автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Речевые стратегии и тактики в дискурсе немецкого газетного фельетона

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Никонова, Юлия Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Речевые стратегии и тактики в дискурсе немецкого газетного фельетона'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевые стратегии и тактики в дискурсе немецкого газетного фельетона"

На правах рукописи

НИКОНОВА Юлия Ивановна

РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ДИСКУРСЕ НЕМЕЦКОГО ГАЗЕТНОГО ФЕЛЬЕТОНА (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 1 йКВ 2011

Уфа 2010

4843064

Работа выполнена на кафедре перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Утюжников Анатолий Витальевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Азнабаева Лариса Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент Яковлюк Александр Николаевич

" Ведущая организация: ГОУ ВПО «Уфимский государственный

авиационный технический университет»

Защита состоится 28 января 2011 года в 14:00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. 3. Вали-ди, 32.

Автореферат разослан «_»декабря 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета /О

доктор филологических наук, // ___'

профессор 3.3. Чанышева

Реферируемая работа выполнена в русле коммуникативно-прагматического подхода к анализу дискурса. Современная лингвистика расширила круг своих исследований, включив в него все аспекты речевой деятельности и речевого взаимодействия. «Интерес к минимальным единицам сменился интересом к «максимуму» - тексту-дискурсу, рассматриваемому в его взаимодействии с прагматическими факторами»1. Такой переход от моделирования языка как абстрактной системы к исследованию языка в его функционировании стал возможен с развитием антропоцентрических идей в языкознании. «Как только в теоретической лингвистике стали более подробно обсуждаться проблемы коммуникации, так сразу же, образно говоря, появилась тень человеческого фактора, что объективно предопределило антропоцентрический подход к анализу языка и как составляющая такого подхода, учет коммуникативно-прагматического фактора»2.

Коммуникативно-прагматический подход стремится к описанию дискурса как многостороннего явления, он позволяет сосредоточить внимание не только собственно на единицах общения, но и на их связи с адресантом и адресатом, с ситуацией общения, выбором и контекстом употребления соответствующих единиц. Коммуникативно-прагматический анализ дискурса преодолевает «замкнутость» сугубо лингвистического исследования, апеллируя к знаниям «смежных» научных дисциплин - риторики, социологии, психологии. Кроме того, подобный ракурс анализа определяет его аятропоцен-тричность, сфокусированность на субъекте дискурса, ибо он предполагает «учет того значимого компонента языковых единиц, который связан с индивидом, использующим язык как орудие общения», а также того, «как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений»3.

Антропоцентризм как научная парадигма определил внимание лингвистов к коммуникации как стратегическому процессу. Речевая стратегия есть понятие сугубо антропоцентричное, ибо она формируется говорящим, определяется его моделью мира и его коммуникативными установками. Современные лингвистические исследования уделяют внимание изучению всего комплекса факторов, управляющих коммуникативным процессом и определяющих процесс реализации той или иной стратегии. Для стратегической интерпретации характерна многоплановость, учет, помимо собственно языковых, и экстралингвистических факторов, обращение к разным уровням структурной организации высказывания.

В последнее время в лингвистике возрос интерес к исследованиям политического и публицистического дискурса, что привело к новому витку инте-

1 Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1989. С. 3.

2 Малинович Ю. М. Синтаксис, семантика и прагматика квазигавтологических предложений // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста // Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 2000. Вып. 2. С. 76.

3 Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т русского языка РАН : Изд-во ИКРА, 1998. С. 5-7.

реса к сатирическим жанрам публицистики, одним из ярчайших представителей которого является фельетон. Жанр фельетона получил достаточно широкое освещение в теории журналистики, литературоведении и лингвистике, однако с позиций теории дискурса и прагматики речи он стал объектом специальных исследований только в последнее время. В нашем исследовании предпринимается попытка комплексного рассмотрения дискурса фельетона, анализа его коммуникативно-прагматических характеристик и их реализацию в стратегиях и тактиках.

Актуальность исследования обусловлена безграничным потенциалом влияния прагматических факторов на речевое функционирование, возможностью комплексного описания фельетона с позиций дискурсивной парадигмы, отсутствием специальных исследований, посвященных описанию речевых стратегий и тактик в фельетоне.

Объектом исследования является дискурс современного немецкого газетного фельетона. В качестве предмета изучения рассматриваются речевые стратегии и тактики в дискурсе фельетона.

Целью настоящей работы является выявление и описание речевых стратегий и тактик, реализуемых в дискурсе фельетона. Данная цель определила следующий круг задач исследования:

1. выявить основные коммуникативно-прагматические особенности дискурса фельетона;

2. рассмотреть становление немецкого фельетона в историческом аспекте;

3. проанализировать совокупность экстралингвистических факторов, влияющих на прагматическое содержание фельетона;

4. уточнить содержание понятия <<речевая стратегия» и его характеристики;

5. выявить и описать набор речевых стратегий и реализующих их тактик в дискурсе современного немецкого газетного фельетона.

Методы исследования: теоретико-дедуктивный с элементами прагма-лингвистического, социолингвистического, риторического, композиционного, интерпретативного, контекстуального и функционально-семантического анализа.

Данное исследование проводилось на материале более 900 текстов газетных фельетонов, отобранных из 2 общенациональных (Frankfurter Allgemeine Zeitung, Die Welt), 5 межрегиональных (Die Zeit, Süddeutsche Zeitung, Frankfurter Rundschau, Neues Deutschland, Die Tageszeitung) и 8 региональных (Kölner Stadtanzeiger, Oberpfälzer Wochenzeitung, Tagesspiegel, Berliner Zeitung, Rheinische Post Düsseldorf, Stuttgarter Nachrichten, Berliner Morgenpost, Hamburger Abendblatt) изданий немецкой прессы в период с 2004 по 2008 гг.

Научная новизна работы состоит в комплексном подходе к изучению дискурса фельетона с позиций дискурсивной и коммуникативно-прагматической парадигм исследования, а также в описании коммуникатив-

но-прагматического механизма дискурса фельетона при выявлении речевых стратегий и тактик.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предложено комплексное описание речевых стратегий и тактик современного фельетона, определен их прагматический потенциал. Проведенное исследование вносит определенный вклад в жанроведение (предложен комплексный подход к анализу отдельного жанра с позиций теории дискурса).

Практическая ценность выполненного исследования состоит в возможности использования полученных результатов в вузовских курсах по анализу дискурса, теории журналистики, спецкурсах по проблемам типологии текста и исследованиям публицистических жанров, теории комического.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики текста и теории дискурса (Ю. С. Степанов, Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, И. Р. Гальперин, Т. ван Дейк, Е. И. Шейгал, В. И. Карасик, М. Л. Макаров, Ю. М. Малинович, О. С- Ис-серс); прагмалингвистики и теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Серль, П. Грайс, Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, В. 3. Демьянков, Г. В. Колшан-ский, Т. М. Николаева, Н. И. Формановская, В. Л. Наер); теории журналистики и массовой коммуникации (Г. Я. Солганик, Д. Э. Розенталь, В. П. Вом-перский, Е. И. Журбина, Л. Е. Кройчик, С. В. Курляндская, Л. Г. Кайда, М. И. Скуленко, В. Хааке); теории речевого воздействия (А. Н, Баранов, Е. В. Клюев); семантики и прагматики оценки (Е. М. Вольф, Н.Д. Арутюнова, Р. Кар-нап, Ч.Стивенсон); семантики и прагматики комического (М. М. Бахтин, В. Я. Пропп, Ю. Б. Борев, М. Р. Желтухина, М. Минский, 3. Фрейд, С. Атгардо).

На защиту выносятся следующие положения:

1. С позиций коммуникативно-прагматического подхода к анализу дискурса фельетон рассматривается как коммуникативное событие, основная интенция которого состоит в демонстрации неприятия негативных общественно-значимых явлений действительности. Отличительной чертой фельетона является его двойственная природа - сочетание художественности и публицистичности, которая отражается в противоборстве беллетризованного комического начала и фактографичное™, субъективной оценочности и требования публицистики к объективности, экспрессивности, функции воздействия и развлекательной, поэтической функций.

2. Прагматика фельетона определяется типологическими признаками газеты, фактором адресанта и адресата, характером взаимоотношений между ними. Автор фельетона является доминирующим участником коммуникации и позиционирует себя как эксперт, лидер общественного мнения. В авторе фельетона сочетается публицистическая, интеллектуальная и остроумная дискурсивная личность. Прямым адресатом является читатель - сторонний наблюдатель, которого автор должен привлечь на свою сторону. Косвенный адресат - объект отрицательной оценки.

3. Фельетон - это тонкая интеллектуальная полемика. Основная задача фельетона - показать жизненную несостоятельность существующего положения дел - осуществляется через стратегию маскировки отрицательной оценки, которая реализуется в тактиках демонстрации комической сущности отрицательных фактов, тактиках манипулятивного формирования отрицательной оценки и тактике сопоставления. Пафос фельетона как публицистического жанра состоит в выявлении типических ситуаций, стремлении показать закономерное в единичном, которое реализуется в стратегии обобщения. При помощи стратегии остроумия автор оказывает утонченное интеллектуальное воздействие на читателя. Остроумие служит способом актуализации имплицитной прагматической информации, а такая двухуровневость предназначена для интеллектуального восприятия. Стратегия остроумия реализуется через тактики утрирования, совмещения, противоречия и иронии. Полемичность фельетона определяет его обращенность к адресату, которая актуализируется в применении стратегии диалогизации, осуществляемой через тактики сближения с адресатом, интимизации общения и вовлечения адресата в рассуждения.

4. Фельетон - феномен прагматической импликации, суть которого заключается в воздействии на адресата через получение им интеллектуального, эмоционального и эстетического удовольствия.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были обсуждены на кафедре немецкой филологии Башкирского государственного университета, представлены на региональных, общероссийских и международных научных конференциях и изложены в 17 публикациях общим объемом 7,24 печатных листа.

Объём и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы диссертации и её актуальность, определяется объект и предмет исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цели и задачи исследования и основные положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации результатов исследования и структуре работы.

В первой главе «Дискурс фельетона в коммуникативно-прагматическом аспекте» рассматривается коммуникативно-прагматический подход к исследованию дискурса в современной лингвистике, анализируются коммуникативно-прагматические параметры дискурса фельетона; исследуются особенности становления жанра фельетона в немецкоязычной прессе в историческом аспекте, жанрообразующие черты фельетона.

Дискурс представляет собой явление чисто коммуникативное и мыслится как речь, вписанная в определенную коммуникативную ситуацию. К релевантным параметрам коммуникативной ситуации относятся: само сообщение и его свойства, фактор адресанта и адресата, характер взаимоотношений ме-

жду участниками коммуникативного акта и характер передачи сообщения. Прагматическая ситуация привлекается для определения интенций и установок дискурса, его коммуникативной адекватности, импликаций и пресуппозиций. Коммуникативно-прагматический подход предполагает рассмотрение дискурса в терминах речевых актов и речевых событий, а также анализ собственно языковых его свойств и релевантных экстралингвистических факторов, с другой стороны - описание структур репрезентации различных интенций, детерминирующих речевые стратегии коммуникантов и выбор конкретных языковых форм для их воплощения. Объектом настоящего исследования послужил фельетон во всем своем многообразии лингвистических и экстралингвистических составляющих.

Сложность исследования немецкоязычного материала заключается в том, что с начала XX века данный аспект теории журналистики развивался в России и Германии в разных направлениях. Источником и русского/советского, и немецкого фельетона является французский «Journal des Débats». Вместе со словом «Feuilleton» многие европейские страны заимствовали и само понятие фельетона как последнего раздела или приложения газеты, посвященного неполитическим новостям. В начале XX века такое изначальное понимание сохранялось и в России, и в Германии. В советский период российской истории фельетон бурно развивается как самостоятельный художественно-публицистический жанр. В современной Германии «Feuilleton» по-прежнему означает часть газеты «под чертой», которая отделяет политическую часть от развлекательной. Четкого разграничения жанра фельетона в немецкой журналистике и литературоведении нет. Эта проблема тесно связана с историей немецкой журналистики, в которой фельетон как художественно-публицистический жанр неотделим от фельетонного раздела газеты с едиными коммуникативными задачами и общим стилем, который называется фельетонным «feuilletonistisch». Особый способ мышления и повествования, который выражается через фельетонный стиль, обозначается как фельето-низм «Feuilletonismus» - остроумное описание повседневных событий и их обобщение с целью формирования определенного к ним отношения4. Фельетону в понимании советского / российского жанроведения относят собственно фельетон (Feuilleton) и сатирический комментарий (Glosse). «Feuilleton» и «Glosse» в теории журналистики Германии понимается как особая форма малой газетной прозы ('Kleine Form'), которая характеризуется актуальностью, малым объемом, обобщением, субъективной, балансирующей между серьезностью и несерьезностью, часто иронической, образной формой презентации ( W. Haacke, Kaufmann, G. Wilpert, H. Knobloch, J. Wilke, A. To-dorow).

Важнейшими этапами формирования стиля немецкого фельетона стали: середина XIX века - время сильнейшего влияния «большой» литературы, в основном через журналистское творчество романтиков; период Веймарской

4 Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart: Kröner, 1989. S. 297.

республики - становление отдельных фельетонных жанров и роста общественно-политического значения публицистических высказываний; период Третьего рейха - привлечение внимания к сатире как мощному идеологическому оружию; период развития фельетона как художественно-публицистического жанра в журналистике ГДР. Исследователи немецкого фельетона выделяют в качестве основной жанровой особенности сложное взаимодействие художественного и публицистического начал, а также двойную прагматическую направленность. Художественность отражается в способе передачи идей автора, который характеризует субъективность, образность, экспрессивность. Публицистическая тенденция отражается в выборе актуальных общественно-значимых событий и фактов в качестве материала, их публицистическом осмыслении и обобщении, воспитательной функции. С точки зрения прагматики фельетон сочетает развлекательный характер, направленность на вкусы и интересы читателей с выполнением публицистических задач.

Фельетон, как одна из форм отражения комического в искусстве, имеет в основе социально значимое противоречие, выражает субъективную критическую оценку автора отрицательных явлений окружающей объективной действительности и выполняет общественную и воспитательную функции. Публицистичность фельетона отражается в его фактографичности, четко выраженной функции воздействия, которая находит свое выражение в полемичности, обращенности к адресату. Автору важно не только выразить свое отношение к сообщаемому, но и убедить адресата принять эту оценку. Авторская полемика в фельетоне скрыта, что усиливает его воздействие и активизирует мыслительные процессы адресата.

