автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Речевые особенности жанра интервью на татарском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Сабирова, Ляйля Рашитовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Диссертация по филологии на тему 'Речевые особенности жанра интервью на татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевые особенности жанра интервью на татарском языке"

На правах рукописи

Сабирова Ляйля Рашитовна

РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА ИНТЕРВЬЮ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ)

Специальность 10.01.10- Журналистика

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003489874

Казань-2009

003489874

Работа выполнена на кафедре татарской журналистики Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образвания «Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина» Министерства образования и науки Российской Федерации (ГОУ ВПО КГУ им. В .И.Ульянова-Ленина МО и Н РФ)

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Низамов Ильдар Маликович

Официальные доктор филологических наук,

оппоненты: профессор

Ведущая организация: ИЯЛИ им. ГЛбрагимова АН РТ

Защита состоится 18 февраля 2010 года в 13:00 на заседании Диссертационного совета Д212.081.14 при Казанском государственном университете по адресу: 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, 35, кор. 2, ауд. 1113.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Н.И. Лобачевского Казанского государственного университета.

Автореферат разослан «» декабря 2009 г.

Потапов Павел Федорович

кандидат филологических наук Галиева Расима Муллаяновна

Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность научного исследования. Новые перспективы в исследовании жанра интервью открываются при рассмотрении его в качестве речевого жанра, изучение его мотивационных основ и средств выражения в речи Интервью рассматривается нами как особого рода коммуникативное событие, которому соответствует сложный речевой жанр Отсюда возможность применения для описания интервью коммуникативного события, «ограниченного в пространстве и времени, мотивированного, целостного, социально обусловленного речевого взаимодействия коммуникантов»1.

Как категория речи интервью открывает новые возможности для обогащения татарского языка. Возникает все больше разновидностей речи. Употреблявшиеся ранее только в узких слоях термины, профессионализмы, диалектизмы, фразеологизмы, «крылатые слова» стали более широко и активно использоваться в жанре интервью.

В настоящее время в Республике Татарстан много делается для возрождения, развития и обогащения татарского языка, расширения сферы его применения. Признание его по Конституции 1992 года2 в качестве государственного открывает в этом направлении более широкие возможности. Чтобы язык по праву мог называться государственным, он должен обслуживать все сферы деятельности народа, при этом носители должны пользоваться его богатством в полной мере. Добиваться того, чтобы татарский язык в повседневном общении говорящих на нем людей заиграл всеми красками, можно разными путями, в частности активным использованием возможностей жанра интервью журналистами при подготовке материалов.

Актуальность работы, таким образом, обусловлена интересом к изучению татарского языка и проявления его в средствах массовой информации в виде речевого жанра интервью, необходимостью подробного рассмотрения вопроса об обогащении татарской речи посредством интервью и определения его роли в развитии татарского литературного языка. В связи с возросшим интересом лингвистов к анализу диалоги-

1 Борисова И H Русский разговорный диалог проблема интегративности автореф дис д-ра филол наук / И H Борисова, Урал roc ун-т - Екатеринбург, 2001 - 17 с

2 См Конституция РТ (старая редакция, изм в апр 2002 г) // Официальный сервер Республики Татарстан URL http //www tatar ru/append27 html (дата обращения 11 02 2008)

\

ческих форм дискурса актуальным является пересмотр и дальнейшее развитие основных положений с целью выявления стратегических механизмов, лежащих в основе диалога, в том числе и интервью, которое является своеобразным вариантом проявления базовой модели коммуникации - разговорного диалога.

Степень изученности проблемы. В отличие от других жанров, в интервью возможно слияние разговорной и литературной, устной и письменной речи в единое целое. В нашем исследовании мы указываем на актуальность и востребованность его современным татарским обществом в качестве «речепорождения» и как средства речи, вместе с тем отмечаем его недостаточную изученность. Многочисленные речевые мотивы жанра интервью (субъект речи (далее С.Р.), адресат речи (далее А.Р.), цель речи (далее Ц.Р.), условия речи (далее У .Р.)) позволяют широко использовать всё языковое разнообразие татарской речи. На основе анализа речевых особенностей интервью, появившихся в средствах массовой информации, в диссертационной работе ставится задача систематизировать возможности этого жанра

Татарский язык изучен в структурном плане. Его возможности в аспекте основного его предназначения как средства общения, т.е. различные формы и сферы его применения, изучены еще недостаточно. Тот огромный исследовательский материал, накопленный за вековую историю татарской лингвистикой и другими науками и представляющий собой богатейшую функционально-языковую и стилевую базу для удовлетворения потребностей общения, масштабно не изучен и не систематизирован в коммуникативных целях

Изучением текстовых особенностей средств массовой информации на татарском языке занимались В.З. Гарифуллин, И.М. Низамов, P.A. Юсупов. В исследованиях Х.Р. Курбатова, В.Х. Хакова, Ф.С. Са-фиуллиной, И.Б. Башировой и других авторов делается попытка обнаружить оптимальные языковые средства для выражения выделяемых ими речевых мотивов. Однако изучение самих мотивов речи (субъект речи, объект речи, условия и цель речи) как речеведческой категории или как части лингвистической системы в журналистике отдельно не проводилось, не рассматривалось функционирование разных публицистических жанров в татарской речевой системе.

Вообще роль СМИ в развитии языка мало изучена, часто она преуменьшается, порою же представляется доминирующей. Конечно, у журналистов, как почти в любой профессии, есть свой жаргон. Но все-таки основная функция средств массовой информации состоит не в

общении журналистов между собой, а в общении журналистов с читателями, зрителями и другими потребителями специфического медиа-продукта. Общение с самой широкой аудиторией должно быть обеспечено языком, понятным всем. А раз так, ни о каком особом «медийном языке» не может быть и речи3. Это татарский язык (или любой другой язык, на котором выпускается медийный продукт), во всем его многообразии. Сегодняшние СМИ используют простой, обыденный язык (в отличие, например, от СМИ советских). И еще, СМИ по отношению к языку являются своеобразным усилителем. Они могут акцентировать отдельные, иногда частные тенденции в развитии языка и речи, благодаря чему они могут стать популярными, актуальными и даже ключевыми для своей эпохи. Все это можно проследить через жанр интервью

Научная новизна диссертации является анализ интервью по моти-вационным основам и систематизация их средств выражения, а также изучение речевого жанра интервью как разговорного диалога, проникающий в сферу институционального общения. Впервые предлагается подход к описанию стратегического взаимодействия между интервьюером и интервьюируемым при активной роли обоих коммуникантов

Цель настоящей диссертации - исследование речевых особенностей жанра интервью, выявление лексико-семантических и стилистических особенностей речи интервью и определение роли журналиста и интервьюируемого в развитии татарского литературного языка.

В русле заявленной проблематики в данной работе предлагается модель системного описания национально-языковой специфики интервью как речевого жанра, анализируется реализация этого жанра в коммуникативной практике журналистов Цель предопределила следующие задачи:

1. Выявить жанровую специфику татароязычного интервью и определить речевые особенности жанра

2. Рассмотреть структуру речевого жанра интервью и определить его диалогичность.

3. Систематизировать мотивационные основы речи, выявить особенности татарского речепорождения в интервью.

4. Представить лингвистические, стилистические, экстрапаралинг-вистические средства выражения в интервью.

3 Кронгауз М Медийный язык под чупой / М Кронгауз // Отечественные записки - 2003 -№4 - С 24-28

Объект исследования: интервью - жанр со своеобразным авторством и двойной адресованностью. В его основе лежит новость и устная беседа с интервьюируемым, находящимся в центре этих событий. Вместе с тем интервью представляет собой не просто поочередное реплицирование коммуникантов, но и результат их речевой деятельности в глобальном диалоге (М.М Бахтин4), во взаимодействии с другими текстами.

Предмет исследования: мотивационные основы речи интервью, его лексико-стилевые особенности, в частности просторечные слова, диалектизмы, заимствования, эмоционально-экспрессивная лексика, фразеологизмы, изобразительно-выразительные и экстропаралингвисти-ческие средства.

Методологической базой исследования являются, изучения лексического состава татарского языка (Г Алпаров, X Р. Курбатов, Ш.А. Ра-мазанов, Ф С. Фасеев, В X. Хаков, Г.Х. Ахатов, Ф М. Хисамова, Ф А. Ганиев, Ф.С. Сафиуллина); основные положения теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, В.И. Карасик и др.), теории жанров (В.З. Гарифуллин, Ст. Гайда, В.В. Дементьев, М.Ю. Федосюк, ТВ.Шмелева и др), функциональной лингвистики (И.Б. Баширова, М.З. Закиев, Л.З Заляй, Х.Р. Курбатов, И М. Низамов, В В. Виноградов, С Ш. Поварисов, К.А. Долинин, В.Г. Костомаров, Г.Я Солганик и др.). Анализ опирается на результаты изучения жанра интервью (В.З Гарифуллин, Е И Голанова, М.М. Лукина, Т.И Попова, Ю.З. Кантор, Л.В Ухова, М.И. Шостак и др.) и т.д.

Материалом исследования послужили тексты газетных интервью, опубликованные в период с 2004 по 2009 гг. в татарских газетах: «Акчарлак», «Безнец гэжит», «Ватаным Татарстан» «Мэдэни ж;омга», «Сабантуй», «Татарстан яшьлэре», «ШэЬри Казан», «Ирек мэйданы»; журналах «Сеембикэ», «Ялкын»; а также тексты интервью на сайтах «Азатлыкру», «Интертат.ру» и записи радиоинтервью. Обший объем проанализированного материала составляет 213 фрагментов, извлеченных из 106 печатных интервью и 3-х часов радиоэфира.

Методика анализа. В работе использовался комплекс различных научных методов, включая дискурсивный анализ. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Были использованы также общенаучные методы наблюдения, обобщения, сопоставления. В процессе исследования,

4 Бахтин М М Эстетика словесного творчества /ММ Бахтин - М Искусство, 1986 - 444 с

6

помимо лингвистических, привлекались общефилологические, лингво-культурологические и психологические данные.

На защиту выносятся следующие положения:

1 Существуют четыре главные мотивационные основы речи интервью. субъект речи, адресат речи, цель речи, условия речи, для выражения каждого из них есть свои языковые и экстрапаралингвис-тические средства, характерные для татарского языка.

2. Благодаря жанру интервью происходит фонетическое, морфологическое, лексическое, синтаксическое, орфоэпическое обогащение языка. Через синтез с экстрапаралингвистическими и изобразительно-выразительными средствами образуются новые формы журналистских работ, которые из-за своей реалистичности (жизненности) становятся популярными в речевой коммуникации публичного общества. При выборе изобразительно-выразительных, суперсегментных, фонетических средств журналист и интервьюируемый опираются на понятность слова, точность, конкретность называемого понятия.

3. Языковые и стилистические особенности речи интервью складываются под воздействием общенационального татарского языка, на который влияют научно-технический прогресс и глобализация. Основными тенденциями в развитии языка и стиля речи интервью на татарском языке сегодня являются сокращение слов, использование аббревиатур, типизированных языковых конструкций, фразеологизмов, заимствований, терминов, профессионализмов, диалектизмов и жаргонов.

4. Интервью в татароязычных СМИ представляет собой сложный вид дискурса, который сочетает в себе предварительно подготовленные, спонтанно порождаемые и периодически возобновляемые варианты его проявления.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в развитие теории коммуникативного поведения Дальнейшее развитие получает понятие речевого жанра интервью, которое рассматривается в качестве интердискурсивного феномена. На многочисленных примерах журналисткой практики показано, что речевой жанр интервью, во-первых, становится более доступным, а во-вторых, способен обогатить наш язык.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут послужить основой для дальнейшего изучения научных проблем журналистики и творческой деятельности журналистов-практиков. Материалы могут стать базой формирования речевой культуры журналиста и специалиста по связям с общест-

венностью. Основные положения исследования полезно учесть при подготовке курсов лекций, учебных пособий, учебных заданий по стилистике текста, стилистике жанров, при написании курсовых и дипломных работ на факультетах журналистики и татарской филологии. Описательная модель речевого жанра может быть использована при разработке вузовских курсов по языку массовой коммуникации

Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на региональных, всероссийских и международных конференциях: III Международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России: практики и эффекты». Казань, 2006 г.; IV Международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России, практики и эффекты». Казань, 2007 г., Всероссийская научно-практическая конференция «Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ». Москва, 2008 г; XII Международная научно-практическая конференция «Мультикультуральная современность: Урал-Россия-Мир» Екатеринбург, 2009 г.; XX международная научно-практическая конференция «Проблемы массовой коммуникации». Воронеж, 2009 г

По теме диссертации опубликовано всего 10 работ, в том числе одна из них в журнале ВАК. Диссертация обсуждалась и рекомендована к защите на кафедре татарской журналистики Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка основных источников, научной литературы и приложения. Общий объем диссертации составляет 220 страниц. Список научной литературы включает в себя 239 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновываются выбор темы и ее актуальность, аргументируется научная новизна, определяются объект, цель и задачи исследования, описываются материал и методы исследования, раскрываются теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту

Первая глава «Теоретические предпосылки исследования интервью как речевого жанра в татароязычных СМИ» носит теоретический характер, состоит из четырех разделов, где анализируются,

систематизируются и обобщаются имеющиеся материалы татарских, российских и зарубежных авторов по рассматриваемой проблеме

В разделе 1.1 «Понятие «речевой жанр» в современной лингвистике и журналистике» проведен системный анализ ключевых понятий исследования- «жанр речи», или «жанр общения», «речевой жанр», «теория речевого жанра», «теория речевого акта»; конкретизируется место «речевого жанра» в современной лингвистике и журналистике; описываются особенности жанра интервью с позиции теории речевых жанров.

Речевой жанр (далее РЖ) накладывают ограничения на интерпретацию речевых высказываний, тем самым, делая интерпретацию более стандартной и снижая степень неопределенности коммуникации5. Подобную мысль высказывает Ст Гайда при определении РЖ: это «горизонт ожидания для слушающих и модель построения для говорящих»6. Автор диссертационной работы разделяет точку зрения ученых, которые подчеркивают важность исследования жанров в реальности их коммуникативного существования в рамках социальных событий, ситуаций, действий Не стоит забывать и о том, что речь способна быть одновременно как индивидуальной, так и общественной.

В разделе 1.2 «Жанровая характеристика интервью в современной татарской журналистике» определяется место, занимаемое интервью в сложной и разнообразной системе жанров. Толкование термина «интервью» менялось со временем в связи с развитием самого жанра, в зависимости от политической ситуации в стране и от многих других лингвистических и экстралингвистических факторов Неизменной в определении жанра интервью осталась следующая характеристика- беседа, представляющая общественный интерес, который определяется не только актуальностью или злободневностью обсуждаемого вопроса, но и возможностью адресата прямо или косвенно проявить отношение к затронутой проблеме.

Жанровое разнообразие интервью определяется не по какому-нибудь одному признаку, а по всей их совокупности. Есть у жанра интервью на татарском языке и свои родовые признаки Во-первых, по предмету отображения - в интервью всегда выражается мнение того, кто хоть как-то причастен к новому событию или явлению, во-вторых,

5 Богин Г И Речевой жанр как средство индивидуализации / Г И Богин // Жанры речи -Саратов, 1997 -Вып 1 -С 10-22

6 Гайда Ст Проблемы жанра / Ст Гайда// Функциональная стилистика теория стилей и их языковая организация - Пермь, 1986 -С 14

по функциональной заданности - это должна быть беседа (в данном случае количество собеседников и их представленность не имеют значения), в-третьих, по методам отображения - интервью может включать в себя и информационный, и аналитический, и художественно-публицистический пласт.

Проанализировав все виды этого жанра, автор пришел к выводу, что интервью является комплексным (вторичным) диалогическим речевым жанром, включающим различные простые (первичные) жанры (например, сообщение, вопрос, мнение, комплимент и т.д) Речевая форма интервью в наибольшей степени отражает диалогическую структуру и общения, и познания. Наиболее распространенными в татарстанской журналистике являются интервью на основе беседы, полилога и диалога При исследовании форм не исключаются и такие модификации, как интервью-зарисовка, интервью-сообщение, интервью-портрет, анкета и другие. Для большей наглядности в работе приведены примеры, а также перечислены причины, которые обусловливают популярность жанра интервью в татарской журналистике

Раздел 1.3 «Различие свойств языка и речи в интервью Письменная и устная его форма и речевые позиции в интервью» носит теоретический характер. По словам В.Г. Костомарова, в наше время устная речь «приобрела перед письменной важное преимущество - момен-тальность, что крайне важно для стремительных темпов и ритмов XX века. А также ... другое качество: способность фиксироваться, консервироваться, сохраняться и воспроизводиться»7. В диссертации подробно систематизируются знания о понятиях «язык», «речь», рассматриваются их значения, сходства, различия и функции. Это необходимо для более точного определения сущности «речевого жанра интервью». Также в этом разделе подробно рассматриваются его письменные и устные формы.

