автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Реконструкция балтийского консонантизма
Полный текст автореферата диссертации по теме "Реконструкция балтийского консонантизма"
Санкт-Петербургский государственный университет
На правах рукописи
Дубасова Анжелика Витальевна
РЕКОНСТРУКЦИЯ БАЛТИЙСКОГО КОНСОНАНТИЗМА
Специальность 10 02 20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург — 2008
003444828
Работа выполнена на кафедре общего языкознания Факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Леонард Георгиевич Герценберг
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Юрий Владимирович Откупщиков
кандидат филологических наук Андрей Владимирович Шацков
Ведущая организация
Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого «Кунсткамера» РАН
Защита состоится «09» октября 2008 г в 16 часов на заседании совета Д 212 232.23 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб ,11, ауд 191
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им М Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб , 7/9)
Автореферат разослан » ЧУОоА_200Яг.
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212 232 23 / доктор филологических наук, профессор
К А. Филиппов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объект диссертационного исследования. Реферируемая диссертация посвящена реконструкции системы согласных в прабалтийском языке, а также реконструкции фонетических процессов, обусловивших становление и развитие балтийского консонантизма
Актуальность темы. Реконструкция прабалтийского языка в целом представляет собой проблему для исторического языкознания по ряду объективных причин- о большей части балтийских языков можно судить лишь по гидронимическим и топонимическим свидетельствам, а два1 единственных живых балтийских языка относятся к одной, восточной, ветви, что, позволяя более точно реконструировать правосточную ветвь, затрудняет всесторонний анализ и реконструкцию собственно прабалтийского идиома О его западной ветви имеется крайне мало сведений, поскольку материал древнепрусского языка, во-первых, ограничен, а во-вторых, требует особой методики реконструкции из-за большой вариативности написания В связи с этим различные уровни прабалтийского языка реконструированы недостаточно системно, кроме того, до настоящего времени нет единства относительно протекания тех или иных процессов
Цель работы состоит в реконструкции прабалтийского консонантизма как системы, претерпевавшей в ходе своего становления и развития определенные изменения, при этом прабалтийская эпоха рассматривается не сама по себе, но в связи с праиндоевропейским и праславянским языками, с одной стороны, и с последующими системами балтийских языков, с другой
1 О статусе латгальского идиома (третий балтийский язык или верхнелатышский диалект) среди лингвистов нет единого мнения
Достижение заявленной цели работы предполагает решение следующих задач
1 определение места прабалтийского языка в системе индоевропейских языков и установление его связей с праславянским языком,
2 выбор методики реконструкции, наиболее пригодной для восстановления системы согласных фонем и фонетических процессов, в которых данные фонемы участвовали, с учётом ограниченности доступного материала,
3 оценка качества имеющегося материала, в частности, качества древнепрусских памятников, крайне непоследовательная орфография которых вызывала у исследователей сомнения относительно возможности использования их при реконструкции,
4 собственно реконструкция системы прабалтийского консонантизма в статике и динамике и в сопоставлении с данными праславянского языка
Основным материалом исследования являются этимологические словари балтийских языков, а также описания диалектов литовского и латышского языка
Научная новизна. Данная работа является первой попыткой детально реконструировать определенный уровень прабалтийского языка не только в статике, но и в динамике, а также с учетом сведений о праславянском языке
Теоретическая значимость Реконструкция прабалтийского консонантизма может послужить исходным пунктом при написании работ по реконструкции фонологического уровня прабалтийского языка в целом Динамическая реконструкция, представленная в работе, может быть использована при решении различных проблем сравнительно-исторического языкознания в области балтистики и славистики, в частности, являясь доказательством в пользу независимого возникновения
праславянского и прабалтийского языков В работе сделан ряд наблюдений относительно протекания различных фонетических процессов и их влияния на становление прабалтийского консонантизма
Практическая ценность Настоящая работа может быть использована при чтении курсов по истории балтийских языков, при чтении соответствующих разделов курсов по истории славянских языков, курсов по введению в балтийскую и славянскую филологии
Методы исследования представляют собой единый механизм реконструкции, учитывающий одновременно данные сохранившихся текстов, диалектологического материала и типологии
Апробация работы Отдельные аспекты и основные положения исследования были представлены в докладах на секции балтистики XXXIII и XXXIV международной филологической конференции преподавателей и аспирантов в Санкт-Петербургском государственном университете (Санкт-Петербург, 5-6 марта 2004 г, 5 марта 2005 г), на международной конференции «Проблемы фонетики и акцентологии балтийских и других языков» в Вильнюсском педагогическом университете (Вильнюс, 20-21 мая 2004 г.), на международной конференции «История языка и диалектология» в Институте литовского языка (Вильнюс, 20-22 сентября 2004 г.), на международной конференции «Предыстория и развитие балтийских и славянских диалектов в этнокультурном аспекте» в Институте литовского языка (Вильнюс, 19-21 сентября 2005 г), на международной конференции «Исторический путь литовской письменности» в Доме Балтрушайтиса (Москва, 4-6 ноября 2004 г), на международной конференции «Актуальные проблемы истории и диалектологии балтийских языков» в Латвийском университете (Рига, 25-27 ноября 2004 г), на секции общего языкознания (подсекция индоевропеистики) XXXVI и XXXVII международной филологической конференции преподавателей и аспирантов в Санкт-Петербургском государственном университете (Санкт-Петербург, 13 марта 2007 г,
14марта 2008 г), на Круглом столе «Балтийская филология» 10 лет спустя» (Санкт-Петербург, 19-21 июня 2008 г), на чтениях, посвященных памяти И М. Тройского «Индоевропейское языкознание и классическая филология - XII» в Институте лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург, 23-25 июня 2008 г), а также на аспирантском семинаре кафедры общего языкознания (2005 г) Некоторые теоретические аспекты излагались в спецкурсе по введению в балто-славянское сравнительно-историческое языкознание (2006-2008 гг) По теме диссертации опубликовано 9 работ
Структура диссертации Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, сокращений и списка использованной литературы Структура работы определена поставленными задачами
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Введение Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи работы, определяются методы и материал исследования
Глава 1. Древние балты и прабалтийский язык: определение и подходы к изучению. В главе приведены наиболее важные гипотезы о прародине и миграциях древних балтов, об их племенах, об отношениях с другими индоевропейскими племенами Отдельно рассматривается проблема балто-славянских отношений, неоднократно затрагиваемая в последующем изложении Наконец, прабалтийский язык определяется с лингвистической точки зрения
Прабалтийский язык, по данным археологии, этнографии и языкознания, существовал приблизительно в первой половине III тыс до н э Данные гидронимии свидетельствуют о том, что в древности прабалтийский язык был распространен на значительной территории' от бассейна Эльбы на западе до бассейна Оки и Камы на востоке, от Припяти
на юге до бассейна Немана и устья Даугавы на севере Соседями древних балтов были финно-угры, иранцы, германцы и славяне2
Достаточно рано балты разделились на западную (морскую, периферийную) и восточную (континентальную, центральную) группы3 В ходе истории вся западная группа (и частично восточная) балтийских языков вымерла, оставив о себе крайне мало свидетельств В настоящее время выделяется два балтийских языка литовский и латышский (частью лингвистов выделяется также третий- латгальский язык) Современные балтийские языки возникли в результате интеграции племенных языков (жемайтов, аукштайтов, ятвягов, селов, куршей, земгалов, латгалов) Предполагается, что распад прабалтийского языка на множество племенных языков окончательно произошел во II тыс до н. э
Первые тексты на балтийских языках появились лишь в XV в Поскольку от эпохи прабалтийского языка до начала письменности прошло более трёх тысяч лет, первые тексты на балтийских языках не имеют такого значения, какое обычно имеют первые тексты для реконструкции праязыка
Особый (в сравнении с другими индоевропейскими языками) характер имеет общность балтийских и славянских языков Вопрос о характере и истоках этой общности имеет важное значение при реконструкции любой системы фонологической, морфологической, лексической или синтаксической Важнейшие гипотезы об отношениях балтов и славян можно разделить на следующие группы.
