелей - 32%,тактики множественности интерпретаций информации - в 28% от общего объема проанализированного материала и тактики минимализации информации - в 12% случаях от рассмотренного объема материала.
4. Идеологический и культурный коды чрезвычайно переплетены, поскольку прецедентные феномены, первоначально локализуясь на культурном уровне, могут становиться и идеологемами и мифологемами. В данном исследовании определенными допущениями приходится отделять данные коды, руководствуясь тем соображением, что идеологические понятия в культурном коде различных лингвокультурных сообществ могут получать различную интерпретацию. Количественный анализ материала показал, что объем материала, в котором культурный код предполагает реализацию стратегии субъективизации составляет 91%. Для новостного политического - дискурса, представленного посредством культурного кода, характерно преобладание отрицательной оценки (64%) над положительной-(36%) (в данном случае при количественных подсчетах 91% взят за 100%). Апелляция к идеологическому коду производится в 88% случаях от рассмотренного объема материала. В результате исследования предоставляется возможность выделить основные идеологемы, декодированные в проанализированных новостных текстах: «абсолютного социального, национального, религиозного равенства», «превосходства над остальным миром», «трудолюбие - гарантия успеха», «главное в жизни — это финансовое процветание», «вечной борьбы идеологий двух партий — республиканской и демократической», «единства мира в борьбе против терроризма».
5. Итак, на основе проведенного анализа текстов можно сделать вывод о том, что новостное сообщение испытывает на себе действие стратегии субъективизации. Даже учитывая установленные рамки, диктуемые новостным дискурсом (использование цитат, ссылок на источники информации, нейтральной лексики, описание фактуальной стороны события), журналист реализует стратегию субъективизации, которая предполагает внесение оценочного компонента в текст новостного сообщения. Субъективное начало подчиняется принципу стратегичности и технологичности. Стратегичность проявляется в последовательном наборе частотных способов передачи личностного отношения. А технологичность предполагает, что большинство авторов, работающих в рамках новостного масс-медийного дискурса, делают выбор из некоего предпочтительного набора средств для передачи субъективного отношения. С учетом психологических особенностей, предопределенных субъективным характером масс-медийной коммуникации, журналист окрашивает нейтральное полотно новостного сообщения соответствующими вербальными и невербальными средствами, которые реализуются с опорой на культурный, идеологический и дискурсивный коды. Результатом такого индивидуально продуманного «плана» является статья, которая с учетом целей, установок и оценок автора (или его заказчика материала) способствует формированию определенного мнения у читателя или ставит на повестку дня проблему в том ракурсе, который «выгоден» автору. Таким образом, реализация стратегии субъективизации свидетельствует о том, что новостной текст является и остается продуктом индивидуального сознания автора (или направляющего его заказчика), несмотря на имеющиеся ограничения к его формату.
Заключение
1. Политический дискурс масс-медиа представляет собой один из видов дискурса, который понимается как совокупность медиа-текстов, относящихся к сфере политики: Понятие, «медиа-текст», выходит за пределы знаковой, системы вербального уровня, сочетая; в себе определенные' медийные характеристики, например; такие как различные- особенности графического^ иллюстративного оформления газеты или журнала.
2. Новость - это тип медиа-текста, главная, функция которого — информирующая. Однако, как показывает практика, новостное сообщение в большинстве случаев наполнено субъективными, смыслам, под которыми понимается индивидуализированное отражение действительного отношения личности к тем объектам, ради которых развертывается ее деятельность, осознаваемое как «значение - для - меня». Субъективизация - это отношение говорящего к сообщаемому, .она восходит к выражению оценки описываемых фактов говорящим (в плане уверенности или неуверенности, согласия или несогласия; положительной или отрицательной оценки).
3. В рамках новостного медиа-текста особый интерес представляет функционирование в. тесной связи с вербальными невербальных средств коммуникации, а именно - фотоизображения. Тексты, созданные посредством вербального кода и кода, любой семиотической системы, определяются как поликодовые тексты. Иллюстрация несет на себе печать авторской индивидуальности и интерпретировать, истолковать ее можно по-разному. Иногда фотография может быть единственным связующим звеном-с субъективным отношением автора к освещаемым событиям.
4. Информация, представляет собой любые сведения о мире; которые интерпретируются и структурируются в зависимости от мнений, убеждений и установок говорящего. Под интерпретацией понимается когнитивный процесс, направленный на извлечение смысла из сообщения с опорой на личностные знания о мире.