Интервью на современном этапе становится все более востребованным и претерпевает некоторые изменения. Важность этого жанра заключается в том, что он является доступным, масштабным, эффективным источником внедрения и обогащения татарской речи.

Речевая ситуация во всех ее измерениях, став объектом лингвистических исследований, обусловила появление науки об использовании языка в реальных процессах коммуникации. Лингвистическая прагматика оказывается сегодня чрезвычайно продуктивной применительно к

7 Костомаров В Г Языковой вкус эпохи из наблюдений над речевой практикой масс-медия/ВГ Костомаров -СПб Златоуст, 1999 - С 245

самому широкому кругу практических задач, стоящих перед теми, кто пользуется языком как средством коммуникации. Каждому человеку, и журналисту в том числе, присущ свой стиль общения, узнаваемый в любых ситуациях. Стиль зависит от многих факторов. Традиционно выделяют три коммуникативных и, следовательно, речевых позиций в интервью, почтительная, равноправная и агрессивная. Приводятся примеры из средств массовой информации и автором делается вывод, что татароязычные интервью в основном проходят в равноправной речевой позиции.

В разделе 1.4 «Особенности татарской информирующей речи в интервью Коммуникативные стратегии и тактики в интервью» автор сосредоточивается на том, чтобы определить особенности речи интервью на татарском языке. Были сделаны следующие выводы:

1. К особенностям информирующей речи интервью на татарском языке можно отнести1 национальный колорит, психологию мусульманского человека, удовлетворение потребности слушателей в получении исчерпывающей информации по данному вопросу; пробуждение любознательности; актуальность для данной аудитории; наличие и анализ конкретных фактов; сопоставление старого и нового, подчеркивание новизны информации

2. Для успеха информативной речи интервью важно, чтобы интервьюируемый хорошо владел татарским языком, имел как можно более точное представление о составе и интересах аудитории и учел их в формулировке темы и в способе раскрытия ее содержания; поставленная проблема имела бы решение и находилась в компетенции аудитории; новое в речи соседствовало бы со старым и выделялось на фоне известного, новая информация преподносилась бы не изолированно, как отдельный факт, а как элемент системы; информация была хорошо структурирована, преобладала бы дозированная подача материала.

3 Информационная речь является основой и других видов речи в различных ситуациях, поэтому, овладев умением подавать информацию в соответствии с целями и особенностями коммуникативной ситуации, будет легче достичь успеха во всех видах речи.

4. Изучение материалов выступлений Президента Татарстана, руководителей Министерства здравоохранения, сельского хозяйства, культуры и образования, а также видных депутатов и писателей позволило выявить следующие тактики в использовании ими информационно-интерпретационной стратегии: тактику признания существования пробле-

мы; тактику акцентирования положительной информации, тактику разъяснения, тактику комментирования; тактику рассмотрения проблемы под новым углом зрения; тактику указания на путь решения проблемы.

Вторая глава «Мотивационные основы речи интервью. Роль интервью в обогащении лексического состава татарского языка» носит как теоретический, так и практический характер. Стоит отметить, что и по объему она получилась больше остальных, так как в данной главе подробно исследуются четыре мотива речи и систематизируются средства их выражения в интервью на татарском языке.

В разделе 2.1 Мотивационные основы речи интервью субъект речи (С Р.), адресат речи (АР), цель речи (Ц Р), условия речи (У Р) даются общие понятия мотивов. Автор утверждает, что основой речи интервью как системы являются мотивы и средства речи. Суть в том, что эта система опирается на мотивационную базу, т.е при общении средства для выражения мыслей и чувств и связующие их средства подбираются по мотивам. Основополагающие мотивы это: субъект речи (далее С.Р.), адресат речи (далее А Р.), цель речи (далее Ц.Р.) и условия речи (далее У.Р.).

Речь, как утверждает И.М. Низамов8, - это приведенная в движение система средств выражения мыслей и чувств отдельных личностей при процессе их общения и взаимопонимания. Исходя из этого, речью интервью мы называем микросистему формирования, передачи и приема мыслей и чувств (устно, письменно и т.п) конкретной личности (С Р.), возникающих под воздействием определенной цели (Ц.Р) и при определенных условиях (время, место, пути и средства фиксирования высказывания и т.п ) (У Р.), адресованной личности или группе лиц (А.Р.).

Раздел 2.2 «Субъект речи в интервью Средства выражения мысли, соответствующие С Р » и все его подразделы посвящены подробному рассмотрению и выявлению мотивов и средств его выражения в интервью, а также классификации употребления языка С.Р. по возрасту, полу, профессиям, психическому, физиологическому состоянию и т.д

Субъект речи (С.Р.) - это формирующая и передающая определенный замысел личность. Автор приходит к выводу, что личность несет в себе опыт языкового развития поколений, в том числе и опыт мастеров слова, опыт страны, среды, а также и свой собственный, что она всегда

8 Низамов И М Татарская речь функционирование и развитие речевой системы в массовой коммуникации /ИМ Низамов - Казань Матбугат йорты, 2002 - С 12

находится в рамках заданного многообразными условиями речевого поведения.

В зависимости от возраста С.Р. выявляется особенности детского, молодежного и взрослого речепорождения в интервью. Например, особенностями взрослого речепорождения у татар являются

- лексические атрибуты историзмы, архаизмы, лексикон и фразы религиозного происхождения: «Аллага тапшыру» букв.: «с Аллахом»; «Алла кушса» букв • «с повеления Аллаха»; «шайтан алыштырган» букв : «черт подменил» и т д.;

- употребление фразеологизмов, пословиц и поговорок: «иш ише белэн» букв., «кто на кого похож, тот с тем и схож»; «бер колагыннан кервп, икенчесеннэн чыгып» букв.: «в одно ухо влетело, в другое - вылетело» и т.д;

- употребление слов, сочетаний, фраз, выражающих характерные черты взрослого человека, т.е. неторопливость, сдержанность, иносказательность намеков с переносными оттенками, отличительных грамматических и синтаксических «излишеств» типа «дип белэм», «дип исэплим» и т д.

Свои особенности можно проследить в интервью женщин и мужчин Помимо половой принадлежности на речепорождение влияет профессия, характер и социальное положение С.Р.

В разделе 2.3 «Адресат речи индивидуальный и обобщенные (коллективные) виды» утверждается, что субъект речи и адресат речи -понятия, связанные между собой. Подбор слов и других средств происходит в зависимости от возраста, пола, образования, опыта и т д. А.Р. зависит от тех социальных условий, в которых он воспитывался и проживает в настоящее время. О своем А.Р. должны иметь четкое представление не только конкретно-индивидуальные С.Р., но и обобщенно-коллективные. Например «газета - коллективное литературное произведение Она - один из особо специфических видов литературы и литературного языка, своеобразный жанр. Газета не учебник по конкретной науке. У нее весьма разнообразный авторский коллектив, а читательская аудитория еще разнообразнее»9. В интервью существует двуадрес-ность, т.е. информация направлена на журналиста и на того, кто впоследствии получит этот продукт (готовое интервью). Например: -Газета битлэрендэге материалларга куз салсац, редакция штаты байтак, ахры, дигэн фикер туа Чынлыкта хэл ничегрэк соц? (Если

9 Рамазанов Ш А Татар теле буенча очерклар / Ш А Рамазанов - Казан Татар кит нэшр, 1954 -Б 167

посмотреть на материалы в газетах, складывается впечатление, что штат у Вас довольно большой. А как на самом деле обстоят дела?)

- Ышансац ышан, ышанмасац — юк, тик мин басманы берузем эзерлим Ьэр нэрсэ, пэр сорау буенча узем генэ йорим (Хотите верьте, хотите нет, но я один выпускаю газету и по каждому вопросу и материалу хожу сам) (газета «Безнец гэж;ит», 2009,1 июль).

В разделе 2.4 «Цель речи в стадии мышления ситуативная, общая и модальная причина возникновения средств речи» говорится о том, что термин «свйлэм нияте» («цель речи») тесно связан с такими понятиями, как ният - максат «убеждение», телэк «желание», бурыч «задача» и т.д. Эти понятия, выражающие чувства, в основном и побуждают человека к общению

Целевые установки очень разнообразны и многочисленны, приветствие, знакомство, сообщение информации, утверждение, требование, указание, совет, вопрос, выражение различного рода эмоций и т.д, поэтому анализ и классификация их видов могут осуществляться по разным направлениям и аспектам. Задачей автора в этом разделе является исследование категории цели в связи с ее выражением с помощью языковых средств в жанре интервью с татароязычными интервьюируемыми.

Выбор средств ЦР. связан с различными причинами. Их можно обобщить в три группы-

а) мыслительное и чувственное отношение личности к предмету, явлению, событию, к определенно-конкретному времени, т.е. ситуативная причина;

б) причина, связанная с характером и психическим состоянием личности - общая причина;

в) причина, связанная с отношением личности к предмету, явлению, событиям определенно-конкретного времени, т е. модальная причина.

Например, для того, чтобы показать недоумение, озадаченность, растерянность, «аптырау» в интервью используются инфинитивные предложения, из синтаксических фигур - повторы, риторические вопросы: -Квнегез ничек уза? Гел ятып торасызмъР (Как проходит день? Все время лежите?)

- Нишлэп гел ятып торыйм? Укыгш, язам (Почему постояно лежу? Пишу, читаю.) (газета «Акчарлак», 2006,22 дек)

В подразделе «Выражение цели в сообщении» много места уделяется терминам Не стоит забывать о том, что термины обогащают нашу речь и делают ее более разнообразной и функциональной. Полити-

ческие и социальные преобразования в жизни страны привели к существенным изменениям в лексической системе языка, особенно бурно эти процессы отразились в экономической терминологии. Например, в речи министра экономики РТ встречаются такие термины, ташлама -«скидка», эшкуар/эишэкэр - «бизнесмен», малтабар - «предприниматель», кертемче - «вкладчик», эш бируче - «работодатель», калдык -«остаток», арадашчы - «посредник», квндэшлек - «конкуренция», эшсезлек - «безработица» и др. Через интервью эти экономические термины попадают в общие массы, т.е. аудитория понимает их и принимает, а в дальнейшем начинает использовать в своей речи. Если раньше, например, термины акционерлык жрмгыяте ~ «акционерное общество», узкыйммзт - «себестоимость», аренда - «аренда», аренда-чы - «арендатор», аукцион - «аукцион», базар икътисады - «рыночная экономика», дивиденд - «дивиденд», депозит - «депозит», икътисади кризис - «экономический кризис» ранее находились на периферии языкового сознания большинства носителей языка, они употреблялись только специалистами, то с переходом в рыночную экономику они стали актуальными, возросла частота их употребления в интервью. Автором делается вывод, что это же можно сказать и о терминологии в других областях.

Свидетельством отражения времени в языке является наличие в нем определенных видов лексических категорий, например, историзмы, архаизмы, которые употребляются и в современной практической речеор-ганизации. В зависимости от общественно-политической ситуации активность их повышается либо понижается. Так, например, в современных условиях целый пласт лексических средств, сопровождаемых в словарях 1970-1980-х годов пометой «устаревшие», возвращаются в татарскую речевую систему как неологизмы: икътисад - экономика, сэясэт - политика, мвхэррир - редактор и т.д., а также употребляются как синонимы варианты ныне активных лексических единиц, жрмну-рият - республика, инкыгтаб - революция, канун - закон и др. В то же время возрастает частотность использования историзмов в связи с возрождением традиций, например, с активизацией деятельности мечетей, мэчет - мечеть, мулла - мулла, хэзрэт - хазрат, сэдака - милостыня, намаз - молитва, мэдрэсэ - школа, мвгэллим - учитель и т.д.

Результаты проведенных опросов показывают, что больше половины татароязычной молодежи не мыслят своей речи без сленга и заимствований. Эти лексические единицы, естественно, встречаются и в текстах интервью. Вполне вероятно, что через сотни лет они войдут в активный

лексический состав литературного языка. Например: - Гомумэн, бу-генге татар дискокультурасын, танцпол репертуарларын ничек бэя-лисец? (Как вы, в общем, оцениваете татарскую дискокультуру и репертуар на танцполе?)

- Клуб музыкасын эйлэндергэн татар радиотапшырулары, нигездэ, смс-сэламнэр укуга кайтып кала Бу нонсенс1 (Это нонсенс! Но татарские радиопередачи, где крутят клубную музыку, ограничиваются лишь чтением CMC-сообщений.) (журнал «Сэхнэ», № 8, 2009, С 2223).

Раздел 2.5 «Условия речи Языковые и другие средства речи для выражения мысли в зависимости от У.Р.» имеет практический и теоретический характер. На основе подробного анализа всевозможных У.Р., делается заключение, что выбор языковых и экстралингвистических средств зависит от того, когда, где, при каких физиологических и психологических обстоятельствах происходит организация и выражение речевого акта Например, принципиально отличаются письменная и устная формы речи или высказывания на радио и телевидении.

Интервью относится к устной, т.е. произносительной речи (хотя потом может преобразовываться в печатную) Поэтому особо важное значение в такой речи преобретает ее фонетическая составляющая. Для воспроизведения устной речи используются суперсегментные фонетические средства. К ним относятся интонация, пауза, логические ударения, ритм и темп, они прослеживаются и в печатных интервью. Об этом речь идет в разделе 2.6 «Экстрапаралингвистические и интонационные средства выражения речи в интервью»

В третьей главе «Структура речевого жанра интервью» проводится системный анализ современного состояния жанра интервью и его речевые особенности, предлагается структура интервью

Интервью - это не только вопросы и ответы, уже в самом начале беседы прослеживается своеобразная речь, которой будет заполнено интервью, дается своего рода установка. Самое главное - установить контакт с читателем, вызвать интерес, подготовить к активному восприятию диалога, ввести в ситуацию, лаконично и эмоционально, конкретно и нестандартно. Формой такого «ввода» и становится зачин (башлам). Современные теоретики называют его лидом Лид (от англ. lead -вести, возглавлять)10. Раздел 3.1 так и называется: «Значение и виды ли-дов в интервью на татарском языке» Проанализировав самые разные

10 Журналист [Электронный ресурс] Journalist PRO интернет-издание URL http //www journalist-pro com/2007/10/21/lid (дата обращения 11 09 2009)

виды лидов, автор утверждает, что, исходя из того, какую цель преследует журналист в начале интервью, он выбирает разные типы лидов- лид-определение, лид-место, лид-свойство, лид-деталь, лид-во-прос, лид-цитата из текста интервью, эмоциональное восклицание, деталь или подробность, воздействующая на читателя либо своей сенсационностью, либо необычностью авторского восприятия

Основную содержательную часть интервью составляет система вопросов - ответов: многомерность и многообразие диалогических единств (реплика-стимул + реплика-реакция), в своей последовательности образующих драматургию беседы В разделе 3.2 «Основные виды вопросов в татароязычном интервью» речь идет именно об этом. Здесь систематизируются основные виды вопросов в татарском интервью; группируются разновидности ответов интервьюируемого; а также анализируются методы и инструменты развертывания интервью, так как во время интервью происходят разные ситуации.

Раздел 3.3 «Диалогичностъ речевого жанра интервью и отнесение его к сложным речевым событиям» сочетает в себе теоретический и практический характер.

В интервью наиболее ярко реализуется диалогичностъ в понимании ММ Бахтина". В большинстве классификаций наблюдается недооценка коммуникативной функции языка. Язык рассматривается с точки зрения говорящего без необходимого отношения к другим участникам речевого общения. Если роль другого и учитывалась, то, как роль слушателя, который только пассивно понимает говорящего. Однако в интервью «слушающий, воспринимая и понимая значение речи, одновременно занимает по отношению к ней активную ответную позицию: соглашается или не соглашается с ней, дополняет, применяет её и т п, и эта ответная позиция слушающего формируется на протяжении всего процесса слушания и понимания с самого его начала Всякое понимание живой речи., носит активно-ответный характер»12.

Сегодня речевой жанр интервью на татарском языке стремительно перестраивается, в процессе формирования интервью в качестве «разговорного» жанра. Иначе говоря, сознательно или бессознательно интервьюер и интервьюируемый используют «живые речевые формы»13.