1) Гипотеза об образовании праславянского языка из периферийных диалектов прабалтийского Гипотеза опирается на изоглоссы балтийских и славянских языков, свидетельствующие о длительных и тесных контактах между этими языками, и поддерживается С Каралюнасом, В Мажюлисом, В В Мартыновым, Г А Хабургаевым, В Н Топоровым, Вяч Вс Ивановым, В Пизани и другими С критикой
2 H Moora Pirmatneja kopienas lekarta un agra feodala sabiedrlba Latvijas PSR teritonja Riga, 1952 A Breidaks Darbu lzlase 1 da)a, Riga LU LatvieSu valodas instituts, 2006 M Slava LatvieSu tautas terpi // Arheologija un etnografija VIII Riga, 1966
3M Gimbutas The Baits London Thames and Hudson, 1963 286 p
произведения славянской модели из балтийской выступал, в частности, Т JIep-Сплавинский, обращая внимание на неравномерность темпов балтийского и славянского языкового развития4
2) Гипотеза об общем балто-славянском праязыке Гипотеза опирается на несомненную близость балтийских и славянских языков Последователями данной гипотезы являлись А Вайян, М Лойманн, Е Курилович, К Бругманн, А Шахматов, В Поржезинский, В Георгиев, Ф Славский, О Семереньи, Ф Кортландт, Я Отрембский и др Данную гипотезу подвергает сомнению, в частности, О Н Трубачев, считая любые бапто-славянские отношения одним из мифов сравнительного языкознания5
3) Гипотеза о параллельном и независимом развитии балтийских и славянских языков и вторичном их сближении, предложенная А Мейе в противовес гипотезе об общем языке балтов и славян К этой точке зрения присоединились К Буга, И А Бодуэн де Куртенэ, А Салис, А Зенн, А. Климас, Э Френкель, И М Коржинек, Хр С Станг, Ф П Филин Данное направление объясняет значительность балто-славянских сходств дол! им соседством этих языков, сохранением архаизмов в условиях индоевропейской периферии в стороне от основных центров культурной жизни древнего мира, принадлежностью к одному языковому союзу. Идея о языковом союзе балтов и славян получила развитие в работах Хр С Станга и С Б Бернштейна
Представляется, что для постулирования общего балто-славянского языка не хватает археологических и этнографических подтверждений общий язык предполагает наличие общей культуры, а поскольку надежных данных, подтверждающих ее наличие, нет6, с уверенностью говорить о балто-славянской общности, более тесной, чем контакты, характерные для языкового союза, не представляется возможным
4 T Лер-Сплавинский Балто-славянская языковая общность и проблема этногенеза славян II Славянское языкознание Вып 3 М , 1963 С 5-14
s О Н Трубач2в Этногенез и культура древнейших славян Лингвистическое исследование Изд 2-е, доп М Наука, 2002 С 5
6J Kostrzewski Stosunki mi?dzy kulturq tuiyck^ l baltyclq // Slavia Antiqua, t 5 1956 S 5-73
Глава 2. Достижения в реконструкции прабалтийского языка. Методология исследования. В главе представлен перечень работ, касающихся реконструкции прабалтийского языка, дана общая характеристика прабалтийского состояния Анализируется методология В. Н. Чекмана, разработанная им для реконструкции праславянской фонологии и применяемая в реферируемой работе, описаны принципы работы с материалом
Отличительными чертами прабалтийского языка на уровне фонологии являются
- переход кратких и -е гласных *о, *а > прабалт *а (лит avis, лтш avis, лат ovis, др -греч ôFiç 'овца' < и -е *h.2Ôuis, лит a fis, лтш ass, др -прус assis, лат axis, др -греч âÇcov, др -инд dksah 'ось' < и -е *h2aks-i),
- сохранение m перед зубными (лит hmtas, лтш simts 'сто', ср лат centum 'то же' < и -е *ki}itôm)4,
- исчезновение йота в положении после согласных перед гласными переднего ряда (лтш glàb 'спасаешь' < * glâbji)
С праславянским языком прабалтийский объединяют следующие
черты
1) переход и-е небнопалатальных *к, *g в праслав *s',*z\ прабалт *s, *z (по другой точке зрения - *z ') др -греч ôÉKaroç, праслав *desçtb, лит dèsimt 'десять' < и -е *dektri,
2) совпадение, как и в некоторых других индоевропейских языках, придыхательных звонких и непридыхательных взрывных звонких согласных прабалт *dub- < и -е *dubûs 'глубокий' / прабалт *bra-<и-е *hhréhatër 'брат';
3) и-е *еи > прабалт *iau, слав *iu лтш /aiidis, ст-слав l'udbje 'люди', прабалт *ljaudi- < и -е *leudh-,
4) и-е *R> iRI uR, те и -е сонанты */, */*> *т, *п представляют типичное двойное развитие в балтийском и славянском, например {il / ut). лит. viïkas, лтш vilks, др -прус wilkis, праслав *vblfo> наряду с гот wulfs,
др -греч Хбкод, лат lupus, др -инд vfkah 'волк' < и -е лит tulzis
(<*zultis), лтш, zults, ст -слав. г1ьсь 'желчь' < и -е *gh¡h¡-,
5) формирование оппозиции по твердости-мягкости,
6) соответствия в акцентной парадигме (именной и глагольной), особенно значимыми считаются случаи, когда балтийский и славянский не просто совпадают, но отличаются от греческого и индийского
На основании приведенных общих черт (а также сходства в морфологии, словообразовании, лексике и синтаксисе) обычно и постулируется существование балто-славянского языка Однако важно не только «поверхностное» сходство, наблюдаемое в данном случае, но и «глубинное» В частности, ассибиляция индоевропейских палатальных и дальнейшее формирование оппозиции твердых и мягких согласных в балтийских и славянских языках сами по себе указывают лишь на то, что в этих группах примерно в одно и то же время происходили системные перестройки Прежде чем делать выводы об общем этапе развития (равно как и о происхождении одной группы из другой), необходимо проследить протекание общих процессов, совпадают ли этапы, сходны ли результаты ит п
Глава 3. Проблемы реконструкции древнепрусского языка. Памятники древнепрусского языка рассматриваются с точки зрения возможности их использования при реконструкции прабалтийского языка Главной проблемой здесь является ограниченность дошедших текстов и высокая вариативность в написании одних и тех же слов Данная проблема была переформулирована следующим образом- вариативность и непоследовательность в написании - это результат некомпетентности переписчиков или указание на фонетические процессы в языке того времени9
Особенно интенсивной критика орфографии древнепрусских памятников стала в 70-е гг XX в., когда У Р Шмольстиг заявил, что никакой правильный древнепрусский текст не может быть
реконструирован из-за абсолютно плохой орфографии, когда различные написания одного и того же слова не могут быть объяснены и когда даже последовательное написание ничего не значит, так как может быть неправильным7 В защиту прусской орфографии высказывался Дж Левин, пришедший, в том числе, к следующему выводу вариативность в написании окончаний может быть объяснена происходящими в языке изменениями8 Данный вывод, на наш взгляд, имеет особое значение
Представляется важным и тот факт, что в XVI веке не только древнепрусская орфография отличалась вариативностью и непоследовательностью Старобелорусская орфография XVI в также неупорядочена, несмотря на длительную рукописную традицию и на то, что изданием книг занимались высокообразованные и талантливые люди Последнее, по нашему мнению, говорит о том, что объяснять несовершенную орфографию отсутствием компетентности переписчиков, как это делается в отношении древнепрусских памятников, нельзя
Несмотря на предшествующую традицию, в графике старопольских памятников рассматриваемого периода неупорядоченности и непоследовательности даже больше, чем в графике древнепрусских Катехизисов Связано это, по-видимому, с тем, что к XVI в изменилась фонологическая система польского языка, и старая орфография уже не могла оставаться удовлетворительной
Орфография литовских памятников XVI в также неупорядочена Из-за многозначности и разнообразия вводимых авторами букв и отсутствия нормы не всегда легко разграничить, где мы имеем дело с несовершенством графики, а где с диалектными особенностями
Обзор письменностей показал, что в XVI веке непоследовательная орфография была обычным явлением и не зависела от образованности авторов и наличия / отсутствия книжной традиции Главной причиной
' W R Schmalstieg An Old Prussian Grammar The Phonology and Morphology of the Three Catechisms London, 1974
* 1 F Levin Toward a graphology of Old Prussian monuments The Enchiridion // Baltistica. 1976 T 12 P 9-24
этому были важные перестройки и изменения в системе языка и, соответственно, «отставание» орфографии (старопольские и старобелорусские тексты), отсутствие нормы (литовские тексты), а также влияние неразработанных иноземных традиций (чешской и немецкой - на польскую, польской - на литовскую) Однако именно благодаря неупорядоченности орфографии мы можем судить о происходивших языковых изменениях eè развитие отражает и становление литературной нормы, и адаптацию графики, разработанной для предшествующего состояния языка, к состоянию новому
С целью установления возможных причин неупорядоченности древнепрусской орфографии был предпринят анализ небольшого фрагмента текста (молитвы), дошедшего в трех вариантах Сопоставление трех редакций молитвы позволило предположить для истории древнепрусского языка такие изменения, как е> ç> a, i> е, и> о, а, т е переход «закрытый гласный» > «открытый гласный» Данный переход был выявлен, в частности, на основании таких примеров, как (I, II и III Катехизисы соответственно) asse - cesse - esseï '(га) есть', andangon — œndengon - endangon 'на небе', bha - bhce - bhe 'но', при этом имелось в виду, что подобные соответствия не могут быть вызваны лишь несовершенством орфографии, так как непоследовательная орфография исключает какую-либо систему, а наличие системы здесь очевидно
Кроме того, оказалось возможным констатировать смешение основ существительных (а-основы, е-основы и «-основы), а также неразличение наклонений глаголов (повелительного, оптатива, изъявительного наклонения), что указывает на морфологические перестройки в системе языка
Предложенный взгляд на качество орфографии древнепрусских памятников представляется продуктивным, поскольку он делает возможным системную и динамическую реконструкцию древнепрусского языка со всеми протекавшими в нем процессами Непоследовательная, на первый взгляд, древнепрусская орфография может предоставлять
информацию о протекавших в языке процессах и изменениях как на уровне фонологии, так и на уровне морфологии, и свидетельствовать о важных перестройках в системе языка, а также указывать на наличие различных говоров и, косвенно, на отсутствие языковой нормы Такой вывод позволяет непосредственно использовать данные древнепрусского материала при сопоставлении с восточнобалтийскими и славянскими языками, а также при реконструкции прабалтийского идиома
Глава 4. Основные проблемы реконструкции фонологической системы прабалтийского языка. Глава посвящена проблемам реконструкции фонологического уровня прабалтийского языка Система гласных дана для полноты описания и учитывает последние достижения в области реконструкции вокализма прабалтийского языка Система консонантизма рассматривается, в соответствием с темой диссертации, более подробно Представлена не только система согласных прабалтийского языка, но также изменения, которые произошли после его распада и нашли отражение в литовском, латышском и древнепрусском языках Отмечены отличия развития прабалтийской фонологической системы от праславянской
Одним из ключевых процессов, обусловивших формирование как прабалтийского, так и праславянского консонантизма, был переход индоевропейских небнопалатальных в сибилянты
Единого мнения, согласно которому судьба индоевропейских небнопалатальных в славянском и балтийском совпадала бы, в настоящее время нет, хотя и возможны такие комбинации мнений, при которых данное развитие выглядит идентичным Если же придерживаться традиционных реконструкций (и-е *к, > прабалт *2\
праслав *г'), то судьба индоевропейских палатальных в рассматриваемых языках свидетельствует скорее о независимом их развитии
В главе рассматриваются две основные гипотезы относительно развития в прабалтийском индоевропейских *к, *g. в шипящие *s, *z и в мягкие свистящие *s', *z' Предпочтение отдаётся первой, традиционной, точке зрения, но также предлагается иная версия о переходе и -е *к, *g в прабалтийские палатальные *s, *z. При такой реконструкции можно говорить о тесной связи ассибиляции индоевропейских небнопалатальных и йотации прабалтийских *i, *d
Важным для праславянского и прабалтийского языков является переход и -е *s > балт. *s, слав х после i, и, г, к (так называемое правило ruki)
В балтийском в действительности представлен двойной рефлекс, причем имеются две основные точки зрения на этот счёт С Каралюнас предполагает сохранение *s и - ограниченно - переход сохранившегося *s в *s9, в то время как Я Отрембский говорит об исходном изменении *s в *s с последующим возвращением к первоначальному состоянию10 При этом Я Отрембский предполагает и для славянского промежуточную стадию *s Такая стадия допускается А М Селищевым, А Мейе и другими, однако отвергается А Е Супруном, С Б Бернштейном.