5. Стратегия субъективизации проявляется на двух основных уровнях формирования новостного дискурса: вербальном и невербальном, уровнях, которые в свою очередь реализуются с опорой на дискурсивный, культурный и идеологический коды, и получает самую полную точную интерпретацию в неразрывной связи с контекстом.
6. Вербальный и невербальный (изобразительный ряд и графические средства) уровни формирования новостного дискурса организованы между собой дискурсивным (структура построения новостного дискурса, способы организации информации), культурным (прецедентные феномены, которые могут выполнять функцию символов и стереотипов), идеологическим (мифологемы, идеологемы) кодами.
7. Дискурсивный код, актуализирующийся посредством тактики предпочтительности информации (внутренний мир, личные убеждения автора позволяют ему при помощи имплицитных вербальных и невербальных средств высказать свои предпочтения) составляет 57% от рассмотренного объема, тактика расширения-сужения информации (процесс развития информационной цепочки может быть двунаправленным: с одной стороны, широко заявленная информация/тема сосредотачивает внимание на чем-то конкретном, с другой стороны, когда четко ограниченная автором тематика сообщения приобретает масштабность/глубину осмысления) реализуется в 39% случаях от рассмотренного объема (данная тактика имеет двунаправленный характер), тактика нарушения хронологии составляет 29%, тактика проведения параллелей — 32%, тактика множественности интерпретаций информации (применяется тогда, когда автор не желает эксплицировать личную оценку и оставляет читателю возможность самому «домыслить» сказанное/изображенное либо провести параллели с другими частями контекста) составляет 28% от общего объема проанализированного материала и тактика минимализации информации (когда отбрасываются детали) применялась журналистом в 12% случаях от рассмотренного объема. Кроме тактик, выделенных на основе принципов интерпретации В.З. Демьянковым, в ходе анализа медиа-текстов были выявлены* и другие тактики, служащие- задаче передачи субъективного* отношения автора-новостного сообщения: тактика проведения параллелей, (автор новостной' статьи, сообщая о той или иной ситуации, сознательно вводит в текст другую ситуации, противоположную данной) и тактика нарушения хронологии информации (нарушается принцип построения информации: от раннего — к позднему).
8. Количественный анализ материала показал, что культурный код эксплицируется в 91% рассмотренных новостных сообщений, идеологический код обнаруживается в 88% случаях от проанализированного корпуса. Идеологический и культурный коды тесно переплетены, поскольку прецедентные феномены, будучи манифестантами культурного кода, могут становиться и идеологемами и мифологемами. В данном исследовании определенными допущениями данные коды дифференцировались, так как идеологические понятия в культурном коде различных лингвокультурных сообществ могут получать различную интерпретацию.
9. Все три кода пронизывают тексты новостного политического дискурса и в той или иной мере отвечают за реализацию стратегии субъективизации. Реализация стратегии субъективизации создает текст в тексте - сама новость и авторское отношение.
10. Проведенный анализ свидетельствует о том, что новостной текст является и остается продуктом индивидуального сознания' автора (или направляющего его заказчика), несмотря на имеющиеся ограничения к его формату.
11. Предпринятое исследование позволяет наметить основные пути дальнейшего изучения проблемы субъективизации новостного дискурса: а) изучение субъективизации с точки зрения структуры языковой личности; б) исследование стратегии субъективизации с учетом лингвистических особенностей дискурса электронных СМИ; в) обновление курса интерпретации иноязычного текста в связи с особенностями передачи информации в тексте; г) проведение сравнительного анализа функционирования стратегии субъективизации в разных форматах: традиционном (бумажном) и электронном — глобальном.
Список научной литературыСподарец, Оксана Олеговна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аверинцев С.С. Символ Текст. / С.С. Аверинцев // БСЭ. Т.ЗО. -М., 1978. -С. 385-386.
2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. — М.: Флинта: Наука, 2010. 224 с.
3. Алмазова Н.И., Чернявская В.Е. Дидактический процесс как-поликодовый феномен Текст. / Н.И. Алмазова, В.Е. Чернявская. — Санкт-Петербург: СПГПУ, 2010. С.429-435.
4. Аникина Э.М. Лингвокультурная специфика реализации интертекстуальности в дискурсе СМИ: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Э.М. Аникина. Уфа: БашГУ, 2004. - 22 с.
5. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) Текст. / Е.Е. Анисимова // Вопросы языкознания. №1. -1992.-С. 71-79.
6. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. / Е.Е. Анисимова. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.