Коммуникативная цель фельетона состоит в выражении неприятия актуальных негативных фактов окружающей действительности в форме тонкой, интеллектуальной полемики. С точки зрения прагматики фельетон призван вызвать у читателя критическое отношение к данному отрицательному явлению. Фельетон обладает большим речевоздействующим потенциалом для реализации своих иллокутивных целей и характеризуется следующими особенностями: 1) наличием дискурсивных компонентов: иллокутивной силы и перлокутивного действия, адресанта и адресата, совокупностью релевантных экстралингвистических факторов; 2) превалированием функции воздействия; 3) стратегическим характером развертывания дискурса; 4) асимметрией эксплицитного и имплицитного планов; 5) особым способом интеллектуального и эмоционального воздействия.

Прагматика фельетона определяется местом коммуникации, фактором адресанта и адресата, характером взаимоотношений между участниками коммуникации. С точки зрения прагматики отправителя дискурс есть текст, соотнесенный с главным субъектом, с творящим текст человеком. Исследуемый тип дискурса реализуется субъектом - автором фельетона, выполняющим социальную роль эксперта, авторитетного участника коммуникации. В авторе фельетона сочетается публицистическая, интеллектуальная и остроумная дискурсивная личность. Как публицист, автор фельетона выражает

критическое отношение к актуальным негативным фактам объективной действительности как носитель институциональных (издание, политическое движение) и индивидуальных ценностей. Как эксперт, лидер общественного мнения, фельетонист занимает позицию интеллектуального и морального превосходства, человека, обладающего знаниями о нормативной шкале оценок, которая позволяет ему оценивать явления действительности и представлять их как истинностные. Позиция превосходства позволяет автору фельетона выступать также в роли насмешника, который в состоянии заметить внутренний изъян, комическое противоречие и сделать его достоянием общественности в остроумной манере.

Наличие адресата подчеркивает диалогичность фельетона, направленность на адресата, на воздействие. Для фельетона характерно наличие прямого и косвенного адресата и связанного с этим раздвоения перлокутивного эффекта. Прямым адресатом является читатель, сторонний наблюдатель отрицательно-оцениваемой ситуации. Коммуникативная задача автора состоит в том, чтобы привлечь читателя на свою сторону, сделать его своим единомышленником, даже если он не разделяет точки зрения автора. Инструментом привлечения адресата и способом непрямого воздействия на него является комическое как форма скрытой критики и остроумная форма ее репрезентации. Задача-максимум автора - сформировать у читателя неприятие существующего положения дел и вызвать желание изменить(ся) ситуацию. Косвенным адресатом фельетона выступает объект критики, перлокутивная реакция которого варьируется от обиды до желания изменить себя.

На выработку речевых стратегий влияют типологические характеристики газеты: ее тираж, время и место выхода, политическая и идеологическая направленность. Территориальный фактор влияет на тематическую направленность фельетонов, политическая установка издания отражается в степени агрессивности оценочных суждений.

Во второй главе описываются речевые стратегии и тактики дискурса немецкого газетного фельетона в прагматическом аспекте; дается комплексное описание интенционального аспекта и лингвистической репрезентации стратегии маскировки отрицательной оценки, стратегии обобщения, стратегии остроумия и стратегии диалогизации, реализующих их тактик.

Теория дискурса позволяет комплексное междисциплинарное исследование речевых стратегий и их лингвистической репрезентации в конкретном дискурсе. Понятие речевой стратегии понимается как совокупность запланированных реализуемых в ходе коммуникативного акта речевых действий, направленных на достижение глобальной коммуникативной цели. Средствами реализации стратегий являются единицы более низкого уровня - речевые тактики. В ходе исследования с опорой на иллюстративный материал нами были выделены следующие стратегии дискурса фельетона: маскировка отрицательной оценки, обобщение, остроумие и диалогизация.

Фельетон - это интеллигентная, тонкая полемика, задача которой состоит в том, чтобы показать несостоятельность и абсурдность ситуации. Фельетонист занимает позицию неприятия существующего положения дел, при

этом оценка событий происходит в имплицитном плане текста. Маскировка отрицательной оценки осуществляется в дискурсе фельетона через демонстрацию комической сущности отрицательных фактов, сопоставление и ма-нипулятивное формирование отрицательной оценки.

Тактики демонстрации комической сущности являются отражением двухуровневое™ прагматического содержания комического, первый прагматический уровень которого определяется прагматическим эффектом - смехом, получением эмоционального удовольствия, при этом второй прагматический уровень комического составляет демонстрация неприятия. Через категорию комического автор фельетона решает сразу несколько задач: во-первых, он скрывает свою агрессию за насмешкой, преодолевая общественные запреты и одновременно уходя от ответственности; во-вторых, уничтожая мнимый авторитет и величие, он ощущает превосходство над оппонентом и тешит свое самолюбие; в-третьих, он привлекает читателей на свою сторону самым эффективным способом; в-четвертых, используя насмешку как способ осуждения, автор делает комплимент своему читателю, как человеку, способному понять такую умную скрытую форму критики; в-пятых, привлекая читателя на свою сторону, заставляя его смеяться, автор противопоставляет его объекту насмешки. К основным способам демонстрации комической природы объекта оценки в фельетоне относятся сатирическое заострение и комическое разоблачение.

Тактика сатирического заострения, суть которого состоит в деформации и выделении таким образом отрицательных качеств объекта, осуществляется в фельетоне при помощи фантастического преувеличения (гротеск), резкого преувеличения (гипербола), резкого преуменьшения (литота), пародирования (утрированное подражание), окарикатуривания, комической детализации.

По соотношению факта и вымысла можно выделить фельетоны, в которых наряду с фактическими реально действующими персонажами действуют вымышленные и фельетоны, в которых реальным людям, названным подлинными фамилиями, приписываются вымышленные автором действия -слова, мысли, поступки. Чаще всего гротесковая ситуация оплывается вокруг реальных персонажей, которым приписываются частично вымышленные действия. В фельетоне «So will Sir Norman Foster Duisburg umbauen» (Ch. Bartel, Die Welt, 02.03.2007) автор описывает презентацию проекта известного во всем мире архитектора сэра Нормана Фостера, который на самом деле был нанят для перестройки центральной части города Дуйсбурга. Презентацию, которая, скорее всего, на самом деле имела место, автор поместил в вымышленное место. Поведение архитектора гротескно. Автор имплицирует в этом гротесковом изображении резко критическое отношение к работе Н. Фостера - стремление к разрушению старого ради сомнительного нового. Описывая свою гротескную ситуацию, автор умело соединяет реальное и вымышленное, сохраняя видимость правдоподобия. Вымышленные цитаты реальных персонажей автор снабжает комментариями, которые обнажают подтекст. Соединяя реальность и вымысел в гротесковом изображении, автор

выделяет отрицательные черты персонажей, чтобы сделать их более явными для читателя.

Резкое преуменьшение и преувеличение, т.е. «количественная» ложь, выражаемая при помощи гиперболы и литоты, помогает авторам сделать отрицательные черты своих персонажей более выпуклыми. Гипербола «борется» с отрицательным явлением с двух сторон. Во-первых, преувеличение делает отрицательную черту более заметной для читателя, Во-вторых, преувеличение подчеркивает несоответствие между положительным идеалом и действительностью, что порождает комизм.

Пародийная тактика направлена на то, чтобы реструктурировать прямо или косвенно представленную шкалу ценностей «высокого» и «низкого», «уместного» и «неуместного» в пародируемом дискурсе. Пародист показывает несоответствие между формой, в данном случае речью, и содержанием -личностью объекта пародии. Для этого необходимо поместить слово или фразу в новый контекст, чтобы почувствовать разницу между оригинальным контекстом употребления и контекстом пародийного употребления. Пародируемое слово или фраза сохраняет свое первоначальное значение, однако одновременно получает в своем новом пародийном употреблении значение, контрастирующее с новым контекстом. Новый контекст может быть либо нейтральным с точки зрения оценки, либо отрицательно оценочным. Фельетон «Tatz, fatz» (Frankfurter Allgemeine Zeitung, 24.05.2006) построен как вымышленный телефонный разговор. Реальные персонажи - министр внутренних дел Германии и министр по охране окружающей среды федеральной земли Бавария обсуждают фактическую тему - ограничение ареала проживания медведей и связанную с этим безопасность людей. Их диалог представляет собой пародию на речь политиков, насыщенную канцеляризмами, профессиональными жаргонизмами, высокими словами и словами официально-делового стиля, которые вступают в противоречие с разговорным стилем. Заимствованная форма выражения используется в пародии для того, чтобы атаковать врага изнутри. Пародия использует внешнюю оболочку для раскрытия внутреннего конфликта: либо за оболочкой - пустота, либо не очень привлекательное содержание. Пародия, как правило, направлена против лиц и вещей, претендующих на авторитет и являющихся в каком-нибудь отношении выдающимися. Это - прием принижения5. Пародия на политиков обслуживает агрессивную тенденцию остроумия, имплицирует отрицательную оценку. Комизм обнажает их реальную сущность, а смех разрушает мнимый авторитет.

Суть карикатурного изображения состоит в преувеличении. Одна черта человека или даже явления преувеличивается и изображается как единственная характерная деталь, отражающая природу всего целого. В фельетоне, посвященном Йошке Фишеру (R. Herzinger. Ich, Joschka. Die Zeit, 11.03.2004)

5 Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.: Алетейя, 1998, С.

осмеивается одна его черта - тщеславие. Лингвистическими средствами карикатурного изображения тщеславия героя является комический повтор местоимения «я», подмена объекта в переходных глаголах и употребление первого лица единственного числа с глаголами, которые обычно употребляются в сообщениях о третьих лицах. Преувеличение значения собственных поступков выражается в гиперболизации. Карикатура всегда несколько, а иногда и существенно, искажает изображаемое, но окарикатуривание черт, которые заслуживают порицания, позволяет сатирику обратить внимание общества на то, что скрыто от беглого взгляда. Выделяя одну существенную характерную черту и формируя отрицательное к ней отношение читателя, автор переносит сформированную отрицательную оценку на все целое - человека или явление.

Комическая детализация - это прием «рассмотрения через лупу», когда из-под пристального взгляда насмешника не ускользает ни одна деталь, способная дополнить картину комического. Комическая детализация часто применяется при описании внешности или поведения героев фельетона. Этот прием не искажает действительность, а подчеркивает отдельные ее аспекты, заслуживающие, по мнению автора, особого внимания: Schçn sehen sie den Kanzler mit ernstem Gesicht, vorgeschobenem Kinn und trotzig aufgeworfener Unterlippe in Gummistiefeln und im Friesennerz durch hüfthoch geflutete Dörfer und Städte stapfen (Streiflicht. Wettermacher im Willy-Brandt-Haus. Süddeutsche Zeitung, 23.08.2005). Подробное описание всеми узнаваемых характерных черт лица лица канцлера подчеркивает комизм этой маски напускной серьезности. Еще большую выразительность карикатурному портрету придает описание его одежды и походки.

Цель тактики комического разоблачения - выявить комическую сущность отрицательных фактов, ориентируясь при этом на раскрытие внутренне комического. Тактика комического разоблачения реализуется двумя основными способами: с помощью ассоциативной темы и иронии.

Ассоциативная тема, которая привлекается для раскрытия основной темы фельетона, может служить основанием для комического восприятия объекта, помогая разоблачить его скрытые комичные стороны. Самый короткий путь к формированию комического восприятия - сравнение со смешным объектом. Задача сатирика состоит не только в том, чтобы найти смешной, комичный объект для сравнения, но и сделать смех орудием критики, способом выразить отрицательную оценку. Построение такой ассоциативной темы основано на внутреннем сходстве отдельных ее элементов с элементами основной темы. Метафора в фельетоне должна быть неожиданной, чтобы вызвать смех, но аналогии, которые проводит автор, не должны быть натянутыми и непонятными. Читатель должен испытывать удовольствие от остроумия автора и своего собственного, в качестве интерпретатора. В фельетоне «Ehrenmedaille der Artistik» (U. Kalbe, Neues Deutschland, 11.11.2006) немецкий парламент сравнивается с цирком, а политики - с его обитателями на основе внешнего и внутреннего сходства. Почти все номинации, которые использует автор в метафорической теме или имплицирует, имеют отрицатель-

но оценочное значение. Метафора «парламент = цирк» имеет двойной перло-кутивный эффект: вызывает смех у адресата, благодаря комической «нагру-женности» образа цирка и удачно проведенным аналогиям, и формирует негативное отношение к осмеиваемым персонажам - депутатам Бундестага и парламенту в целом. Комический эффект может возникать и в результате неожиданного сближения тем. В фельетоне «Gerhard und die dunklen Mächte» (W. Hübner, Neues Deutschland, 08.10.2005) в качестве ассоциативной темы выбран сюжет и характеры книги о Гарри Поттере. Главным героем фельетона выбран канцлер Германии Герхард Шредер, который, как и Гарри Поттер провел семь лет в своей роли. Шредер предстает в фельетоне как юный волшебник Гарри Поттер, который борется с темными силами (парламент), Ангела Меркель выступает в лице его одноклассницы Гермионы, политические соперники канцлера также удачно вплетены в сюжетную линию сказки. Используя метафору, говорящий ожидает от слушающего понимания того, что он намеренно нарушает принцип кооперации. В такой ситуации буквальное истолкование метафоры возникает либо в силу речевой некомпетентности слушающего, либо намеренно. В обоих случаях, как правило, возникает комический эффект. В фельетоне «Die Angst vor der Gebärmaschine» (U. Kalbe, Neues Deutschland, 24.02.2007) автор буквально истолковывает метафору, которую использовал в своей речи епископ Вальтер Микса. Епископ назвал современную женщину «машиной для рождения детей» (Gebärmaschine), которая не думает о воспитании ребенка, а сразу отдает его в детский сад, чтобы выйти на работу. Автор фельетона буквально истолковывает значение слова машина «Maschine» и интерпретирует образ женщины-машины с колесами (Räder), которая грохочет (Stampfen), испуская пар (Dampfen). Ассоциативная тема в комбинации с гиперболой создает и качественное, и количественное усиление явления. Комический эффект в этом случае основывается на двух моментах: во-первых, ассоциативная тема вскрывает внутреннюю несостоятельность явления, во-вторых гипербола обостряет несоответствие формы и содержания, мнимого и реального. Поводом для написания фельетона «Völker, höret die Signale!» (Finis. Das Letzte. Die Zeit, 07.04.2004) послужил трудовой спор в Боннском симфоническом оркестре, возникший из-за неравенства в оплате труда разных музыкантов. Автор сравнил этот конфликт с революцией, а противоборствующие стороны - с антагонистическими классами. Гиперболичность метафоры поддерживается преувеличением различных аспектов явления: количества действующих лиц конфликта, сферы влияния, причины конфликта. Преувеличение незначительного дает обратный эффект: оно не становится более значительным, а наоборот, его незначительность становится более явной.