В праславянском языке рассматриваемый переход был более активен и последователен, нежели в прабалтийском. Имея в виду ареальную интерпретацию данного явления", следует, по-видимому, принять позицию С Б Бернштейна, в соответствии с которой указанный процесс шел со стороны праславянского языка, а в прабалтийском происходил менее активно и с разными результатами в разных говорах. Такая позиция скорее опровергает теорию балто-славянского единства
Состав древнепрусских согласных зависит, в первую очередь, от ответа на вопрос была ли в древнепрусском языке палатализация согласных
9С Каралюнас К вопросу об и-е *s после /, и в литовском языке // Baltistica. 1966 T I С 3-126
10 Я Отрембский Славяно-балтийское языковое единство//ВЯ 1954 №5 С 27-42 " Chr S Stang Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen Oslo-Bergen-Tromsd, 1966 P 98
По мнению У Р Шмольстига, согласные в древнепрусском языке, как и в литовском, существовали в простом и палатализованном вариантах, за исключением j и, возможно, s и ¿и. О возможности палатализации согласных говорит в осторожной форме и Я Эндзелин13 Мягкие согласные отмечает В Мажюлис14 С другой стороны, Хр С Станг считает, что судить о наличии в древнепрусском языке палатализации невозможно из-за «плохой» орфографии15 Отмечая характерные черты фонетики древнепрусского языка, ничего не говорят о палатализации К Буга, Й Кабялка, А Брейдак
Предположение о наличии в древнепрусском палатализованных согласных представляется нам логичным по следующей причине. Ничто не указывает на существование в древнепрусском серии палатальных согласных В Н Чекман показал, что в славянских языках имеются либо палатализованные согласные, либо палатальные16, это правило, по-видимому, может быть применимо и к балтийским языкам, по крайней мере, оно действует для литовского и латгальского (нет ряда палатальных, но есть палатализованные) и латышского (есть ряд палатальных, но нет палатализованных) Можно, таким образом, сделать заключение о том, что поскольку в древнепрусском нет ряда палатальных, в нем могли быть палатализованные Имея в виду этот дополнительный аргумент, мы склонны присоединиться к мнению У Р Шмольстига17
Судьба и -е *к, *g имеет, по нашему мнению, непосредственное отношение к процессам палатализации и йотации, поэтому в главе даны не только системы литовского, латышского и (в реконструкции) древнепрусского языков, но также изменения согласных перед йотом и гласными переднего ряда Изменения согласных иллюстрируются
12 W R Schmalstieg An Old Prussian Gramma"- T-s Phonology and Morphology of the Three Catechisms London, 1974
13 J EndzelTns Darbu izlase IV (2) Riga Zmätne, 1982 Lpp 26
14 V Maiiuhs Prüsq kalbos istonne gramarika Vilnius, 2004 P 20-21
,sChr S Stang Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen Oslo-Bergen-Tromsö, 1966 P 103
16 В H Чекман Исследования по исторической фонетике праславянского языка Типология и
реконструкция Минск Наука и техника, 1979 216 с
В противном случае пришлось бы предположить, что йотация согласных в древнепрусском языке (без сомнения, имевшая место) не привела абсолютно ни к каким результатам
примерами, в том числе из славянского Сделаны следующие выводы об особенностях формирования латышской, литовской и древнепрусской консонантных систем
A) Эволюция латышской системы согласных от эпохи прабалтийского к современному состоянию была обусловлена развитием палатального ряда, включившего, помимо йота, палатальные к, /, г'8 Развитие данного ряда было вызвано воздействием йота и гласных переднего ряда на предшествующий согласный Можно предположить что, как и в праславянском19, в пралатышском йотация согласных сопровождалась изменением слогораздела, если до йотации слогораздел проходил между предыдущим согласным и йотом, то непосредственно перед началом йотации предыдущий согласный и йот стали входить в один и тот же слог
Б) В литовском языке система консонантизма развивалась иначе, чем в латышском Одни и те же процессы привели в первом случае к образованию оппозиции палатализованный / непалатализованный согласный, а во втором - к расширению уже существовавшего палатального ряда
B) В древнепрусском сочетания согласных с йотом дали, по-видимому, соответствующие палатализованные (кроме *£/ > 5, однако и здесь первоначально мог возникнуть палатализованный 5', перешедший затем в 5, поскольку была необходимость отличать его от уже существовавшего в языке из прабалт *520) Других значительных перестроек в системе древнепрусского по сравнению с прабалтийским состоянием нет
18 В современном латышском языке среднеязычный г практически вышел из употребления
"СБ Бернштейн Сравнительная грамматика славянских языков 2-е изд М Изд-во Моек ун-та
Наука, 2005 С 166
20 Таким образом, в истории развития консонантизма древнепрусского языка можно обнаружить два противоположных процесса вначале осуществился переход > (перед гласными переднего ряда), а затем переход 5' > ^
Глава 5. Реконструкция фонетических изменений. В главе представлены процессы фонетических изменений от праиндоевропейского к прабалтийскому и от прабалтийского к современности. Таким образом делается попытка представить систему прабалтийского консонантизма в динамике Отдельно рассматриваются процессы йотации и палатализации в сопоставлении со славянским материалом Описывается явление смешения задненёбных и зубных в балтийских и славянских языках, а также другие фонетические явления и процессы
Неполная сатемизация Относящиеся к группе satam прабалтийский и праславянский языки отличает неполная сатемизация Согласно традиционному мнению, процесс перехода индоевропейских небнопалатальных *к, *g в сибилянты начинался в иранском ареале, распространяясь на балтийский и славянский постепенно Существует, однако, мнение, что группа языков satdm занимала не периферийное, а центральное положение в индоевропейском ареале21.
С Б Бернштейн вслед за Я Сафаревичем предполагает, что *к, *g в индоевропейском языке могли быть не самостоятельными фонемами, а позиционными вариантами задненебных *к, *g перед гласными заднего ряда употреблялись задненёбные, а перед гласными переднего ряда-средненебные, причём позже варианты со средненебным в языках satsm были обобщены При такой трактовке исключения и дублеты объясняются тем обстоятельством, что никакие морфологические обобщения не проводятся последовательно Таким образом, все обнаруживаемые случаи оказываются результатом внутреннего развития праславянского языка То же, по мнению С Б Бернштейна, относится и к балтийским языкам22
Имеются также попытки отказаться от теории centum / satdm и объяснять соответствующие явления как обычные фонетические
21 О H Трубачев Этногенез и культура древнейших славян Лингвистическое исследование - Изд 2-е, доп М Наука, 2002 С 81
22 С Б Бернштейн Сравнительная грамматика славянских языков 2-е изд М Изд-во Моек ун-та Наука, 2005 С 152-154
процессы23 Однако наиболее продуктивным представляется подход, рассматривающий данное явление с точки зрения внутреннего развития славянских и балтийских языков.
Йотация в балтийском и славянском В отличие от четвертой главы, где были рассмотрены основные рефлексы йотации согласных в литовском, латышском и древнепрусском, в пятой главе явление йотации рассматривается как фонетический процесс, имеющий место в различных языках.
Поскольку аналогичные процессы происходили и в славянских языках, закономерен вопрос о связи балтийской и славянской йотаций Согласно гипотезе Е Куриловича, существовала балто-славянская тембровая корреляция по твердости-мягкости24 В Н. Чекман25 тщательно разбирает явление йотации с типологической точки зрения и опровергает гипотезу Е Куриловича Показав, что йотация согласных в балтийских языках происходила в разных условиях и в разное время, В Н Чекман заключает йотация представляет собой совокупность параллельных преобразований в балтийских и славянских языках, эта общая тенденция либо была унаследована из более древней эпохи, либо развилась вследствие принадлежности к одному географическому ареалу
Против вывода В Н Чекмана о невозможности сравнения результатов йотации в балтийских и славянских языках в генетическом плане возражает А Брейдак, считая возможным трактовать это явление как своеобразный вид регрессивной ассимиляции26 Примечательно, что, по С Ь Бернштейну27, суть йотации в праславянском состояла во взаимной ассимиляции йот ассимилировал предшествующий согласный, а затем сам был ассимилирован предшествующим мягким согласным Однако даже при сходной трактовке явления йотации (в рамках ассимиляции) очевидны
23 В Георгиев Балто-славянский и тохарский языки // ВЯ 1958 №6 С 3-20
24 Е Курилович О балто-елавянскои языковом единстве // Вопросы славянского языкознания Вып 3 М,1963 С 15-41
25 В Н Чекман О йотации в праславянском и балтийских языках// ВаИ^юа 1975 Т 9(1) С 63-76
26 А ВгекЗакэ ОагЬи 1г1а$е 1 (1а|а,И§а Ш Ыу1е5и уаЫаэ нюШМз, 2006 Ьрр 391-392
27 С Б Бернштейн Сравнительная грамматика славянских языков 2-е изд М Изд-во Моек ун-та Наука, 2005 С 167-168
различия между балтийским и славянским (в первом случае ассимиляция регрессивная, во втором- взаимная) Поэтому вывод В Н Чекмана о несравнимости балтийской и славянской нотаций кажется нам убедительным
Кроме того, В Н Чекман показал, что йотация согласных не приводит к появлению палатализованных согласных при отсутствии таковых в других позициях Исходя из этого положения, а также на основании данных по истории отдельных языков представляется возможным сделать следующие заключения о протекании процесса йотации в балтийских языках
А) Поскольку в литовском языке только прабалтийские *П, развились в аффрикаты, а остальные сочетания согласных с йотом - в соответствующие палатализованные, можно заключить, что во время йотации палатализованных *t', еще не существовало Согласно традиционной точке зрения28, в прабалтийском могли быть палатализованные *к', *g', однако палатализации как таковой не было, поскольку корреляция по твердости-мягкости возникает лишь в том случае, если она охватывает, по крайней мере, два локальных ряда Так как уже в прабалтийском были палатализованные *к\ *g', йотация *к, *g в литовском закономерно дала палатализованные к', g'29 До начала йотации *£, *г должны были, соответственно, возникнуть палатализованные ', *г', то есть ко времени этой йотации В литовском уже существовала корреляция палатализации (так как появился второй локальный ряд, охваченный ею)
Согласно 3. Зинкявичюсу30, на месте прабалт *П, в литовском первоначально появились палатализованные */', *с!', со временем превратившиеся в аффрикаты с, сИ (диал с, сЬ), т е *П, *ф > С, с1' > с?
38 Z Zinkeviiius Lietuviq kalbos istonja 1 Lietuviq kalbos kilme Vilnius, Mokslas, 1984 В В Борисенко К вопросу о палатализации в балтийских языках // Вести Московского университета Серия 10 Фичология 1972 №4 С 50-58
29 То же относится и к древнепрусскому
30 3 П Зинкявичюс К истории палатализации сопасных в балтийских языках // Известия АН ЛатвССР 1973 №4 С 93-97
(диал f, d) > ts=c, dz (диал с, dz) По мнению 3 Зинкявичюса, написание названий Жемайтии и Аукштайтии без аффрикат в ранних источниках (Жемойть, Samaythen, Auxtote, Austeyten идр) указывает, что в ХШв (возможно, и в XIV в ) на месте современных с, dz все еще произносилось *íi, *di либо *í', *d' Мнение 3 Зинкявичюса не кажется нам убедительным- во-первых, неясны причины предполагаемого перехода палатализованных в аффрикаты, во-вторых, орфография ранних источников едва ли является убедительным доказательством отсутствия аффрикат (например, в ранних польских текстах аффрикаты обозначались не всегда, хотя известно, что они были31), тем более что в современных названиях Аукштайтии и Жемайтии (Aukstaitija, Zemaitija) аффрикат нет
Б) В латышском языке, по-видимому, действовала также вторичная йотация
- в формах род п ед ч существительных „го-основы, позднее по аналогии с данной формой выровнялась и вся парадигма мн ч Hâha > *lâca (первичная йотация) > * lâcia > lâca (вторичная йотация) от làcis 'медведь'
- в формах 1 л ед ч прош вр (в латгальском) *braukiu > *braucu (первичная йотация, закрепившаяся в литературном латышском) > *brauciu > braucu (вторичная йотация, закрепившаяся в латгальском) от braukt 'ехать'
В литературном латышском языке вторичная йотация в указанной позиции возникла, вероятно, по аналогии с формами на губные (ср guibis 'лебедь' > (род п, ед ч ) gulbja йот из таких форм был обобщён и вторично присоединился к формам на не-губные), а в латгальском, видимо, самостоятельно (хотя аналогическое влияние не исключено)
Наиболее важными заключениями подраздела, посвященного йотации, являются следующие
- балтийская и славянская йотации представляют собой не связанные в генетическом плане явления,
31 Z Klemensiewicz Historiajçzykapolskiego Warszawa, 2002 832 s
- поскольку даже внутри балтийских языков йотация происходила по-разному, следует предположить, что данный процесс имел место уже после распада прабалтийского языка.