11 Бахтин M M Указ соч С 234

12 Там же С 286

13 Ухова JIВ Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью (на материале программ К Прошутинской «Мужчина и женщина» и А Караулова «Момент истины») дис канд филол наук 10 02 04 / Яросл госун-т/JlB Ухова -Ярославль, 2001 -С 72

В результате анализа татарских интервью с собеседником-личностью, с собеседником-профессионалом и с собеседником-участником события были выявлены особенности в выборе тем, а также установлена зависимость количества обсуждаемых тем от разновидности интервью.

Вслед за исследователями речевых жанров (В.Е Гольдин, О.Н. Дубровская14 и др.) мы относим интервью к сложным речевым событиям, (СРС), которые имеют комплексный характер. Лежащая в их основе ситуация (их внутренняя форма) складывается из более частных речевых событий. Событийность значения соответствующих имен проверяется возможностью подстановки этих имен во фразу, например, «Это случилось во время конференции (собеседования, переговоров, пресс-конференции, и т.д.)»15.

Речевой жанр интервью, функционирующий в массовоинфомаци-онном дискурсе, имеет ряд особенностей, которые объясняются спецификой сферы татарской массовой коммуникации (далее МК) Среди основных характерных черт необходимо назвать следующие: 1) национальные особенности С Р. интервью; 2) институциональный характер; 3) двойная адресность; 4) наличие специфических «привилегий» у интервьюера и интервьюируемого, обусловленных жанровыми канонами и определяющих их коммуникативное поведение.

В разделе 3.4 «Интервью как особый интерактивный речевой жанр в сфере татарской массовой коммуникации» поясняется понятие «массовая коммуникация» и говорится о том, что в дискурсе МК интервью представляет собой достаточно специфический жанр как на семантическом, так и на структурном уровне. Эта специфика определяется, прежде всего, экстралингвистическими факторами. Пространство действия журналистского интервью формируется вокруг «треугольника» отношений между журналистом, интервьюируемым - так называемыми активными коммуникантами, составляющими первичный круг интеракции - и реципиентом - так называемым пассивным коммуникантом, входящим во вторичный круг интеракции. Каждый из коммуникантов обладает определенными личностными характеристиками, принципиально формирующими его поведение. Учитывая исходную (скрытую или явную) диалогичность любого дискурса, деление сторон интервью

14 Гольдин В Е Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / ВЕ Гольдин, О Н Дубровская//Жанры речи - Саратов, 2002 -Вып 3 -С 5-18

15 Гольдин В Е Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В Е Гольдин // Жанры речи - Саратов, 1997 - Вып 1 - С 23-34

на активную и пассивную носит условный характер, поскольку в сложном коммуникативном событии интервью участвуют все три стороны.

В разделе 3.5 «Типология речевого жанра интервью» утверждается, что изучая особенности функционирования интервью с позиции дискурсивного подхода, который акцентирует внимание на речевом поведении участников общения, становится необходимым учет факторов, влияющих на разработку стратегических планов, определяющих поведение журналиста и собеседника, а также конкретную технологию проведения беседы. Одним из основных факторов является тип журналистского интервью.

В зависимости от того, какие признаки могут быть положены в основу классификаций, изменится и общая характеристика современного интервью. Одной из схем может быть следующая: интервью-монолог, интервью-сообщение, интервью-зарисовка, интервью-мнение В основу классификации может быть положен параметр «форма организации интервью»: пресс-конференции, выход к прессе, брифинги, круглый стол, интервью по телефону, интервью с помощью разных служб Интернета

Наиболее важным критерием является цель конкретного типа интервью, в зависимости от которой выделяются следующие типы интервью. 1) информационное интервью (цель - сообщение новости); 2) оперативное интервью (более сжатая разновидность информационного интервью), 3) блиц - опрос или опрос на улице (цель - сбор разных мнений по какому-либо конкретному узкому вопросу); 4) интервью-расследование (цель - глубинное изучение какого-либо события или проблемы); 5) интервью-портрет, или персональное интервью (цель -раскрытие личности, которая проявила себя в какой-либо сфере общественной жизни); 6) креативное интервью (цель - имитация беседы, в которой журналист выступает на равных со своим собеседником в процессе совместного творчества).

В Заключении представлены научные результаты проведенного исследования и формируются вытекающие из него основные выводы:

1. Результат анализа словарного состава жанра интервью подтверждает большое значение этого речевого жанра в развитии татарского литературного языка. Он обогащает лексический пласт, стилистические возможности и формы татарского языка. Речь интервью - это подлинно народный язык, простой, лаконичный, наполненный глубоким смыслом и эмоциями.

Существуют следующие мотивационные основы речи интервью1 субъект речи, адресат речи, цель речи, условия речи - для выражения каждой из них есть свои языковые и экстрапаралингвистические средства, характерные только для татарского языка.

Лексические средства по своему характеру обладают повышенной экспрессивностью, вызывают активное восприятие читателя. Особенность речи интервью на татарском языке — ее лексическая разнородность: просторечные слова, диалектизмы, фразеологизмы, термины, арготизмы, сленговые выражения, заимствования, эмоционально-экспрессивные слова, которые способны синтезироваться с экстрапара-лингвистическими средствами, что является подтверждением богатства языкового материала и в лексико-семантическом, и в лексико-стили-стическом плане Удачно подобранные средства речи, исходя из мотивов речи, становятся яркой отличительной деталью, служат передаче идейного содержания интервью в татарских СМИ.

Умение мастерски использовать традиционные народные фразеологизмы и применять их в обновленной форме подтверждает языковые и стилевые особенности татарской речи в интервью. С помощью трансформации фразеологических единиц интервьюируемый создает емкие, выразительные образы. В общей системе использованных фразеологических единиц ведущее место занимают просторечные фразеологические выражения, репрезентирующиеся в соединении с индивидуально-авторскими образованиями, стилеобразующим ядром, фразеологической основой языка личности.

2. Рассмотрение интервью в качестве сложного коммуникативного события интерактивного характера раскрывает дискурсивную сущность данного явления. Интерактивные механизмы, лежащие в основе интервью, функционируют в различных типах дискурса, порождаемых людьми в процессе коммуникации. Интервью, выпускаемые та-тароязычными СМИ, как и в других языках, функционирует в политической, культурной, научной, публицистической и других сферах.

Являясь диалогическим дискурсом, интервью обнаруживает существенное сходство с прототипической формой коммуникации -разговорным диалогом. Данный факт позволяет рассматривать интервью как одну из разновидностей естественной формы национального общения

3. Согласно Закону Республики Татарстан «О государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан», одной из основных целей которого является сохранение и развитие татарского языка как

государственного и создание условий для повышения грамотности владения им, вопрос об особенностях языка СМИ представляет наибольший интерес. Это вызвано тем, что публицистический стиль на современном этапе характеризуется смешением разговорной, и даже просторечной лексики и лексики высокого слога, увеличением экспрессивных языковых единиц и различных оценочных средств, «американизацией» языка, следованием речевой моде и т.п. Эти факторы отразились и в речевом жанре интервью.

В стилистике жанр интервью относят к варианту публицистического стиля, который имеет четко обозначенные границы. Однако в связи с тем, что интервью на татарском языке, как и интервью на других языках, давно перестало выполнять только информационную и просветительскую функции, речь журналистов и интервьюируемых все больше приближается к разговорной. Именно поэтому влияние ее на общенациональный язык большой. Таким образом, речь интервью интересна как явление современной действительности.

Современная татарская речь в интервью отличается тем, что «вне-литературные элементы» проникают в нее и придают определенную окраску. Это делает ее предметом обсуждения не только в ученых кругах и среди специалистов, но и в среде простых рядовых читателей. Стоит отметить, что вместе с положительным влиянием на обогащение языка существуют и отрицательные моменты. Например, инверсии, парцелляции, слова паразиты, сленговые выражения, ошибки как синтаксические, так и стилистические в речи интервью многими могут приниматься как норма.

Приложения содержат материал, необходимый для иллюстрации ряда теоретических положений диссертации.

Перспективы исследования. На основе выработанного подхода и полученных результатов открывается возможность проводить дальнейшую работу в нескольких направлениях. Во-первых, целесообразно провести расширенный анализ устных и письменных, а также аудиовизуальных интервью, сравнить их с речевой точки зрения. Во-вторых, конкретно проследить, а возможно даже составить словарь слов и выражений, которые пришли в язык из разных сфер речеупотребления и стали популярными благодаря жанру интервью, проследить это более глубоко в историческом аспекте. В-третьих, аналогичное исследование может быть проведено и на материале других языков, что позволило бы сравнить особенности функционирования этого коммуникативного события в разных социокультурных обществах. Требуется углубленное

изучение процесса синтеза языковых и экстрапаралингвистических средств в жанре интервью.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

Статья, опубликованная в ведущем рецензируемом научном журнале, рекомендованном ВАК

1. Сабирова Л Р. Речевые особенности жанра интервью на татарском языке / Л.Р. Сабирова // Учен. зап. Казан, ун-та. - Сер. Гуманит. науки. -2009.-Т. 151, кн. 5, ч. 1.-С. 99-109.

Статьи в научных изданиях, тезисы и материалы научных конференций

2. Сабирова Л.Р. Особенности публицистических жанров радио / Л.Р Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. -2007.-№16.-С. 167-173.

3. Сабирова Л Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л.Р. Сабирова // Информационное поле современной России: практики и эффекты: материалы III международной научно-практической конференции (19-20 октября 2006 г.) / КГУ им. В И. Ульянова-Ленина [под. ред. В 3. Гарифуллина; сост. Р.П. Баканов]. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. - С. 244-253.

4 Сабирова Л.Р. Жанр интервью в современной татарской журналистике / Л.Р. Сабирова // Информационное поле современной России-практики и эффекты: материалы IV международной научно-практической конференции (19-20 октября 2007 г.) / КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина [под. ред. В.З. Гарифуллина; сост. Р.П. Баканов] - Казань- Изд-во Казан ун-та, 2007 -С. 250-258.

5. Сабирова Л.Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л.Р. Сабирова // Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ. всероссийская научно-практическая конференция «Журналистика 2008»: сб. ст. - М.: МГУ им. М В. Ломоносова, 2008. - С. 321322.

6. Сабирова Л.Р. Что изучает медиалингвистика? / Л Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ - 2009. - №17. -С. 213-217.

7. Сабирова JI.Р. Особенности татарской речевой системы: различие свойств языка и речи / JI.P. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. - 2009. - №17. - С. 218-221.

8. Сабирова JI.P. Культура в зеркале современных СМИ Татарстана / JI.P. Сабирова // Материалы XII Международной научно-практической конференции «Мультикультуральная современность: Урал - Россия -Мир». - Екатеринбург, 2009. - С. 306-309.

9. Сабирова JI.P. Интервью - сейлэм баету чарасы / JI.P. Сабирова // Мэдэни ясомга. - 2009. - 27 март.

10. Сабирова JI.P. Влияние «медийного языка» на развитие общенационального языка / JI.P. Сабирова // Проблемы массовой коммуникации: материалы XX межвузовской научно-практической конференции. -Воронеж: ВГУ, 2009. - С. 156-159.

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ

Подписано в печать 22.12.2009. Формат 60x84 V]б Тираж 100 экз. Уел печ л. 1,5 г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел 292-95-68, 292-18-09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сабирова, Ляйля Рашитовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРВЬЮ КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА В ТАТАРОЯЗЫЧНЫХ СМИ

1.1. Понятие «речевой жанр» в современной лингвистике и журналистике.

1.2. Жанровая характеристика интервью в современной татарской журналистике

1.3. Различие свойств языка и речи в интервью. Письменная и устная его форма и речевые позиции в интервью.

1.4. Особенности татарской информирующей речи в интервью. Коммуникативные стратегии и тактики в интервью.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Сабирова, Ляйля Рашитовна

Новые перспективы в исследовании жанра интервью на татарском языке открываются при рассмотрении его в качестве речевого жанра. Отсюда возможность применения для описания ингервыо коммуникативного события, «ограниченного в пространстве и времени, мотивированного, целостного, социально обусловленного речевого взаимодействия коммуникантов»1. Интервью рассматривается нами как особого рода коммуникативное событие, которому соответствует сложный речевой жанр.

Жанр коммуникативного события, — утверждает И.Н. Борисова, — есть социальная конвенциональная форма организации коммуникативной и практической деятельности участников общения. Речевой жанр — это форма реализации актов коммуникативной деятельности в коммуникативном событии»2.

Сегодня интервью - информационно-позновательный инструмент, обеспечивающий лучшее освоение информации аудиторией при помощи коммуникации как взаимодействия3.

Основными чертами, свойственными различным направлениям коммуникативной лингвистики, являются анализ языка в условиях конкретных коммуникативных актов и рассмотрение текста (высказывания) как отправного звена анализа языка. По выражению Л.В. Щербы «подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалогах»4, а Т.Г. Винокур считает, что «диалогическая речь — первичная, естественная форма языкового общения»5. Интервью изучается в контексте разговорной речи в целом, специфика и категории которой

1 Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: проблема итеративности: автореф. дис. . д-ра филол. наук / И. Н. Борисова; Урал. гос. ун-т. - Екатеринбург, 2001. - С. 17.

2 Там же. С. 14.

Сыченков В. В. Интервью-портрет как тип коммуникации: (на материале рос. печатных еженедельников 1985-1996 гг.): дис. . канд. филол. наук / В. В. Сыченков. - Казань, 2007. -216с.

11 Щерба Л. В. О монологической и диологической речи / JI. В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 115.

5 Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. -М.: Наука, 1993.-С. 4.

6 1 стали достижением как зарубежного языкознания (Н. Heritage , Н. Sacks ,

8 9

A.Jucker , Е. Ochs ), так и отечественной лингвистики за последние 30 лет (Т.Г.Винокур10, Е.А. Земская", М.В. Китайгородская12, О.Б. Сиротинина13 и др.). Интервью, имея своим прообразом разговорный диалог, наследует от него определенные приметы разговорной речи, правда, в преобразованном виде: сохраняя лишь частичную спонтанность, ситуативность, но, как правило, весьма приглушенную непринужденность (поскольку публичный диалог носит официальный характер).

Как категория речи, интервью открывает новые возможности для обогащения татарского языка. Возникает все больше разновидностей речи. Употреблявшиеся раньше только в узких слоях термины, профессионализмы, диалектизмы, фразеологизмы, "крылатые слова" стали более широко и активно использоваться в жанре интервью.

В настоящее время в Республике Татарстан много делается по возрождению, развитию и обогащению татарского языка, расширению сферы его применения. Признание его по Конституции 1992 года14 в качестве государственного открывает в этом направлении более широкие возможности.

Хочется подчеркнуть, что один язык никогда не может мешать, препятствовать развитию другого языка. К слову, настоящий европеец знает как

6 Heritage J. Л Change-of-State Token and Aspects of its Sequential Placement / J. Heritage // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis / J. Atkinson and J. Heritage (eds.). -Cambridge: Cambridge University Prees, 1984. - P. 229-345.

7 Sacks H. Lectures on conversation / H. Sacks; ed. G. Jefferson. - Cambridge, Massachusetts: Blackwell. 1992.-V. 1.-489 p.

8 Jucker A. H. News Interviews: a Pragmalinguistic Analysis / A. H. Jucker. - Amsterdam: Benjamins, 1986.- 195 p.

9 Ochs E. Planned and Unplanned Discourse / E. Ochs // Syntax and Semabtics. - New York: Academic Press, 1979. - V. 12: Discourse and Syntax. - P. 54-69.

10 Винокур Т. Г. Указ. соч.

11 Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е. А. Земская // Разновидности городской устной речи. - М., 1988. - С. 7-18.

12 Китайгородская М. В. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. - М.: Прогресс, 1999. - 219 с.

13 Сиротинина О. Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» / О. Б. Сиротинина // Жанры речи. - Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 37-52.

См: Конституция РТ (старая редакция, изм. в апр. 2002 г.) // Официальный сервер Республики Татарстан. URL: http://www.tatar.ru/append27.html (дата обращения: 11.02.2008). минимум три языка, и это для него не проблема, не принуждение, а норма, вызванная практической необходимостью и потребностями. Как отметила профессор Елабужского государственного педагогического университета Д.А.Салимова: «Языки в сознании и мышлении носителя языка взаимообогащаются, развиваются как системы, отражающие неязыковую реальность»13. Это понимали лучшие представители татарской национальной духовной культуры. Так, известный татарский ученый Г. Утыз-Имяни16 (17541834) квалифицировал знание русского языка как сорок первую заповедь татарина-мусульманина, а выдающийся татарский историк и богослов

1 "7

Шигабутдии Марджани связывал прогресс своего народа с общим прогрессом России.