Ирония в дискурсе фельетона является формой завуалированной критики. Первым способом иронической критики является взаимодействие двух типов лексических значений - логического и контекстуального, основанного на отношении противоположности: положительная оценка в эксплицитном плане текста и имплицируемая отрицательная. Воспринимая высказывание как ироническое, слушающий предполагает, что говорящим соблюдена мак-

сима релевантности и что релевантность иронии лежит в направлении, противоположном тому, что сказано. Однако для публицистического сатирического дискурса важно, чтобы адресат правильно понял намерение автора, поэтому чрезвычайно важным является момент распознавания иронии. Для того чтобы адресат увидел несоответствие выражаемого и подразумеваемого, автор либо вводит контекст со своей реальной оценкой ситуации, либо полагается на то, что адресату известна истинная пресуппозиция. Другой способ скрытой критики - это доказательство от противного: автор приводит отрицательно оценочное суждение о чем-либо (часто в шутливой форме), которое он на самом деле разделяет: Viele Jammern nun, die SPD verrate die heiligsien Ziele der Menschheit, Gleichheit und Gerechtigkeit (Finis. Das Letzte. Die Zeit, Nr.31, 2004). Далее это критическое суждение оценивается как ошибочное: Welch ein Unfug6. Затем автор развивает это доказательство от противного, показывая его абсурдность, тем самым подтверждая правильность первоначального критического суждения. В подобных случаях ирония предполагает истинность пресуппозиции как само собой разумеющуюся. Автор высказывается о ситуациях и явлениях, которые укрепились в оценочной пцсале читателей как отрицательные или скорее отрицательные. Это может происходить в силу объективных причин или общепринятого мнения. В дискурсе фельетона встречается также случай иронии, в котором происходит подмена объекта высказывания, или ироническая подмена фрейма. Например, фельетонист использует цитату в ироническом контексте таким образом, чтобы отрицательная оценка, высказанная героем фельетона в отношении какого-либо предмета, распространялась на объект авторской иронии: Das Soap-Sternchen Andrea Suwa hingegen sagt: „Mit dem Mittelalter verbinde ich Krankheiten, Seuchen. " Das trifft es, angesichts der ersten „Burg"-Folge, wohl am besten (J. Thomann. Wo der Adel mit dem Pöbel pöbelt. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 25.01.2005).

Формирование отрицательно-оценочных смыслов может происходит в фельетоне с помощью различных тактик манипулятивного воздействия!, призванных имплицировать негативные ассоциации и коннотации, трансформировать образ объекта оценки в соответствии с отрицательным вектором. К тактикам имплицитного речевого воздействия в дискурсе фельетона относятся тактика дискредитирующей лжи, намек, транспозиция, мультипликация и экспликация.

К тактике «дискредитирующей лжи» авторы фельетонов прибегают с целью дискредитации лица, которая осуществляется через ложь, искажение фактов, подтасовку фактов, сдвиг фокуса, нарушение максимы количества и качества. Ярким примером манипуляции фактами и оценками является фельетон К. Бартеля «Endlich - Biermann bekommt Ehrenausbürgerung» (Ch. Bartel, Die Welt, 18.01.2007). Автор эффективно манипулирует фактами из биографии певца Вольфа Бирмана, доказывая верность своего мнения, заключенно-

6 Unfug - unsinniges, dummes Zeug; Unsinn (DUDEN. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. - Mannheim: Dudenverlag, 2000.

го в заголовке, который основывается на контрасте понятий «Ausbürgerung» (лишение гражданства) - «Ehrenbürger» (почетный гражданин). Цепочка ложных отрицательно маркированных фактов и оценок направлена на переинтерпретацию ситуации (присуждение звания почетного гражданина) в рамках заданной отрицательной ценности «Бирманн не заслуживает звания почетного гражданина Берлина». Представление читателей о герое трансформируется в соответствии с актуализированным отрицательным вектором. Искажение реальности происходит на уровне элементов события, но, как следствие, происходит и искажение всей ситуации.

С помощью намека автор вводит негативные ассоциации и коннотации, освобождая себя от ответственности за них. Намек может основываться на многозначности слов, особенностях функциональной сочетаемости слов, парономазии, использовании выразительных возможностей фразеологизмов, грамматических и синтаксических структур, фоновых знаниях.

Транспозицией называется операция, при которой отрицательный характер опыта в одной области переносится на опыт в другой области, что можно назвать «распространением» отрицательного отношения. Негативная оценка может, например, транспонироваться из исторической справки, отрицательно характеризующей явление, имеющее прямое или косвенное отношение к описываемому.

Мультипликация обладает свойством «приращивать» негативный смысл внешне положительным высказываниям с помощью умножения имен действий, плюрализации действий и ситуаций.

Одной из основных жанрообразующих черт фельетона является стремление к затрагиванию сразу нескольких тем. В связанности этих тем, иногда весьма далеких, - и состоит суть тактики сопоставления. Ассоциативная тема формирует имплицитный план текста, способствует более полному раскрытию темы, выполняет эстетическую и развлекательную функции - элемент неожиданности, который содержится в принципе подбора ассоциаций, дает комический эффект и активизирует читателей. Ассоциативная тема может использоваться в двух аспектах: первое - темы разных родов, вступая в какие-то взаимоотношения смещаются и, смещаясь, дают эффект нужный фельетонисту; второе - наличие метафорической темы. Источник ассоциативной темы может изначально заключать в себе отрицательную оценку, т.е. содержать элементы с отрицательно оценочной окраской или иметь уже сложившиеся устойчивые отрицательно оценочные ассоциации, либо не иметь ее, а служить скорее для более полного раскрытия темы. Так, в фельетоне «Alo Außenminister» (J. Thomann, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 19.04.2005) автор сравнивает министра иностранных дел Й. Фишера с премьер-министром Италии С. Берлускони и президентом Венесуэлы У. Чавесом. Не используя отрицательно оценочных слов в эксплицитном плане текста, автор выражает свое отрицательное отношение к данному явлению при помощи аналогий с политиками, имеющими устоявшийся образ. Имплицитные оценки в фельетоне часто выступают в виде оценочных метафор, которые призваны создать у адресата нужный адресанту яркий, зримый образ, также сугге-

стивно влияющий на восприятие информации под заданным углом зрения. Система импликаций, заложенная автором, актуализирует ассоциации, вступающие в противоречие с положительной самопрезентацией объекта. В фельетоне «Ein Freund, ein guter Freund» (U. Kalbe, Neyes Deutschland, 15.05.2004) автор сравнивает политиков Бундестага с животными В зоопарке. Выбранная метафорическая тема «зоопарк / зверинец» предоставляет автору большой выбор деталей для дальнейшего развертывания, но он выбирает для создания образов политиков, метафорических «вместилищ» их особых примет , животных, номинации которых содержат в немецкой языковой культуре негативную оценочную окраску. Однако мотивацией метафоры не всегда выступает отрицательная оценка в буквальном смысле, т.е. перенос отрицательно оценочной семантики по аналогии с одного объекта на другой. Метафора может сдвигать представления о разных объектах8, ее семантическая емкость позволяет иносказательно обратить внимание читателя на скрытые характеристики героев или мотивы их поступков.

Пафос фельетона заключается в обобщении, типизации факта, в отшлифовке его до размеров общественного явления. Цель стратегии обобщения в фельетоне - показать, что негативная информация не просто случайна или исключительна, а является лишь частным проявлением некоторого общественно опасного явления. Обобщение позволяет рассматривать конкретный факт как часть целого явления, при этом отрицательная оценка отдельного факта, черты переносится на все явление или человека в целом. Движение оценочных операций может осуществляться как сверху вниз (по дедуктивному принципу), так и снизу вверх (по индуктивному методу). Например, в фельетоне «Deutsche Gefühle» (М. Naumann, Die Zeit, 04.01.2005) автор вводит «большую» социально значимую тему антисемитизма в зачине в отрицательно оценочном контексте. Эта отрицательная оценка распространяется и на частный случай — письмо читателя, профессора медицины Г. Ферстера в газету «Франкфургер Альгемайне Цайтунг». Далее автор приводит другую цитату из этой же газеты, но уже из передовой статьи. Общей «большой» темой обоих примеров является осмысление прошлого Германии. Негативная оценка, которая очевидна в первом случае, переносится автором на второй пример, тем самым газета косвенно обвиняется не только в ностальгии по «великому» прошлому, но и, как следствие, в крайне правых взглядах. При направлении отрицательных выводов по индуктивному принципу подразумевается присущая любому сатирическому произведению возможность подстановки, замены данной ситуации, данного факта аналогичными, предлагаемыми самими читателями. Читатель «вспоминает» похожие факты, заменяет авторские приемы своими, образ, предложенный публицистом-сатириком, переносит в конкретные обстоятельства лично ему известной ситуации. Сфера действия сатирического образа благодаря такой ассоциации расширяется.

7 Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990а. С. 10.

8 там же, с. 5.

Автор фельетона как субъект оценки может вносить коррективы в референцию оценки. Тактика обобщения референта, которая осуществляется при помощи приемов плюрализации, типизации и максимизации, призвана способствовать расширению отрицательно-оценочных выводов и распространению их на явления более высокого порядка. Особенность операции плюрализации состоит в том, что единичный факт и его оценка распространяются от одного или нескольких объектов на весь класс. Суть типизации состоит в приведении множественных объектов к единой системе, к единообразию при помощи неопределенного артикля, классификаторов. Максимизация представляет собой крайнюю степень обобщения объекта оценки. Негативные выводы распространяются на неопределенно-большой объем объектов. Показателями обобщенной референции могут быть неопределенные местоимения, определенный артикль для обозначения всего класса, инклюзивное «мы».

С точки зрения прагматики фельетон оказывает утонченное интеллектуальное воздействие на читателя, которое находит свое выражение в стратегии остроумия. Остроумная «игра», которую ведет фельетонист с читателем, воспринимается читателем как игра ума, как своеобразное доверие к читательской сообразительности. Эмоциональное же удовольствие читателя выражается в его эмоциональной реакции - смехе. В дискурсе фельетоне остроумие как стратегия характеризуется двупиковостью. Авторы фельетонов используют остроумие как форму, которая привлекает и развлекает читателя, но в то же время несет в себе серьезное содержание - критику негативных явлений действительности. Все приемы остроумия в дискурсе фельетона сводятся к четырем основным процессам: 1. утрирование (прием основан на нарушении постулата качества «не говори того, что считаешь ложным»); 2. совмещение или двусмысленность, многозначное истолкование (прием основан на нарушении постулата способа «избегай неоднозначности»); 3. противоречие, контраст (прием основан на нарушении постулата качества «не говори того, что считаешь ложным»); 4. ирония (как средство комического) (прием также основан на нарушении постулата качества «не говори того, что считаешь ложным»). Прием утрирования основан на искажении характеристик объекта насмешки. Утрирование реализуется в тексте через риторические приемы преувеличения, преуменьшения, противопоставления, повторения, перечисления. Под совмещением мы понимаем такое наложение семантических сценариев, при котором приращение смысла происходит «в глубину». Причем глубинный семантический сценарий несет в себе сатирическую тенденцию, отрицательно оценочный смысл. При совмещении автор использует максиму способа «избегай неоднозначности» для создания коммуникативной импликатуры и вуалирования тенденции. Читатель распознает эту двойную неоднозначность и скрытый глубинный смысл высказывания, получая одновременно интеллектуальное и эмоциональное удовольствие. Прием совмещения реализуется в фельетоне как каламбур, основанный на полисемии, омонимии, столкновения значений однокоренных слов, созвучии, графической репрезентации, комическом обыгрывании фразеологизмов,

пословиц и поговорок, частей речи. Творческое начало остроумия состоит в умении находить ассоциации далеких понятий. Остроумие «схватывает» противоречие, высказывает его. Задача автора фельетона состоит создании такого противоречия, в котором сопоставляемые явления при столкновении открывали бы свои новые грани, показывали срою сущность, и при этом возникала бы комическая «искра». Логические манипуляции, осуществляемые автором, находят свое выражение в метафорах. Удачная метафора может стать связующим звеном между самыми разными явлениями, освещая их с неожиданной для читателя стороны. Автор, выбирая метафору, программирует всю цепь ассоциаций и оценок реципиента. Удовольствие адресата от техники остроумия происходит от выбора метафоры, ее богатства и многогранности. Удовольствие от «тенденции», т.е. имплицируемого содержания, основывается на умении автора затронуть общественно значимые темы и имплицитно дать им свою оценку. Остроумное противоречие может создаваться автором на все языковых уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом, стилистическом. Ирония используется для того, чтобы косвенно инкорпорировать пропозицию в общее основание мнения говорящего и слушающего. Ирония лежит в основе приемов доведения до абсурда, «шутки всерьез» и комического намека. Один из способов доведения до абсурда -материализация абстрактных или конкретизация общих идей, которая осуществляется путем смещения фокуса от одного аспекта проблемы на другой, либо от общего к частному. В плане выражения автор изображает отрицательное явление в смешном виде, чтобы путем доведения до абсурда самой возможности такой реализации осмеять и дискредитировать данное явление, обратить внимание на его недостатки. Некоторая отрицательная черта комически заостряется, преувеличивается, иногда деформируется, доводится до абсурда, и тем самым подчеркивается ее нелепость, анекдотичность. За основу берется, как правило, реальный факт, скрытый изъян которого автор преподносит как комичный, подчеркивая внутреннее противоречие. Доведение до абсурда может осуществляться путем развития идеи, расширения ее с помощью примеров и распространения выводов на более высокий обобщенный уровень. Тема фельетона А. Рихтер «Neues aus Neuseeland» (А. Richter, Tageszeitung, 09.08.2007) - распространение цифровых и буквенных сокращений, принятых в SMS-сообщениях. Автор встает на защиту родителей из Новой Зеландии, которым запретили назвать своего ребенка «4геа1». Притворно защищая подобные языковые приемы, автор приводит большое количество примеров в пользу этого явления. Далее автор доводит ситуацию до абсурда, предлагая разрешить использовать в именах все символы клавиатуры, включая эмограммы, и использовать сокращения, принятые в SMS, повсеместно. Описывая возможные вредные следствия явления, сатирик тем самым разоблачает его вредную сущность. «Шутка всерьез» представляет собой такой сдвиг планов выражения и содержания, при котором имплицитное содержание выражается эксплицитно, лишь отчасти «прикрываясь» формой комического. Комический эффект в таких случаях возникает за счет неожиданной утрированной прямолинейности. Удовольствие, получаемое чи-

тателем от интеллектуальной игры, усиливается удовольствием от «обхода цензоров»9 методом «обратной иронии», когда то, что скрывается, лежит на поверхности. Особым случаем иронии является комический наме|<_ Намек лишь затрагивает отдаленную тему, адресат сам «достраивает» цепь ассоциаций. Чем больше несоразмерность между прямо данным в намеке и между неизбежно наведенной ассоциацией у слушателя, тем тоньше острота. Удовольствие от намека также связано с тенденциозной недоговоренностью.