Палатализация в балтийском и славянском Наличие палатализации в славянском и балтийском само по себе ничего не говорит о генетических связях славянской и балтийской палатализации, так как палатализация в типологическом плане является обычным фонетическим изменением, не требующем особой ситуации32. Дтя сравнения данного фонетического изменения в указанных языках был предложен «метод ограничений» палатализация согласных рассматривалась с точки зрения затрагиваемых ею контекстов При этом учитывались как контексты, способствующие процессу, так и контексты, его запрещающие (контексты-ограничители) либо вызывающие определенные отклонения от основного правила (контексты-модификаторы) Все они, по нашему мнению, играют важную роль при реконструкции систем и протекающих в них изменений, особенно в тех случаях, когда в распоряжении имеются лишь обломки системы Никакие контексты не возникают случайно, поэтому если палатализация не происходит либо приводит к нестандартным результатам, это может и не быть объяснимо с точки зрения настоящего, но тогда причина отклонения должна быть объяснена с точки зрения прошлого Анализ контекстов, в которых процесс не происходит либо видоизменяется, необходим при сравнительно-сопоставительном анализе внешне сходных процессов в разных языках, так как сходные условия создают видимость тождественности развития там, где его в действительности нет Ограничители и модификаторы позволяют более наглядно представить сходства и различия, поскольку любые отклонения от правил обычно более индивидуальны, чем сами правила.
32 В Н Чекман Исследования по исторической фонетике праславянского языка Типология и реконструкция Минск Наука и техника, 1979 21 б с
В результате анализа мы пришли к выводу о том, что балтийскую (латышскую) палатализацию удобней представлять в виде уровней Исходное правило нарушается в результате различных преобразований и под влиянием аналогии, затем процесс палатализации приостанавливается, вновь возобновляется и развивается далее Примечательно, что именно второй уровень стал основным для литературного латышского языка Третий уровень, в свою очередь, является развитием второго, но в исходе имеем, по-видимому, уровень первый Модель скачкообразная, от первого уровня ко второму, затем от первого через второй к третьему
Уровни латышской палатализации
Уровень Рефлексы к, g
первый
второй (основной) с, ¡к
третий 6, СЁ
В славянских языках палатализация развивается более плавно, сложнее обнаружить исключения Славянскую палатализацию удобней представлять в виде этапов33 Славянская палатализация не приостанавливает своего воздействия, как в латышском, но модифицирует свои результаты (отсюда, в частности, отличное поведение согласных перед бывшими дифтонгами) в случае балтийской палатализации монофтонгизация создает контекст-ограничитель (палатализация не происходит), а в случае славянской палатализации - контекст-модификатор (палатализация происходит с нестандартными результатами)
35 Здесь второй этап не обязательно следует непосредственно за первым допускается возможность наложения этапов друг на друга
Этапы славянской палатализации
Этап Общее правило Модификации / ограничители
первый (1-П палатализации) к, g, х перед е, 1, ё, ь переходят в ¿',£',$' к, g перед ё из ог, а\ переходят в с, dz.li, х перед ё из ог, т переходит в 5 (за искл пол , чеш , словацк )
второй (1П палатализация) к, g послеь, $ переходят в с, сЫг правило действовало непоследовате чьно
Итак, даже поверхностный анализ ограничителей и модификаторов показывает, насколько различны процессы славянской и балтийской палатализаций
Смешение к, g / d в балтийских и славянских языках Как
показало исследование, смешение 11/ к, с11/ g в балтийских языках было одним из наиболее древних процессов в истории прабалтийского консонантизма и примечательно тем, что, во-первых, его следы обнаруживаются в латышских и литовских говорах до сих пор, во-вторых, тем, что проявления его одинаковы в литовском, латышском и древнепрусском (в этом отношении данное явление является уникальным), наконец, это смешение, по-видимому, оказало немаловажное влияние на развитие прабалтийского консонантизма Что касается аналогичного смешения в праславянском, то оно могло проникнуть в праславянский из прабалтийского либо явиться следствием общей балто-славянской тенденции, которая могла возникнуть и до отделения праславянского и прабалтийского языков из праиндоевропейского.
Другие процессы Среди других процессов и явлений, обусловивших становление и развитие балтийского консонантизма, важны следующие сохранение уэ утрата конечных согласных, сохранение изменение тавтосиллабических носовых, ассимиляция, выпадение
согласных в начале и середине слова, диссимиляция, метатеза, протеза, эпентеза, геминация, чередование звонких и глухих согласных в корне и в суффиксах, - это процессы, затронувшие систему консонантизма как в эпоху прабалтийского языка, так и в более позднее время. В главе показано, что развитие балтийского консонантизма было обусловлено и тенденциями, идущими с праиндоевропейской эпохи, и внутренними процессами Многие из указанных фонетических изменений имеют параллели в славянских языках, но это были скорее независимые процессы, имевшие разные причины
Таким образом, в главе даны не только процессы, непосредственно обусловившие становление и развитие прабалтийского консонантизма, но и более поздние процессы, позволяющие установить связь между прабалтийским состоянием и современными балтийскими языками, многообразие фонетических изменений, протекавших в балтийских языках после распада прабалтийского языка, может затруднять реконструкцию прабалтийских форм, поэтому учёт всех изменений, независимо от их времени и происхождения, особенно важен как при реконструкции прабалтийского состояния, так и при установлении этимологии отдельных слов
Основной вывод главы таков многие изменения, которым подверглась система прабалтийского консонантизма, формально сходны с процессами, происходившими в системе праславянского консонантизма, для которого также были характерны неполная сатемизация, йотация, палатализация и другие процессы Однако анализ этих явлений указывает на глубокие различия в ходе и структуре данных процессов Наличие формальных сходств не может, таким образом, свидетельствовать об общем источнике возникновения процессов и не может являться ни аргументом в пользу существования балто-славянской общности, ни аргументом в пользу произведения славянского из балтийского Напротив, разность протекания всех этих процессов скорее говорит о
самостоятельном развитии не только систем консонантизма, но и самих балтийских и славянских языков и диалектов.
Заключение. В заключении подводятся общие итоги работы На защиту выносятся следующие положения
1 Становление и развитие балтийского консонантизма обусловили такие процессы, как ассибиляция индоевропейских небнопалатальных, смешение задненебных и зубных, йотация и палатализация согласных
2 Так называемое правило ruh в славянском и балтийском действовало с разной степенью интенсивности и привело к несравнимым результатам
3 В древнепрусском языке могла существовать корреляция по твердости-мягкости
4 Славянская и балтийская палатализации, несмотря на внешнее сходство, существенно различаются по своей структуре
5 Многие фонетические процессы, затронувшие консонантные системы балтийского и славянского, являются самостоятельной реализацией общих тенденций - либо унаследованных из праиндоевропейской эпохи, либо развившихся вследствие принадлежности к одному географическому ареалу
ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ
Дубасова, А К вопросу о становлении балтийского консонантизма [Текст] / А Дубасова. // Материалы XXXIII международной филологической конференции Вып 1 Секция балтистики Балтийские языки историческая грамматика, история литературного языка. Тезисы докладов /' Отв редактор А В Андронов — СПб Филологический факультет СПбГУ, 2004 — С 11-13
Дубасова, А Орфография литовских памятников XVI века в контексте орфографических опытов соседей [Текст] / А Дубасова. // Исторический путь литовской письменности — Вильнюс, 2005 — С 24-31
Дубасова, А. О палатализации и йотации к, g в латышском литературном языке и в диалектах условия и ограничения [Текст] / А Дубасова // Материалы XXXV международной филологической конференции Вып. 1 Секция балтистики Балтийская диалектология Тезисы докладов / Отв редактор А В Андронов — СПб Филологический факультет СПбГУ, 2005 —С 15-17
Дубасова, А. В. Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы [Текст] / А. В. Дубасова. // Вестник СПбГУ. Серия 9. — 2008. — Вып. 1. Ч. 2. —С. 112-118.
Дубасова, А. В. О смешении нёбнопалатальных и дентальных в балтийских и славянских языках [Текст] / А. В. Дубасова. // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. Аспирантские тетради. — 2008. — 30(67). — С. 90-94.
Дубасова, А. В Особенности формирования консонантной системы древнепрусского языка [Текст] / А В Дубасова // Международная научная конференция «Дни балтов и белые ночи» Круглый стол «Балтийская филология»- десять лет спустя 19-21 июня 2008 г Тезисы докладов / Отв редактор А В Андронов — СПб Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008 — С 22-23
Дубасова, А. В. От праиндоевропейского к праславянскому и прабалтийскому: общее и различное (фонологии) [Текст] / А. В. Дубасова. // Индоевропейское языкознание и классическая филология - XII (чтения памяти И. М. Тройского). Материалы международной конференции, проходившей 23-25 июня 2008 г. /
Отв. редактор Н. Н. Казанский. — СПб.: Нестор-История. — 2008. — С. 152-157.
Дубасова, А. В. «Плохая» орфография и реконструкция (на примере славянских и балтийских памятников XVI в.) [Текст] / А. В. Дубасова. // Вестник СПбГУ. Серия 9. — 2008. — Вып. 2. Ч. 2. —С. 134-138.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дубасова, Анжелика Витальевна
Оглавление.
Введение.
Глава 1. Древние брлты и прабалтийский язык: определение и подходы к изучению.
1.1 Прародина и миграции древних балтов.
1.2 Древние балты и археологические культуры.
1.3 Границы балтийской гидронимии.
1.4 Балто-славянские языковые отношения: основные гипотезы.
1.5 Прабалтийский язык как ветвь индоевропейского языка.
1.6 Балтийские языки и диалекты в древности.
1.7 Возникновение письменности.
1.8 Выводы первой главы.
Глава 2. Достижения в реконструкции прабалтийского языка. Методология исследования.
2.1 Общая характеристика прабалтийского состояния.
2.2 Общетеоретические и специальные работы, посвященные реконструкции прабалтийского языка и истории отдельных балтийских языков.
2.3 Прабалтийский и праславянский.
2.4 Понятие реконструкции. Методология В. Н. Чекмана и поиск ограничений как дополнительный инструмент реконструкции.
2.5 Работа с материалом.
2.6 Выводы второй главы.
Глава 3. Проблемы реконструкции древнепрусского языка.
3.1 Памятники древнепрусского языка.
3.2 Об орфографии памятников древнепрусского языка.
3.3 Контекст соседних орфографических традиций.
3.3.1 Старобелорусская орфография XVI века.
3.3.2 Развитие старопольской орфографии.
3.3.3 Орфография первых литовских памятников.
3.4 Анализ молитвы «Отче наш» с точки зрения: неразработанность орфографии, диалектные различия или отражение фонетических черт и процессов.
3.4.1 Переход «закрытый гласный» > «открытый гласный».
3.4.2 Смешение основ существительных.
3.4.3 Смешение наклонений глагола.
3.5 Выводы третьей главы.
Глава 4. Основные проблемы реконструкции фонологической системы прабалтайского языка.
4.1 Происхождение прабалтийской системы гласных.
4.2 Происхождение прабалтийской системы согласных.
4.2.1 Обзор прабалтийского консонантизма.
4.2.2 Судьба индоевропейских слоговых сонантов.
4.2.3 Начало формирования прабалтийского консонантизма.
4.2.4 Первоначальный состав согласных прабалтийского и праславянского языков.
4.2.5 Переход и.-е. *s > балт. *s после /, и, г, к.
4.2.6 Основные изменения в комбинаторных сочетаниях.
4.3.1 Система согласных в современном латышском языке.
4.3.2 Изменения в сочетаниях с *i от эпохи прабалтийского к современному латышскому языку.
4.3.2.1. Сочетания губных *р, *b, *v, *т с йотом.
4.3.2.2. Сочетания зубных *t, *d, с йотом.
4.3.2.3. Сочетания сонантов *п, */, *г с йотом.