Языковые взаимодействия в сознании татар имеют более сложный характер, поскольку большинство лиц татарской национальности - билингвы. В отличие от татар-селян, языковое поведение городских татар, как правило, носит либо преимущественно недиглоссный характер, когда оба используемых языка -татарский родной и русский - воспринимаются как равноправные, либо диглоссный, причем неродной русский расценивается как более престижный. В деревне же, напротив, преобладает диглоссия, в рамках которой явным приоритетом пользуется родной татарский язык18. Кроме того, нередко встречаются люди, говорящие только на татарском языке. Чтобы язык по праву мог называться государственным, он должен обслуживать все сферы деятельности народа, при этом носители должны пользоваться его богатством в полной мере. В противном случае он не сможет соответствать своему статусу. Добиваться того, чтобы татарский язык в повседневном общении говорящих на

15 Салимова Д. Д. «Еще раз о языках» [Электронный ресурс] / Д. А. Салимова // Актуальное национально-культурное обозрение: электрон, журн. - 2007. - № 12. URL: www/ anco-rt.ru/index.php?;=8&k=124 (дата обращения: 22.08.2009).

16 Утыз-Имяни ал-Булгари Габдрахим. Избранное / Габдрахим Утыз-Имяни ал-Булгари; сост. и пер. с араб. Р. Адыгамова. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2007. — 320 с.

17 Юсупов М. X. Шигабутдин Марджани как историк / М. X. Юсупов. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1981.- 340 с.

18 См.: Рамазанова Д. Б. Сохраним родной язык в местных говорах / Д. Б. Рамазанова // Татары в современном в мире. - Казань, 1998. — С. 74-81. нем людей заиграл всеми красками, можно разными путями, в частности активным использованием возможностей жанра интервью журналистами при подготовке материалов.

Современное состояние языков оценивается специалистами неоднозначно. Одни считают, что настал период деградации, ухода лучших языковых традиций и закономерностей, что происходит утеря лучших черт как языка в целом, так и языковедения; другие утверждают обратное: современное состояние есть закономерный этап в развитии, совершенствовании языков и что все изменения происходят в соответствии с универсальными законами их функционирования 19. Если для приверженцев первой точки зрения сегодняшнее обилие «американизмов» в речи русской молодёжи и в языке средств массовой информации, а в речи татар - обилие русских элементов - это несомненная драма, свидетельство кризисного состояния национального литературного языка, то для сторонников второй точки зрения - это признак прогресса, обогащение языка новыми терминами и понятиями, совершенствование лексики языка за счёт интернационализмов - проявление всеобщей универсальной тенденции сближения, интеграции языков. Мы придерживаемся именно этого мнения. Видимо, истина, как всегда, «лежит где-то посередине». Не впадая в отчаяние, и не преувеличивая роль заимствованной лексики в системе современного языка, нельзя не признать необходимость целенаправленной деятельности целого ряда органов государственных и образовательных структур для обеспечения полновесного функционирования языков в системе би- и даже полилингвизма.

Стоит отметить, что изучением текстовых особенностей средств массовой информации на татарском языке занимались В.З. Гарифуллин20, И.М. Низамов21, P.A. Юсупов22.

19 лг

Харисов Ф. Ф. Гармоничное двуязычие (многоязычие): теория и практика / Ф. Ф. Харисов Научный Татарстан. - 2000. - № 2. - С. 55-61.

20

Гарифуллин В. 3. Газета текстыньщ тезелеше / В. 3. Гарифуллин. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1995,- 104 б.

21 Низамов И. М. Матбугатньщ тээсирле сузе: газета лексикасы масьэлэлэре / И. М. Низамов. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1981. - 144 б. Юсупов Р. А. Мэгълумат чаралары теле Ьэм соплом культурасы / Р. А. Юсупов. - Казан: ТДГПУ, 2007.-193 б.

В исследованиях Х.Р. Курбатова23, В.Х. Хакова24, Ф.С. Сафиуллиной25, И.Б.Башировой26 и других авторов делается попытка обнаружить оптимальные языковые средства для выражения выделяемых ими речевых мотивов. Однако изучение самих мотивов речи (субъект речи, объект речи, условия и цель речи) как речеведческой категории или как части лингвистической системы в журналистике отдельно не велось, не рассматривалось функционирование разных публицистических жанров в татарской речевой системе.

Понятие речи, как системы, не обусловливается только отдельной личностью (индивидом), а превращается в общественное явление. Например, как и у одного журналиста, обладающего особенностью построения речи, так и у газет и журналов есть свои особенности общественной речи. ("Татарстан яшьлэре", "Сабантуй", "Чаян"). Наконец, существуют такие понятия, как "речь прессы", "речь радио", "речь телевидения". Отличаются друг от друга речи педагога, продавца, врача, деревенского жителя, горожанина, государственного работника. Например, автор исторических работ М. Хабибуллин очень часто в интервью использовал такие слова: хуннар - хунны, гуннар - гунны, галим -ученый, татар халкы - татарский народ Кубрат хан - Кубрат хап, ил пен, илбашы - глава государства, мосафирлар - путник, странник, сэяхэтнамэ - записки путешественника, гасыр- век (В.Т., 2007, 30 ноябрь).

В интервью депутата Государственного Совета, академика И. Тагирова и политика Ф. Сафиуллина присутствовало очень много терминов другого плана: властълелек — власть, отставка - отставка, тел - язык, кандидат - кандидат, шартнамэ — договор, маддэ — пункт, идарэ нтэ — правит, коррупция — коррупция, чиновник - чиновник (Ш.К., 2008, 11 апр.).

23 Курбатов X. Р. Хэзерге татар здэби теленец стилистик системасы / X. Р. Курбатов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1971. - 190 б.

24 Хаков В. X. Стилистика Ьэм суз сэнгате / В. X. Хаков. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. -158 б.

25 Сафиуллина Ф. С. Суз иясе белэн йери / Ф. С. Сафиуллина. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1985.-167 б.

Бэширова И. Б. Суз белэн сурэт ясау: эдэбият укытучысына ярдэмгэ / И. Б. Бэширова. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1974. - 175 б.

В интервью с Имам-хатыйбом мечети "Ихлас" в г. Уфе М. Галлямовым много религиозных слов: мэчет - мечеть, свекле пэйгамбэребез - любимый пророк, мэдхия кылу - восхваления, салават-шэрифлзр - благославение, нигъмэт - еда, мец шанид - тысяча свидетелей, бу фани двнъяда — на этом белом свете, бэхет-бэрэкэт — счастье, гыйбадэт — молитва, мэкатдэс - святой, Алланныц ярдэме белэн - с Божьей помощью (В.Т., 2008, 2 апр.).

Актуальность работы, таким образом, обусловлена интересом к изучению татарского языка и проявлением его в средствах массовой информации в виде речевого жанра интервью и необходимостью подробного рассмотрения вопроса об обогащении татарской речи посредством интервью и определения роли жанра интервью в развитии татарского литературного языка. В связи с возросшим интересом лингвистов к анализу диалогических форм дискурса актуальным является пересмотр и дальнейшее развитие основных положений с целью выявления стратегических механизмов, лежащих в основе диалога, в том числе и интервью, которое является своеобразным вариантом проявления базовой модели коммуникации - разговорного диалога.

С целыо получения адекватных результатов исследования межличностного общения коммуникантов нами были использованы как печатные, так и устные формы интервью татароязычных средств массовой коммуникации.

Актуальность работы определяется еще и тем, что большая часть жанроречевых исследований основывается па материале устной речи, эпизодически уделяется внимание письменному (М.Н. Кожина27) и виртуальному дискурсу (E.H. Вавилова28), в то время как язык печатной массовой коммуникации так и не подвергался системному осмыслению с жанроречевои точки зрения.

Изменения в языке — это во многом процесс расшатывания старой нормы и

27 Кожина М. Н. О функциональных, семантико-стилистических категориях текста // М. Н. Кожина // Филологические науки. - 1987. - № 2. - С. 35-41.

Вавилова Е. Н. Словообразовательные особенности виртуального дискурса / F. Н. Вавилова // Актуальные вопросы словообразования: тр. Междунар. конф., Кемерово, 1-3 июля 2005 г. - Кемерово, 2005. - С. 385-388. постепенное создание новой. Считается, что СМИ способствуют консервации нормы и максимальному замедлению изменений. Газеты и журналы закрепляют графический облик слова, а радио и телевидение — звуковой. Вместе они задают грамматические, синтаксические и прочие образцы, на которые и ориентируется читающий и слушающий их народ. Раньше корректоры следили за соблюдением орфографических и пунктуационных норм, редакторы следили за общей грамотностью, стилем, то есть за так называемой культурой речи, а редакторы на радио и телевидении — еще и за орфоэпией (нормами произношения). К сожалению, это уходит в прошлое. В советское время многие слова просто не могли появиться в СМИ, и речь идет не только о ненормативной лексике, но и о брани вообще, диалектизмах, просторечии и так далее, во всяком случаи в речи официальных лиц. Сегодня же эпоха речевой свободы.

Все вышесказанное определило выбор объекта исследования, в качестве которого выступает жанр интервью - жанр со своеобразным авторством и двойной адресованностыо. В его основе лежит новость и устная беседа с интервьюируемым, который в центре этих событий. Вместе с тем интервью представляет собой не простое поочередное реплицирование коммуникантов, а также и результат их речевой деятельности в глобальном диалоге

М.М.Бахтин ), во взаимодействии с другими текстами.

Предметом исследования являются мотивационные основы речи интервью, его лексико-стилевые особенности, в частности просторечные слова, диалектизмы, заимствования, эмоционально-экспрессивная лексика, фразеологизмы, изобразительно-выразительные и экстрапаралингвистические средства.

Цель настоящей диссертации - исследование речевых особенностей жанра интервью, выявление лексико-семаптических и стилистических особенностей речи интервью и определение роли журналиста и интервьюируемого в развитии татарского литературного языка.

29 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - 2-е изд. - М.: Искусство. 1986.-445 с.

В русле заявленной проблематики в данной работе предлагается модель системного описания национальной специфики интервью как речевого жанра и анализируется реализация этого жанра в коммуникативной практике татарских журналистов.

Цель предопределила следующие задачи:

1. Выявить жанровую специфику татароязычного интервью и определить речевые особенности жанра.

2. Рассмотреть структуру речевого жанра интервью и определить его диалогичность.

3. Систематизировать мотивационные основы речи интервью и выявить особенности речепорождения татар в интервью.

4. Представить лингвистические, стилистические, экстрапаралингви-стические средства выражения в интервью.

Научная новизна диссертации состоит в разработке теоретической модели описания речевого жанра интервью, выявлении национальной специфики речевого жанра интервью в татарской культуре, а также в ней предлагается подход к описанию стратегического взаимодействия между интервьюером и интервьюируемым при активной роли обоих коммуникантов. Новым является анализ интервью по мотивационным основам и систематизация их средств выражения, а также изучение речевого жанра интервью как разговорного диалога, проникающий в сферу институционального общения, к которой принадлежит интервью.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в развитие теории коммуникативного поведения. Дальнейшее развитие получает понятие речевого жанра интервью, которое рассматривается в качестве интердискурсивного феномена. На многочисленных примерах журналисткой практики показано, что речевой жанр интервью, во-первых, становится более доступным, а во-вторых, способен обогатить наш язык.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут послужить основой для дальнейшего изучения научных проблем журналистики и творческой деятельности журналистов-практиков. Материалы могут стать базой формирования речевой культуры журналиста и специалиста по связям с общественностью. Основные положения исследования полезно учесть при подготовке курсов лекций, учебных пособий, учебных заданий по стилистике текста, стилистике жанров, при написании курсовых и дипломных работ на факультетах журналистики и татарской филологии. Описательная модель речевого жанра может быть использована при разработке вузовских курсов по языку массовой коммуникации.

Материалом исследования послужили тексты газетных интервью, опубликованные в период с 2004 по 2009 гг. в татарских газетах: "Акчарлак", "Безнец гэжит", "Ватаным Татарстан", "Ирек мэйданы", "Мэдэни жомга", "Сабантуй", "Татарстан яшьлэре", "ШзЬри Казан"; журналах "Соембикэ", "Ялкын"; электронные тексты интервью на сайтах: "Азатлык.ру", "Интертат.ру" и записи радиоинтервыо. Обший объем проанализированного материала составляет 213 фрагментов, извлеченных из 106 печатных интервью и 3-х часов радиоэфира.

Методологической базой исследования являются: изучения лексического состава татарского языка (Г. Алпаров30, Х.Р. Курбатов31, Ш.А. Рамазанов32, Ф.С.Фасеев33, В.Х. Хаков34, Г.Х. Ахатов35, Ф.М. Хисамова36, Ф.А. Ганиев37,

30 Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр: татар грамматикасы Ьэм гомуми тел белеме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. - Казан: Татгосиздат, 1945. - 330 б.

31 Курбатов X. Р. Татар теленен синтаксис Ьэм стилистика мэсьэлэлэре / X. Р. Курбатов. - Казан: Таткнигоиздат, 1956,- 176 б.

32 Рамазанов Ш. А. Татар теле буенча очерклар / Ш. А. Рамазанов. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1954. -200 б. Фасеев Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф. С. Фасеев. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1969,- 199 б.

4 Хаков В. X. Татар эдэби теле тарихы / В. X. Хаков. - Казан: Казан ун-ты нэшр., 1993. - 326 б.

35 Ахатов Г. X. О природе двойного отрицания в тюркских языках кыпчакско-булгарской подгруппы / Г. X. Ахатов // Советская тюркология. - 1984. -№ 3. - С. 63-66.

36 Хисамова Ф. М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (ХУП-Х1Х вв.): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ф. М. Хисамова. - Казань, 1995. - 57 с.

37 Ганиев Ф. А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф. А. Ганиев. - Казань: Татар, кн. изд-во,

1980. - 140 с.

Ф.С. Сафиуллина38); основные положения теории дискурса (Н.Д. Арутюнова39, М.М. Бахтин40, Т.А. ван Дейк", В.И. Карасик'12, и др.); теории жанров (В.З. Гари-фуллин43, Ст. Гайда44, В.В. Дементьев43, М.Ю. Федосюк46, Т.В. Шмелева47 и др.); функциональной лингвистики (И.Б. Баширова48, М.З. Закиев49, Л.З. Заляйэ0, Х.Р.Курбатов51, И.М. Низамов52, В.В. Виноградов53, С.Ш. Поварисов54, К.А. Долинин55, В.Г. Костомаров56, Г.Я. Солганик57 и др.). Анализ опирается на s Сафиуллина Ф. С. Развитие синтаксического татарского литературного языка в советскую эпоху / ф. С. Сафиуллина// Сов. тюркология. - 1986. -№ 1. - С. 79-90. j9 Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры. 1999.-896 с.

Бахтин М. М. Работы 20-х годов / М. М. Бахтин. - Киев: Next, 1994. - 384 с.

11

Дейк ван Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. ван Дейк. - М.: Прогресс, 1989.

312с. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. - М.: Гиозис, 2002. - 333 с.

43 Гарифуллин В. 3. Газета текстыныц тезелеше / В. 3. Гарифуллин. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1995.- 104 б.

Гайда Ст. Проблемы жанра / Ст. Гайда // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая организация. - Пермь, 1986. - С. 11-24.

45 Дементьев В. В. Жанры фатического общения / В. В. Деменьев // Дом бытия. Вып. 2: Язык - мир - человек. - Саратов, 1995. - С. 7-14.

46 Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и ТРЖ / М. Ю. Федосюк // Жанры речи. - Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 66-87.

47 Шмелева Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. - Саратов, 1997. -Вып. 1.-С. 88-98.

Бэширова И. Б. Сэнгатьле чэчмэ оезрлэр теле: татар прозасында хикэялэу стильлэренец усеше Ьэм аныц эсэр теленэ тээсире / И. Б. Бэширова. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. - 96 б.

49 Зэкиев М. 3. Хэзерге татар эдэби теле синтаксисы Ьэм пунктуацияее: Укытучылар Ьэм студентлар очен кулланма / М. 3. Зэкиев. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1984. - 256 б.

50 Жэлэй J1. 3. Татар телепен орфоэпик нигезлэре / J1. 3. Жэлэй. - Казан: Татгосиздат, 1953. -72 6.

51 Курбатов X. Р. Суз сэнгате: татар теленец лингвистик стилистикасы Ьэм поэтикасы / X. Р. Курбатов. - Казан: Мэгарнф, 2002. - 199 б.