Будучи монологичным по форме, дискурс фельетона является диалогичным по сути, что обуславливает применение стратегии диалогизации. Анонимный оппонент полемики в фельетоне - читательская аудитория. Задача фельетониста - полемизируя с аудиторией, убедить ее в правильности своих оценок и суждений. Важной предпосылкой эффективности такой формы убеждения является контакт с аудиторией. Отсутствие прямого общения определяет необходимость в тактиках, способствующих максимальному сближению с аудиторией. Его можно достичь при помощи специальных тактик интимизации, форм фатического общения, воспроизведения микродиалогов с гипотетическим читателем.

Контакт с собеседником является предпосылкой действенности убеждающего влияния. Достичь близости с аудиторией позволяют интимизация процесса общения с читателем, установление контакта, тактика сближения. Воздействие на читателя осуществляется через реализацию фатической функции публицистического текста, поддержание ощущения социальной общности и солидарности, взаимопонимания, которая реализуется через специальные приемы интимизации: использование разговорно-бытовых единиц, диалектизмов, разного рода клише и штампов, цитат, крылатых фраз и реминисценций, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Авторы фельетонов избирают, как правило, путь дружеского общения, который предполагает диалог. Для установления контакта большое значение имеет обращение к общему опыту. Обращение к общему опыту осуществляется с помощью формул припоминания (Sie errinern sich), употребления инклюзивного «мы», также с помощью вопросов, ответ на которые должен быть известен читателю. Для достижения максимального понимания автор может дать ответ на свой вопрос, однако, форма высказывания предполагает совместное припоминание. «Припоминание» может происходить также в форме загадки, которая ссылается на общие знания прежде всего с точки зрения характеристик «прошлого опыта». Широко применяется прием незаметного вхождения в контакт с читателем с помощью фатического общения. Суть его заключается в том, что автор пытается установить доверительный контакт, свидетельствующий об его уважительном отношении к читателю, с помощью этикетных формул (liebe Leserin, lieber Leser, verehrte Leser), прямых признаний в симпатии, местоименных показателей включенности партнера в сферу интересов говорящего (личные местоимения множественного числа). Воздействие на читателя осуществляется тактику интимизации, через которую автор

9 Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.: Алетейя, 1998. 309 с.

проявляет себя как человек частный, имеющий такие же интересы, как и его читатели. Наиболее характерными путями достижения эффекта интимизации являются: использование разговорно-бытовых языковых единиц; разного рода клише и штампов; диалектизмов; фразеологизмов, пословиц, поговорок; цитат, крылатых фраз, литературных реминисценций. Действенность убеждающего влияния зависит также от степени заинтересованности и активности адресата. Тактики вовлечения адресата в рассуждения, основанные на привлечении читателя к процессу рассуждения, активизации его мыслительных процессов, превращают читателя из стороннего наблюдателя в участника процесса познания действительности, оставляя ему право самому делать выводы. К наиболее распространенным способам убеждающего воздействия в дискурсе фельетона относятся: введение тезиса в форме вопроса, запрос подтверждения, эксплицитное рассуждение.

В заключении подводятся итоги исследования и намечаются возможные перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Никонова Ю. И. Эмоциональное воздействие как прагматическая составляющая полемики фельетона II Вестник Бурятского государственного университета. Вып. 11. Романо-германская филология. -Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2010. - С. 77-80. (0,5 п.л.)

2. Никонова IO. И., Прокоиьева С. М. Типология фельетонов в соответствии с доминирующей прагматической установкой // Филология и человек. - 2010. - № 3. - Барнаул : Издательство Алтайского гос. ун-та, 2010. - С. 7-18. (0,8 п.л.)

3. Никонова Ю. И. К вопросу о философско-эстетических основах фельетона как публицистического жанра [Текст] /I Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая личность в межкультурной коммуникации: Сб. материалов V Всероссийской научно-практической конференции, 23-25 ноября 2005 г. / Отв. ред. Е. В. Танков, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан : Изд-во Хакасского гос. ун-та, 2005. - С. 315-317. (0,16 пл.)

4. Никонова Ю. И. Комическое как эстетический объект в тексте фельетона [Текст] // Молодежь и наука - третье тысячелетие: Сб. материалов Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, 15 декабря 2005 г. / Сост. : В. В. Сувейзда, ГОУ ВПГО «ГУЦМиЗ», КРО НС «Интеграция». - Красноярск, 2005,- С. 97-100. (0,5 п.л.)

5. Никонова Ю. И. Заголовок как элемент архитектоники современного немецкого газетного фельетона [Текст] // X Лаврентьевские чтения, посвященные 50-летию Якутского государственного университета имени М.К. Аммосова : Научная конференция. Сборник статей. Том II : Секции «Медико-биологические и сельскохозяйственные науки», «Общественные и гуманитарные науки», 17-21 апреля 2006 г. - Якутск : Изд-во ЯГУ, 2006. - С. 146155. (0,62 п.л.)

6. Никонова Ю. И. Тематика современных немецких газетных фельетонов [Текст] // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая политика в межкультурной среде : Сб. материалов I Международной научно-практической конференции, 19-21 октября 2006 г. / Отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та имени Н.Ф. Катанова, 2006. - С. 186-187. (0,16 п.л.)

7. Никонова Ю. И. Оценочные стратегии в дискурсе фельетона [Текст] // Проблемы филологии и межкультурной коммуникации на современном этапе: Материалы международной научно-практической конференции, посвященной европейскому дню языков, 30-летию кафедры французской филологии, 25-летию кафедр немецкой и английской филологии ЯГУ, 27-29 сентября 2007 г. В 2 т. Т.2. - Якутск : Изд-во Якутского ун-та, 2008. - С. 137-141. (0,29 п.л.)

8. Никонова Ю. И. Стратегии дискредитации в сатирическом дискурсе (на материале современных немецких газетных фельетонов) [Текст] // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: коммуникативные стратегии и тактики филологического образования в поликультурном коммуникативном пространстве / Материалы II Международной научно-практической конференции, 23-25 октября 2007 г. / Отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан : Изд-во Хакасского гос. ун-та имени Н-Ф: Катанова, 2007.-С. 180-182.(0,2 п.л.)

9. Никонова Ю. И. Тактика эксплицитного оскорбления в стратегии дискредитации (на материале немецких газетных фельетонов) [Текст] // Наука и образование: Материалы VII Международной научной конференции, 1415 марта 2008 г. В 4 ч. Ч. 3. / Беловский институт (филиал) ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». - Белово: ООО «Канцлер», 2008. — С. 444-448. (0,62 п.л.)

10. Никонова Ю. И. Намек как прагматический ход в дискурсе фельетона [Текст] // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: Сб. статей XI Международной научно-практической конференции. - Пенза: РИО ПГСХА, 2008. - С. 79-82. (0,25 п.л.)

11. Никонова Ю. И. Оценочная метафора в фельетонах на политические темы [Текст] // Современная политическая коммуникация : Материалы международной научной конференции. 21-24 сентября 2009 г. / Гл. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2009. - С. 150-153. (0,16 п.л.)

12. Никонова Ю. И. Ирония как средство воздействия в дискурсе фельетона [Текст] // Лингвистика: традиции и современность: материалы Международной научной конференции, 20-21 октября 2009 г. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - С. 195-199. (0,58 п.л.)

13. Никонова Ю. И. Прагматический аспект пародии в сатирическом дискурсе [Текст] // Знаменские чтения: Филология в пространстве культуры: Материалы II Всероссийской с международным участием научно-практической конференции, 22-23 октября 2009 г, - Тобольск: ТГСПА имени Д.И. Менделеева, 2009. - С. 15-16. (0,25 п.л.)

14. Никонова Ю. И., Григорьева Э. К. Социолингвистический аспект исследования фельетона [Текст] // Актуальные проблемы современного языкознания: основные тенденции и перспективы развития : Материалы между-нар. науч. конф., 2 ноября 2009 г. Т. 2. - Караганда: Центр гуманитарных исследований, 2009. - С. 156-159. (0,33 п.л.)

15. Никонова Ю. И. Дискурсивный потенциал фельетона в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы [Текст] // Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже тысячелетий», 4 декабря 2009 г. / Под ред. Ю. Б. Ясаковой. - Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ имени H.A. Добролюбова, 2009. - С. 25-28. (0,2 п.л.)

16. Никонова Ю. И. Лингвистическая репрезентация стратегии обобщения в дискурсе фельетона [Текст] Ч Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве : Материалы международной научно-практической конференции. 11-12 марта 2010 г. Т.1. - Тюмень: РИА «Омега-принт», 2010. - С. 220-224. (0,62 п.л.)

17. Никонова Ю. И. К вопросу об истории и современном состоянии исследований немецкоязычного фельетона [Текст] // МОСТ (язык и культура) -BRIDGE (language & culture) - Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел Набережночелнинского филиала ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени H.A. Добролюбова», 2010. - № 25. - С. 68-75. (1 п.л.)

Подписано в печать 13.12.2010. Формат 60х 84/16.

Гарнитура «Тайме». Печать офсетная. Печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,75. Тираж 100 экз. Заказ Издательско-полиграфический комплекс Северо-Восточного федерального университета, 677891, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42.

Отпечатано в типографии ИПК СВФУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Никонова, Юлия Ивановна

ВВЕДЕНИЕ 4 I

глава. ДИСКУРС ФЕЛЬЕТОНА В КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

1.1. Коммуникативно-прагматический подход к дискурсу

1.2. Коммуникативно-прагматическая характеристика дискурса фельетона

1.2.1. Немецкий газетный фельетон в историческом освещении

1.2.2. Экстралингвистические факторы, влияющие на прагматическое 35 содержание фельетона

Выводы по первой главе

П глава. РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ДИСКУРСЕ ФЕЛЬЕТОНА (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

2.1. Понятие стратегии и тактики в современной лингвистике

2.2. Стратегия маскировки отрицательной оценки

2.2.1. Тактики демонстрации комической сущности отрицательных 62 фактов

2.2.1.1. Тактика сатирического заострения

2.2.1.2. Тактика комического разоблачения

2.2.2. Тактики манипулятивного формирования отрицательной оценки

2.2.2.1. Дискредитирующая ложь

2.2.2.2. Намек '

2.2.2.3. Транспозиция

2.2.2.4. Мультипликация

2.2.3. Тактика сопоставления

2.3. Стратегия обобщения

2.3.1. Способы логического развертывания оценки

2.3.2. Тактика обобщения референта

2.4. Стратегия остроумия

2.4.1. Тактика утрирования

2.4.2. Тактика совмещения

2.4.3. Тактика противоречия

2.4.4. Ирония

2.5. Стратегия диалогизации

2.5.1. Тактики сближения с адресатом

2.5.2. Тактика интимизации общения

2.5.3. Тактика вовлечения адресата в рассуждения 147 Выводы по второй главе 151 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Никонова, Юлия Ивановна

Современная лингвистика расширила круг своих исследований, включив в него все аспекты речевой деятельности и речевого взаимодействия. «Интерес к минимальным единицам сменился интересом к «максимуму» - тексту-дискурсу, рассматриваемому в его взаимодействии с прагматическими факторами» [Арутюнова; 1989, с. 3]. Такой переход от моделирования языка как абстрактной системы к исследованию языка в его функционировании стал возможен с развитием антропоцентрических идей в языкознании. «Как только в теоретической лингвистике стали более подробно обсуждаться проблемы коммуникации, так сразу же, образно говоря, появилась тень человеческого фактора, что объективно предопределило антропоцентрический-подход к анализу языка и как составляющая такого подхода, учет коммуникативно-прагматического фактора» [Ма-линович, с. 76].

Коммуникативно-прагматический подход стремится к описанию дискурса-как многостороннего явления, он позволяет сосредоточить внимание не только собственно на единицах общения, но и на их связи с адресантом и адресатом, с ситуацией общения, выбором и контекстом употребления* соответствующих-единиц. Коммуникативно-прагматический анализ дискурса преодолевает «замкнутость» сугубо лингвистического исследования, апеллируя к знаниям «смежных» научных дисциплин - риторики, социологии, психологии. Кроме того, подобный ракурс анализа определяет его антропоцентричность, сфокусированность на субъекте дискурса, ибо он предполагает «учет того значимого компонента языковых единиц, который связан с индивидом, использующим язык как орудие общения» [Формановская, 1998, с. 7], а также того, «как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений» [там же, с. 5].

Антропоцентризм как научная парадигма определил внимание лингвистов к коммуникации как стратегическому процессу. Речевая стратегия есть понятие сугубо антропоцентричное, ибо она формируется говорящим, определяется его моделью мира и его коммуникативными установками. Современные лингвистические исследования уделяют внимание изучению всего комплекса факторов, управляющих коммуникативным процессом и определяющих процесс реализации той или иной стратегии. Для стратегической интерпретации^ характерна многоплановость, учет, помимо собственно языковых, и экстралингвистических факторов, обращение к разным уровням структурной организации высказывания.

В последнее время в лингвистике возрос интерес к исследованиям политического и публицистического дискурса, что привело к новому витку интереса к сатирическим жанрам публицистики, одним из ярчайших представителей которого является фельетон. Фельетон получил достаточно широкое освещение в теории журналистики, литературоведении и лингвистике, однако с позиций теории дискурса и прагматики речи он стал объектом специальных исследований только в последнее время. В нашем исследовании предпринимается попытка комплексного рассмотрения дискурса фельетона, анализа его коммуникативно-прагматических характеристик и их реализацию в стратегиях и тактиках.

Актуальность исследования! обусловлена^ безграничным потенциалом влияния» прагматических факторов, на речевое функционирование, возможностью комплексного описания фельетона с позиций» дискурсивной парадигмы, отсутствием специальных исследований, посвященных описанию речевых стратегий и тактик в фельетоне.

Объектом исследования является дискурс современного немецкого газетного фельетона. В качестве предмета изучения рассматриваются речевые стратегии^ тактики в фельетоне.

Целью настоящей работы является выявление и описание речевых стратегий и тактик, реализуемых в дискурсе фельетона. Данная цель определила следующий круг задач исследования:

1. выявить основные коммуникативно-прагматические особенности дискурса фельетона;

2. рассмотреть становление немецкого фельетона в историческом аспекте;

3. проанализировать совокупность экстралингвистических факторов, влияющих на прагматическое содержание фельетона;

4. уточнить содержание понятия «речевая стратегия» и его характеристики;

5. выявить и описать набор речевых стратегий и реализующих их тактик в дискурсе современного немецкого газетного фельетона.