7. Андреева В.Ю. Стратегии и тактики коммуникативного саботажа: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.Ю. Андреева. Курск: КГУ, 2009.-24 с.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) Текст. / И.В. Арнольд М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
9. Асмолов А.Г. Личностный смысл Электронный ресурс. иКЬ:Ьйр://з1оуап.уапёех.ги/личностный%20смысл/Социальная%20психологи я/Личностный%20смысл/ (дата обращения: 15.06.2011).
10. Атланова Е.О: Субъективный концепт как предмет лингвокогнитивного исследования (экспериментальное исследование на материале концепта новоеслово): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.О. Атланова. -Воронеж, 2009.-21с.
11. Баранов А.Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации Текст. / А.Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. — М.: Знание, 1991. — 63 с.
12. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практикаi
13. Текст. / А.Н. Баранов. М.: Флинта: Наука, 2007. - 592 с.
14. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Прогресс, 1989.-616 с.
15. Барт Р. Мифологии Текст. / Р. Барт. -М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996. -313 с.
16. Белова. Уфа: БашГУ, 2009. - 23 с.
17. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности ванглийском и русском языках Текст. / Е.И. Беляева. — Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1985. — 180 с.
18. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. — М.: Изд-во «Прогресс», 1974. — 447 с.
19. Березин В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия. — М., 2003. Электронный ресурс. URL: http.V/evartist.narod. ru/text7/62.htm (дата обращения: 05.10.2010).
20. Бобков A.K. Газетные жанры: учеб. пособие Текст. / А. К. Бобков-Иркутск: Иркут. ун-т, 2005. — 64 с.
21. Большакова JI.C. О содержании понятия «поликодовый текст» Текст. / JI.C. Большакова // Вестник СамГУ. Самара: Изд-во СамГУ, 2008. — С.19-24.
22. Болыпиянова Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения^ в современной британской прессе: содержание и структура: Автореф.дис. .канд.филол.наук Текст. / Л.М. Болыпиянова. — Л.: ЛГУ им. A.A. Жданова, 1986. -15 с.
23. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -288с.
24. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге Текст. / И.Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996. — С.21-48.
25. Бретон Ф., Пру С. Взрыв коммуникации Текст. / Ф. Бретон, С. Пру // Реклама, внушение и манипуляция: Учебное пособие для ф-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. — Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 50-78.
26. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Становление и эволюция зарубежной политической лингвистики Текст. / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов // Политическая лингвистика: сб. науч. тр., Урал. гос. пед. ун-т; Главный ред. Чудинов А. П. Вып. 20. Екатеринбург, 2006.- С. 75-94.
27. Бурова Г.П. Фармацевтический дискурс как культурный код: семиотические, прагматические и концептуальные основания: Автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Г.П. Бурова. Ставрополь: СГУ, 2008. - 44 с.
28. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. — М.: Логос, 2003. 173 с.
29. Василик М.А. Основы теории коммуникации Текст. / М.А. Василик. — М.: -Гардарики, 2003. 615 с.
30. Васильєв JI.M. Теоретические проблемы общей лингвистики, стилистики, русистики: Сб. изб. ст. Текст. / JI.M. Васильев. Уфа: РИО БашГУ, 2006. -524с.
31. Вольф E.Mi Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.
32. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения Текст. / М.Б. Ворошилова // Политическая лингвистика: сб. науч. тр.,Урал. гос. пед. ун-т. Вып. 20.-Екатеринбург, 2006.- С. 180-190.
33. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения Текст. / М.Б. Ворошилова // Политическая лингвистика: сб. науч. тр.,Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2007. Вып. 21. С.74-79.
34. Выготский JI.C. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский. Изд.5. — М.: Лабиринт, 1999. 352с.
35. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 144 с.
36. Герчук Ю.Я. Советская книжная графика Текст. / Ю.Я. Герчук. М.: Знание, 1986. - 128 с.
37. Гришаева Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие (немецкий язык через призму немецких прецедентных текстов): учеб. пособие Текст. / Л.И. Гришаева-Воронеж: Русская Словесность, 1998. 147 с.
38. Гудков Д.Б. Понятие дискурса и особенности политического дискурса. Электронный> ресурс. URL:http://brusov.am/docs/Unesco-Poghosyan/Yazik-SMI-disl' polit.htm#3 18 (дата обращения: 07.06. 2011).
39. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации, Текст. / Д.Б. Гудков. М:: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.
40. Гусейнов Г.Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе11990-х Текст. / Г.Ч. Гусейнов М!: Три квадрата, 2003. - 272 с.
41. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
42. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания Текст. / В.З. Демьянков // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. Т.40. № 4. 1981 - С.368-377.
43. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработки текста Текст. / В.З. Демьянков. Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради, новых терминов. — М., 1982.-288 с.
44. Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во^ Московского ун-та, 1989. - 172 с.
45. Демьянков В.З. Личность, индивидуальность и субъективность в языке и речи Текст. / В.З. Демьянков // "Я", "субъект", "индивид" в парадигмах современного языкознания. М.: ИНИОНРАН, 1992. - С. 9-34.
46. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ Текст. / В.З. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. -М.: Изд-во МГУ им М.В. Ломоносова, 2003. С. 116-133.
47. Демьянков В.З. Семиотика событийности в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во Московского университета, 2004. - С. 68-83.
48. Демьянков В.З. Текст и дискурс как термины, и как слова обыденного языка Текст. / В;3. Демьянков // Язык. Личность. Текст: сб. к 70-летию Т.М. Николаевой. М:: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-3 5.
49. Добросклонская Т.Г. Теория и методы, медиалингвистики (на материале английского- языка): Автореф: дис. . д-ра филол. наук Текст. / Т.Е. Добросклонская.-М.: МГУ, 2000. 49Ъ.
50. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа-речи (опыт исследования современной английской медиа-речи)-Текст. / Т.Г. Добросклонская. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
51. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь Текст. / Т.Г. Добросклонская. -М.: Флинта: Наука, 2008. 264 с.
52. Должич Е.А. Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе (на материале естественнонаучных статей и диссертаций): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Должич. М.: РУДН, 2011. - 25 с.
53. Донец П.Н. О соотношении понятий «информация» и «коммуникация» Текст. / П.Н. Донец // Человеческий фактор в языке и культуре: сборник научных статей/ отв. ред. Р.З. Мурясов. Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. - С. 23-28.
54. Дукальская И.В. Семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода «артефакты»: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В: Дукальская. Самара: СГПИ, 2009. — 23 с.
55. Ейгер Г. В., Юхт В:Л. К построению типологии текстов Текст. / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт // Лингвистика текста: материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М. Тореза. Ч.І. М., 1974. - С. 103-109.
56. Желтухина М.Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие-восприятие-интерпретация Текст. / М.Р. Желтухина // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 23. -М.: МАКС Пресс, 2003.- С. 38-52.
57. Желтухина М.Р. Специфика влияния вербалики и невербалики масс-медийной коммуникации на избирательный процесс Текст. / М.Р.
58. Желтухина // Массовая'культура на рубеже XX XXI веков: Человек и его дискурс. -М.: «Азбуковник», 2003. - С. 109-132.
59. Залевская A.A. Некоторые проблемы теории понимания текста Текст. /
60. A.A. Залевская // Вопросы языкознания. № 3. 2002. — С. 62-73.
61. Зеленский В.В. Послесловие к книге Текст. / В.В: Зеленский // Одайник
62. B. Психология политики. Психологические и социальные идеи Карла Густава Юнга. СПб.: Ювента, 1996. - С. 368-380.
63. Золотова Н.О. Рекламный' текст как вид речевого воздействия Текст. / Н.О. Золотова. Тверь: ТГУ, 1995.-154 с.
64. Иванова C.B. Лингвокультурологический анализ прагматикона языковой личности Текст. / C.B. Иванова. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 134 с.
65. Иванова C.B. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: Дис. .д-ра филол. наук Текст. / C.B. Иванова. М.: РГБ, 2005. -364 с.
66. Иванова C.B. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии Текст. / C.B. Иванова // Политическая лингвистика: сб. науч. тр.,Урал. гос. пед. ун-т. Вып. 24. — Екатеринбург, 2008.- С. 29-33;
67. Иванова C.B. Понятие культурного кода и процессы кодирования и декодирования культурных смыслов Текст. / C.B. Иванова // Человеческий фактор в языке и культуре: сб. науч. статей. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. — С.37-45.
68. Иванова C.B., Сподарец О.О. Реализация стратегии субъективизации в структуре новостного» политического дискурса СМИ Текст. / C.B. Иванова, О.О. Сподарец // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов; ГОУ
69. ВПО «Урал. гос. пед. университет». Вып. 3 (33). — Екатеринбур, 2010 С. 7175.
70. Иванова C.B., Чанышева 3.3. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения,Текст. / C.B. Иванова, 3.3. Чанышева. — Уфа: РИЦБашГУ, 2010. — 366с.
71. Ильина Т.В., Корб В.В. Делаем хорошие новости: Учебное пособие для журналистов Текст. / Т.В. Ильина, В.В. Корб. Омск: ООИПКРО, 2002. - 98 с.