32 Низамов И. М. И туган тел. Татар теле - дэулэт теле / И. М. Низамов. - Казан: Мэгариф, 1998.-207 б.

53 Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1993.-358 с.

54 Поварисов С. Ш. Тел - кунелец кезгесе / С. Ш. Поварисов. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1982.-160 б.

55 Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К. А. Долинин // Жанры речи. - Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 27-36.

36 Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медия / В. Г. Костомаров. - СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

37 Солганик Г. Я. Язык современных СМИ / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. - 2004. - № 1. - С. 3-6. результаты изучения жанра интервью (В.З. Гарифуллин38, Е.И. Голанова39, М.М.Лукина60, Т.И. Попова61, Ю.З. Кантор62, Л.В. Ухова63, М.И. Шостак6'1 и др.).

Методика аиализа. В работе использовался комплекс различных научных методов, включая дискурсивный анализ. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Были использованы также общенаучные методы наблюдения, обобщения, сопоставления. В процессе исследования, помимо лингвистических, привлекались общефилологические, лингвокультурологические и психологические данные, необходимые для анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Существует четыре главные мотивационные основы речи интервью: субъект речи (далее С.Р.), адресат речи (далее А.Р.), цель речи (далее Ц.Р.), условия речи (далее У.Р.), для выражения каждого из них есть свои языковые и эксграпаралингвистические средства, характерные для татарского языка.

2. Благодаря жанру интервью происходит фонетическое, морфологическое, лексическое, синтаксическое, орфоэпическое обогащение языка. Через синтез с экстрапаралингвистическими и изобразительно-выразительными средствами образуются новые формы журналистских работ, которые из-за своей реалистичности (жизненности) становятся популярными в речевой коммуникации публичного общества. При выборе изобразительно-выразительных,

Гарифуллин В. 3. Хэбэри жанрлар: учеб. пособие / В. 3. Гарифуллин. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. -43 с.

59 Голанова Е. И. Устный публицистический диалог: жанр интервью / Е. И. Голанова // Русский язык конца XX столетия. - М., 1996. - С. 462.

60 Лукина М. Технология интервью: учеб. пособие для вузов / М. Лукина. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 191 с.

61 Попова Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. -СПб.: СПбГУ. 2002. - 220 с. Кантор Ю. 3. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: (на материале соврем, рос. газет): дис. . канд. филол. наук / Ю. 3. Кантор; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2001. - 191 с.

63

Ухова Л. В. Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью: (на материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»): дис. канд. филол. наук / Л. В. Ухова; Яросл. гос ун-т. - Ярославль, 2001. - 350 с.

6'' Шостак М. Интервью / М. Шостак // Журналист. - 1997. - 11 нояб. - С. 61-64. суперсегментных, фонетических средств журналист и интервьюируемый опираются на понятность слова, точность, конкретность называемого понятия.

3. Языковые и стилистические особенности речи современного интервью складываются под воздействием общенационального татарского языка, находящегося под влиянием научно-технического прогресса и глобализации. Основными тенденциями в развитии языка и стиля речи интервью на татарском языке сегодня являются: сокращение слов, использование аббревиатур, типизированных языковых конструкций, фразеологизмов, заимствований, терминов, профессионализмов, диалектизмов, арготизмов, сленговых выражений.

4. Интервью татароязычных СМИ представляет собой сложный вид дискурса, который сочетает в себе предварительно подготовленный, спонтанно порождаемый и периодически возобновляемый варианты его проявления.

Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на региональных, всероссийских и международных конференциях: ИТ международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России: практики и эффекты». Казань, 2006г.; IV международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России: практики и эффекты». Казань, 2007 г.; Всероссийская научно-практическая конференция «Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ». Москва, 2008 г.; XII Международная научно-практическая конференция «Мультикультуральная современность: Урал-Россия-Мир». Екатеринбург, 2009 г.; XX международная научно-практическая конференция «Проблемы массовой коммуникации». Воронеж, 2009 г.

По теме диссертации опубликовано всего 10 работ. Диссертация обсуждалась на кафедре татарской журналистики Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах: Статья, опубликованная в ведущем рецензируемом научном журнале, рекомендованном ВАК:

1. Сабирова Jl.Р. Речевые особенности жанра интервью на татарском языке / JI.P. Сабирова // Учен. зап. Казан, ун-та. - Сер. Гуманит. науки. - 2009. - Т 151, кн. 5, ч. 1. - С. 99- 109.

Статьи в научных изданиях, тезисы и материалы научных конференций:

2. Сабирова JI.P. Особенности публицистических жанров радио / Л.Р.Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. - 2007. - №16. -С. 167- 173.

3. Сабирова Л.Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л.Р.Сабирова // Информационное поле современной России: практики и эффекты: материалы III международной научно-практической конференции (1920 октября 2006 г.) / КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина [под. ред. В.З. Гарифуллина; сост. Р.Г1. Баканов]. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. - С. 244 - 253.

4. Сабирова Л.Р. Жанр интервью в современной татарской журналистике / Л.Р. Сабирова // Информационное поле современной России: практики и эффекты: материалы IV международной научно-практической конференции (1920 октября 2007 г.) / КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина [под. ред. В.З. Гарифуллина; сост. Р.П. Баканов]. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2007. - С. 250 - 258.

5. Сабирова Л.Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л.Р.Сабирова // Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ: Всероссийская научно-практическая конференция «Журналистика 2008»: сб. ст. -М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2008. - С. 321 - 322.

6. Сабирова Л.Р. Что изучает медиалингвистика? / Л.Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. - 2009. - №17. - С. 213 - 217.

7. Сабирова Л.Р. Особенности татарской речевой системы: различие свойств языка и речи / Л.Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. - 2009. - №17. - С. 218 - 221.

8. Сабирова Л.Р. Культура в зеркале современных СМИ Татарстана / Л.Р.Сабирова // Материалы XII Международной научно-практической конференции «Мул ьти культу ральная современность: Урал-Россия-Мир». -Екатеринбург, 2009. - С. 306 - 309.

9. Сабирова Л.Р. Интервью - сейлзм баету чарасы / Л.Р. Сабирова // Мэдэни жомга. - 2009. - 27 март.

10. Сабирова Л.Р. Влияние "медийного языка" на развитие общенационального языка /Л.Р. Сабирова // Проблемы массовой коммуникации: материалы XX межвузовской научно-практической конференции. - Воронеж: ВГУ, 2009.-С. 156- 159.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, списка использованных источников и научной литературы, заключения и приложения. Общий объем исследования составляет 221 страницу. Список научной литературы включает в себя 239 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые особенности жанра интервью на татарском языке"

Основные выводы по главе

1. В отличие от лида, открывающего репортаж или заметку, лид в интервью не дает «сгустка» содержания, не выделяет суть информации, но вводит читателя в атмосферу беседы. Исходя из того, какую цель преследует татароязычный журналист в начале интервью выбирает разные типы лидов: лид-определение, лид-место, лид-свойство, лид-деталь, лид-вопрос, лид-цитата из текста интервью, эмоциональное восклицание, деталь или подробность, воздействующая на читателя либо своей сенсационностью, либо необычностью авторского восприятия.

2. Интервью представляет собой сложный вид дискурса, который сочетает в себе предварительно подготовленный, спонтанно порождаемый и периодически возобновляемый варианты его проявления.

В результате анализа татарских интервью с собеседником-личностью, с собеседником-профессионалом и с собеседником-участником события были выявлены особенности в выборе тем, а также установлена зависимость количества обсуждаемых тем от разновидности интервью.

Анализ параметра «модус дискурса» позволяет обнаружить точки пересечения и расхождения различных видов интервью, которые в совокупности раскрывают особенности их функционирования и позволяют использовать наиболее адекватные каналы общения для достижения поставленных целей.

3. Речевой жанр интервью, функционирующий в массовоинфомационном дискурсе, имеет ряд особенностей, которые объясняются спецификой сферы татарской МК. Среди основных характерных черт необходимо назвать следующие: 1) национальные особенности С.Р. в интервью; 2) институциональный характер С.Р. интервью; 3) двойная адресность; 4) наличие специфических «привилегий» у интервьюера и интервьюируемого, обусловленных жанровым канонами и определяющих их коммуникативное поведение; 5) зависимость стратегического поведения участников интеракции от типа журналистского интервью.

4. Сегодня речевой жанр интервью на татарском языке стремительно перестраивается, из-за бурного роста интервью как «разговорного» жанра. Иначе говоря, сознательно и бессознательно интервьюер и интервьюируемый используют «живые речевые формы».

Выделяются три группы экзенстенциальных ценностей внутри интервью, выходящие в татароязычных СМИ: индивидуальные, профессиональные, социальные, — которым соответствуют три типа интервью: с творческой личностью, с профессионалом, с участником события.

В интервью прослеживается тенденция развития татарского литературного языка, основанная на принципе народности, проявляется творческая активность в освобождении языка от арабо-персидских заимствований, дополняя его общепонятными словами и выведя богатство родного языка на широкое литературное пространство.

186

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Согласно Закону РТ «О государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан», одной из основных целей которого является сохранение и развитие татарского языка как государственного и создание условий для повышения грамотности владения им, вопрос об особенностях языка СМИ представляет наибольший интерес, поскольку публицистический стиль на современном этапе характеризуется смешением разговорной и даже просторечной лексики и лексики высокого слога, увеличением экспрессивных языковых единиц и различных оценочных средств, «американизацией» языка, следованием речевой моде и т.п., что отражается и в речевом жанре интервью.

Журналист - носитель и творец национальной культуры речи. Пользуясь общенародным языком своего времени, он отбирает и в соответствии со своим творческим замыслом объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя своего родного (татарского) языка. А интервью это совместное произведение журналиста и его собеседника.

В результате решения поставленных в диссертационном исследовании задач были сделаны следующие выводы:

1. Результат анализа словарного состава жанра интервью подтверждает огромное значение этого речевого жанра в развитии татарского литературного языка. Он обогащает лексический пласт, стилистические возможности и формы татарского языка. Речь интервью - это подлинно народный язык, простой, лаконичный, наполненный глубоким смыслом и эмоциями.

Лексические средства по своему характеру обладают повышенной экспрессивностью, вызывают активное восприятие читателя. Особенность речи интервью на татарском языке - ее лексическая разнородность: просторечные слова, диалектизмы, фразеологизмы, термины, жаргоны, заимствования, эмоционально-экспрессивные слова, которые способны синтезироваться с экстрапаралингвистическими средствами, что является подтверждением богатства языкового материала и в лексико-семантическом, и в лексико-стилистическом планах. Удачно подобранные средства речи, исходя из мотивов речи, становятся яркой отличительной деталью, служат передаче идейного содержания интервью в татарских СМИ.

Умение мастерски использовать традиционные народные фразеологизмы и применять их в обновленной форме подтверждает языковые и стилевые особенности татарской речи в интервью. С помощью трансформации 1 фразеологических единиц, интервьюируемый создает емкие, выразительные образы. В общей системе использованных фразеологических единиц ведущее место занимают просторечные фразеологические выражения, репрезентирующиеся в соединении с индивидуально-авторскими образованиями, стилеобразующим ядром, фразеологической основой языка личности.

2. Рассмотрение интервью в качестве сложного коммуникативного события интерактивного характера раскрывает дискурсивную сущность данного явления. Интерактивные механизмы, лежащие в основе интервью, функционируют в различных типах дискурса, порождаемых людьми в процессе коммуникации. Интервью, выпускаемые татароязычными СМИ, как и в других языках, функционируют в политической, культурной, научной, публицистической и других сферах.

Являясь диалогическим дискурсом, интервью обнаруживает существенное сходство с прототипической формой коммуникации - разговорным диалогом. Данный факт позволяет рассматривать интервью как одну из разновидностей естественной формы национального общения.

3. В стилистике жанр интервью относят к варианту публицистического стиля, который имеет четко обозначенные границы. Однако в связи с тем, что интервью на татарском языке, как впрочем и интервью на других языках, давно перестало выполнять только информационную и просветительскую функции, речь журналистов и интервьюируемых все больше приближается к разговорной. Именно поэтому влияние ее на общенациональный язык больше. Таким образом, речь интервью интересна как явление современной действительности.

Современная татарская речь в интервью отличается тем, что «внелитературные элементы» проникают в нее и придают ей определенную окраску. Это делает ее предметом обсуждения не только в ученых кругах и среди специалистов, но и в среде рядовых читателей. Стоит отметить, что вместе с положительным влиянием на обогащение языка существуют и отрицательные его моменты. Например, инверсии, парцелляции, слова-паразиты, жаргоны, ошибки как синтаксические, так и стилистические в речи интервью могут многим приниматься как за норму.

Перспективы исследования:

На основе выработанного подхода и полученных результатов открывается возможность проводить дальнейшую работу в нескольких направлениях. Во-первых, целесообразно провести расширенный анализ устных и письменных, а также аудиовизуальных интервью, сравнить их с речевой точки зрения. Во-вторых, конкретно проследить, может даже составить словарь слов и выражений, которые пришли в язык из разных сфер речеупотребления и стали популярными благодаря жанру интервью, проследить это в сравнении с другими временными рамками. В-третьих, аналогическое исследование может быть проведено и на материале других языков, что позволило бы сравнить особенности функционирования этого коммуникативного события в разных социокультурных обществах. Требуется углубленное изучение процесса синтеза языковых и экстрапаралингвистических средств в жанре интервью.

И, обобщая, хочется сказать, что о «молодости» народа говорят многие факторы. В том числе и лингвистические, как признак логики мышления. Потенциал татарского языка поражает. Он рассчитан на продолжительное время существования. Не секрет, что язык - это «генетический» код народа. Если перевести на медицинский язык, носителя «сильного кода» можно сравнить с носителем первой группы крови, которая подходит ко всем остальным группам. Вступая в состав какого-либо государства, татары становятся «катализаторами» прогресса, не особо «выдавая» себя. И еще. Согласно исследованиям ЮНЕСКО, в мире есть 14 языков, зная которые, можно на две трети понять любого человека на земле. Среди этих языков есть и татарский, кстати, единственный из тюркской группы языков204.

СМИ по отношению к языку являются своеобразным усилителем. Они могут выпячивать отдельные, иногда частные тенденции в развитии языка и речи. Например, благодаря им конкретное слово может стать популярным и модным, актуальным и даже ключевым для своей эпохи.

204 АбдульмановаЭ. Татары - котализаторы прогресса. [Электронный ресурс] / Э. Абдульманова // Официальный сайт татар. URL: http://www.tatarlar.ru/ (дата обращения: 24.07.2009).

 

Список научной литературыСабирова, Ляйля Рашитовна, диссертация по теме "Журналистика"

1. Источники основные

2. Ахмирова Р. Тавык тешенэ тары керэме? / Р. Ахмирова // Ирек мэйданы. -2008.-21 ноябрь.

3. Элимов X. Вил Усманов башка корэшмэячэк / X. Элимов // Безнец гэж;ит. -2008.-3 дек.

4. Элимов X. Музыкаль десант: ачык Ьавадамы яки тенге клубтамы? / X. Элимов // Интертат.ру. 2009. - 24 июль.

5. Безнец яшьлэр бик эйбэт! // Ялкын. 2008. - № 4. - Б. 6- 9.

6. Бикмвхэммэтова Р. Мииназыйм Сэфэровныц "Ирек мэйданына" биргэн интервыосы / Р. Бикмохэммэтова // Ирек мэйданы. 2008. - 17 окт.

7. Бикмохэммэтова Р. Ринат Билалов: "Газета укучы очен язарга тиеш" / Р. Бикмохэммэтова // Ирек мэйданы. 2009. - 5 июль.

8. БорИаниева Р. Шаржлар остасы Золфэт Хэйруллин белэн эксклюзив интервью / Р. БорЬаниева // Интертат.ру . 2009. - 22 июнь.

9. Вэли Р. "Мылтык нэрсэ турында"? / Р. Вэли // Ирек мэйданы. 2008. - 191. Дек.

10. Габдерэхим. Бэширэ Ьаман яшэрэ / Габдерэхим // Акчарлак. 2008. - 5июнь.

11. Галимэрданова А. Гали Акыш лицее миллионер / А. Галимэрданова // Татарстан яшьлэре. - 2006. — 26 авг.

12. Галиуллин Р. Шигырь ул тенэтмэ . / Р. Галиуллин // ШэЬри Казан. -2009. - 20 май.

13. Галиуллин Р. Без эле кая барабыз? / Р. Галиуллин // ШэЬри Казан. -2009. 3 июль.