Методы исследования: теоретико-дедуктивный с элементами прагмалин-гвистического, социолингвистического, риторического, композиционного, ин-терпретативного, контекстуального и функционально-семантического анализа.

Данное исследование проводилось на материале более 900 текстов газетных фельетонов, отобранных из 2 общенациональных («Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Die Welt»), 5 межрегиональных («Die Zeit», «Süddeutsche Zeitung», «Fiankfurter Rundschau», «Neues Deutschland», «Die Tageszeitung») и 8 региональных («Kölner Stadtanzeiger», «Oberpfälzer Wochenzeitung», «Tagesspiegel», «Berliner Zeitung», «Rheinische Post Düsseldorf», «Stuttgarter Nachrichten», «Berliner Morgenpost», «Hamburger Abendblatt») изданий немецкой прессы в период с 2004 по 2008 гг.

Научная новизна работы состоит в комплексном подходе* к изучению» дискурса фельетона с позиций* дискурсивной и» коммуникативно-прагматической парадигм исследования, а также в описании коммуникативно-прагматического механизма дискурса фельетона при выявлении речевых стратегий и тактик.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предложено комплексное описание речевых стратегий и тактик современного фельетона, определен их прагматический потенциал. Проведенное исследование вносит определенный вклад в жанроведение (предложен комплексный подход к анализу отдельного жанра с позиций теории дискурса).

Практическая ценность выполненного исследования состоит в возможности использования полученных результатов в вузовских курсах по анализу дискурса, жанроведению, теории журналистики, спецкурсах по проблемам типологии текста и исследованиям публицистических жанров, теории комическое го.

Теоретической базой исследования- послужили работы отечественных» и зарубежных ученых в области

- лингвистики текста и теории дискурса (Ю.' С. Степанов, Н; Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, И: Р. Гальперин, Т. ван Дейк, Е. И: Шейгал, В: Й. Карасик, М: Л. Макаров, Ю. М: Малинович, О: С. Иссерс);

- прагмалингвистики и, теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Серль, П. Грайс, Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, В. 3. Демьянков, Г. В. Колшанский, Т. М. Николаева, Н. И; Формановская* В. Л. Наер);

- теории» журналистики и1 массовой.- коммуникации (Г. Я. Солганик, Д. Э. Розенталь, В. П. Вомперский, Е. I I. Журбина, Л. Е. Кройчик, С. В. Курлянд-ская, В. Хааке, У. Хойбляйн, А. Тодоров);

- семантики и прагматики оценки (Е. М. Вольф, Н. Д. Арутюнова, Ч. Стивенсон);

- семантикиш прагматики комического (М. М. Бахтин, В. Я. Пропщ Ю. Б. Борев, М. Р. Жёлтухина, М: Минский, 3. Фрейд, С. Аттардо).

На защиту выносятся следующие положения: . '

1'. С позиций комм^шикативно-прагматического подхода к анализу дискурса фельетон рассматривается'как коммуникативное событие, основная интенция' которого состоит* в выражении неприятия негативных общественно-значимых явлений действительности. Отличительными;чертой фельетона является его двойственная природа - сочетание; художественности и публицистичности, которая отражается в-противоборстве, беллетризованного комического начала и.фактографичности, субъективной оценочности и« требования публицистики к объективности, экспрессивности, функции воздействия и развлекательной, поэтической функций;

2. Прагматика фельетона определяется типологическими, признаками газеты, фактором адресанта и адресата, характером взаимо отношений между ними. Автор фельетона является доминирующим участником коммуникации ш позиционирует себя как эксперт, лидер общественного мнения. В авторе фельетона сочетается публицистическая, интеллектуальная и остроумная дискурсивная личность. Прямым адресатом является читатель - сторонний наблюдатель, которого автор должен привлечь на свою сторону. Косвенный адресат — объект отрицательной оценки.

3. Фельетон - это тонкая интеллектуальная полемика. Основная задача фельетона - показать жизненную несостоятельность существующего положения дел - осуществляется через стратегию маскировки отрицательной оценки. Пафос фельетона как публицистического жанра состоит в выявлении типических ситуаций, стремлении показать закономерное в единичном, которое реализуется в стратегии обобщения. При помощи стратегии остроумия автор оказывает утонченное интеллектуальное воздействие на читателя. Остроумие служит способом актуализации имплицитной прагматической информации, а такая двухуровневость предназначена для интеллектуального восприятия. Полемичность фельетона определяет его обращенность к адресату, которая актуализируется^ применении стратегии диалогизации;

4. Фельетон - феномен прагматической импликации, суть .которого-заключается в воздействии на адресата через получение им интеллектуального, эмоционального и эстетического удовольствия.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были обсуждены на кафедре немецкой филологии Башкирского государственного университета, представлены на региональных, общероссийских и международных научных конференциях и изложены в 17 публикациях общим объемом 7,24 печатных листа.

Объём и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые стратегии и тактики в дискурсе немецкого газетного фельетона"

ВЫВОДЫ

1. Bi современной лингвистике под стратегией понимается совокупность запланированных реализуемых в ходе коммуникативного акта речевых действий, направленных на достижение глобальной коммуникативной цели. Тактика - это средство реализации стратегии для решения локальных коммуникативных задач под контролем стратегии. К основным характеристикам стратегии, относятся: целенаправленность, планирование И'прогнозирование, осознанность и контроль, динамичность и гибкость, социальная- и контекстуальная обусловленность, связность.

2. Фельетон - это интеллигентная, тонкая полемика, задача которой состоит в том, чтобы показать несостоятельность и абсурдность ситуации. Фельетонист занимает позицию» неприятия, существующего положения дел, при этом оценка событий происходит в имплицитном плане текста. Маскировка отрицательной оценки осуществляется в дискурсе фельетона через демонстрацию комической сущности отрицательных фактов, сопоставление и манипулятивное формирование отрицательной оценки:

К основнь1м> способам-демонстрации^комическошприроды объекта оценки в фельетоне относятся^ сатирическое* заострение - и комическое раз9блачение:

Сатирическое заострение, суть которого состоит в деформации и выделении тар 4 * ким; образом отрицательных качеств; объекта, осуществляется в фельетоне при помощи: фантастического преувеличения ■ (гротеск); резкого преувеличения, (гипербола), резкого преуменьшения, (литота), пародирования (утрированное1 подражание); окарикатуривания, комической детализации: Цель тактики; комического разоблачения; - выявить комическую сущность, отрицательных фактов; ориентируясь при»этом? на раскрытие внутренне: комического. Тактика: комического разоблачения реализуется двумя основными: способами: с помощью ассоциативной темы и иронии. В качестве ассоциативной темы может привлекаться изначально; смешной объект, комический«эффект, может также возникать в результате; неожиданного; сближения разноплановых тем. Ирония в дискурсе фельетона является формой'Завуалированной критики. Шервым способом иро нической критикш является*взаимодействие:двух типов лексических значений -'• логического и контекстуального, основанного; на: отношениишротивоположно-сти: положительная оценка; в■■■ эксплицитном плане: текста и? имплицируемая» отрицательная; Другой способ- скрытой-критики-; - это доказательство от противного: автор: приводит отрицательно оценочное суждение о чем-либо (часто в шутливой форме), которое он на самом деле разделяет. В^ дискурсе фельетона, встречается также случай иронии, в котором* происходит подмена-объекта высказывания, или ироническая подмена фрейма.

Ассоциативная тема, привлекаемая для сопоставления с основной, выполняет сразу несколько: функций в фельетоне: она; формирует имплицитный план текста, способствует более полному раскрытию темы, выполняет, эстетическую и развлекательную функции - элемент неожиданности, который; содержится в-принципе подбора ассоциаций, дает комический эффект и активизирует читателей. Сопоставление может быть с фактической темой; содержащей.элементы отрицательной оценки с целью демонстрации неприятия, а также, с фактической, темой; не: содержащей элементы отрицательной оценки - с целью разоблачения. Метафорическая тема также привлекается с целью «негативно оценить объект и показать его с новой стороны, заставить читателя задуматься: Анализ материала позволил нам^ выделить следующие тактики, имплицитного манипулятивного- формирования; отрицательной. оценки: дискредитирующая« ложь; намек, транспозиция, мультипликация: К тактике «дискредитирующей лжи» авторы фельетонов прибегают с целью демонстрации? неприятия - и дискредитации, лица; которое осуществляется через; ложь, искажение фактов, подтасовку фактов; сдвиг фокуса; нарушение максимы количества и качества: С помощью; намекав автор вводит негативные ассоциации: и коннотации^ освобождая себя от ответственности за них. Намек может основываться на многозначности слов; особенностях функциональной сочетаемости слов, парономазии;, использовании выразительных возможностей: фразеологизмов; грамматических и синтаксических структур, фоновых,знаниях. Транспозицией называется операция, при которой отрицательный характер опыта в одной области переносится. на- опыт в другой области, что можно назвать «распространением» отрицательного отношения. Мультипликацияюбладает свойством «приращивать» нет, 1 . гативный смысл внешне положительным*высказываниям,с помощью умножения имен действий, плюр ализации действий и ситуаций. ■

3. Пафос фельетона заключается в обобщении, типизации факта, в отшлифовке его до размеров общественного явления. Цель стратегии обобщения в фельетоне - показать, что-негативная информация не просто случайна или исключительна, а является лишь частным проявлением некоторого общественно опасного явления. Обобщение позволяет рассматривать конкретный факт как часть целого явления, при этом отрицательная,оценка.отдельного факта, черты переносится на все явление или человека,в целом. Движение оценочных операций может осуществляться как сверху'вниз (по дедуктивному принципу), так и снизу вверх (по индуктивному методу). Обобщение объекта оценки всегда происходит снизу вверх — от частного к общему - через операции плюрализации, типизации и максимизации, которые актуализируются через категории) референции.

4. Фельетон - это текст, реализующий, в некатегоричной художественной остроумной форме неприятие автором того или иного положения дел. Комическое остроумие нацелено на получение как интеллектуального, так и эмоционального удовольствия. Остроумная «игра», которую ведет фельетонист с читателем, воспринимается^ читателем как игра ума, как комплимент читательской сорбра-зительности. Эмоциональное же удовольствие читателя выражается в его эмоциональной реакции - смехе. Все приемы остроумия в дискурсе фельетона сводятся^ четырем основным процессам: 1. утрирование; 2. совмещение; 3. противоречие; 4. ирония.- Прием утрирования основан на искажении характеристик объекта насмешки. Утрирование реализуется в тексте через риторические приемы гиперболизации, преуменьшения, противопоставления, повторения, перечисления. Под совмещением мы понимаем такое наложение семантических сценариев, при котором приращение смысла происходит «в глубину». Причем глубинный семантический сценарий несет в себе сатирическую тенденцию, отрицательно оценочный, смысл. При' совмещении автор использует максиму способа «избегай- неоднозначности» для создания' коммуникативной импликатуры и, вуалирования'тенденции. Читатель распознает эту двойную неоднозначность и скрытый глубинный смысл высказывания, получая одновременно интеллектуальное и эмоциональное удовольствие. Прием совмещения реализуется в фельетоне как каламбур. Неожиданное сближение понятий и предметов, остроумный образ (сравнение, метафора) создают такое противоречие, которое помогает читателю раскрыть сущность описываемого явления, и при этом возникал бы комизм. Остроумное противоречие может создаваться автором на все языковых уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом, стилистическом. Словообразование играет большую роль в формировании комического эффекта, приращении дополнительного смысла. Авторами фельетонов активно используются индивидуально-стилистические неологизмы, t обусловленные широкими словообразовательными возможностями языка. Ирония используется для того, чтобы косвенно инкорпорировать пропозицию в общее основание мнения говорящего и слушающего. Ирония лежит в основе приемов доведения до абсурда, «шутки всерьез» и комического намека.

5. Будучи монологичным по форме, дискурс фельетона является диалогич,-ным по сути. Контакт с собеседником является предпосылкой действенности убеждающего влияния. Достичь близости с аудиторией позволяют интимиза-ция процесса общения с читателем, установление контакта, тактика сближения. Воздействие на читателя осуществляется через реализацию фатической функции» публицистического текста, поддержание ощущения социальной общности и солидарности, взаимопонимания, которая реализуется через специальные приемы интимизации: использование разговорно-бытовых единиц, диалектизмов, разного.рода клише и штампов, цитат, крылатых фраз и реминисценций, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Авторы фельетонов избирают, как правило, путь дружеского общения, который предполагает диалог. Для установления контакта большое значение имеет обращение к общему опыту. Для сокращения дистанции между адресантом (автором) и-адресатом (читателем), авторы фельетонов используют прямые признания в симпатии, этикетные формулы, местоименные показатели включенности партнера в сферу интересов говорящего (личные местоимения множественного числа). Для фельетона как полемически заостренной речи характерны также формы внутримонологического «разговора»: вопросно-ответный ход, экспликация рассуждения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ г

Коммуникативно-прагматинеский подход предполагает рассмотрение* дискурса в терминах речевых актов «и речевых событий, а также анализ, собственно языковых его свойств И'релевантных экстралингвистических факторов; а с другой стороны - описание структур репрезентации различных интенций, детерминирующих речевые стратегии коммуникантов и выбор конкретных языковых форм'для их воплощения. Объектом настоящего исследования послужил фельетон во* всем своем, многообразии лингвистических и экстралингвистических составляющих.

Коммуникативная цель фельетона состоит в выражении неприятия* актуальных-негативных фактов окружающей.действительности, в тонкой; интеллектуальной полемике. С точки зрения прагматики фельетон призван вызвать у читателя критическое отношение к. данному отрицательному явлению.- По форме изображения действительности» И( способу воздействия фельетон- относится- к комическому дискурсу. Комическое выступает в фельетоне как, форма имплицитной-критики; способ скрытого-воздействия. Пос предмету и коммуникативной, установке фельетон-относитсяг к публицистическому дискурсу. Фельетон обладает большим, речевоздействующим потенциалом для- реализации, своих иллокутивных целей и характеризуется следующими-особенностями: ^ наличием дискурсивных компонентов: иллокутивной силы и перлокутивного действия; адресанта и адресата, совокупностью релевантных экстралингвистических факторов; 2) превалированием,функции'воздействия; 3) стратегическим характером развертывания дискурса; 4) асимметрией эксплицитного и имплицитного' планов; 5) особым способом интеллектуального и эмоционального воздействия.