72. Иссерс О.И. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.И. Иссерс. М.: УРСС, 2002. - 284 с.
73. Каинова Т.В. Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы: Дис. .канд. филол. наук Текст. / Т.В. Каинова. -Тула, 2002.-149 с.
74. Карасик В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. M: Институт языкознания АН СССР, ВПИ, 1991.-495 с.
75. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
76. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.
77. Клещина A.B. Теория межкультурной коммуникации в американских исследованиях Текст. / A.B. Клещина // Известия Уральского государственного университета. № 3 (65). -2009 С.91-99.
78. Клюев Е.В. Речевая коммуникация Текст. / Е.В. Клюев. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 302с.
79. Ковальчукова M.А. Новостной анонс в сети Интернет как речевой жанр дискурса СМИ: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / М.А. Ковальчукова. Ижевск: УГУ, 2009. - 24 с.
80. Конурбаев М.Э. Критерии выявления публицистических жанров // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М.: Изд-во МГУ,2003. Электронный ресурс. URL: http://evartist.narod.ru/textl2/lQ.htm#3 07 (дата обращения: 11.04. 2011).
81. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 271 с.
82. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
83. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
84. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространства и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог, 1997. - С. 9-17.
85. Купина H.A. Тоталитарный язык Текст. / H.A. Купина. Екатеринбург -Пермь: Уральский гос. университет, Западно-Уральский учебно-научный центр, 1995.- 144 с.
86. Купина H.A. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем Текст. / H.A. Купина // Русский язык сегодня. Вып. 1. — М.: Азбуковник, 2000. С. 182-189.
87. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1965.-248 с.
88. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. — М.: «Смысл», 1999. 287с.
89. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография Текст. / O.A. Леонтович. М.: Гнозис, 2005. - 352с.
90. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство Текст. / А.Ф. Лосев. 2-е изд., испр. — М.: Искусство, 1995. 320 с.
91. Лотман Ю.М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи, исследования, заметки (1968-1992) Текст. / Ю;М. Лотман. С.Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. — 704 с.
92. Лучинская E.H. Постмодернистский дискурс: семиологический и культурологический аспекты интерпретации Текст. / E.H. Лучинская. -Краснодар: Кубан. гос. университет, 2002. 272 с.
93. Макаров М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
94. Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку Текст. / Г.Н. Манаенко // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 1. — Ставрополь: ПГЛУ, 2003.- С. 26-40.
95. Манзулина З.А. Языковая категоризация тендерных стереотипов: сопоставительный аспект (на материале русского и французского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / З.А. Манзулина Уфа: БашГУ, 2005.-23 с.
96. Мартынов B.C. Символика лингвокультурных кодов в составе англоязычного художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / B.C. Мартынов. М.: СамГАСУ, 2009. - 21 с.
97. Миронова H.H. Понятия «дискурс» и «дискурс-анализ» в лингвистике // Альманах «Дискурс Пи». Вып. 6. Электронный ресурс. URL: http://discourse-pm.ur.ru/discourse-pi-num6.php. (дата обращения: 02.07.2011).
98. Михайлов В.А. Журналистика Соединенных Штатов Америки Текст. / В.А. Михайлов. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. - 448 с.
99. Морозова О.Н. Политическая Интернет-коммуникация: ее роль, функции и формы Текст. / О.Н. Морозова // Политическая лингвистика: сб. науч. тр.,Урал. гос. пед. ун-т. Вып. 35. -Екатеринбург, 2011.- С. 156-161.
100. Муравьева Н.В. Язык конфликта. Электронный ресурс. URL: http://www.dere.com.ua/library/muravyeva/09.shtml (дата обращения: 03.06.2011).
101. Мухина Н.Б. Прагматика цели речевой деятельности: монография Текст. / Н.Б. Мухина. — Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2011. 143 с.
102. Мухтаруллина А.Р., Гайсина Г.С. Текстовая актуализация субъективной модальности Текст. / А.Р. Мухтаруллина, Г.С. Гайсина // Коммуникативно-функциональное описание языка: сб. научных статей. Уфа: РИО БашГУ, 2004. -С. 111-114.
103. Негрышев A.A. Аспекты речевого воздействия в новостях СМИ Текст. / A.A. Негрышев. Владимир: ВГТУ, 2009. - 144 с.
104. Никитина К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ: на материале газет США: Дис. .канд. филол. наук Текст. / К.В. Никитина. Уфа, 2006. - 197 с.