14. Галиуллина М. Данил ИбраЬимов: "Ата-бабацны барлау миллэтне саклау ул" / М. Галиуллина // Мэдэни жомга. - 2008. - 12 дек.

15. Гапсэламова Д. Канада да бездэн урнэк ала / Д. Гапсзламова // Ватаным Татарстан. 2008. - 22 апр.

16. Гарифуллин Р. Изрэп йоклаганым юк / Р. Гарифуллин // Татарстан яшьлэре. 2006. - 2 дек.

17. Гафиятов А. Алексей Морозов: «Ак барс» капитаны булуым белэн горурланам! / А. Гафиятов // Татарстан яшьлэре. 2009. - 18 окт.

18. Гафиятов А. Алма агачыннан ерак тешми / А. Гафиятов // Татарстан яшьлэре. 2008. - 18 ноябрь.

19. Гаффар Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2007. - 11 окт. - длительность радиоинтервыо - 35:19 мин.. - 13:20.

20. Гаффар Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. - 18 дек. - длительность радиоинтервью - 30:56 мин.. - 13:20.

21. Гаффар Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. - 25 дек. - длительность радиоинтервью - 34:19 мин.. - 13:20.

22. Гаффар Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. - 30 окт. - длительность радиоинтервью - 34:17 мин.. - 13:20.

23. Гаффар Р. Старт / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2009. - 14 янв.- длительность радиоинтервыо — 19:21 мин.. 10:35.

24. Гыйлэжев Т. Бэхетле булу серлэре / Т. Гыйлэжев // Ватаным Татарстан.- 2007. 23 ноябрь.

25. Гыйлемханов Р. Кайсын сайларга? / Р. Гыйлемханов // Ватаным Татарстан. 2007. - 12 сент.

26. Гыйлфанова Г. Эльмира Зарипова: "Кризис гаилэ тезугэ камачауламый" / Г. Гыйлфанова // Интертат.ру. 2009. - 10 авг.

27. Гыйльмендинова 3. Зиннур Хеснияр: "Велосипед балаларга иц кирэкле транспорт" / 3. Гыйльмендинова // Сабантуй. - 2008. - 6 дек.

28. Гыйльмендинова 3. Лэбиб Лерон: "Бердэнбер штрафны алты ел элек тулэдем" / 3. Гыйльмендинова // Сабантуй. 2008. - 22 ноябрь.

29. Гыйльмендинова 3. Хэзер театрларда акча белэн иждт керэшэ / 3. Гыйльмендинова // Сэхнэ. 2009. - № 7. - Б. 17.

30. Даутова Jl. Яшэу кыйблам балалар / Л. Даутова // Мэдэни жомга. -2008. - 10окт.

31. Дэулэтшина Ф. Айназ: "Ирешкэн Ьэр уцышымнын, тэмен белэм!" / Ф. Дэулэтшина // Татарстан яшьлэре. — 2009. 8 май.

32. Ж^амалетдинова Ф. Итекне узен, текмэгоч. / Ф. Ж^амалетдинова // Ватаным Татарстан. 2007. — 16 ноябрь.

33. Ж^амалетдинова Ф. Тел хасняте кылдан нечкэ. / Ф. Ж^амалетдинова // Ватаным Татарстан. 2006. - 1 дек.

34. Зарипов Р. Татар Алманиядэ дэ татар / Р. Зарипов // Ватаным Татарстан. -2007.- 14 дек.

35. Захри. "Честное слово" баш мохэрире белэн эцгэмэ / Захри // Безнец гэжит. 2009. - 1 июль.

36. ИбраЬим А. Ялгыз буре / А. ИбраЬим // Ватаным Татарстан. 2007. - 12сент.

37. Иванова Л. Кеше узенэ-узе битараф булмасын / Л. Иванова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 16 апр.

38. Иксанова И. Ихлас мэдхия / И. Иксанова // Ватаным Татарстан. 2008.2 апр.

39. Имамиева А. Миллэт хакындагы уй куцелем турендэ / А. Имамиева // Татарстан яшьлэре. - 2009. - 26 май.

40. Исхакый Р. 90-60-90лы татар кызы / Р. Исхакый // Азатлык. ру . 2009. -29 июль.

41. Исхакый Р. Гламур татар егете нинди була? / Р. Исхакый // Азатлык. ру . -2009.- 18 июнь.

42. Йосипова Л. / Резеда Ахиярова: "Хэзер бик аз ижат итэм" / Л. Йосипова // Ирек мэйданы. 2009. — 10 июль.

43. Йосипова Л. Кэжэлэрем кененэ 3-4лэр литр сет бирэ / Л. Йосипова // Ирек мэйданы. 2009. - 31 июль.

44. Камардина О. Ждлэрдэн дэ житез! / О. Камардина // Соембикэ. — 2006. -№ 10.-Б. 23-24.

45. Кыямова М. Фатых Котлы: "Аяз Гыйлэжев минем очен кояш" / М. Кыямова // Интертат.ру. - 2009. - 20 апр.

46. Льгота акча, сорау-жавагг // Татарстан яшьлэре. - 2005. - 3 февр.

47. Минтимер Шэймиев: "Универсиаданы онытылмаслык бэйрэм итэрбез" // Татарстан яшьлэре. 2009. - 31 март.

48. МинЬаж; Р. Гафу итучене АллаЬ кичерер / Р. МинЬаж; // Ватаным Татарстан. 2009. - 7 июль.

49. МинЬаж; Р. Назыф Мириханов: "Ислам мэсьэлэсендэ гэрэп кулында балавыз булмыйк" / Р. МинЬаж // Ватаным Татарстан. 2009. - 28 июль.

50. МинЬаж; Р. Татарлыкны эзлэсэн Тукайдан башларга кирэк / Р. МинЬаж // Ватаным Татарстан. — 2009. 14 июль.

51. Нурулла Т. Мин тырышам / Т. Нурулла // Сабантуй. 2008. - 9 авг.

52. Рэхмэтуллина Р. Безгэ ж;иц сызганып эшче куллар эзлэргэ кирэк / Р. Рэхмэтуллина//Ватаным Татарстан. 2008. - 11 апр.

53. Рэхмэтуллина Р. Дэйдэ ял итэргэ жыенмыйм / Р. Рэхмэтуллина // Татарстан яшьлэре. 2009. - 18 июнь.

54. Рэхмэтуллина Р. Кесэгэ салу ришвэт алу тугелме? / Р. Рэхмэтуллина // Ватаным Татарстан. - 2006. - 15 февр.

55. Рэхмэтуллина Р. Солтан ирлэр / Р. Рэхмэтуллина // Татарстан яшьлэре. -2009. 4 июль.

56. Рэхмэтуллина Р. Яхшыдан яманны аерырга ейрэнэсе иде / Р. Рэхмэтуллина // ШэЬри Казан. 2008. - 11 апр.

57. Сабирова Г. Айрат Фэррахов: "Боз кузгалды'7 Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 29 гыйнв.

58. Сабирова Г. Альбина Мохэммэтшина: "Ялым да эш белэн бэйле" / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2006. - 16 март.

59. Сабирова Г. Асылга кайту / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. — 28 май.

60. Сабирова Г. Ачылып китеп: «Ачуым киткэндэ, мин усал» / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 25 июнь.

61. Сабирова Г. Гамил Эсхэдулла: «Мин козге алмагач» / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. - 2009. - 31 март.

62. Сабирова Г. Илназ Сафиуллин: «Сэхнэдэ рэхэт, тик.» / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2007. - 27 гыйнв.

63. Сабирова Г. Лэйлэ Дэулэтова: "Шигырь язу стриптиз ул" / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. - 2007. - 3 февр.

64. Сабирова Г. Эмет язучыларда / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. — 2009. - 24 гыйнв.

65. Сабирова Г. Табиб ялгышырга тиеш тугел / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 20 июнь.

66. Сабирова Г. Тар их Алтайдан башлана / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 31 гыйн.

67. Сабирова Г. Фердинанд Сэлэхов: "Майга май остэу мэгънэсезлек" / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2004. -31 гыйнв.

68. Сабирова Л. Илдар Эхмэтов: "Эстрадага очраклы элэктем" / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. - 16 авг.

69. Сабирова Л. Марсель Эхмэдуллин: "Уземне Ьэрвакыт кирэкле итеп тоям" / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 17 март.

70. Сабирова Л. Мин уземне супер егет дип санамыйм / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 18 дек.

71. Сабирова Л."Сексималай" Монир Рахмаев / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. - 20 дек.

72. Сабирова Р. "0ч аяклы ат" герое / Р. Сабирова // Ялкын. 2008. — № 11. -Б. 12- 13.

73. Сабирова Р. Дэмилэ белэн Камилэ / Р. Сабирова // Ялкын. 2008. - № 8. -Б. 7-8.

74. Сабирова Р. Рубин, безгэ жицу кирэк! / Р. Сабирова // Ялкын. 2009. -№6.-Б. 12- 13.

75. Садрисламова С. Кечкенэ дэ теш кенэ. / С. Садрисламова // Акчарлак. -2006.-22 дек.

76. Сэфиуллина Н. Мэскэулэр безне дэваларга ашкынып тормый / Н. Сэфиуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. - 31 май.

77. Сэгыйтова Г. Фэрит Бикчэнтэев: "Театрга бер куркыныч та янамый" / Г. Сэгыйтова // Сэхнэ. 2009. - № 8. - Б. 10- 13.

78. Сэфэров Д. Елларга сузылган видиоклип / Д. Сэфэров // Сэхнэ. 2009. -№ 4. - Б. 24- 25.

79. Сэфэров Д. Нур Алиев: "Иц кайнар танцол хэзер еемдэ!" / Д. Сэфэров // Сэхнэ. № 8. - 2009. - Б. 22- 23.

80. Сиражи И. Раил Садриев: Татар казанына шайтан кирэкми. / И. Сиражи // Идел. 2008. - № 5. - Б. 58-60.

81. Сиражи Э. Кино кешесе / Э. Сиражи // Мэдэни жомга. 2008. - 14 ноябрь.

82. Сиражи Э. Ф. КаЬиров: "Мица "йолдыз чире" йокмастыр" / Э. Сиражи // Мэдэни жомга. 2009. - 27 март.

83. Сонгатуллина Л. Аяклы энциклопедия / Л. Сенгатуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. - 22 ноябрь.

84. Татар кызы деньяныц беренче вице миссы // Сабантуй. - 2008. - 27сент.

85. Фатыйхова Э. Газета бетэ, дилэр. / Э. Фатыйхова // Безнец гэжит. -2009. 5 авг.

86. Фэйзрахманов Э. Марсель ТаЬиров: "Кешегэ баш уйлау очен бирелэ" / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. 2009. - 23 гыйнв.

87. Фэйзрахманов Э. Театр республиканьщ йезе ул / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. - 2008. - 19 дек.

88. Фэйзрахманов Э. Ьэр шэЬэрнец у3 йозе булсын / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. -2008. 14 ноябрь.

89. Фэрхетдинова Ч. Миллэтнец килэчэге чын сэнгатьтэ! / Ч. Фэрхетдинова // Мэдэни жомга. 2008. - 17 окт.

90. Фэтхи Ф. Безне фэкать иман коткарачак / Ф. Фэтхи // Мэдэни жомга. -2009.- 13 март.

91. Фэтхи Ф. Рим Хэсэнов: "Бэхетле булу кунел халэтеннэн тора" / Ф. Фэтхи // Сэхнэ. - 2009. - №4. - Б. 10-11.

92. Хэбибуллина Л. Дуслык купере нык булсын / Л. Хэбибуллина // ШаИри Казан. 2009. - 26 июнь.

93. Хамматова Э. Йерэк шатланганны ярата / Э. Хамматова // Татарстан яшьлэре. 2008. - 12 гыйнв.

94. Хамматова Э. ТаИир мица гашыйк иде / Э. Хамматова // Татарстан яшьлэре. 2009. - 30 июль.

95. Хэйруллина В. Кул бирешу жицелме? / В. Хэйруллина // Ялкын. 2009. - № 6. - Б. 28- 29.

96. Хэйруллина И. Бугенгебез иц югары казаныш / И. Хэйруллина // Ватаным Татарстан. 2007. — 15 дек.

97. Хэйруллина И. Кунелем Зоя буенда / И. Хэйруллина // Ватаным Татарстан. 2007. - 15 дек.

98. Хэсэнова А. Кубрат хан оныгы / А. Хэсэнова // Ватаным Татарстан.2007. 30 ноябрь.

99. Шакиржан Л. Куцеле тулы нур иде./ Л. Шакиржан // Мэдэни жомга.2008. 14 ноябрь.

100. Шэех Л. Альфред ДиЬаншин: "Мин уз юлымны сайладым инде." / Л. Шэех // Татарстан яшьлэре. 2007. - 13 гыйнв.

101. Шэех Л. Ьэр ялтыраган алтын тугел / Л. Шэех // Татарстан яшьлэре. -2007. 27 февр.

102. Шэймиев М: "Яхшылык кылучыларныц Ьэммэсенэ рэхмэт" // Мэдэни жомга. 2008. - 19 дек.

103. Шэйхи Г. Айнур Низаметдин: "Казанга беренче тапкыр килгэч, шок булды" / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. 2008. - 19 июль.

104. Шэйхи Г. ИлСаф: "Тормыш хаталарын тезэтер идем" / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. 2007. - 29 дек.

105. Шэйхи Г. Иц гади хекемдэр вакыт / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. -2005. - 5 сент.

106. Шэйхи Г. Рэшит Сюняев: "Татарча сейлэшу мина лэззэт бирэ" / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре 2008. - 30 окт.

107. Шэйхи Г. Рестэм хатыны Люция / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. -2009. 15 гыйнв.

108. Шэйхи Г. Татарлар Кытай ашыныц тозы / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. - 2008. - 31 гыйнв.

109. Шэйхуллина А. Германияне аркылыга-буйга гиздек / А. Шэйхуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. - 28 окт.

110. Шэкурова А. Милли мэдэният югалмасын! / А. Шэкурова // ШэЬри Казан. 2008. - 11 аир.

111. Шэрифуллина Ч. Яман шеш картлар авыруы / Ч. Шэрифуллина // Татарстан яшьлэре. - 2009. - 23 май.

112. Шэфэкь Э. Лэйсэн Фэтхетдинова: "Эшне табага гына калдырып булмый" / Э. Шэфэкъ // Интертат.ру. 2009. - 6 авг.

113. Яшьлэр тукталышы. ТНВ. - 2009. - 21 июль.1.. Научная литература

114. Абдуллина Р. С. Стилистика Ьэм сейлэм культурасы мэсьэлэлэре / Р. С. Абдуллина. Яр Чаллы: «КАМАЗ» газета-кит.нэшр., 1997. - 128 б.

115. Абдульманова Э. Татары котолизаторы прогресса. Электронный ресурс. / Э. Абдульманова // Официальный сайт татар. URL: http://www.tatarlar.ru/ (дата обращения: 24.07.2009).

116. Абрамович А. В. Особенности структуры описания и его композиционная роль в жанрах публицистики / Э. Абрамович // Вопросы стилистики. М., 1966. - С. 202-214.

117. Агзамов Ф. И. Татар матбугатыныц усеш этаплары / Ф. И. Агзамов // Тонус. 1996. - № 11. - Б. 90-97.

118. Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр: татар грамматикасы Ьэм тому ми тел белеме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. Казан: Татгосиздат, 1945. - 330 б.

119. Аристотель. Сочинения Электронный ресурс. / Аристотель // Свободная энциклопедия Википедия. URL: http://ru/wikipedia.org; / wiki (дата обращения: 18.04.2009).

120. Арутюнова Н. Д. Диалогические цитации: (проблема чужой речи) / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1986. - № 1. — С. 50-64.

121. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Ii. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

122. Ахатов Г. X. О природе двойного отрицания в тюркских языках кыпчакско-булгарской подгруппы / Г. X. Ахатов // Советская тюркология. — 1984. -№ З.-С. 63-66.

123. Баскаков Н. А. Об интонациях и фразовом ударении в тюркских языках кыйпчакско-булгарской подгруппы / Ii. А. Баскаков // Советская тюркология. 1984. - № 1. - С. 3-8.

124. Бахтин М. М. Работы 20-х годов / М. М. Бахтин. Киев: Next, 1994.384 с.

125. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. 2-е изд. -М.: Искусство, 1986.-445 с.

126. Белановский С. А. Глубокое интервью / С. А. Белановский. М.: Николо-Медиа, 2001. - 320 с.

127. Белановский С. А. Методика и техника фокусированного интервью / С. А. Белановский. М.: Наука, 1993. - 349 с.

128. Бенвинист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвииист. М.: Прогресс, 1974.-446 с.