Выбор той или иной тактики и способа ее представления в речи зависит от целого ряда факторов как лингвистического, так и экстралингвистического характера. В рамках коммуникативно-прагматического подхода мы, сконцентрировали свое внимание на- рассмотрении влияния факторов экстралингвистического контекста, факторах адресанта, адресата и их взаимодействия:

1. С точки зрения прагматики отправителя дискурс естьтекст, соотнесенный с главным субъектом, с творящим текст человеком. Исследуемый тип дискурса реализуется субъектом - авторомфельетона, выполняющим социальную роль эксперта; авторитетного участника* коммуникации: В авторе фельетона сочетается публицистическая; интеллектуальная» и остроумная дискурсивная личность. Как публицист, автор фельетона, выражает критическое: отношение к актуальным негативным фактам объективной действительности- как- носитель институциональных (издание, политическое движение) и индивидуальных ценностей. Как эксперт, лидер общественного: мнения^ фельетонист занимает позицию интеллектуального и морального превосходства; человека, обладающего знаниями'О нормативной^шкале оценок, которая позволяет ему оценивать явления действительности, и представлять их. как истинностные. Позиция- превосходства позволяет автору фельетона выступать также в роли насмешника^ который в состоянии; заметить внутренний^изъян; комическое противоречие и сделать его достоянием общественности в остроумной манере.

2. Наличие; адресата подчеркивает диалогично.сть фельетона;, направленность на адресата; на воздействие;: Для?фельетона характерно наличие прямого ^косвенного адресата и связанного с этим раздвоения перлокутивного эффекта. Прямым: адресатом; является читатель, сторонний- набшодатель отрицательно-оцениваемой ситуации: Коммуникативная задача1 автора состоит в том, чтобы привлечь читателя на свою сторону, сделать его своим единомышленником, . даже если он не разделяет точки зрения автора. Инструментом; привлечения; адресата. и способом непрямого воздействия; на: него является; комическое как 9 форма скрытой: критики; и остроумная форма ее репрезентации. Задача-максимум автора - сформировать у читателя неприятие существующего положения дел и вызвать желание изменить(ся) ситуацию. Косвенным адресатом фельетона выступает объект критики, перлокутивная реакция которого варьируется от обиды до желания изменить себя.

3. На выработку речевых стратегий влияют также типологические: характеристики газеты: ее тираж, время и место выхода, политическая и идеологичеекая направленность. Территориальный фактор влияет на тематическую направленность фельетонов, политическая установка издания отражается вг степени агрессивности оценочных суждений.

Теория дискурса позволяет комплексное междисциплинарное исследование речевых стратегий и их лингвистической репрезентации в конкретном дискурсе. Понятие речевой стратегии понимается как совокупность запланированных реализуемых в ходе коммуникативного акта речевых действий, направленных на достижение глобальной коммуникативной цели: Средствами реализации г стратегий являются единицы более низкого уровня - речевые тактики: В ходе исследования с опорой на иллюстративный материал нами были выделены следующие стратегии» дискурса фельетона: маскировка отрицательное оценки, обобщение, остроумие и диалогизация.

Цель.публициста состоит не только в информировании^ положении дел в обществе, но и в-убеждении аудитории в» необходимости'определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости желаемого поведения. Процесс распространения образцов социального поведения^ через публицистику сопровождается^ убеждением, однако своеобразие этого убеждения,состоит в том, что оно» воспринимается как беседа, а не командование, сплочение единомышленников?, убеждением, а не приказом. Манеру убеждения в публицистике, таким образом, определяет полемичность. Под полемичностью фельетона мы понимаем процесс утверждения точки зрения автора, который состоит в демонстрации его неприятия отрицательных явлений действительности. Полемичность фельетона реализуется в имплицитном плане текста и носит асимметричный характер, обусловленный сатирической природой фельетона как формы скрытого воздействия, автор дает возможность адресату приобщиться к анализу положения дел и самому сделать выводы.

Фельетон - искусство полемики, ^задача которой - тонко указать на абсурдность сложившегося положения дел, замаскировать отрицательную оценку. Неприятие автора как субъекта оценки реализуется в имплицитном плане текста в тактиках демонстрации комической сущности отрицательных фактов, сопоставления и манипулятивного воздействия. Тактика демонстрации комической сущности является- отражением двухуровневости прататического содержания комического, первый; прагматический уровень которого определяется прагматическим эффектом - смехом, получением; эмоционального удовольствия, при этом второй прагматический ¿уровень комического; составляет демонстрация-неприятия; Через категорию комического автор фельетона решает, сразу несколько-задач: во-первых, он1 скрывает свою агрессию за насмешкой, преодолевая общественные запреты июдновременно уходя от ответственности;, во-вторых, уничтожая; мнимый; авторитет и величие, он ощущает превосходство над-.объектом насмешки^тешит свое самолюбие; в-третьих, он привлекает читателей: на свою сторону самым эффективным способом;, в-четвертых, используя насмешку как способ осуждения; автор сделает комплимент своему читателю, как человеку, способному понять такую умную скрытую форму критики; в-пятых,.привлекая«;читателя на свою; сторону, заставляя его смеяться; автор противопоставляет его объекту насмешки.

Одним-, из основных жанрообразующих черт фельетона является стремление к;затрагиванию сразу нескольких тем: Ассоциативная тема•формирует имплицитный? плаштекста,.способствует более полному. раскрытию темы, выполняет эстетическую ифазвлекательную функции!- элемент неожиданности; который^ содержится; в принципе подбора ассоциаций, дает комический; эффект и активизируетчитателей. Ассоциативная-тема может использоваться? в;двух ас/ ' '' ' ' * * пектах: темы разных родов актуализируют отрицательно-оценочную семантику в результате,смещения или» метафорического переноса.

Формирование отрицательно-оценочных^ смыслов может происходит в фельетоне с; помощью различных тактик манипулятивного воздействия; призванных имплицировать негативные ассоциации и коннотации, трансформировать образ объекта оценки в соответствии с отрицательным вектором. К тактикам имплицитного речевого воздействия* в дискурсе фельетона относятся тактика: дискредитирующей лжи, намек, транспозиция, мультипликация и экспликация.

Автор фельетона как субъект оценки может вносить коррективы в референцию оценки. Задача автора фельетона как публициста состоит в обобщении явления, умении увидеть за частным общее, за единичным случаем - тенденцию. Тактика обобщения референта, которая осуществляется при: помощи приемов плюрализации, типизации и. максимизации, призвана способствовать расширению отрицательно-оценочных выводов ц распространению их на явления более высокого порядка. г

С точки зрения прагматики фельетон оказывает утонченное интеллектуальное воздействие на читателя, которое находит свое выражение в стратегии остроумия. Остроумие оставляет на долю читателя активную мыслительную работу. Адресат умело подводится к необходимости самостоятельно в своем сознании противопоставить свои/знания, жизненный» опыт, эстетические идеалы комическому. В дискурсе фельетона важно отсутствие прямого формулирования отрицательного отношения, - читатель как бы> естественно подводятся к самостоятельному активному противопоставлению явления высоким! эстетиче ским идеалам. Цель стратегии остроумия в фельетоне — с одной стороны, доставить адресату удовольствие, выражаемо ев его смехе, с другой стороны, критически-оценить явление в целом с его качественной стороны, в его существе. Выделенные приемы остроумия основываются, на процессах утрирования, совмещения, противоречиями иронии, которые находят свое отражение на всех уровнях текста.

Фельетон является диалогичным по своей сути, анонимный оппонент полемики в фельетоне - читательская аудитория. Задача фельетониста - полемизируя с аудиторией, убедить ее в правильности своих оценок и суждений. Важной предпосылкой эффективности'такой формы убеждения является контакт с аудиторией. Отсутствие прямого общения определяет необходимость в тактиках, способствующих максимальному сближению с аудиторией. Его можно достичь при помощи специальных тактик интимизации, форм фатического общения, воспроизведения микродиалогов с гипотетическим читателем. Действенность убеждающего влияния зависит также от степени заинтересованности и активности адресата. Приемы «приватизации знания», основанные на привлечении читателя к процессу рассуждения, активизации его мыслительных процессов, превращают читателя из стороннего наблюдателя в участника процесса познания действительности, оставляя ему право самому делать выводы.

В качестве перспективы исследования мы видим дальнейшую разработку теории стратегии коммуникации; сопоставительное изучение сатирического дискурса в разных лингвокультурах; изучение модификаций жанра в современном пространстве СМИ; исследование респонсивного аспекта публицистической сатиры с учетом новых возможностей интерактивного взаимодействия гаг зеты со своей аудиторией.

 

Список научной литературыНиконова, Юлия Ивановна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова О. В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсив* ные исследования: общее и различное // С любовью к языку: Сб. науч. трудов.

2. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 61-65.

3. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. Вып. 28. М. : Школа Языки русской культуры, 1986. С. 5-32.

4. Аристотель. Об искусстве поэзии. М. : Гос. изд-во худ. лит-ры, 1957. 184 с.

5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). М.: Просвещение, 19901 300 с.

6. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 341- с.

7. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Большая Российская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

8. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Под ред. Н. Д>. Арутюновой. М. : Наука, 1989. С. 3-6.

9. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990а. С. 5-32.

10. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. СЛЯ. 1981. № 4. С. 356-367.

11. Арутюнова Н. Д. Эстетический и антиэстетический аспекты комизма // Логический анализ языка. Языковые мехнизмы комизма / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Идрик, 2007. С. 5-17.

12. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. С. 3-42.

13. Астафурова Т. Н. Стратегия: когнитивный или коммуникативный концепт? // Язык в эпоху знаковой культуры: Тезисы докладов международной научной конференции. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996. С. 8-10.

14. Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) : Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1990: 48 с.

15. Баранов А. Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание). М. : Знание, 1990а. 64 с.

16. Баранов А. Н. Намек как способ косвенной-передачи смысла // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : Труды международной конференции «Диалог 2006» / Под ред. Н. И. Лауфер, А. С. Нариньяни, В. П. Селегея. М.: Изд-во РГГУ, 2006. С. 46-51.

17. Бардина Н. Е. Аксиологические стратегии аргументативного дискурса современного английского языка : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2004.180 с.

18. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М. : Худ. лит-ра, 1965. 527 с.

19. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М. : Искусство, 1986. 444,с.

20. Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ. М. : Международные отношения, 1980. 318 с.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с франц. М. : Прогресс, 1974. 448 с.

22. Бергсон А. Смех. М.: Искусство, 1992. 127 с.

23. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия / Общ. ред. В. В. Петрова. М. : Прогресс, 1987. С. 88-125.

24. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. С. 153-173.

25. Борев Ю. Б. Комическое, или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М. : Искусство, 1970.268 с.

26. Борев Ю. Б. Комическое и художественные средства его отражения // Проблемы теории литературы. М. : Изд-во АН СССР, 1958. С. 298-353.

27. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: АРГО, 1996. С. 21-48.

28. Верещагин Е. М. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 82-94.

29. Веселова Н. В. Ирония в политическом дискурсе : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Н. Новгород, 2003. 185 с.

30. Виленский М. Э. Как написать фельетон. М. : Мысль, 1982. 208 с.

31. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. 1391. С. v

32. Военный энциклопедический словарь / Редкол. : А. П. Горкин и др.. М. : Большая рос. энцикл. ; РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 1663 с.

33. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М. : УРСС, 2002. 280с.

34. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М. : Изд-во лит. на ин. языках, 1958. 459 с.

35. Гартман Н. Эстетика. Киев: Ника-Центр, 2004. 639 с.

36. Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М. : Новое лит. обозрение, 1996. 352 с.

37. Гилёва А. В. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессыАвтореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. 26 с.

38. Голубков С. А. Мир сатирического произведения: Учеб. пособие по спецкурсу. Самара: Самар. ГПИ, 1991. 106 с.

39. Грайс П.* Логика и речевое общение,// Новое в зарубежной лингвистике. Вып: 16. Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. С. 217-237.

40. Гулакова И. И: Коммуникативные стратегии *и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения : Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01, 10;02.19. Орел, 2005! 19 с.

41. Гуревич С. М: Газета: Вчера, сегодня, завтра: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2004. 288 с.

42. Демьянков В. 3: Интерпретация текста и стратегемы. поведения // Семантика языковых единиц и текста' (лингвистические и психолингвистические исследования). М. : Инт-т языкознания АН'СССР, 1979. С. 17-22.

43. Демьянков В: 3. Конвенции, правила и стратегии общения* // Известия АН СССР, СЛЯ. 1982. Т. 41. № 4. С. 327-337.

44. Демьянков В. 3. Кооперированность общения и стремление понять собеседника // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация / Институт языкознания РАН. М., 2005. С. 28-36.

45. Демьянков В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая'наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М'. : ИНИОН РАН, 2002. № 3. С.32-43.

46. Джерелиевская М. А. Установки коммуникативного поведения: диагностика и прогноз в конкретных ситуациях. М. : Смысл, 2000. 191 с.

47. ДземидокБ. О комическом. М. : Прогресс, 1974. 223 с.

48. Димова Г. В. Основные стратегии французского университетского педагогического дискурса : Дис. . канд. филол. наук : 10.02.05. Иркутск, 2004. 343 с.

49. Дускаева Л. Р: Диалогичность современных газетных текстов в аспекте речевых жанров. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004: 112с.

50. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. С. 172193.

51. Есин А. Б., Касаткина Т. А. Система эмоционально-ценностных ориентаций// Филологические науки. 1994. № 5-6. С. 10-18.

52. Жаров В. Е. Прагматический дспект стилистических средств выражения иронии'в^ синтагматике : На материале пьес франкоязычных авторов 80-90 гг. XX-века : Автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.05. М., 1997. 16 с.

53. Желтухина М. Р.* Комическое в политическом дискурсе. На материале немецкого и русского языков : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. Волгоград, 2000. 250 с.

54. Журбина Е. И: Искусство фельетона. М. : Худ. лит-ра, 1965. 287 с.

55. Журбина Е. И. Теория и практика художественно-публицистических жанров. Очерк. Фельетон. М. : Мысль, 1969. 399 с.

56. Заботкина В. И. О соотношении прагматического и когнитивного в дискурсе // Вестник РГУ им. И. Канта. 2007. Вып. 2. Филологические науки. С. 86-91.

57. Заславский Д. И. Фельетон в газете: Лекции. М. : Высшая партийная школа при ЦК ВКП(б), 1952. 28 с.( » *

58. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. И. Русская разгогворная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. 238 с.

59. Зигманн Ж. В. Структура современного шэлитического дискурса : Речевые жанры и речевые стратегии : Дис. . канд. филол. наук : 10.02.02. М., 2003. 239 с.

60. Зимина Е. А. Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в*немецкоязычном газетном дискурсе : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2005. 179 с.

61. Зольгер К. В. Ф. Эрвин. Четыре диалога о прекрасном и об искусстве. М.: Искусство, 1978. 432 с.

62. Иванова Т. В. Остроумие и креативность // Вопросы психологии. 2002. № 1. С. 76-87.

63. Иванова-Ю. М. Стратегии речевого воздействия в жанре предвыборных теледебатов : Дис. канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2003. 137 с.

64. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М. : Едиториал УРСС, 2003. 284 с.

65. Казыдуб Н. Н. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель) : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Иркутск, 2006. 34 с.

66. Кант И. Сочинения 1747-1777 в 2-х томах. Т. 2. / Под общ. ред. Б. Ю. Сливкера; Пер. Б. А. Фохта. М. : Соцэкгиз, 1940. 527 с.

67. Каплуненко А. М. О технологической сущности манипуляции сознанием и ее лингвистических признаках // Аргументация уб манипуляция : Вестник ИГЛУ. Сер. Коммуникативистика и коммуникациология. Иркутск, 2007. № 5. С. 3-12.

68. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. 333 с.

69. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М. : Гно-зис, 2004. 390 с.

70. Карасик В. И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. / ВГГГУ. Волгоград: Перемена, 1999. С. 3-18.

71. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М-. А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. С. 33-44.

72. Кибрик А. А., Паршин П. Б. Дискурс Электронный ресурс. // Энциклопедия Круто свет. URL: http://wwvv.krugosvet.ru/enc/gumanitarnyenauki/ lingvistika/DIS-KURS.html (Дата обращения: 12.11.2009).

73. Кирпотин В. Я. Философские и эстетические взгляды Салтыкова-Щедрина М. : Госполитиздат, 1957. 592 с.

74. Клюев Е. В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия М. : Рипол классик, 2002. 316 с.г

75. Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирований // Изв. АН СССР. Сер.- Литературы и языка. 1988. Т. 47. № 5. С. 462470.

76. Кобрина Н. А. Культура и ее роль в лингвокреативной деятельности человека. // Studia Lingüistica XII. Перспективные направления современной лингвистики: СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. 557 с.

77. Койт М. Э., Ыйм X. Я. Понятие коммуникативной стратегии ¡в. модели общения,// Психологические проблемы познания действительности. Труды по искусственному интеллекту : Уч. записки ТГУ. Тарту: ТГУ, 1988. С. 97-111.

78. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура-языка М. : Наука, 1984.175 с.

79. Кольцов М. Писатель в газете. Выступления, статьи, заметки. М. : Советский писатель, 1961. 139 с.

80. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1995. 158 с.

81. Костюшкина Г. М. Прагматика и дискурс // Дискурсивный аспект языковых единиц : Монография / Г. М. Костюшкина, А. А. Заяц, М. В. Зубец и др.. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2006.* С. 4-59.

82. Красноперова Ю. В. Дискурсивные стратегии участников интервью : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2005. 236 с.

83. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: Гнозис, 2001. 270 с.

84. Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста: учебник для вузов / ред.-сост. С. Г. Корконосенко. СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000. С. 126-175.

85. Кройчик Л. Е. Современный газетный фельетон. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1975. 229 с.

86. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике : Обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность. М., 2000. С. 7-25.

87. Курляндская С. В. Фельетон жанр сатирический (по материалам советской литературы и критики 20-х годов). М. : Росглавполиграфпром, 1967. 32 с.

88. Кусов Г. В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт : Автореф. дис. . канд. филол-. наук: 10.02.19. Волгоград, 2004. 27 с.

89. Ладыгин Ю. А. Информативная роль коннотативных значений в прозаическом художественном тексте // Филологические науки. 2001. № 2. С. 75-83.

90. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. С. 387-416.

91. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А.г

92. Н. Николюкин. М.: Интелвак, 2003. 1595 с.

93. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М.: Сов. Энциклопедия, 1987. 752 с.

94. Лихачев Д. С. Текстология : На материале рус. лит. X-XVTI вв. / Отв. ред. Г. В. Степанов. Л.: Наука : Ленингр. отд-ние, 1983. 639 с.100; Лоренц К. Агрессия // Вопросы фшюсофтщ, М., 1992. Ks 3. С. 30-37.

95. Лосев А. Ф. Ирония античная и романтическая // Эстетика и искусство. Из истории домарксистской эстетической мысли. М: : Наука, 1966. С. 54-85.

96. Макаров М. Л. Интерпрететивный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Изд-во ТГУ, 1998. 200 с.

97. Минский М; Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной, лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты, языка. М. : Прогресс, 1988: С; 281-309:

98. Мулькеева В. О. Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор : Дис:. канд: филол. наук: 10.02.04; СПб., 2005: 190 с.

99. Наер В. Л.-Прагматические аспекты язьнса газеты// Сборник научных трудов МШИИЯим. М. Тореза. М., 1983. Вып. 205. С. 49-57.

100. Наер В. Л. Продукционные стратегии текстовой реализации категории комического // Стилистические стратегии текстообразования: Сб. науч. тр. МГЛУ. М., 1992. Вып. 399. С. 86-94.

101. Николаев Д. П. Смех — оружие сатиры. М. : Искусство, 1962. 223 с.

102. Николаева Т. М. От звука к тексту. М. : Языки русский культуры,2000. 680 с.

103. Николаева Т. М., Седакова И. А. Ценностная ориентация клише и штампов в современном русском языке // Revue des Etudes Slaves. T. 66. Paris, 1995. LXV1. 3. C. 607-625.

104. Окримович К. В. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге : Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Уфа, 2004. 230 с.

105. Орлова Г. В. Средства формирования иронической модальности в современном публицистическом дискурсе : Жанр обозрения : Дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. СПб., 2005. 177 с.

106. Падучева Е. В. Высказывание и его соотношение с действительножстью. Референциальные аспекты семантики местоимений. М. : Наука, 1985. 296 с.

107. Палкевич О. Я. Языковой портрет феномена иронии (на материале современного немецкого языка) : автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск,2001.

108. Паршин П. Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопросы языкознания. 1996. № 2. С. 19-42.

109. Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : автореф. дис. . д-ра. филол. наук: 10.02.01. Саратов, 2005. 48 с.

110. Пельт В: Д: Дифференциация жанров газетной публицистики: Mi : Изд-во Моск. ун-та, 1984. 47 с.

111. Пивоев В. М. Ирония как эстетическая категория // Философские науки. 1982. № 4. С. 54-61.126: Плотникова С. Н! Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах). Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2000. 244 с.

112. Самигуллина А. С., Метафора в когнитивно-семиотическом освещении : автореф/дис.д-ра филол; наук,: 10.02.04 / 10.02.19. Уфа, 2008; 31 с.133: Седов К: Ф. Внутрижанровые стратегии речевого подведения // Жанры речи. Саратов, 1999. Вып 2. С. 117-121.

113. Сидоров В. А. Журналистский текст и социальная действительность: познание, отражение, преобразование // Социология журналистики: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. С. Г. Корконосенко. М. : Аспект Пресс, 2004. С. 90-109.

114. Скуленко М. И. Убеждающее воздействие публицистики (основы теории). Киев: Вища школа, 1986: 214 с.1

115. Смелкова 3. С. Риторические основы'журналистики. Работа над жанрами газеты: Учебное пособие. М. : Флинта. Наука, 2004. 320 с.

116. Солганик Г. Я., Кохтев Н. Н., Розенталь Д. Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино. М1: Изд-во МГУ, 1980. 256 с.

117. Солганик Г. Я., Милых М. К., Вомперский В. П. Стилистика газетных жанров / Под ред. Д. Э. Розенталя. М. : Изд-во МГУ, 1981. 230 с.

118. Солганик Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г. Я. Солганик. М.: Флинта. Наука, 2005. С. 13-30.

119. Социология журналистики / Под. ред Е. П. Прохорова. М; : Изд-во Моск. ун-та, 1981. 232 с.

120. Степанов Ю. С. В поисках прагматики : (Проблема субъекта) // Известия АН СССР. СЛЯ. 1981. Т. 40. №4. С. 325-332.

121. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т., 1995. С. 35-73.

122. Степанов Ю. С. В мире семиотики // Семиотика : Антология / Сост. и общ. ред. Ю. С. Степанов. М.: Академ. Проект : Деловая книга, 2001. С. 5-45.

123. Стрельцов Б. В. Фельетон. Теория и практика жанра. Минск: Изд-во Белорус, ун-та, 1983. 62 с.

124. Сухих С. А., Зеленская В. В. Прагматическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: Изд-во КГУ, 1998. 220 с.

125. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез : Пособие по самообразованию. М. : Высшая школа, 1992 . 175 с.

126. Тепляшина А. Н. Сатирические жанры современной публицистики : Учеб. пособие для студентов фак. журналистики. СПб.: С.-Цетерб. гос. ун-т., 2000. 93 с.

127. Тимофеев Л. И. Основы теории литературы. М. : Просвещение, 1975. 448 с.

128. Федорова А. Л. Речевая стратегия упрека: лингвокогнитивный подход: (На материале нем., англ. и рус. яз.) : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / 10.02.04. Уфа, 2004. 25 с.

129. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. М. : Политиздат, 1991. 560 с.

130. Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т русского языка РАН : Изд-во ИКРА, 1998. 291 с.

131. Формановская Н-. И. Речевое общение: коммуникативнопрагматический подход. М. : Русский язык, 2002. 216 с.

132. Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.: Але-тейя, 1998: 309 с. "

133. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника-Центр, 1996. 208 с.

134. Хаймс Д. X. Этнография речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С. 42-95.

135. Хахалова С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры. Иркутск: ИГЛУ, 1998. 235 с.

136. Цурикова Л. В. Проблемы когнитивного анализа дискурса в современной лингвистике // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки. 2001. № 2. С. 128-157.

137. Чахоян Л. П., Паронян Ш. А. Взаимодействие интенций как фактор, определяющий типы межличностного общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989. С. 67—75.

138. Черепахов М. С. Сатирические жанры // Жанры советской газету. М^: Высшая школа, 1972. С. 340-385.

139. Черепахов М. С. Фельетон // Теория и практика советской периодической печати: Учеб. пособие для вузов / Под ред. В. Д. Пельта. М. : Высшая школа, 1980. С. 359-370.

140. Чернышевский Н. Г. Избранные философские сочинения. Том 1 / Под общ. ред. и с предисловием М. М. Григорьяна. М. : Гос. изд-во полит, лит-ры, 1950. 858 с.

141. Чернявская В. Е. Дискурс как объект лингвистического исследования // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб.: Изд. С-Петер. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. С. 11-22.

142. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия': Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. С. 68-81.

143. Чуриков М. П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения (на материале текстов немецких политических интервью) : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Ростов-на-Дону, 2005. 168 с.

144. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания »РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2000. 386 с.

145. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. В 2-х тт. Т. 1. / Сост., пер. с нем., вступ. ст. Ю. Н. Попова. М.: Искусство, 1983. 479 с.

146. Эльсберг Я. Е. Вопросы теории сатиры. М.: Советский писатель, 1957. 427 с.

147. Эстетика: Словарь / Под ред. А. А. Беляева и др. М. : Политиздат, 1989. 447 с.

148. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 193-203.

149. Янкелевич В. Ирония. Прощение. М.: Республика, 2004. 335 с.

150. Angermüller J. Diskursanalyse: Strömungen, Tendenzen, Perspektiven //

151. Diskursanalyse: Theorien, Methoden, Anwendungen / J. Angermüller, K.

152. Bunzmann, M. Nonhoff (Hrsg.). Hamburg: Argument, 2001. S. 7-22.

153. Attardo S. Humorous texts : a semantic and pragmatic analysis. Berlin ; New York: Mouton de Gmyter, 2001. 238 p.

154. Bassols i Puig M. Pragmatics and discourse analysis Электронныйресурс. // Noves SL. Revista de Sociolingüistica. URL:http://www.gencat.cat/llengua/noves (Дата обращения: 4.11.2009).

155. Carston R. Irony and Parody and the Use-Mention Distinction // The Not- 1 tingham Linguistic Circular. 1981. № 10 (1). P. 24-35.

156. Das Fischer Lexikon Publizistik Massenkommunikation / Hrsg. von E. Noelle-Neumann, W. Schulz, J. Wilke. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch, 1994. 676 S.

157. Das Fischer Lexikon Publizistik Massenkommunikation / Hrsg. von E. Noelle-Neumann, W. Schulz, J. Wilke. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch, 2002. 768 S.

158. Dews Sh., Kaplan J., Winner Er Why not say it directly? The social functions of irony // Discourse Processes. 1995. № 19. P. 347-367.

159. Dijk T. A. van. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage, 1998. 374 p.

160. Dijk T. A. van. Studies in the Pragmatics.of Discourse. The Hague/Berlin: Mouton, 1981. 331 p.

161. Dovifat E. Handbuch der Publizistik. Band 1: Allgemeine Publizistik. Berlin: Walter de Gruyter, 1969. 334 S.

162. Giora R. On irony and negation // Discourse Processes. 1995. № 19. P. 239-264.r

163. Goffinan E. Supportive interchanges // Relations in Public. New York: Basic Books, 1971. P. 62-94.

164. Grice H. P. Studies in the way of words. Cambridge: Harvard UP, 1989. 394 p.

165. Gumperz J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. 225 p.

166. Haacke-W. Das Feuilleton in Zeitung und Zeitschriften // Handbuch der Publizistik. Bd. 3 / Emil Dovifat (Hrsg.). Berlin: Walter de Gruyter & Co, 1968/69. S. 218-236.

167. Haacke-W. Feuilletonkunde. Das, Feuilleton als literarische und journalistische Gattung. Leipzig: Karl W. Hiersemann, 1944. 675 S.

168. Haacke W. Genesis des Feuilletons // Publizistik — Elemente und Probleme.i «

169. Essen: Stamm, 1962. S. 75-84.

170. Haverkate H. Speech'Acts, Speakers and Hearers: Reference and Referential Strategies in Spanish. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin's Publishing Company, 1984. 142 p.

171. Heibert F. Das.Wortspiel als Stilmittel und seine Übersetzung : am Beispiel von sieben Übersetzungen des «Ulysses» von James Joyce. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1993. 315 S.

172. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik: Eine Einführung. Tübingen: Niemeyer, 1991. 372 S.

173. Herzl Th. Die treibende Kraft des Feuilletons. Wien: Picus-Verl., 2004. 1481. S.

174. Heublein U. Das Feuilleton. Lehrheft zun journalistischen Methodik. Leipzig: Karl-Marx-Univ., Sekt. Journalistik, 1988.

175. Hoffmann J., Sarcinelli U. Politische Wirkungen der Medien // Mediengeschichte der Bundesrepublik Deutschland / J. Willce (Hrsg.). Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1999: S. 720-748.

176. Kauffmann K. Zur derzeitigen Situation der Feuilleton-Forschung // Die lange Geschichte der Kleinen Form. Beiträge zur Feuilletonforschung / K. Kauffmann, E. Schütz (Hrsg.). Berlin: Weidler Buchverlag, 2000. S. 10-24.