105. Ноэль-Нейман Э. Стереотип как средство распространения общественного мнения Текст. / Э. Ноэль-Нейман // Реклама: Внушение. Манипуляция: Учебное пособие / Под ред. Д.Я. Райгородской. — Самара: «БАХРАХ-М», 2001. С. 317-326.
106. Охримович К.В. Ирония как фактор нарушения принципа вежливости в конфликтных ситуациях Текст. / К.В. Охримович. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. -204с.
107. Панченко H.H. Лингвистическая реализация комического в английском новостном дискурсе: Дис. . канд. филол. наук. — Иркутск, 2005. 206 с.
108. Электронный ресурс. URL: http://planetadisser.com/see/dis 16816.html (дата обращения: 26.05.2011).
109. Ш.Паршин П.Б. Исследовательские практики, предмет и методы политической лингвистики Текст. / П.Б. Паршин < // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики / Ин-т языкознания РАН." — М.: Азбуковник, 2001. С.181-207.
110. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики Текст. / Г.Г. Почепцов. Киев: Изд-во Вища шк., 1987. 129с.
111. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. — М.: Рефл-бук, 2001.-656 с.
112. Розин В.М. Визуальная культура и восприятие: Как человек видит и воспринимает мир Текст. / В.М. Розин. М.: КомКнига, 2006. - 224 с.
113. Савельев А.Н. Политическая мифология и политическая технология Текст. / А.Н. Савельев. М. - 1998. №8. - С. 160-170!
114. Садуов Р.Т. Лингвокультурный и семиотический анализ особенностей структуры и содержания политического дискурса Барака X. Обамы: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Р.Т. Садуов. — Уфа: БашГУ, 2011. 24 с.
115. Самарина И.В. Коммуникативные стратегии «создание круга чужих» и «создание круга своих» в политической коммуникации: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В. Самарина. — Ростов-на-Дону, 2006. -21с.
116. Седов К.Ф: Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов. -М:: Лабиринт, 2004. 320 с.
117. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 1999.-18 с.
118. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) Текст. / Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова. М.: Водолей Publishers, 2004. - 153 с.
119. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) Текст. / С.И. Сметанина. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. — 383 с.
120. Сонин А.Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект: Монография Текст. / А.Г. Сонин. М.: Ин-т языкознания РАН, 2005. - 220 с.
121. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция//Оптимизация речевого воздействия Текст. / Ю.А.Сорокин, Е.Ф. Тарасов. -М.: Наука, 1990. С. 180-186.
122. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс, Факт и Принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. / Рос. гос. гуманит. ун-т. — М., 1995. — С. 35-73.
123. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика Текст. / И.В. Труфанова // Филологические науки. 2001. - № 3. - С. 56-65.
124. Тузиков А.Р: Масс-медиа: идеология; видимая и невидимая // Полис, 2002, № 5. Электронный ресурс. URL: http://www.politnauka.org/library/prikl/tuzikov.php (дата обращения: 09.06.2011).
125. Феофанов O.A. Реклама: новые технологии в России Текст. / O.A. Феофанов. СПб:: Питер, 2001.-384 с.
126. Чанышева 3.3. Этнокультурные основания лексической- семантики: Монография Текст. / 3.3; Чанышева. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 256 с.
127. Чернейко JT.O. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи Текст. / JI.O. Чернейко // Язык, сознание, коммуникация: Сб.статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. Вып. 30. - С.43-73.
128. Чудакова Н.М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации (2000 2004 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.М. Чудакова. - Екатеринбург, 2005. — 24 с.
129. Чудинов А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора). Текст. / А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. - С. 58
130. Чудинов А.П. Политическая лингвистика Текст. / А.П. Чудинов. — М.: Флинта: Наука, 2007.-256 с.
131. Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации Текст. / Ф.И. Шарков. — М.: Социальные отношения, 2004. С.20.
132. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография Текст. /
133. B.И. Шаховский. -М.: Гнозис, 2008. 416 с.
134. Шаховский В.И. Литературный текст как ключ к культурной памяти Российского социума (на материале публикаций А. Минкина) Текст. / В.И. Шаховский // Журнал УрГПУ «Политическая лингвистика». № 25. — 2008. —1. C. 115-121.
135. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Дис. .док. филол. наук Текст. / Е.И. Шейгал. — Волгоград, 2000. — 440 с.
136. Шейгал Е.И. Невербальные знаки политического дискурса // Основное высшее и дополнительное образование. — Волгоград, 2001. Вып. 1. Электронный ресурс. URL: http://www.philology.ru/linguisticsl/sheygal-01.htm (дата обращения: 12.05.2010).