129. Берн Э. Игры, в которые играют люди: психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: психология человеческой судьбы / Э. Берн. СПб.: Лениздат, 1992. - 400 с.

130. Бернштейн С.И. Язык радио / С.И. Берштейн. М.: Наука, 1977. - 46с.

131. Бэширов Г. Буген дэ, иртэгэ дэ: здэби тэнкыйть, публицистика, истэлеклэр / Г. Бэширов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1974. - 270 б.

132. Бэширова И. Б. Сэнгатьле чэчмэ эсэрлэр теле: татар прозасында хикэялэу стильлэренец усеше Ьэм аныц эсэр теленэ тээсире / И. Б. Бэширова. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. 96 б.

133. Бэширова И. Б. Суз белэн сурэт ясау: эдэбият укытучысына ярдэмгэ / И. Б. Бэширова. Казан: Тат. кит. нэшр., 1974. - 175 б.

134. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов / В. Биркенбил. -СПб.: Питер Пресс, 1997. 224 с.

135. Богин Г. И. Речевой жанр как средство индивидуализации / Г. И. Богин // Жанры речи. Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 10-22.

136. Богомолова Н. Н. Социальная психология печати, радио и телевидения / Н. Н. Богомолова. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 127 с.

137. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: проблема интегративности: авгореф. дис. . д-ра филол. наук / И. Н. Борисова; Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 2001. - 17 с.

138. Бухарцев Р. Г. Творческий потенциал журналиста / Р. Г. Бухарцев. -М.: Мысль, 1985.- 144 с.

139. Вавилова E.H. Словообразовательные особенности виртуального дискурса / Е. Н. Вавилова // Актуальные вопросы словообразования: тр. Мсждунар. конф., Кемерово, 1-3 июля 2005 г. Кемерово, 2005. - С. 385-388.

140. Вакуров В. Н. Стилистика газетных жанров / В. Н. Вакуров. М.: Высш. школа, 1978. - 183 с.

141. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике рус. яз.: учеб. пособие для студентов-иностранцев. / А. Н. Васильева. -М.: Рус. язык, 1982. 198 с.

142. Введенская JI. А. Социолингвистика в публицистике / JI. А. Введенская, П. П. Чернинский // Новая пресса: проблемы становления и развития: тез. докл. Воронеж, 1991.-С. 141-148.

143. Вежбицка А. Речевые жанры / А. Вежбицка // Жанры речи. — Саратов, 1997.-Вып. 1.-С. 99-112.

144. Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1993. 358 с.

145. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1993. - 171 с.

146. Волков Ю. Г. Человек: энцикл. словарь / Ю.Г.Волков, В. С. Поликарпов. М.: Гардарики, 1999. - 520 с.

147. Володина М. Н. Влияние языка СМИ на современный русский язык / М. Н. Володина // Русский язык: ист. судьбы и современность: 2 Междунар. конгресс исследователей рус. яз.: тр. и материалы. М., 2004. - С. 427.

148. Выгодский Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выгодский. М.: Изд.-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 519 с.

149. Утыз-Имяни ал-Булгари Габдрахим. Избранное / Габдрахим Утыз-Имяни ал-Булгари; сост. и пер. с араб. Р. Адыгамова. Казань: Татар, кн. изд-во, 2007.-320 с.

150. Газизова Ф. М. Русско-татарский словарь экономических терминов / Ф. М. Газизова. Казань: Раннур, 1999. - 448 с.

151. Гайда Ст. Проблемы жанра / Ст. Гай да // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая организация. Пермь, 1986. — С. 11-24.

152. Галимуллин Ф. Г. Укучыларны сэнгатьле укырга ейрэту: татар эдэбияты укытучылары очен методик кулланма / Ф. Г. Галимуллин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1988. - 89 б.

153. Гальперин И. Р. Модальность текста / И. П. Гальперин // Лингвостилистические проблемы текста: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1980.-Вып. 158.-С. 119-138.

154. Ганиев Ф. А. Видовая характеристика глаголов татарского языка: (проблема глагольного вида в татар, яз.) / Ф. А. Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1963.- 180 с.

155. Ганиев Ф. А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф. А. Ганиев. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. 140 с.

156. Ганиев Ф. А. Функционирование татарского языка как государственного / Ф. А. Ганиев // Научный Татарстан. 1997. - № 3/4. - С. 114116.

157. Гарифуллин В. 3. Газета текстыньщ тозелеше / В. 3. Гарифуллин. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. 104 б.

158. Гарифуллин В. 3. Композиционно-речевая и модально-темпоральная структура текста информационных жанров: (на материале газеты «Социалистик Татарстан»): дис. . канд. филол. наук / В. 3. Гарифуллин. Казань, 1989. - 216 с.

159. Гарифуллин В. 3. Лингвостидиетическая система татарского газетного текста: дис. . д-ра филол. наук / В. 3. Гарифуллин. Казань, 1998. - 427 с.

160. Гарифуллин В. 3. Хэбэри жанрлар: учеб. пособие / В. 3. Гарифуллин.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991.-43 б.

161. Гойхман О. Я. Речевая коммуникация / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина.- М.: ИНФРА-М, 2003. 272 с.

162. Голанова Е. И. О «мнимых сложных словах»: (развитие класса аналит. прилагательных в соврем, рус. яз.) / Е. И. Голанова // Лики языка: к 45-летию науч. деятельности Е. А. Земской; ред. М. Я. Гловипская. М., 1998. - С. 31-39.

163. Голанова Е. И. Публичный диалог вчера и сегодня: (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью) / Е. И. Голанова // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. - С. 251-259.

164. Голанова Е. И. Устный публицистический диалог: жанр интервью / Е. И. Голанова // Русский язык конца XX столетия. М., 1996. - С. 462.

165. Гольдин В. Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В. Е. Гольдин, О. Н. Дубровская // Жанры речи. Саратов, 2002. -Вып. З.-С. 5-18.

166. Гольдин В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В. Е. Гольдин // Жанры речи. Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 23-34.

167. Горохов В. М. Основы журналистского мастерства / В. М. Горохов. -М.: Высш. шк, 1989. 119 с.

168. Девкин В. Д. О видах нелитературной речи / В. Д. Девкин // Городское просторечие. -М., 1993.-С. 17.

169. Дейк Ван Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

170. Дементьев В. В. Жанры фатического общения / В. В. Деменьев // Дом бытия. Вып. 2: Язык мир - человек. - Саратов, 1995. - С. 7-14.

171. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. -С. 109-117.

172. Дементьев В. В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия / В. В. Дементьев // Жанры речи. Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 18-40.

173. Детская риторика в рассказах, стихах, рисунках: учебник для 2 кл. четырехлет. нач. шк. / Г. И. Сорокина и др.; под ред. Т. А. Ладыженской; худож. А. В. Чижиков. М.: Просвещение, 1996. - 225 с.

174. Диалог о диалоге: межвузов, сб. науч. тр. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1991.- 144 с.

175. Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К. А. Долинин // Жанры речи. Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 2736.

176. ДускаеваЛ. Р. Диологическая природа газетных речевых жанров: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л. Р. Дускаева. СПб., 2004. - 42 с.

177. Дьячок М. Т. Генеалогическая классификация языков: учеб. пособие / М. Т. Дьячок, В. В. Шаповал. Новосибирск: Новосиб. ин-т экономики, психологии и права, 2002. - 32 с.

178. Дьячок М. Т. О методах генеалогической классификации языков / М. Т. Дьячок // Наука. Университет. 2002: материалы третьей науч. конф. преподавателей и студентов. Новосибирск, 2002. - С. 105-110.

179. Жанры журналистики. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1972. - 150 с.

180. Ж^элэй JI. 3. Татар теленец орфоэпик нигезлэре / JL 3. Ж^элэй. Казан: Татгосиздат, 1953. - 72 б.

181. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации / И. Н. Жинкин. М.: Наука, 1982.- 159 с.

182. Журбина Е. И. Теория и практика художественно-публицистических жанров / Е. И. Журбина. М.: Мысль, 1969. - 397 с.

183. Журналист Электронный ресурс. Journalist PRO: интернет-издание. URL: http://www.iournalist-pro.eom/2007/l0/21/lid (дата обращения: 11.09.2009).

184. Зэкиев М. 3. Хэзерге татар эдэби теле синтаксисы Ьэм пунктуацияее: Укытучылар Ьэм студентлар очен кулланма / М. 3. Зэкиев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1984.-256 6.

185. Зэкиев М. 3. Хэзерге татар эдэби теле: синтаксис / М. 3. Зэкиев. -Казан: Казан, пед. ин-т, 1974. 336 б.

186. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е. А. Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988. - С. 7 - 18.

187. Иванов В. И. Жанры и социальная ориентация прессы / В. И. Иванов // Жанры международной журналистики. М., 1996. - С. 518.

188. Ильченко С. Н. Интервью в журналистском творчестве / С. Н. Ильченко. СПб.: СПбГУ, 2003. - 93 с.

189. Информационные жанры газетной публицистики: хрестоматия / под. ред. В. Д. Пельта. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. - 296 с.

190. История татарской журналистики: тексты и метод, указания Татар журналистикасы тарихы: текстлар Ьэм методик куреэтмэлэр / сост. Р. М. Нуруллина. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. - 36 с.

191. Ишмуратов А. Г. Некоторые языковые и стилистические особенности большевистской газеты «Урал»: автореф. дис. . канд. филол. наук / А. Г. Ишмуратов. Казань, 1956. - 15 с.

192. Каган М. С. Философская теория ценности / М. С. Каган. СПб.: Петрополис, 1997.-205 с.

193. Кайда Л. Г. Эффективность публицистического текста / Л. Г. Кайда. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. 183 с.

194. Калачинский А. В. Аргументация публицистического текста / А. В. Калачинский. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1989. — 120 с.

195. Каминская Т. Л. «Риторические утверждения» в интервью / Т. Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1998.-С. 59-61.

196. Каминская Т. Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса / Т. Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире. -СПб., 1999.-С. 162-163.

197. Кантор Ю. 3. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: (на материале соврем, рос. газет): дне. . канд. филол. наук / Ю. 3. Кантор; С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2001. - 191 с.

198. Капанадзе Л. А. Современное городское просторечие и литературный язык / Л. А. Капанадзе // Городское просторечие. М., 1984. - С. 9.

199. Капацинкая Е. В. Определение выразительности и способы се усиления / Е. В. Капацинская // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987.-С. 24-30.

200. Карасик В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград, 2000.1. С. 5-20.

201. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гиозис, 2002.-333 с.

202. Караулов Ю. П. О состоянии современного русского языка / Ю. П. Караулов // Русская речь. 2001. - № 3. - С. 25-30.

203. Квале С. Исследовательское интервью / С. Квале. — М.: Смысл, 2003. —301 с.

204. Кестер-Тома 3. Сопоставительное исследование субстандартной лексики восточнославянских языков: (на материале школьной лексики) / 3. Кестер-Тома // Русистика. 1992. - № 2. - 36-50.

205. Ким M. IT. Жанровая характеристика интервью / M. H. Ким // Жанры в журналистском творчестве: материалы науч.-практич. семинара; отв. ред. Б. Я. Мисонжников. СПб., 2004.

206. Ким М. IT. От замысла к воплощению: технология подготовки журналистского произведения / M. Н. Ким. СПб.: СПбГУ, 1999. - 101 с.

207. Китайгородская М. В. Речь москвичей: коммуникативно-культурол. аспект / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. М.: Прогресс, 1999. - 219 с.

208. Клике Ф. Большой психологический словарь Дельфия Электронный ресурс. / Ф. Клике. URL: http://wiki.myword.ru/index.php (дата обращения: 23.04.2008).

209. Кобалия Л. Д. Темпоральная структура основных жанров газетной публицистики / Л. Д. Кобалия // Функционирование и структура языка в синхронии и диахронии: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981. - Вып. 175.-С. 29-45.

210. Ковальчук Г. Л. Языковые и стилистические особенности телевизионной речи в информационных программах телеканалов Республики Татарстан: (на материале информ. выпусков 2002-2007 гг.): дис. . канд. филол. наук / Г. Л. Ковальчук. Казань, 2008. - 168 с.

211. Кодухов В. И. Введение в языкознание / В. И. Кодухов. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1988. - 288 с.

212. Кожина М. IT. О функциональных, семантико-стилистических категориях текста // М. IT. Кожина // Филологические науки. 1987. - № 2. - С. 35-41.

213. Кожина M. Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка / M. Н. Кожина // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.-С. 4-23.

214. Кононов А. Н. Поэма Ю. Баласагунского «Благодатное знание» / А. Н. Кононов // Благодатное знание: поэма. / Ю. Баласагунекий. М.: Наука, 1983.

215. Конституция РТ (старая редакция, изм. в апр. 2002 г.) // Официальный сервер Республики Татарстан. URL: http://www.tatar.ru/append27.html (дата обращения: 11.02.2008).

216. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста / В. И. Коньков. -М.: 1997.- 198 с.

217. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка соврем, газетной публицистики / В. Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 267 с.

218. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медия / В. Г. Костомаров. СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

219. Красноперова Ю. В. Дискурсивные стратегии участников интервью: дис. . канд. филол. наук / Ю. В. Красноперова; Иркут. лингв, ун-т. Иркутск, 2005.-239 с.

220. Краткий психологический словарь. М.: Политиздат, 1985. - 431 с.

221. Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект / Б. В. Кривенко. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1993.- 138 с.

222. Кронгауз М. Медийный язык под лупой / М. Кронгауз // Отечественные записки. 2003. - № 4. - С. 24-28.

223. Курбатов X. Р. Суз сэнгате: татар теленец лингвистик стилистикасы Ьэм поэтикасы / X. Р. Курбатов. Казан: Мэгариф, 2002. - 199 б.

224. Курбатов X. Р. Татар теленец синтаксис Ьэм стилистика мэсьэлэлэре / X. Р. Курбатов. Казан: Таткнигоиздат, 1956. - 176 б.

225. Курбатов X. Р. Хэзерге татар эдзби теленец стилистик системасы / X. Р. Курбатов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1971. - 190 б.

226. ЛащеноваА. Ю. Государственное двуязычие: пути развития / А. Ю. Лащенова // Научный Татарстан. 1997. - № 1. - С. 89-93.

227. Левитан Ю. 50 лет у микрофона / 10. Левитан. М.: Искусство, 1987.- 199 с.

228. Леонтьева Г. Мой любимый жанр интервью Электронный ресурс. / Г. Леонтьева // Петерб. союз журналистов. 2005. - № 2. иЯЬ: http://www.iournalists.spb.ru/publish/newspaper (дата обращения: 23.04.2008).

229. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. И. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. - 685 е.: ил.

230. Лопатин В. В. Русский толковый словарь / В. В. Лопатин. 5-е изд., стер. - М.: Рус. язык, 1998. - 833 с.

231. Лопатин В. В. Русский толковый словарь: более 35 тыс. слов; ок. 70 тыс. устойчивых словосочетаний; Активная, наиболее употребительная лексика рус. яз. конца XX нач. XXI в. / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. - М: Эксмо, 2004. -928 с.

232. Лукина М. Технология интервью: учеб. пособие для вузов / М. Лукина. М.: Аспект Пресс, 2003. - 191 с.

233. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н. А. Лукьянова. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1986. - 130 с.

234. Лысакова И. П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингв. исследования / И. П. Лысакова. СПб.: Изд-во ЛГУ, 1989. - 182 с.

235. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. Тверь: ТГУ, 1998. - 200 с.

236. Матвеева Л.В. Психология телевизионной коммуникации / Л.В. Матвеева, Т.Я. Аникеева, Ю.В. Молчанова. М.: РИП-холдинг, 2002. - 316 с.

237. Мельник Г. С. Интервью и его виды / Г. С. Мельник, А. Н. Тепляшина // Основы творческой деятельности журналиста. СПб.: Питер, 2006. - С. 124— 129.

238. Мельник Г. С. Общение в журналистике: секреты мастерства / Г. С. Мельник. СПб.: Питер, 2005. - 217 с.

239. Муратов С. А. Встречная исповедь: (размышления о культуре телевизионного диалога) / С. А. Муратов. М.: Знание, 1988. - 55 с.

240. Муратов С. А. Телевизионное общение: в кадре и за кадром / С. А. Муратов. М.: Искусство, 1983. - 160 с.

241. Мусорин А. Ю. О содержании поня тия «мёртвые языки» / А. Ю. Мусорин // Язык и культура. Новосибирск, 2003. - С. 3-6.