4.3.2.4. Сочетания заднеязычных *к, *g и переднеязычных зубных с, *dz с йотом.
4.3.2.5. Исчезновение йота в прибалтийском.
4.3.3 «Смягчение» согласных в латышском языке.
4.3.3.1. Изменения согласных перед гласными переднего ряда.
4.3.3.2. «Смягчение» согласных в других позициях.
4.3.4 Система согласных в современном литовском языке.
4.3.5 Изменения в сочетаниях с J от эпохи прабалтайского к современному литовскому языку.
4.4 Система согласных в древнепрусском языке.
4.5 Выводы четвёртой главы.
Глава 5. Реконструкция фонетических изменений.
5.1 К проблеме неполной сатемизации в балтийских языках.
5.2 Йотация в балтийском и славянском.
5.3 Палатализация в балтийском и славянском.
5.3.1 Палатализация как смягчение согласного.
5.3.2 Палатализация как качественное изменение согласного.
5.4 Смешение к, g / t, d в балтийских и славянских языках.
5.5 Другие процессы.
5.5.1 Судьба согласных на конце слова.
5.5.2 Судьба тавтосиллабических носовых.
5.5.3 Ассимиляция.
5.5.3.1 Контактная ассимиляция.
5.5.3.2 Дистактная ассимиляция.
5.5.4 Выпадение согласных в начале и середине слова.
5.5.5 Диссимиляция.
5.5.6 Метатеза.
5.5.7 Протеза, эпентеза и внедрение согласных.
5.5.8 Геминация.
5.5.9 Чередование звонких и глухих.
5.6 Выводы пятой главы.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Дубасова, Анжелика Витальевна
Настоящая работа посвящена реконструкции системы согласных в прабалтийском языке, а также реконструкции фонетических процессов, обусловивших становление и дальнейшее развитие прабалтийского консонантизма.
Актуальность работы. Реконструкция прабалтийского языка в целом представляет собой проблему для исторического языкознания по ряду объективных причин: о большей части балтийских языков можно судить лишь по гидронимическим и топонимическим свидетельствам, а два1 единственных живых балтийских языка относятся к одной, восточной, ветви, что, позволяя более точно реконструировать правосточную ветвь, затрудняет всесторонний анализ и реконструкцию собственно прабалтийского идиома. О его западной ветви имеется крайне мало сведений, поскольку материал древнепрусского языка, во-первых, ограничен, а во-вторых, требует особой методики реконструкции из-за большой вариативности написания. В связи с этим различные уровни прабалтийского языка реконструированы недостаточно системно, кроме того, до сих пор нет единства относительно протекания тех или иных процессов.
Цель работы состоит в реконструкции прабалтийского консонантизма как системы, претерпевавшей в ходе своего становления и развития определённые изменения, при этом прабалтийская эпоха рассматривается не сама по себе, но в связи с праиндоевропейским и праславянским языками, с одной стороны, и с последующими системами балтийских языков, с другой.
1 О статусе латгальского идиома (третий балтийский язык или верхнелатышский диалект) среди лингвистов нет единого мнения.
Достижение заявленной цели работы предполагает решение следующих задач:
1. определение места прабалтийского языка в системе индоевропейских языков и установление его связей с праславянским языком;
2. выбор методики реконструкции, наиболее пригодной для восстановления системы согласных фонем и фонетических процессов, в которых данные фонемы участвовали, с учётом ограниченности доступного материала;
3. оценка качества имеющегося материала, в частности, качества древнепрусских памятников, крайне непоследовательная орфография которых вызывала у исследователей сомнения относительно возможности их использования при реконструкции;
4. собственно реконструкция системы прабалтийского консонантизма в статике и динамике и в сопоставлении с данными праславянского языка.
Основным материалом исследования являются этимологические словари балтийских языков, а также описания диалектов литовского и латышского языка.
Научная новизна. Данная работа является первой попыткой детально реконструировать определённый уровень прабалтийского языка не только в статике, но и в динамике, а также с учётом сведений о праславянском языке.
Теоретическая значимость. Реконструкция прабалтийского консонантизма может послужить исходным пунктом при написании работ по реконструкции фонологического уровня прабалтийского языка в целом. Динамическая реконструкция, представленная в настоящей работе, может быть использована при решении различных проблем сравнительно-исторического языкознания в области балтистики и славистики, в частности, являясь доказательством в пользу независимого возникновения праславянского и прабалтийского языков. В работе сделан ряд наблюдений относительно протекания различных фонетических процессов и их влияния на становление прабалтийского консонантизма.
Практическая ценность. Настоящая работа может быть использована при чтении курсов по истории балтийских языков, при чтении соответствующих разделов курсов по истории славянских языков, курсов по введению в балтийскую и славянскую филологии.
Методы исследования представляют собой единый механизм реконструкции, учитывающий одновременно данные сохранившихся текстов, диалектологического материала и типологии (особенно данных праславянского как наиболее близкого прабалтийскому и относительно наделено восстановленного).
На защиту выносятся следующие положения.
1. Становление и развитие балтийского консонантизма обусловили такие процессы, как ассибиляция индоевропейских нёбнопалатальных, смешение задненёбных и зубных, йотация и палатализация согласных.
2. Так называемое правило niki в славянском и балтийском действовало с разной степенью интенсивности и привело к несравнимым результатам.
3. В древнепрусском языке могла существовать корреляция по твёрдости-мягкости.
4. Славянская и балтийская палатализации, несмотря на внешнее сходство, существенно различаются по своей структуре.
5. Многие фонетические процессы, затронувшие консонантные системы балтийского и славянского, являются самостоятельной реализацией общих тенденций — либо унаследованных из праиндоевропейской эпохи, либо развившихся вследствие принадлежности к одному географическому ареалу.
Диссертация состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Сокращений и использованной литературы. Структура работы определена поставленными задачами.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Реконструкция балтийского консонантизма"
5.6 Выводы пятой главы
В пятой главе были рассмотрены важнейшие процессы, затронувшие систему консонантизма балтийских языков. Таким образом, была сделана попытка представить эту систему не только в статике (Глава 4), но и в динамике.
Многие указанные в главе процессы формально сходны с процессами, происходившими в системе праславянского консонантизма, для которого также характерны неполная сатемизация, йотация, палатализация и другие процессы. Однако анализ этих явлений указывает на глубокие различия в ходе и структуре данных процессов. Наличие формальных сходств не может, таким образом, свидетельствовать об общем источнике возникновения процессов и не может являться аргументом в пользу существования балто-славянской общности. Напротив, разность протекания всех этих процессов скорее говорит о самостоятельном развитии не только систем консонантизма, но и самих балтийских и славянских языков и диалектов.
В главе собраны наиболее важные точки зрения на процессы, которым подверглась система консонантизма прабалтийского языка, а также представлен новый взгляд на сущность палатализации в балтийском и славянском с точки зрения контекстов, влияющих на этот процесс. С помощью таких контекстов (ограничивающих или модифицирующих протекание процесса) показано, насколько отлична балтийская палатализация от славянской.
К сходному выводу пришёл В. Н. Чекман, подробно исследовавший йотацию в балтийском и славянском и доказавший, что она происходила в разное время и в разных условиях даже в балтийских языках и что йотация в балтийских и славянских языках является, по-видимому, лишь следствием одной тенденции и не имеет общих генетических корней.
Кроме того, в главе представлены более частные изменения в системе консонантизма, иллюструющие сложность и разнообразие фонетических процессов, протекавших в прабалтийскую эпоху и позднее. Таким образом, в главе даны не только процессы, непосредственно обусловившие становление и развитие прабалтийского консонантизма, но и более поздние процессы, позволяющие установить связь между прабалтийским состоянием и современным состоянием балтийских языков; многообразие фонетических изменений, протекавших в балтийских языках после распада прабалтийского языка, может затруднять реконструкцию прабалтийских форм, поэтому учёт всех изменений, независимо от их времени и происхождения, особенно важен как при реконструкции прабалтийского состояния, так и при установлении этимологии отдельных слов.
Заключение
Целью настоящей работы было представить систему прабалтийского консонантизма в становлении и развитии — от праиндоевропейской эпохи к современным балтийским языкам.
Объектом исследования являлся язык древних балтов, существовавший в III—II тыс. до н. э. на обширной территории: от басейна Эльбы на западе до бассейна Оки и Камы на востоке, от Припяти на юге до бассейна Немана и устья Даугавы на севере. Поскольку прабалтийский язык не засвидетельствован в письменных источниках, основным материалом исследования послужили этимологические словари, а также данные современных балтийских языков и диалектов. Данные балтийских языков сравнивались с соответствующими данными славянских языков.
В работе были рассмотрены следующие процессы, повлиявшие на становление и развитие прабалтийского консонантизма: ассибиляция индоевропейских нёбнопалатальных; переход индоевропейского *s в прабалтийское *s после /', и, г, к; йотация согласных; палатализация согласных; смешение к, g / t, d.
Среди других процессов наиболее интересными, на наш взгляд, являются:
- переход т > п;
- метатеза в сочетаниях *sk- и *ks~, *sp- и *ps~, *st- и
- появление так называемого s mobile;
- внедрение в индоевропейскую основу к, g;
- чередование в корнях звонких и глухих согласных.
В результате исследования сделаны следующие заключения.
1. Наиболее важными процессами, повлиявшими на становление и дальнейшее развитие прабалтийского консонантизма, являются процессы ассибиляции индоевропейских нёбнопалатальных, смешение задненёбных и дентальных, йотация и палатализация согласных. Указанные процессы тесно (теснее, чем в праславянском) связаны друг с другом: развитие последующих процессов определялось предыдущими.
2. Так называемое правило ruki в славянском и балтийском действовало с разной степенью интенсивности и привело к несравнимым результатам.
3. В древ непрусском языке могла существовать корреляция по твёрдости-мягкости. Данное предположение опирается как на орфографию древнепрусских памятников, так и на данные типологии.
4. Несмотря на кажущееся сходство процессов палатализации в славянском и балтийском, структурно эти процессы существенно различаются. Балтийскую палатализацию удобней представить в виде уровней: существует исходное правило, нарушающееся в результате различных преобразований и под влиянием аналогии; процесс палатализации то приостанавливается, то возобновляется. Славянскую палатализацию удобней представлять в виде этапов; палатализация не приостанавливает своего воздействия, но модифицирует свои результаты.
5. Многие фонетические процессы, затронувшие консонантные системы балтийского и славянского, являются самостоятельной реализацией общих тенденций — либо унаследованных из праиндоевропейской эпохи, либо развившихся вследствие принадлежности к одному географическому ареалу.
Рассмотренные в работе изменения в системе консонантизма иллюстрируют сложность и многообразие фонетических процессов, протекавших в прабалтийскую эпоху и позднее.
Сокращения и использованная литература а) Сокращения периодических и продолжающихся изданий
ВЯ - Вопросы языкознания
FBR - Filologu biednbas raksti
LKK - Lietuviij kalbotyros klausimai
KZ - Zeitschrift fur vergleichende Sprachforshung auf dem Gebiete der idg. Sprachen; с 1990 г. Historische Sprachforshung б) Источники
Старабеларусю лексжон: Падручны перакладны слоушк [Электронный ресурс] / М. Прыгодз1ч, Г. Ц1ванова. — Менск: Беларускае выдавецтва Таварыства «Хата», 1997. — Режим доступа: http://www.slounik.org/starbiel/.
Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка [Текст]: в 4-х томах. Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва / под ред. и с предисл. Б.А.Ларина. — М.: Прогресс, 1986-1987. — Том 1: 1986, 576с., том2: 1986, 672 е., том 3: 1987, 832 е., том 4: 1987, 864 с.
Fraenkel, Е. Litauisches etymologisches Worterbuch [Text] / E. Fraenkel. — Heidelberg-Gottingen: Carl Winter Universitatsverlag, Vandenhoeck&Ruprecht, 1962. — 1562 p.
Karulis, K. Latviesu etimologijas vardmca [Text]: 2 / K. Karulis. — Riga: Avots, 1992. — 1. sej. A~0 639 1pp., 2. sej. P-Z 671 1pp.
Pokomy, J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch [Electronic resource] / J. Pokorny. — Mode of access: http://www.indoeuropean.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&moфho=0&basename-\data\ie\pokorny&iirst=l/.
Latviesu krievu vardnica [Text]: 2 sej. / S. Bazanova, M. Beitina, B. CeplTte [et al.]. — Riga: SIA „Univers", 1996. — 1 sej. A-M, 699 1pp., 2. sej. N-Z, 714 1pp.
Lyberis, A. Lietuviq-rusvj kalbvj zodynas [Text]: 3-iasis pataisytas ir papildytas leidimas / A. Lyberis. — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijij institutas,
2001.— 951 p.
Smoczynski, W. Laringakj teorija ir lietuvivj kalba [Text] / W. Smoczynski. — Vilnius: Bibliotheca Salensis, 2006. — 296 p.
Walde. A. Lateinisches Etymologisches Worterbuch [Text] / A. Walde. — Heidelberg: Carl Winter's Universitatsbuchhandlung, 1938. — 287 p.
Список научной литературыДубасова, Анжелика Витальевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Андронов, А. В. Материалы для латышско-русского словаря Текст. / А. В. Андронов. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ,2002,—404 с.
2. Бернштейн, С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков Текст. / С. Б. Бершнтейн. — М.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005.— 352 с.
3. Борисенко, В. В. К вопросу о палатализации в балтийских языках Текст. / В. В. Борисенко. // Вести Московского университета. — Серия 10. Филология. — 1972. — № 4. —С. 50-58.
4. Брейдак, А. Некоторые вопросы истории консонантизма и развитие фонологической системы согласных в говорах Латгалии Текст. / А. Брейдак. // Baltistica. — 1972. — Т. 1. — С. 33-53.
5. Брейдак, А. Смягчение согласных и некоторые вопросы исторической морфологии говоров Латгалии Текст. / А. Брейдак. // Балто-славянские исследования. — М.: Наука, 1974. — С. 220—226.
6. Брейдак, А. Из истории балтийского вокализма Текст. / А. Брейдак. // Lingua Posnaniensis. — 1980. — N 23. — С. 65-79.
7. Брейдак, А. Некоторые данные балтизмов финно-угорских языков для истории балтийского вокализма Текст. / А. Брейдак. // Baltistica. — 1983. — Т. 19(1). — С. 46-51.
8. Булыка, А. М. Мова выданняу Францыска Скарыны Текст. / А. М. Булыка, А. I. Жукоусш, У. М. Свяжынсю. — Мшск: Навука i тэхшка, 1990. — 253 с.
9. Гамкрелидзе, Т. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры Текст. / Т. В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1984. — Ч. 2. — 899 с.
10. Гамкрелидзе, Т. В. Балто-славянская система консонантизма в свете «глоттальной теории» Текст. / Т. В. Гамкрелидзе. // ПоАдзтрозгоу. — М.: Институт славяноведения, 1998.—С. 139—141.
11. Георгиев, В. Балто-славянский и тохарский языки Текст. / В. Георгиев. // В Я. — 1958. — № 6. — С. 3-20.
12. Гирдянис, А. (гес.) Балто-славянский сборник. М.: Наука, 1972. 424 с. Текст. /А. Гирдянис. // Baltistica. — 1977. — Т. 13(1). — С.300-303.
13. Дини, П. У. Балтийские языки Текст. / П. У. Дини [пер. с итал.]. — М.: ОГИ, 2002. — 544 с.
14. Зинкявичюс, 3. О развитии балтийского вокализма Текст. / 3. Зинкявичюс. // Балто-славянский сборник / отв. ред.: В. Н. Топоров. — М.: Наука, 1972. — С. 5-14.
15. Зинкявичюс, 3. П. К истории палатализации согласных в балтийских языках Текст. / 3. Зинкявичюс. // Известия АН ЛатвССР. — 1973. — № 4. — С. 93-97.
16. Казлаускас, И. К развитию общебалтийской системы гласных Текст. / И. Казлаускас. // В Я. — 1962. — № 4. — С. 20-24.
17. Каралюнас, С. К вопросу об и.-е. после /, и в литовском языке Текст. / С. Каралюнас. // Baltistica. — 1966. — Т. 1. — С. 3-126.
18. Юпмау, I. П. Мова перакладу Евангелля В. Цяпшсюм (графша, apфaгpaфiя. фанетыка). Автореф. дисс. на получение уч. степ. к. филол. н. Текст. / I. П. Юпмау. — Мшск: Белдзяржушверитэт, 1997. — 17 с.
19. Курилович, Е. О балто-славянском языковом единстве Текст. /Е. Курилович. // Вопросы славянского языкознания. Вып. 3. — 1963. — С. 15-41.
20. Лаумане, Б. Э. Лексический материал диалектологического атласа латышского языка, отражающий латышско-русско-белорусско-польские контакты Текст. / Б. Э. Лаумане. // Контакты латышского языка. — Рига: Зинатне, 1977. — С. 48-95.
21. Лекомцева, М. И. Проблема балтийского субстрата аканья Текст. / М. И. Лекомцева. // Балто-славянские этноязыковые контакты / отв. ред. Т. М. Судник. — М.: Наука, 1980. — С. 157-168.
22. Лер-Сплавинский, Т. Славяно-балтийское языковое единство Текст. / Т. Лер-Сплавинский. // ВЯ. — 1954. — № 5. — С. 27-42.
23. Лер-Сплавинский, Т. Об этногенезе славян Текст. / Т. Лер-Сплавинский, Я. Чекановский, В. Генсель. // IV международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Т. II. -— М.: Изд-во АН СССР, 1962. — С. 5-9.
24. JIep-Сплавинский, Т. Балто-славянская языковая общность и проблема этногенеза славян Текст. / Т. Лер-Сплавинский. // Славянское языкознание. Вып. 3. — 1963. — С. 5—14.
25. Мажюлис, В. Заметки по прусскому вокализму Текст. / В. Мажюлис. // Вопросы теории и истории языка / ред. П. А. Дмитриев, Ю. С. Маслов, М. И. Привалова, Г. В. Степанов, А. В. Федоров. — Ленинград: Издательство Ленинградского университета. — С. 191—197.
26. Мартынов, В. В. Балто-славяно-италийские изоглоссы Текст. /В. В. Мартынов. // Лексическая синонимия. — Минск: Наука и техника, 1978. —21 с.
27. Мартынов, В. В. Балтийский лексический ингридиент праславянского языка Текст. / В. В. Мартынов. // Acta Baltico-Slavica. — 1982. — № 14. —С. 175-187.
28. Мартынов, В. В. Праславянский язык и его место в западнобалтийском диалектном континууме Текст. / В. В. Мартынов. — Минск, 1988.— 48 с.
29. Моора, X. О древней территории расселения балтийских племён Текст. /X. Моора. // Советская археология. — 1958. — №2. — С. 9-33.
30. Орел, В. Э. Неславянская гидронимия бассейнов Вислы и Одера Текст. / В. Э. Орел. // Балто-славянские исследования: 1988—1996. Сборник научных трудов. — М.: Индрик, 1997. — С. 332-358.
31. Откупщиков, Ю. В. Из истории балто-славянских лексических отношений Текст. / Ю. В. Откупщиков. // Baltistica. — 1971. — Т. 8 (2). — С. 119-128.
32. Откупщиков, Ю. В. Литовский язык и праславянские реконструкции Текст. / Ю. В. Откупщиков. // Baltistica. — 1974. — Т. 10(1). —С. 7-19.
33. Отрембский, Я. Славяно-балтийское языковое единство Текст. /Я. Отрембский. // ВЯ. — 1954а. — № 5. — С. 27-42.
34. Отрембский, Я. Славяно-балтийское языковое единство Текст. /Я. Отрембский. // ВЯ. — 19546. — № 6. — С. 28-46.
35. Прохорова, С. М. О так называемых синтаксических балтизмах Текст. / С. М. Прохорова. // Baltistica. — 1988. — Т. 24. — С. 69-77.
36. Савченко, А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков Текст. / А. Н. Савченко. — М.: Высшая школа, 1974. — 410 с.
37. Селищев, А. М. Старославянский язык Текст. / А. М. Селищев. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 544 с.
38. Семереньи, О. Введение в сравнительное языкознание Текст. / О. Семереньи [пер. с нем.]. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 400 с.
39. Сержант, И. А. Относительная хронология процессов палатализации прабалтийских *к, *g в латышском (ареальная интерпретация) Текст. / И. А. Сержант. // ВЯ. — 2008. — № 1. — С. 121-129.
40. Сравнительно-историческое языкознание Текст.: Учебник для студ. высш. учеб. заведений / С. А. Бурлак, С. А. Старостин. — М.: Академия, 2005. — 432 с.
41. Судник, Т. М. Диалекты литовско-славянского пограничья Текст. /Т. М. Судник. — М.: Наука, 1975. — 234 с.
42. Супрун, А. Е. Введение в славянскую филологию Текст.: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / А. Е. Супрун. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — 480 с.
43. Супрун, А. Е. Праславянский язык Текст. / А. Е. Супрун. — Минск: Вышэйшая школа, 1986. — 81 с.
44. Топоров, В. Н. О балтийских следах в топонимике русских территорий Текст. / В. Н. Топоров. // LKK. — 1959. — Т. II. — С. 55~63.
45. Топоров, В. Н. Балтийская гидронимия верхнего Поднепровья Текст. /В.Н.Топоров, О. Н. Трубачёв. // LKK. —- 1961. — Т. 4. — С. 195-217.
46. Топоров, В. Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья Текст. /В.Н.Топоров, О. Н. Трубачёв. — М.: Высшая школа, 1962. —270 с.
47. Топоров, В. Н. Новейшие работы в области изучения балто-славянских языковых отношений Текст. / В. Н. Топоров. // Вопросы славянского языкознания. Вып. 3. — 1963. — С. 134—166.
48. Топоров, В. Н. К вопросу о топонимических соответствиях на балтийских территориях и к западу от Вислы Текст. / В. Н. Топоров. // Baltistica. — 1966. — Т. 1, —С. 103-112.
49. Топоров, В. Н. Прусский язык: словарь Текст.: Т. 1—5 /В.Н.Топоров. — М.: Наука, 1975—1990 (издание не завершено). Т. 1: A-D, 1975, 399 е.; Т. 2: Е-Н, 1979, 352 е.; Т. 3: I-K, 1980, 384 е.; Т. 4: K-L, 1984,429 е.; Т. 5: L, 1990, 424 с.
50. Топоров, В. Н. Балтийский элемент к северу от Карпат: этнонимическая основа *Galind- как знак балтийской периферии Текст. /В. Н. Топоров. // Slavia Occidental. — 1980. — Т. 29. — С. 247-252.