137. Шестов Н.И. Политический миф теперь и прежде Текст. / Н.И. Шестов. -Mi: ОЛМА ПРЕСС, 2005. 414 с.149» Шкловский В .Б. Тетива: О? несходстве: сходного Текст. / ВШ: Шкловский^// Собр; соч; TJ 31 —М«::1974. — С. 755.
138. Щепотина Е.В. Вербализация? мифологем CRIME, PUNISHMENT, FREEDOM^ JUSTICE, LAW в американской; лингвокультуре: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.В. Щепотина. Воронеж: КГУ, 2006; - 26 с.
139. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. ТОО ТК «Петрополис», 1998.-432 с.
140. ЯкобсотР^ Избранные труды Текст.?/ Р. Якобсон. — М.: Прогресс, 1985. -455 с.
141. Aitchison J., Lewis D.M. New Media Language Текст. / J. Aitchison, D.M. Lewis. London; New York: Routledge; 2004. - 209 p.
142. Bell A. Language and the Media Текст. / A. Bell.// Annual Review of Applied Linguistics. Vol.15. 1995. - P. 23-41.155; Bennett: W.L. Mass Media News, Mass Mediated: Politics Текст. / W.L. Bennett. New York: St. Martin's Press, 1992. - P. 228-238.
143. Brown G. Speakers, listeners, and communication: explorations in discourse analysis Текст. / G. Brown Cambridge: Cambridge University Press, 1997. -268 p.
144. Brown G., Yule G. Discourse analysis Текст.; / G. Brown, G. Yule; -California: Cialifornia University Press, 1983. — 288 p.
145. Cook G. The Discourse of Advertising Текст. / G. Cook. London: Routledge; 1992. — 250 p.
146. Dijk T.A. van. Discourse as Structure and Process: Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, vol.1. Текст. / T.A. van. Dijk. — London: Sage Publications, 1997. — 356 p.
147. Dijk T. A. vam What is politicalidiscourse analysis? // Political: linguistics / Ed. Jan Blommaert, Chris Bulcaen. — Amsterdam, 1998. Электронный ресурс.
148. URL: http://psyberlink.flogiston.ru/intemet/bits/vandijk2.htm (дата обращения: 03.04.2009).
149. Domonick J.R. The Dynamics of Mass Communication« Текст. / J.R. Domonick. 3rd ed. New York, London: McGraw-Hill, Inc., 1990. - 579 p.
150. Ellis D.G. From language to communication Текст. / D.G. Ellis. New Jersy, 1992.- 154 p.
151. Fetzer A., Lauerbach G.E. Political discourse in the media: cross-cultural perspectives Текст. / A. Fetzer, G.E. Lauerbach — Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007. — 393 p.
152. Fillmore С J. Lexical semantics and text semantics // New directions in linguistics and semiotics Текст. / C.J. Fillmore. /J.E. Copeland (ed.) — A.: Benjamins, 1984.-P. 123-147.
153. Flusser V. Towards a Philosophy of Photography Текст. / V. Flusser. -London: Reaktion Books, 2007. 94 p.
154. Fowler R. Language in the News Текст. / R. Fowler. — London; New York, 1991.-198 p.
155. Ginzburg R.S. A Course in Modern English Lexicology Текст. / R.S. Ginzburg. — M.: Higher School Publishing House, 1966. — 276 p.
156. Grabe M.E., Bucy E.P. Image bite politics: news and the visual framing of elections Текст. / M.E. Grabe, E.P. Bucy. — New York: Oxford University Press, 2009.-316 p.
157. Graber, Doris A. Political languages Текст. / Graber, A. Doris // Handbook of political communication. — Beverley Hill, 1981. — P. 195-224.
158. Hall S. The Problem of Ideology. Marxism Without Guarantees Текст. / S. Hall // Journal of Communication Inquiry, vol. 10. No 2. 1986. - P.28-44.
159. Hall S. Ideology and CommunicationTheory in Rethinking Communication Theory Текст. / S. Hall. Vol. 1. -Newbury Park (Ca), 1989. P.40-52.
160. Hudson R.A. Sociolinguistics Текст. / R.A. Hudson. — Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1991. — 1991. P
161. Kaid L.L. Handbook of political communication research' Текст. / L.L. Kaid. London and New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 2004. - 541 p.
162. Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-day English Practical Course Текст. / I.P. Krylova, E.M. Gordon. — M: Higher School Publishing House, 2003.-448 p.