242. МухияроваР. Кендэлек матбугат теленэ бер караш / Р. Мухиярова // Мэгариф. 1996. - № 6. - Б. 17-18.

243. Мытарева Н. В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации: (на материале немецкоязычного интервью): дис. . канд. филол. наук / Н. В. Мытарева; Моск. гос. пед. ун-т. М., 1995. - 176 с.

244. Немищенко Г. П. К проблеме функциональной дифференциации этнического языка / Г. П. Немищенко // Русский язык сегодня: сб. ст. М., 2000. -Вып. 1.-С. 208-220.

245. Низамов И. М. Газета сойлэме / И. М. Низамов // Тонус. 1997. - 11 (2).-Б. 150-156.

246. Низамов И. М. Жанр ул сойлэм категориясе / И. М. Низамов // Тонус. - 1996.-№ 1. - Б. 112-124.

247. Низамов И. М. И туган тел. Татар теле дэулэт теле / И. М. Низамов. - Казан: Мэгариф, 1998. - 207 б.

248. Низамов И. М. Матбугатныц тээсирле сузе: газета лексикасы мэсьэлэлэре / И. М. Низамов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1981. - 144 б.

249. Низамов И. М. Татар соцолингвистикасы / И. М. Низамов. — Казан: Казан дэулэт ун-ты нэшр., 2006. 152 б.

250. Низамов И. М. Татарская речь: функционирование и развитие речевой системы в массовой коммуникации / И. М. Низамов. Казань: Матбугат йорты, 2002. - 272 с.

251. Низамов И. М. Уем-тел очында.: (сойлэм Ьэм массакулэм аралашу). I кисэк. Татар сойлэме нигезлэре / И. М. Низамов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. -287 6.

252. Низамов И. М. Функционирование и развитие татарской речевой системы в массовой коммуникации: дис. . д-ра филол. наук / И. М. Низамов. — Казань, 1996.-436 с.

253. Николаева T. Ii. О принципе «некооперации». / Т.Н.Николаева // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. -С. 225-235.

254. Овсепян Р. П. История новейшей отечественной журналистики / Р. П. Овсепян. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 208 с.

255. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов; под ред. H. Ю. Шведовой 12-е изд., стер. - М.: Рус. язык, 1978. - 846 с.

256. Основы творческой деятельности журналиста / ред.-сост. С. Г. Корконосенко. СПб.: Знание: СПбИВЭСЭП, 2000. - 271 с.

257. Ott У. Вопрос + ответ = интервью / У. Ott. М.: Моск. рабочий, 1991. -382 с.

258. Панарин В. Звучащее интервью / В. Панарин // Газетные жанры. М., 1976.-С. 79-87.

259. Панов М. В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики / М. В. Панов // Язык современной публицистики. М., 1988. - С. 47-49.

260. Паршина О. Ii. Российская политическая речь: теория и практика / О. Н. Паршина. 2-е изд. - M.: URSS, 2007. - 232 с.

261. Пельт В. Д. Информация в газете и ее жанры / В. Д. Пельт // Информационные жанры газетной публицистики: хрестоматия. — М., 1986. С. 4— 13.

262. Петрушин С. В. Секреты открытого общения / С. В. Петрушин. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1994. 112 с.

263. Пешковский А. М. Русский синтаксис в сложном предложении / А. М. Пешковский. 7-е изд. - М.: Учпедгид, 1956. - 511 с.

264. Пешковский А. М. Энциклопедия РОЛ Электронный ресурс. / А. М. Пешковский. URL: http://www.peoples.ru/science/linguist/peshkovskiy (дата обращения: 23.04.2008).

265. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. М. : ЭКСМО-Пресс, 2001. - 224 с.

266. Плотникова С. JI. Неискренний дискурс: (в когнитивных и структурно-функциональном аспектах) / С. Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 244 с.

267. Поварисов С. Ш. Тел куцелец кезгесе / С. Ш. Поварисов. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1982. - 160 б.

268. Попова Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. СПб.: СП6ГУ, 2002. - 220 с.

269. Прохоров Е. П. Журналистика в режиме диалога / Е.П.Прохоров // Весгн. Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 1995. -№ 1. - С. 3-14.

270. Рамазанов Ш. А. Татар теле буенча очерклар / Ш. А. Рамазанов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1954. 200 б.

271. Рамазанова Д. Б. Сохраним родной язык в местных говорах / Д. Б. Рамазанова // Татары в современном в мире. Казань, 1998. - С. 174.

272. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 2000. - 165 с.

273. Рождественский Ю. В. Теория риторики / Ю.В.Рождественский. -М.: Добросвет, 1997. 597 с.

274. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Харвест: Мир и Образование: Оникс, 2008. - 624 с.

275. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии Электронный ресурс. / С. Л. Рубинштейн. СПб.: Питер, 2007. URL: revolution.allbest.ru/psychology/ 000538270.html (дата обращения: 23.04.2008).

276. Русская журналистика XVIII-XIX вв.: (из истории жанров). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. - 168 с.

277. Савчук С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты / С. О. Савчук // Русский язык: ист. судьбы и современность. М., 2001. -С. 266-267.

278. Саиф Сараи «Гулистан бит-тюрки» Электронный ресурс. / Саиф Сараи // Центральная библиотечная система г. Казани. URL: http://www.cbs-kazan.ru/izdania-tatlit7.htm (дата обращения: 23.04.2008).

279. СалимоваД. А. «Еще раз о языках» Электронный ресурс. / Д. А. Салимова // Актуальное национально-культурное обозрение: электрон, журн. 2007. - № 12. URL: www/ anco-rt.ru/index.php?:=8&k=124 (дата обращения: 22.08.2009).

280. Сафиуллина Ф. С. Развитие синтаксического татарского литературного языка в советскую эпоху / Ф. С. Сафиуллина // Сов. тюркология. -1986.-№ 1.-С. 79-90.

281. Сафиуллина Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи / Ф. С. Сафиуллина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. - 252 с.

282. Сафиуллина Ф. С. Суз иясе белэн йори / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Татар, кит. нэшр., 1985. - 167 б.

283. Сафиуллина Ф. С. Тел белеменэ кереш / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1988. - 2 кисэк. - 168 б.

284. Седов К. Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», комплимент», «колкость» / К. Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1997. - Вып. 1. -С. 189.

285. Седов К. Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К. Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 13-26.

286. СэрьянХ. Уецны уйдырып сал.: тел, эдэби осталык турында мэкалэлэр / X. Сэрьян. Казан: Татар, кит. нэшр., 1977. - 140 б.

287. Сиротинина О. Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» / О. Б. Сиротинина И Жанры речи. -Саратов, 1999. Вып. 2. - С. 37-52.

288. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т русского языка; гл. ред. А. П. Евгеньева. 3-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1985-1987.

289. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. / гл. ред. В. И. Чернышев. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1956.

290. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры: (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) / С. И. Сметанина. -СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. 383 с.

291. Смирнов В. В. Диалогизация эфира: к вопросу о типологии соврем, радиопрограмм / В. В. Смирнов // Средства массовой информации в современном мире.-СПб., 1998.-С. 158-160.

292. Советский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1987. -1600 с.

293. Современный словарь иностранных слов. СПб.: Дуэт, 1994. - 752 с.

294. Солганик Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект / Г. Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. - 112 с.

295. Солганик Г. Я. Язык современных СМИ / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. 2004. - № 1. - С. 3-6.

296. Сопер П. Л. Основы искусства речи / П. Л. Сопер. Ростов н/Д.: Феникс, 1995.-448 с.

297. Стрельцов Б. В. Основы публицистики. Жанры / Б. В. Стрельцов. -Мн.: Университетское, 1990. 239 с.

298. Сыченков В. В. Интервью в системе современных публицистических жанров / В. В. Сыченков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 2000. -№2.-С. 108-114.

299. Сыченков В. В. Интервью с «человеческим лицом» / В. В. Сыченков // Газеты малых городов: верстается первая полоса: в помощь редактору. Казань, 2002.-С. 156-167.

300. Сыченков В. В. Интервью-портрет как тип коммуникации: (на материале рос. печатных еженедельников 1985-1996 гг.): дис. . канд. филол. наук / В. В. Сыченков. Казань, 2007. - 216 с.

301. Сыченков В. В. Механизм поведения человека на интервью / В. В. Сыченков // Тонус. 2000. - № 5. - С. 68-69.

302. Татарский язык Электронный ресурс. // Онлайн Энциклопедия Кругосвет. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/ umanitarnyenauki/lingvistika/ (дата обращения: 22.08.2009).

303. Тертычный А. А. Аналитические жанры в публичном диалоге / А. А. Тертычный. М.: Пульс, 2002. - 39 с.

304. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учеб. пособие / А. А. Тертычный. М.: Аспект Пресс, 2000. - 312 с.

305. Тищенко В. А. Интервью в газете: теория и практика развития жанра: автореф. дис. . канд. филол. наук / В. А. Тищенко. М., 1980. - 23 с.

306. Толковый словарь англиского языка = The advanced learner's dictionary of current English / под ред. А. Хорнби и др. Изд. Доп. И перераб. М.: Сигма-пресс, 1996.- 1200 с.

307. Толковый словарь татарского языка: в 3 т. / редкол.: JL Т. Махмутова и др. Казань: Татар, кн. изд-во, 1977-1981.

308. Топорков А. А. Словесный портрет / А. А. Топорков. М.: Юристъ, 1999.- 112 с.

309. Трескова С. И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации / С. И. Трескова. М.: Наука, 1989. - 153 с.

310. Триккель И. Специфика радиокоммуникации, ее выразительные средства и жанры: автореф. дис. . канд. филол наук / И. Триккель. Тарту, 1967. -28 с.

311. Тюрина О. В. Новейший французско-русский, русско-француский словарь / О. В. Тюрина. 2-е изд. - Ростов н/Д.: Феникс, 2008. - 686 с.

312. Уайтсайд Р. О чем говорят лица / Р. Уайтсайд. СПб.: Питер Пресс, 1996.- 160 с.

313. Фасеев Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф. С. Фасеев. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1969. 199 б.

314. Федоеюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и ТРЖ / М. Ю. Федоеюк // Жанры речи. Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 66-87.

315. Федоеюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и уговоры» / М. Ю. Федоеюк // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С. 73-93.

316. Федотов М. Интервью: жанр разделенной ответственности / М. Федотов // Журналист. 1999. - № 7/8. - С. 36-37.

317. Филиппов В. Н. Интервью / В. Н. Филиппов // Жанры международной журналистики. М., 1996. - С. 29-36.

318. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1983.840 с.

319. Формановская И. И. Культура общения и речевой этикет / Н. И. Формановская. М.: ИКАР, 2004. - 236 с.

320. Хаков В. X. Стилистика Ьэм суз сэнгате / В. X. Хаков. Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. - 158 б.

321. Хаков В. X. Татар эдэби теле тарихы / В. X. Хаков. Казан: Казан унты нэшр., 1993.-326 б.

322. Хаков В. X. Тел Ьэм стиль мэсьэлэлэре / В. X. Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1961. - 160 б.

323. Хангилдин В. Н. Татар теле грамматикасы: морфология Ьэм синтаксис / В. Н. Хангилдин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. - 642 б.

324. Харисов Ф. Ф. Гармоничное двуязычие (многоязычие): теория и практика / Ф. Ф. Харисов // Научный Татарстан. 2000. - № 2. - С. 55-61.

325. Хисамова Ф. М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVII-XIX вв.): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ф. М. Хисамова. Казань, 1995. - 57 с.

326. Шайхитдинова С. К. Информационные жанры периодической печати / С. К. Шайхитдинова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1995. - 28 с.

327. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (к постановке проблемы) / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. - 168 с.

328. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. -Саратов, 1997.-Вып. 1.-С. 88-98.

329. Шостак М. Интервью / М. Шостак // Журналист. 1997. - 11 нояб. -С. 61-64.

330. Шостак М. И. Журналист и его произведение: практич. пособие / М. И. Шостак. М.: Гендальф, 1998. - 96 с.

331. ШтангельА. Язык тела Электронный ресурс.: пер. с нем. / А. Штенгаль. М., 1988. URL: http:/Avww.elitarium.ru/ (дата обращения: 23.04.2008).

332. Щерба JI. В. Современный русский литературный язык / JI. В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. - С. 113-129.

333. Юматова М. К. Заимствования в экономической терминологии татарского языка / М. К. Юматова // Вестник Башк. гос. ун-та. Уфа, 2007. - С. 101-103.

334. Юматова М. К. Татар телендэ яца икътисад терминологиясе, аныц усеш юллары: (новая экон. терминология в татар, яз., пути ее развития) / М. К. Юматова // Фэн hsM тел. 2007. - № 3. - Б. 21-24.

335. Юсупов М. X. Шигабутдин Марджани как историк / М. X. Юсупов. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1981. 340 с.

336. Юсупов Р. А. Инсафлыныц теле саф / Р. А. Юсупов. Казань: Изд-во Казан, пед. ин-та, 1993. - 210 б.

337. Юсупов Р. А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р. А. Юсупов. Казань: Таткнигоиздат, 1980. - 255 с.

338. Юсупов Р. А. Мэгълумат чаралары теле Ьэм сейлэм культурасы / Р. А. Юсупов. Казан: ТДГПУ, 2007. - 193 б.

339. Юсупов Р. А. Сейлэшу эдэбе / Р. А. Юсупов // Казан утларьт. 1988. -№ 2.-Б. 172-176.

340. Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: тез. докл. Междунар. науч. конф., Москва, 25-27 окт. 2001 г. / филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. - 174 с.

341. Языкознание: большой энцикл. словарь / гл. ред. В. IT. Ярцева; редкол.: Н. Д. Арутюнова и др. 2-е изд. - М.: Большая рос. энцикл., 1998. - 685 с.

342. Bhatia V. К. Analyzing Genr. Language Use in Professional Settings / V. K. Bhatia. London; Hew York: Longman, 1993. - 246 p.

343. Corner J. The Scopeis of Media Linguistics / J. Corner // BAAL Newsletter. 1998.

344. Heritage J. A Change-of-State Token and Aspects of its Sequential Placement / J. Heritage // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis / J. Atkinson and J. Heritage (eds.). Cambridge: Cambridge University Prees, 1984. -P. 229-345.

345. Holliday M. A. K. Language, Context, and Texst: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective / M. A. K. Holliday, R. Hasan. - Oxford: Oxford University Press, 1989. - 127 p.

346. Jucker A. H. News Interviews: a Pragmalinguistic Analysis / A. H. Jucker. -Amsterdam: Benjamins, 1986. 195 p.

347. Ochs E. Planned and Unplanned Discourse / E. Ochs // Syntax and Semabtics. New York: Academic Press, 1979. - V. 12: Discourse and Syntax. - P. 54-69.

348. Sacks H. Lectures on conversation / H. Sacks; ed. G. Jefferson. -Cambridge, Massachusetts: Blackwell, 1992. V. 1. - 489 p.

349. Swales J. M. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings / J. M. Swales. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 278 p.1.I. Публикации автора

350. Сабирова Л.P. Речевые особенности жанра интервью на татарском языке / Л.Р. Сабирова // Учен. зап. Казан, ун-та. Сер. Гуманит. науки. - 2009. - Т 151, кн. 5, ч. 1.-С. 99- 109.

351. Сабирова Л.Р. Особенности публицистических жанров радио / Л.Р.Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2007. - №16. -С. 167- 173.

352. Сабирова Л.Р. Что изучает медиалиигвистика? / Л.Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2009. - №17. - С. 213 - 217.

353. Сабирова Л.Р. Особенности татарской речевой системы: различие свойств языка и речи / Л.Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2009. - №17. - С. 218 - 221.

354. Сабирова Л.Р. Культура в зеркале современных СМИ Татарстана / Л.Р.Сабирова // Материалы XII Международной научно-практической конференции «Мультикультуральная современность: Урал-Россия-Мир». -Екатеринбург, 2009. С. 306 - 309.

355. Сабирова Л.Р. Интервью сейлэм баету чарасы / Л.Р. Сабирова // Мэдэни жомга. - 2009. - 27 март.

356. A.Р. адресат речи. Ц.Р. - цель речи. У.Р. - условия речи. Р.Ж. - речевой жанр.

357. ТРЖ теория речевого жанра. ТРА - теория речевого акта. ПД - публичный диалог. СРС - сложные речевые события. МК - массовая коммуникация. Т.я. - газета "Татарстан яшьлэре". М.ж;. - газета "Мэдэни ж;омга".

358. B.Т. газета "Ватаным Татарстан". Ш.К . - газета "ШэЬри Казан". И.м. - газета "Ирек мэйданы".220