51. Топоров, В. Н. Новые работы о следах пребывания пруссов к западу от Вислы Текст. / В. Н. Топоров. // Балто-славянские исследования. — М.: Наука, 1982. — С. 265-273.
52. Топоров, В. Н. Балтийский элемент в гидронимии Поочья I Текст. / В. Н. Топоров. // Балто-славянские исследования. — М.: Наука, 1986. —С. 154-177.
53. Топоров, В. Н. Балтийский элемент в гидронимии Поочья. III Текст. / В. Н. Топоров. // Балто-славянские исследования. М.: Индрик, 1997а.— С. 276-310.
54. Топоров, В. Н. Балтийские следы на верхнем Дону Текст. /В.Н.Топоров. // Балто-славянские исследования. — М.: Индрик, 19976, — С. 311-324.
55. Топоров, В. Н. К вопросу о древнейших балто-финноугорских контактах по материалам гидронимии Текст. / В. Н. Топоров. // Балто-славянские исследования. — М.: Индрик, 1997в. — С. 325-331.
56. Трост, П. Современное состояние вопроса о балто-славянских языковых отношениях Текст. / П. Трост. // IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Т. II. — М.: Изд-во АН СССР, 1962. — С. 420-424.
57. Трубачёв, О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистическое исследование Текст. / О. Н. Трубачёв. — М.: Наука,2002.—489 с.
58. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии Текст. / Н. С. Трубецкой [пер. с нем. А. А. Холодовича]. — М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.
59. Урбанавичюте, Ж. Оппозиция твердых и мягких согласных и ее развитие в аукштайтских диалектах литовского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Текст. / Ж. Урбанавичюте. — Вильнюс: Изд-во Вильнюсского университета, 1970. — 17 с.
60. Филин, Ф. П. Некоторые проблемы славянского этно- и глотгогенеза Текст. / Ф. П. Филин. // ВЯ. — 1967. — № 3. — С. 28-41.
61. Филин, Ф. П. Происхождение праславянского языка и восточнославянских языков Текст. / Ф. П. Филин. // ВЯ. — 1980. — №4. С. 36-50.
62. Хабургаев, Г. А. Этнонимия «Повести временных лет» в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза Текст. / Г. А. Хабургаев. — М.: Наука, 1979. — 167 с.
63. Чекман, В. Н. О рефлексах индоевропейских *k, *g в балто-славянском языковом ареале Текст. / В. Н. Чекман. // Балто-славянские исследования. — М.: Наука, 1974. — С. 116-135.
64. Чекман, В. Н. О йотации в праславянском и балтийских языках Текст. / В. Н. Чекман. // Baltistica. — 1975. — Т. 9 (1). — С. 63-76.
65. Чекман, В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. Типология и реконструкция Текст. / В. Н. Чекман. — Минск: Наука и техника, 1979. — 216 с.
66. Эдельман, Д. И. К предпосылкам и этапам перехода и.-е. *s в s в языках группы сатэм Текст. / Д. И. Эдельман. // Baltistica. — 1994. — № 4. — С. 56-66.
67. Эндзелин. И. О родственных отношениях латышских говоров к литовским Текст. / И. Эндзелин. — С. Петербург, 1909. — 23 с.
68. Эндзелин, Я. Славяно-балтийские этюды Текст. /Я. Эндзелин. — Харьков: Зильберберг, 1911. — 54 с.
69. Языки мира: Балтийские языки Текст. / РАН. Ин-т языкознания; Ред. колл.: В. Н. Топоров, М. В. Завьялова, А. А. Кибрик [и др.]. — М.: Academia, 2006. — 224 с.
70. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. /гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
71. Abele, A. Slavismi (?) musu augszemnieku konsonantisma Text. / A. Abele. // FBR. — 1940. — XX sej. — Lpp. 205-219.
72. Ancltis, K. Vidzemes etniskas vestures jautajumi Text. / K. AncTtis, A. Jansons. // Arheologija un etnografija. — 1963. — V sej.— Lpp. 25-68.
73. Bimbaum, H. Indo-Europeans benween the Baltic and the Black sea Text. /Н. Birnbaum. // Journal of Indo-European Studies. — 1984. — XII. — P. 172-195.
74. Breidaks, A. Disputable problems in the histoiy of Baltic Vocalism Text. / A. Breidaks. // Lingua Posnaniensis. — 1990. — N 31. — P. 31-44.
75. Breidaks, A. Ievads baltu valodnieciba Text.: 1. dala / A. Breidaks, 1998. // Darbu izlase. 1. dala. — Riga: LU Latviesu valodas instituts, 2006. — Lpp. 483-566.
76. Breidaks, A. Darbu izlase Text.: 1. dala / A. Breidaks. — Riga: LU Latviesu valodas instituts, 2006. — 608 lpp.
77. Bruckner, A. Stownik etymologiczny j^zyka polskiego Text. / A. Bruckner. — Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1993. — 805 s.
78. Buga, K. Rinktiniai rastai Text. / K. Buga. — Vilnius: Valstybine politines ir mokslines literatures leidykla, 1958. — Т. 1. — 655 p.
79. Buga, K. Rinktiniai rastai Text. / K. Buga. — Vilnius: Valstybine politines ir mokslines literaturos leidykla, 1959. — T. 2. — 730 p.
80. Buga, K. Rinktiniai rastai Text. / K. Buga. — Vilnius: Valstybine politines ir mokslines literaturos leidykla, 1961. — T. 3. — 1008 p.
81. Buga, К. Lietuviij tauta ir kalba bei jos artimieji giminaiciai Text. /К. Buga.// Rinktiniai rastai. — Vilnius: Valstybine politines ir mokslines literatures leidykla, 1961. — T. 3. — P. 85-483.
82. Burwell, M. L. The Vocalic Phonemes of the Old Prussian Elbing Vocabulary Text. / M. L. Burwell. // Baltic Linguistics / edited by Th. Magner and W. R. Schmalstieg. — University Park-London, 1970. — P. 11—21.
83. Campanile, E. Sull'isoglossa satem Text. / E. Campanile. // Studi e Saggi Linguistics — 1965. — 5. — P. 37-55.
84. Cowgill, W. Indogermanische Grammatik Text. / W. Cowgill. — Heidelberg: Carl Winter, Universitatsverlag, 1986. — 216 p.1. V #
85. Cekman, V. Akanie, istota zjawiska i jego pochodzenie Text. / V. Cekman. // Slavia Orientalis. — 1975. — N 24. — S. 284-305.
86. ElksnTtis, A. Lazdonas, Praulienas, Sarkana, Patkules, Cesvaines un Dzelzavas izloksnes Text. / A. ElksnTtis. // FBR. — 1929. — IX sej. — Lpp. 119-161.
87. EndzelTns, J. PiezTmes par zemgalu vardu un dialektu Text. / J. EndzelTns. //FBR. — 1925. — V sej. — Lpp. 8-9.
88. EndzelTns, J. Kursu pedas rietumu Vidzeme Text. / J. EndzelTns. // FBR. — 1927. — III sej. — Lpp. 5-6.
89. EndzelTns, J. PrTisu tekstu grafika Text. / J. EndzelTns. // FBR. — 1935. — XV sej. — Lpp. 18-103.
90. EndzelTns, J. Latviesu valodas gramatika Text. / J. EndzelTns. — RTga: Latvijas valsts izdevniecTba, 1951. — 260 lpp.
91. EndzelTns, J. Latviesu valodas skanas un formas Text. / J. EndzelTns. // Darbu izlase IV (1). — RTga: Zinatne, 1981. — Lpp. 303-523.
92. EndzelTns, J. Senpriisu valoda Text. / J. EndzelTns. // Darbu izlase IV (2). — RTga: Zinatne, 1982. — Lpp. 9-351.
93. EndzelTns, J. Ievads baltu fflologija Text. / J. EndzelTns. // Darbu izlase IV (2). — RTga: Zinatne, 1982. — Lpp. 352-410.
94. Endzelins, J. Baltu valodu skanas un formas Text. / J. Endzelms. // Darbu izlase IV (2). — Riga: Zinatne, 1982. — Lpp. 411-676.
95. Endzelms, J. Darbu izlase IV (2) Text. / J. Endzelins. — Riga: Zinatne, 1982. — 684 1pp.
96. Fraenkel, E. Die baltischen Sprachen. Ilire Beziehungen zu einander und zu den idg. Schwesteridiomen als Einfiihrung in die baltische Sprachwissenschaft Text. / E. Fraenkel. — Heidelberg: Carl Winter, 1950. — 98 p.
97. Gimbutas, M. The Baits Text. / M. Gimbutas. — London: Thames and Hudson, 1963. — 286 p.
98. Girdenis, A. Zcmaiciq dzukavimas: dabartine padetis ir istorija Text. / A. Girdenis. // Baltistica. — 1979. — T. 15(2). — P. 111-123.
99. Girdenis, A. (rec.) Чекман В. H. Исследования по исторической фонетике праславянского языка: Типология и реконструкция. Минск: Наука и техника, 1979. 216 с. Text. / А. Girdenis. // Baltistica. — 1982. — Т. 18(2). — Р. 92-96.
100. Girdenis, A. Baltij kalbij divergencine chronologija Text. / A. Girdenis, V. Maziulis. // Baltistica. — 1994. — T. 27(2). — P. 4-12.
101. Girdenis. A. Kalbotyros darbai: straipsniai, studijos, ese, recenzijos. Text. / A. Girdenis. — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijij leidybos institutas, 2000. —T. 2: 1975-1987.—416 p.
102. Grinaveckis, V. Zemaiciq tarmii} istorija Text. / V. Grinaveckis. — Vilnius: Mintis, 1973. — 366 p.
103. Натр, E. P. On IE after /, и in Baltic Text. / E. P. Hamp. // Baltistica. — 1967. — T. 3. — P. 7-11.
104. Hauzenberga, E. Liepupes draudzes izloksnes Text. / E. Hauzenberga. // FBR. — 1928. — VIII sej. — Lpp. 54-77.
105. Kabelka, J. Baltij filologijos jvadas Text.: Vadovelis respublikos aukst. m-klij. filologijos spec, studentams / J. Kabelka. — Vilnius: Mokslas, 1982.— 147 p.
106. Karaliunas, S. Kai kurie baltij. ir slavij kalbij seniausiijjij santykiij klausimai Text. / S. Karaliunas. // LKK. — 1968. — Т. X. — P. 7-187.
107. Kaukiene, A. Prusij kalba Text. / A. Kaukiene. — Klaipeda: Klaipedos universitetas, 2002. — 365 p.
108. Kazlauskas, J. Priisai ir jq rastai Text. / J. Kazlauskas. // Pergale. —1967. — N 4. — P. 161-163.
109. Kazlauskas, J. Balti} kalbu pakitimq santykines chronologijos nustatymo galimybes ir ribos Text. / J. Kazlauskas. // Baltistica. — 1972. — 1 priedas. — P. 83-87.
110. Klemensiewicz, Z. Historia j?zyka polskiego Text. / Z. Klemensiewicz. — Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 2002. — 832 s.
111. Kondratiuk, M. Elementy battyckie w toponimii i mikrotoponimii regionu bialostockiego Text. / M. Kondratiuk. // Prace Slawistyczne. — 1985. — T. 41, — 291 s.
112. Kostrzewski, J. Baltoslowianie i poczatki Slowian Text. / J. Kostrzewski. // Przegl^d Zachodni. — 1946. — Т. II. — N 2. — S. 168-173.