163. Macdonald M. Exploring Media Discourse Текст. / M. Macdonald. -London: Arnold, 2003. 213 p.
164. Malrieu J.P. Evaluative Semantics: Language, Cognition and Ideology Текст. / J.P. Malrieu. London and New York: Routledge, 1999. — 316 p.
165. Rapaille C. The Culture Code: An Ingenious Way to Understand why People Around the World Live and Buy As They Do Текст. / С. Rapaille. — New York: Broadway Books, 2006. 166 p.
166. Richardson J.E. Analysing Newspapers: An Approach from Critical Discourse Analysis Текст. / J.E. Richardson. New York: Palgrave Macmillan, 2007.-260 p.
167. Schramm W., Roberts D.F. The Process and Effects of Mass Communication Текст. / W.Schramm, D.F. Roberts. — University of Illinois Press, 1974. — 135 p.
168. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural language Текст. / M. Stubbs. Oxford: Blackwell, 1983. - 272 p.
169. Turow J. Media Today: An Introduction to Mass Communication Текст. / J. Turow. New York and London: Routledge, 2009. — 679 p.
170. Ungerer F., Schmid H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics Текст. / F. Ungerer, H. J. Schmid. London and New York: Longman, 1997. — 293 p.
171. Wilson, S.le R. Mass Media / Mass, Culture: an Introduction Текст. / S: le R. Wilson, S. le R. New York: McGraw - Hill, 1992. - 460,p.
172. Список лексикографических, источников
173. KCKT1996 Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е.С. Кубряковой Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина — М., 1996.-245 с.
174. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева Текст./ В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
175. Матвеева 2003 Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика и риторика Текст. / Т.В. Матвеева. — М.: Флинта: Наука, 2003.-432с.
176. Новейший словарь иностранных слов и выражений Текст. — М.: Издательство ACT, 2001. 976 с.
177. ФЭС 2004 Философия: энциклопедический словарь / под ред. А.А. Ивина. - М.: Гардарики, 2004. - 1072 с. Электронный ресурс. URL: http://terme.ru/dictionarv/187/word (дата обращения: 01.03.2011).
178. Crystal D. A dictionary of linguistics and phonetics Текст. / D. Crystal. — Oxford: Blackwell Publishers, 1991. 389 p.
179. LDELC — Longman Dictionary of English Language and Culture Текст. — Pearson Education Limited, 2005. — 1620 p.
180. MEDAL Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Текст. — Macmillan Publishers Limited, 2002-XIV. - 1692 p.
181. A visitor walks past a portrait of US President Barack Obama at an exhibition in Jakarta in July.2. (LATIMES 12/06/2011) Fighting words from Republican candidates
182. Texas Gov. Rick Perry speaks at an antiabortion event in Los Angeles. Speculation about a prospective presidential candidacy has grown. (Richard Vogel, AP / June 13, 2011).3. (BREITBART 04/09/2010)
183. Obama outlines steps taken to help middle class1. Sep 4 06:00 AM US/Eastern
184. By DARLENE SUPERVILLE Associated Press Writer
185. President Barack Obama reports on the economy as the latest unemployment figures are released, Friday, Sept. 3, 2010, in the Rose Garden of the White House in Washington. (AP Photo/J. Scott Applewhite)
186. The more time small-business owners spend pushing paper, the less time they have to focus on creating jobs," Davis said. He highlighted legislation he introduced that would require Congress to vote on every major new rule before it can take effect.
187. The sooner we rein in the red-tape factory in Washington, D.C., the sooner small businesses can get back to creating jobs and helping more Americans find an honest day's work," he said.4. (REUTERS 03/09/2010)
188. By Andrew Quinn WASHINGTON | Fri Sep 3, 2010 4:47pm EDT
189. Reuters) Secretary of State Hillary Clinton on Friday urged Israel and the Palestinians to overcome the final obstacles to peace, saying their new talks may be a last chance to end the conflict.
190. Clinton, speaking to Israeli and Palestinian television one day after direct peace talks between the two sides were relaunched in Washington, said skepticism and suspicion cannot be allowed to derail the talks as has happened so many times in the past.
191. Both sides accept the need for a "two-state solution" to establish an independent Palestinian state existing peacefully beside Israel.
192. Clinton has in the past described the rising risks both sides face, saying "the dynamics of demography, ideology and technology" threaten to produce moreextremist groups with better weapons dedicating to a violent solution to the conflict.
193. She said it was important both sides now take concrete steps to improve conditions on the ground, particularly in areas where Palestinians and Israelis come into direct contact.