177. Kauffmann K., Schütz E. (Hrsg.) Die lange Geschichte der Kleinen Form.r

178. Beiträge zur Feuilletonforschung. Berlin: Weidler Buchverlag, 2000. 252 S.

179. Kernmayer H. Judentum im Wiener Feuilleton (1848 1903) : exemplarische Untersuchungen zum literarästhetischen und politischen Diskurs der Moderne. Tübingen: Niemeyer, 1998. 326 S.

180. Knobloch H. Vom Wesen des Feuilletons, mit Studiematerial. Theorie und Praxis des Feuilletons. Halle a.d. Saale: Verlag Sprache und Literatur, 1962. 325 S.

181. König P. P. Zur strategischen Analyse authentischer Gespräche // Dialoganalyse П. Referate der 2. Arbeitstagung Bochum. Bd. 2. / E. Weigand, F. Hundsnur-scher (Hrsg.). Tübingen: Niemeyer, 1989. S. 277-293:

182. Kreuz R. J., Long D. L., Church M. B: On Being- Ironie: Pragmatic and Mnemonic Implications // Metaphor and Symbolic Activity. 1991. № 6 (3). P. 149162.

183. Lakoff G. Metaphor and War: The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf Электронный ресурс. // URL: http://lists.village.virginia.edu/sixties/HTMLdocs/Texts/Scholarly/LakoffGulfMetaphorl .html (дата обращения: 21.02. 2008).

184. Leech G. N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983. 250 p.

185. Meunier E., Jessen H. Das deutsche Feuilleton^: Ein Beitrag zur Zeitungskunde. Berlin: Carl Duncker, 1931. 22 S.

186. Meyn H., Chill H; Massenmedien in Deutschland. Konstanz: UVK-Medien, 1999r354 S.

187. Moeschier J. Pragmatic connectives, argumentative coherence and relevance // Argumentation, relevance and discourse / Ed. by Jacques Moeschler. Springer Netherlands: 1989. Vol. 3. No. 3. P. 321-339.

188. Noelle-Neumann E. Wirkung der Massenmedien auf die Meinungsbildung // Fischer Lexikon Publizistik. Massenkommunikation / W. Schulz, J. Wilke (Hrsg.). Frankfurt: Fischer Taschenbuch, 1994. S. 518-571.

189. Preisendanz W. Humor als dichterische Einbildungskraft. Studien zur Erzählkunst des poetischen Realismus. Paderborn: Wilhelm Fink Vlg., 1998. 357 S.

190. Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht; Boston ; Lancaster: D. Reidel Publishing Company, 1985. 284 p.

191. Sanders R.E. Cognitive Foundations of Calculated Speech: Controlling Understanding in Conversation and Persuasion. State University of New York Press, Ali t I г .bany, 1987. 273 p.*

192. Schulz R. Nutzung von Zeitungen and Zeitschriften // Mediengeschichte der

193. Bundesrepublik Deutschland / J. Wilke (Hrsg.). Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1999. S. 401-425.

194. Schütz W. J. Entwicklung der Tagespresse // Mediengeschichte der Bundesrepublik Deutschland / J. Wilke (Hrsg.). Bonn: Bundeszentrale fur politischer

195. Bildung, 1999. S. 109-134.

196. Sösemann B. Politik im Feuilleton Feuilleton im Politik // Die lange Geschichte der Kleinen Form. Beiträge zur Feuilletonforschung / K. Kauffmann, E. Schütz (Hrsg.). Berlin: Weidler Buchverlag, 2000. S. 40-59.

197. Sozialdemokratische Partei Deutschlands Электронный ресурс.: URL: www.spd.de (Дата обращения: 27.09.2006).

198. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Cambridge, Mass.: Harvard'University Press, 1986. 279 p.i 217. Todorow A. Das Feuilleton der «Frankfurter Zeitung» in der Weimarer

199. Republik : zur Grundlegung einer rhetorischen Medienforschung. Tübingen: Niemeyer, 1996. 355 S.

200. Wilke J. Leitmedien und Zielgruppenorgane // Mediengeschichte der Bundesrepublik Deutschland / J. Wilke (Hrsg.). Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1999. S. 302-329.

201. Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart: Kröner, 1989. 9281. S.

202. Wirth U. Diskursive Dummheit: Abduktion und Komik als Grenzphänomene des Verstehens. Heidelberg: Winter, 1999. 364 S.

203. Wittig J. Feuilleton, Feuilletonist, feuilletonistisch, Feuilletonismus. Eine begriffsgeschichtliche Abhandlung. Leipzig: Institut für Kommunikations- und Medienwissenschaften der Universität Leipzig, 1997. 103 S.

204. Wodak R. Pragmatics and Critical Discourse Analysis // Pragmatics and Cognition. 2007. 15:1. p. 203-225.

205. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

206. Даль В. И. Толковый словарь русского языка : Соврем, написание. М. :г

207. Астрель: ACT, 2000. 759 с.

208. Новый большой итальянско-русский словарь. 300 тыс. слов и словосочетаний / Г. Ф. Зорько Электронный ресурс. М. : Русский язык-Медиа, 2004. // ABBEY Lingvo 11 Шесть языков. Электронный словарь. ABBEY Software, 2005.1.электрон, опт. диск (CD-ROM).

209. Новый французско-русский словарь. 70 тыс. статей Электронный ресурс. / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. М. : Русский язык-Медиа, 2004. // ABBEY Lingvo

210. Шесть языков. Электронный словарь. ABBEY Software, 2005. 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

211. Ожегов С. И. Словарь русского языка Ок. 57000 слов / С. И. Ожегов ; Под ред. Н. Ю. Шведовой. 14-е изд. стереотип. М. : Рус. яз., 1983. 816 с.

212. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Электронный ресурс. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М. : Сов. энцикл. : ОГИЗ, 1935 1940. URL: http://www.ushakovdictionary.ru/ (Дата обращения: 12.10.2008).

213. Allensbacher Markt-Media-Analy s ç (AWA) Электронный ресурс. Allensbach: Institut für Demoskopie Allensbach. URL: http://www.alexa.com/siteinfo/awa-online.de, http://www.ifd-allensbach.de/ (Дата обращения: 27.09.2006).

214. Brockhaus Enzyklopädie Электронный ресурс. URL: http://www.brock-haus.de (Дата обращения: 3.11.2008).

215. DUDEN Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. PC-Bibliothek 2.01 mit Plus-Paket, Revision 10 Электронный ресурс. Mannheim [etc.] : Dudenverlag, 2000. 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

216. Media-Analyse Электронный ресурс. Media-Micro-Census, 2006. URL: http://www.agma-mmc.de/ (Дата обращения: 27.03.2007).

217. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников

218. Bartel Ch. Endlich Biermann bekommt Ehrenausbürgerung // Die Welt. 2007. 18. Januar.

219. Bartel Ch. So will Sir Norman Foster Duisburg umbauen // Die Welt. 2007. 02. März.

220. Döbler K. Würste und Meisterwerke, Die Leiden de Kritikers beim Lesen der neuen Verlagskataloge // Die Zeit. 2004. 20. Januar.

221. Dreis A. Fußball für alles // FAZ. 2006. 07. Juni.

222. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr. 01.

223. Finis. Das Letzte Die Zeit 2004. 29. Januar.

224. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. 26. Februar.

225. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. 11. März

226. Finis. Das Letzte Die Zeit 2004. 18. März.

227. Finis. Das Letzte Die Zeit 2004. 07. April.

228. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr. 8.

229. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr. 21.

230. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr.22.

231. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr.29.

232. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004.Nr.31.

233. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2004. Nr.39.

234. Finis. Das Letzte Die Zeit. 2005. 20. Januar.

235. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2005. 11 .August.

236. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2006. 12 Januar.

237. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2006. 26. Januar.

238. Finis. Das Letzte // Die Zeit 2006.- 01. Februar.

239. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2007. 19. April.

240. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2006. 14. Juni.r

241. Finis. Das Letzte // Die Zeit. 2006. 20. Dezember.

242. Fuhr E. Wie die Lehrlinge // Die Welt. 2004. 10: März.26. gey. Dreissig Prozent // FAZ. 2006. 21. März.27. gey. Tatz, fatz // FAZ. 2006. 24. Mai.

243. Grimm H. Intime Aufnahmen aus dem neuen Papstkalender // Die Welt. 2006. 17. November.

244. Grimm H. Nicht nur für Bischöfe Israel als Ballermann // Die Welt. 2007. 08. März.

245. Grimm H. Wissenschaftler finden Grab Gottes // Die Welt. 2007. 08. Mai.

246. Harmsen T. Nabel-Fusseln // Die Zeit. 2004. 02. Januar.

247. Harpprecht K. Ab nach .Walhall // Die Zeit. 2004. 15. April.

248. Heidkamp K. Digitales Reclam // Die Zeit. 2004. 07. April.

249. Herzinger R. Der Klon des Teutonen // Die Zeit. 2004. Nr. 28.

250. Herzinger R. Ich, Joschka // Die Zeit. 2004.11. März.

251. Hübner W. Nachholbedarf in der Doppelhaushälfte // ND. 2004. 23. Oktober.

252. Hübner W. Schröder und sein Dschungelcamp // ND. 2005. 04. Juni.

253. Hübner W. Der Eilige und der Heilige Franz // ND. 2006. 18. Februar.

254. Hübner W. Deutschland einig Autokorso // ND. 2006. 15. Juli.

255. Hübner W. Gerhard und die dunklen Mächte // ND. 2005. 08. Oktober.

256. Kalbe U. Konjunktur und Kinderfreuden // ND. 2004. 03. Januar.

257. Kalbe U. Ein Freund, ein guter Freund // ND. 2004. 15. Mai.

258. Kalbe U. Die Farbe des Mohnkuchens // ND. 2004. 09. Oktober.

259. Kogelboom E. Ohne Scheiß // Tagesspiegel. 2005. 15. Januar.

260. Kalbe U. Das traurige Los der Messies // ND. 2005. 25. Juni

261. Kalbe U. Das Lächeln der Cohiba // ND. 2005. 30. Juli.

262. Kalbe U. Finger weg von heissen Eisen // ND. 2005. 27. August.

263. Kalbe U. Ehrenmedaille der Artistik // ND* 2006. 11. November.

264. Kalbe U. Die Hobbys des Bundespräsidenten // ND: 2006. 16. Dezember.

265. Kalbe U. Die Angst vor der Gebärmaschine // ND. 2007. 24. Februar.

266. Küchermann F. Wichtig, wichtig, wichtig // FAZ. 2005. 10. Februar.

267. Küchemiann F. Und die Gemeine Feuerwanze?'// FAZ. 2005. 25. Mai.

268. Lang I. Es,läutet und läutet und läutet // KstA. 2007. 12. April.

269. Leicht R-. Herr und*Kampfhund // Die Zeit. 2004. 18. März.

270. Mielke A. Das Beste kommt noch7/ Die Welt. 2004. 25. Oktober.56r Mielke A. Nordic Walking ist gesund außer für Kröten // Die Welt. 2007. 05. März.

271. Milke A. Umweltzerstörung wird endlich automatisiert // Die Welt. 2007. 21. Mai.58. miha. Familienwerte // FAZ. 2006. 24. Mai.59: Mohr H. Kein Problem mit dem Problem II OpfWZ. 20041 03. März.

272. Mohr H. Aber-Glauben? II OpfWZ. 2005. 05. Januar.

273. Mohr H. Runter kommen sie alle II OpfWZ: 2005. 10. August.

274. Naumann M. Deutsche Gefühle II Di? Zeit. 2005: 04. Januar.

275. Richter A. Neues aus Neuseeland II taz. 2007. 091 August-.

276. Schu H. Feld-, Wald- und Polithasen II Die Zeit. 2004. 07. April.

277. Spider. Bau auf, bau auf // Die Zeit. 2004. 02. Januar.

278. Straud T. Opa war okay // Die Zeit. 2004. 22. Januar.

279. Streiflicht. Heissa, der Despot ist tot // SZ. 2005. 30. Juli.

280. Streiflicht. Wettermacher im Willy-Brandt-Haus // SZ. 2005: 23. August.

281. Streiflicht. Das Beet ist voll // SZ. 2006. 07. März.70: Streiflicht. Wer ist Koch, Robert Koch? // SZ. 2006. 17. März.

282. Streiflicht. Deutschland für Dummies II SZ. 2006. 17. Mai.

283. Streiflicht. Mächtige in Badebekleidung II SZ. 2006. 20. April.

284. Thadden E. von. Glosse II Die Zeit: 2004. 12. Februar

285. Thadden E. von. Lernen, ein Schnellkurs // Die Zeit. 2004. 18. März.

286. Thomann J. Wo der Adel mit dem Pöbel pöbelt // FAZ. 2005. 25. Januar.

287. Thomann J. Bitte auf der Couch platznehmen // FAZ. 2005. 02. Februar.

288. Thomann J. Welch große Himmelsmacht ist die Liebe // FAZ. 2005. 11. Februar.

289. Thomann J. Peter Harrys shädn-froid // FAZ. 2005. 18. März.

290. Thomann J. Alo Außenminister // FAZ. 2005. 19. April.

291. Thomann J. Wir sind Papst. Was nun? // FAZ. 2005. 20. April.

292. TILL. Heimlicher Kampf// FAZ. 2006. 26. März.

293. Witt M. Einer wie wir // Die Welt. 2004. 15. April.

294. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

295. НовСлРЯ Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный

296. СДПГ Социал-демократическая партия Германии

297. СЕПГ Социалистическая единая партия Германии (ГДР)

298. ХДС Христианско-демократический союз

299. ХСС Христианско-социальный союз

300. AWA Allensbacher Markt-Media-Analyse

301. ВМ газета «Berliner Morgenpost»

302. BZ газета «Berliner Zeitung»

303. CDU Christlich-Demokratische Union (Deutschlands)

304. CSU Christlich-Soziale Union

305. FAZ газета «Frankfurter Allgemeine Zeitung»

306. FDP Freie Demokratische Partei (Deutschlands)

307. FR газета «Frankfurter Rundschau»

308. HAB газета «Hamburger Abendblatt»

309. KStA- газета «Kölner Stadtanzeiger»1. MA Media-Analyse

310. ND газета «Neues Deutschland»

311. NDP National-Demokratische Partei (Deutschlands)

312. OpfWZ газета «Oberpfälzer Wochenzeitung»

313. RhPD газета «Rheinische Post Düsseldorf»

314. SED Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (DDR)

315. SPD Sozialdemokratische Partei Deutschlands

316. StN газета «Stuttgarter Nachrichten»

317. SZ газета «Süddeutsche Zeitung»taz газета «Die Tageszeitung»1. TS газета «Tagesspiegel»1. W газета «Die Welt»1. Z газета «Die Zeit»