113. Kostrzewski. J. Stosunki mi^dzy kultur^ luzyck^ i baityck^ Text. / J. Kostrzewski. // Slavia Antiqua. — 1956. — T. 5. — S. 5-73.
114. Lanszweert, R. Die Rekonstruktion des baltischen Grundwortschatzes Text. / R. Lanszweert. — Frankfurt am Main, Bern. New York: Lang, 1984. — 190 p.
115. Latvijas PSR vesture Text.: Т. I / Vestures instituts (Latvijas PSR Zinatnu akademija. — Riga: Zinatne, 1953. — 532 1pp.
116. Lehr-Splawinski, Т. О pochodzeniu i praojczyznie Stowian Text. / T. Lehr-Splawinski. — Poznan: Wydawnictwo instytutu zachodniego, 1946, —53 s.
117. Lehr-Splawinski, T. Wspolnota j^zykowa a zagadnienie etnogenezy Slowian Text. / T. Lehr-Splawinski. // Slavia Antiqua. — 1953. — T. III. — S. 1-22.
118. Levin, J. F. Toward a graphology of Old Prussian monuments: The Enchiridion Text. / J. F. Levin. // Baltistica. — 1976. — T. 12. — P. 9-24.
119. Levin, J. F. Graphology and sound change in Old Prussian Text. / J. F. Levin. // Papers from the 5th International Conference on Historical Linguistics. — Amsterdam-Philadelphia: Benjamin, 1982. — P. 201—210.
120. Loja, J. Valodnieclbas pamatjautajumi Text. / J. Loja. — Riga: Latvijas valsts izdevnieclba, 1958. — 360 1pp.
121. Mayer, H. E. Two linguistics myths: Balto-Slavic and Coimnon Baltic Text. / H. E. Mayer. // Lituanus. — 1981. — N 27(1). — P. 63-68.
122. Maziulis, V. Zum preuBischen bzw. baltischen Instrumental singular Text. / V. Maziulis. // Baltistica. — 1968. — T. 4. — P. 23-29.
123. Maziulis, V. Baltij ir kitij indoeuropieciij kalbij santykiai (Deklinacija) Text. / V. Maziulis. — Vilnius: Mintis, 1970. — 344 p.
124. Maziulis, V. Apie senoves vakarij baltij bei ju santykius su slavais, ilirais ir germanais Text. / V. Maziulis. // Is lietuviij etnogenezes. — Vilnius: Mokslas, 1981a. —P. 5-11.
125. Maziulis, V. Selonica Text. / V. Maziulis. // Baltistica. — 19816. —T. 17. —P. 7-12.
126. Maziulis,'V. Prusij kalbos etimologijos zodynas Text.: T. 1-4 / V. Maziulis. — Vilnius: Mokslas (Т. 1), Mokslo ir enciklopedijij leidykla (T. 2-4), 1988-1997.
127. Maziulis, V. Del prasij grafiniu taisymij Text. / V. Maziulis. // Baltistica. — 1994. — T. 27. — P. 57-60.
128. Maziulis, V. Prusij kalbos istorine gramarika Text. / V. Maziulis. — Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2004. — 96 p.
129. Meillet, A. Les dialectes indo-europeens Text. / A. Meillet. — Paris: H. Champion, 1908. — 138 p.
130. Milewski, T. Zarys j^zykoznawstwa ogolnego Text.: Cz. II, I / T. Milewski. — Lublin—Krakow: Organ Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego, 1947. — 308 s.
131. Moora, H. Pirmatneja kopienas iekarta un agra feodala sabiedriba Latvijas PSR teritorija Text. / H. Moora. — Riga: Zinatne, 1952. — 178 lpp.
132. Otrebski, J. (Rec.) Lehr-Splawinski Т. О pochodzeniu i praojczyznie Slowian. Poznan: Wydawnictwo instytutu zachodniego, 1946 Text. / J. Otr?bski. // Slavia Occidentalis. — 1947. — T. 18. — S. 446-459.
133. Otrebski, J. Gramatyka j^zyka litewskiego: Nauka о formach Text. /J. Otr^bski. — Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1956. — T. 3. — 377 s.
134. Otrebski, J. Gramatyka jezyka litewskiego: Wiadomosci wst^pne. Nauka о gloskach Text. / J. Otrebski. — Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1958. — Т. 1. — 394 s.
135. Otrebski, J. Zimigola Text. / J. Otrebski. // Studia linguistica in honorem Thaddei Lehr-Splawinski. — 1963. —P. 47-48.
136. Pakeiys, A. Lietuviq bendiines kalbos fonetika Text. / A. Pakerys. 3-iasis patais. ir papild. leid. — Vilnius: Enciklopedija, 2003. — 244 p.
137. Pisani, V. Baltisch, Slavisch, Iranisch Text. / V. Pisani. // Baltistica. — 1969. — T. 5. — P. 133-140.
138. Pospiszylowa, A. Wspolne typy bazy semantycznej w nazwach geograficznych staropolskich, niemieckich i polskich z obszaru poludniowej Warmii Text. / A. Pospiszylowa. // Slavia Occidentalis. — 1989-1990. — T. 46/47, —S. 143-153.
139. Robinson, D. F. The Gottingen (ex-K6nigsberg) collection of Old Lithuanian and Old Prussian books Text. / D. F. Robinson. // General Linguistics. — 1972. — N 12. — P. 145-148.
140. Rozwadowski, J. О pierwotnym stosunku wzajemnym j^zykow baltyckich i slowianskich Text. / J. Rozwadowski. // Rocznik Slawistyczny. — 1912, —T. 5. —S. 1-36.
141. Rudzlte, M. Latviesu dialektologija Text. / M. Rudzlte. — Riga: Latvijas valsts izdevnieclba, 1964. — 432 lpp.
142. Rudzlte, M. . Latviesu valodas vesturiska fonetika Text. / M. Rudzlte. — Riga: Zinatne, 1993. — 381 lpp.
143. Safarewicz, J. Przyczynki do zagadnienia wspolnoty balto-slowianskiej Text. / J. Safarewicz. // Sprawozdania Polskiej Akademii Umiej?tnosci. — 1945. — T. XLVI. — N 7. — S. 28-55.
144. Salys, A. Baltij kalbos, tautos bei kiltys. Lietuviu giminaiciai Text. / A. Salys. — Vilnius: Baltos lankos, 1995. — 242 p.
145. Saviciute, G. Priebalsaj t:k ir d:g maisymas Svendubres snektoje Text. / G. Saviciute, V. Vitkauskas. // Baltistica. — 1978. — T. 12(2). — P. 146-149.
146. Shall, H. Baltische Dialekte im Namengut Nordwestslawiens Text. / H. Shall. // KZ. — 1964-1965. — Bd. 79. — P. 273-290.
147. Schleicher, A. Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen Text. / A. Schleicher. — Weimar: Bohlau, 1866, —856 p.
148. Schmalstieg, W. R. The Old Prussian Verb Text. / W. R. Schmalstieg. I I Baltic Linguistics. — University Park and London, 1970, — 177 p.
149. Schmalstieg, W. R. Baltij ir slavij vokalizmo sistemij raidos chronologija Text. / W. R. Schmalstieg. // Baltistica. — 1972. — 1 priedas. — P. 159-164.
150. Schmalstieg, W. R. An Old Prussian Grammar: The Phonology and Morphology of the Three Catechisms Text. / W. R. Schmalstieg. — University Park and London, 1974. — 368 p.
151. Schmalstieg, W. R. Le lingue baltiche Text. / W. R. Schmalstieg. // Le lingue indoeuropee / A. Giacolone Ramat, P. Ramat (eds.). — Bologna, Milano, 1993. —P. 481-506.
152. Schmid, W. P. Zu Simon Grunaus Vaterunser Text. /W. P. Schmid. // Indogermanische Forschungen. — 1962. — Bd. 67. — P. 261-272.
153. Senn, A. Die Beziehungen des Baltischen zum Slavischen und Gennanischen Text. / A. Senn. // КZ. — 1954. — Bd. 71. — H. 3-4. — P. 162-168.
154. Slava, M. Latviesu tautas terpi Text. / M. Slava. // Arheologija un etnografija. — 1966. — VIII sej. — 167 1pp.
155. Slawski, F. Slownik etymologiczny jczyka polskiego Text. /F. Slawski. — Krakow: Nakl. Tow. Milosnikow Jczyka Polskiego, 1952—. — 893 s.
156. Smoczynski, W. Staropruskie lekcje i etymologie I Text. / W. Smoczynski. // Biuletyn Polskiego Towarzystwa J^zykoznawczego. ■— 1983. — T. 40. — P. 167-185.
157. Smoczynski, W. Krytyka zblizen staropruskich-slowiariskich Text. / W. Smoczynski. // Sprawozdania Oddziahi PAN w Krakowie. — 1986. — T. 30-1/2, —P. 123-126.
158. Smoczynski, W. Etymologijos pastabos II Text. / W. Smoczynski. // Baltistica. — 1990. — T. 28. — P. 69-79.
159. Smoczynski, W. Laringalij teorija ir lietuviij kalba Text. / W. Smoczynski. — Vilnius: Bibliotheca Salensis, 2006. — 296 p.
160. Stang, Chr. S. Einige Bemerkungen iiber das Verhaltnis zwischen den slawischen und baltischen Sprachen Text. / Chr. S. Stang. // Norsk Tidsskrift Sprogvidenskap. — 1939. — N XI. — P. 85-98.
161. Stang, Chr. S. Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen Text. / Chr. S. Stang. — Oslo-Bergen-Tromso: Universitetsvorlaget, 1966. — 484 p.
162. Trautmann, R. Die altpreussischen Sprachdenkmaler Text. / R. Trautmann. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1910. — 112 p.
163. Trautmann, R. Baltisch-slawisches Worterbuch Text. / R. Trautmann. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1923. — 375 p.
164. Tymieniecki, K. Ziemie polskie w starozytnosci. Ludy i kultury najdawniejsze Text. / K. Tymieniecki. — Poznan: Poznanskie Towarzystwo Przyjaciol Nauk, 1951. — 834 s.
165. Vailant, A. Grammaire comparee des langues slaves, I. Phonetique Text. / A. Vailant. — Lyon: IAC, 1950. — 289 p.
166. Weber, D. Erste iranisch-baltische Parallele / D. Weber. // lndogermanische Forschungen. — 1989. — Bd. 94. — P. 94-100.
167. Zeps, V. Is Slavic a West Baltic Language? Text. /V.Zeps. // General Linguistics. — 1984. — N 24. — P. 213-222.
168. Zinkevicius, Z. Lietuviij kalbos istorine gramatika: {vadas. I stormё fonetika. Daiktavardziij linksniavimas Text. / Z. Zinkevicius. — Vilnius, Mokslas, 1980. — 283 p.
169. Zinkevicius, Z. Lietuviij kalbos istorija. I. Lietuviij kalbos kilme Text. / Z. Zinkevicius. — Vilnius: Mokslas, 1984. — 390 p.
170. Zinkevicius, Z. Lietuviij kalbos istorija. II. Iki pirmiyij rastij Text. / Z. Zinkevicius. — Vilnius: Mokslas, 1987. — 349 p.
171. Zinkevicius, Z. Lietuviif kalbos dialektologija Text. / Z. Zinkevicius. — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijij leidykla, 1994. — 192 p.