автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Репрезентация фрейма "налог" в английском языке

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Снеткова, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Репрезентация фрейма "налог" в английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Снеткова, Наталья Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. О ФРЕЙМОВОМ ПОДХОДЕ К СЕМАНТИКЕ СЛОВА.

1.1. Категория налога и целенаправленная работа общества по уточнению понятия "налог".

1.2. О понятии "фрейм".

1.2.1. Фреймовая структура значения слова.

1.2.2. Уровневый характер описания семантики слова.

1.2.3. Глубинный уровень микрофрейма.

1.2.4. Методика фреймового анализа значения слова.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. ВЫДЕЛЕНИЕ КОГНИТИВНЫХ КОМПОНЕНТОВ ФРЕЙМА "НАЛОГ" В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Облигаторные компоненты фрейма "налог".

2.1.1. ОБЛАГАЮЩИЙ и НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК.

2.1.2. ОБЛАГАЕМОЕ.

2.1.3. ЦЕЛЬ/ЗАДАЧА.

2.1.4. ДОЛЯ.

2.1.5. НАЛОЖЕНИЕ.

2.1.6. СБОР.

2.1.7. ВНЕСЕНИЕ.

2.1.8. СИСТЕМНОСТЬ и ГИБКОСТЬ.

2.1.9. СРОК УПЛАТЫ.

2.1.10. ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ.

2.2. Необлигаторные компоненты фрейма "налог".

2.2.1. ОБЫЧАЙ.

2.2.2. МЕСТО СБОРА.

2.3. Фрейм "налог".

2.4. Анализ микрофреймов лексемы 1ах.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. ВЫДЕЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ

ФРЕЙМА "НАЛОГ".

3.1. Tax - идентификатор фрейма "налог".

3.2. Дифференциация номинативно тождественных синонимов tax и task.

3.3. "Включение" семантических компонентов значения имен налогов.

3.4. Другие лексические единицы, принадлежащие фрейму "налог"

3.5. Классификация лексических репрезентантов.

Выводы по третьей главе.

ГЛАВА 4. ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ИМЕНАХ НАЛОГОВ

И СОВРЕМЕННАЯ СИСТЕМА ИМЁН НАЛОГОВ.

4.1. "Фокус" фрейма налога в средние века.

4.2. Семантические изменения имен налогов.

4.3. "Фокусы" фрейма налога в конце XX в.

4.3.1. Ядро фрейма "налог".

4.3.2. Ближняя и дальняя периферии фрейма "налог".

4.4. Система имен налогов в конце XX в.

4.4.1. Иерархия связей в системе имен налогов.

4.4.2. Подфрейм "Косвенные налоги".

Выводы по четвертой главе.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Снеткова, Наталья Владимировна

История терминологии - это повесть о закономерностях развития знаний о природе и обществе"

В.В. Виноградов

Объектом данного научного исследования являются имена налогов английского языка Великобритании.

Теоретическая цель работы - исследование в современном английском языке фрейма1 термина "налог" и его терминосистемы, а также анализ репрезентации этого фрейма в диахроническом аспекте.

При анализе мы опираемся на идею о том, что "языковая форма в конечном счете является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания" (Кибрик 1994:126). Особый интерес это представляет для терминологии, так как за каждым термином в идеале стоит четкая, точная структура знания, полученного в процессе практической и теоретической деятельности.

Естественный язык, его усвоение и использование, являет собой результат человеческой мысли, и вследствие этого, объектом когнитивной лингвистики становится языковое знание или ментальная структура, которая определяет языковое поведение - порождение и понимание вербальных высказываний2. Представительница Кельнской школы когнитивных исследований М. Шварц, анализируя основные черты современного состояния лингвистики, выделяет её четыре основные характеристики:

1 Фрейм "налог" рассматривается как структура знания, которая неразрывно связана с когнитивной деятельностью человека.

2 Различные аспекты взаимодействия когнитивных и языковых структур анализируются в ряде работ зарубежных и отечественных исследователей (см., в частности,: Winograd 1983; Bierwisch 1987; Chomsky 1988; ЯиКД 1989; ЯиС 1990; Гийом 1992; ЯиСПЗ 1992; СПЗЯ 1994; Schwarz 1996. ментальность - язык рассматривается как субсистема нашей когниции, центральным звеном является исследование репрезентации языковой системы в общей ментальной системе; динамизм - механизмы реализации также рассматриваются как детерминанты языковой компетенции и учитываются при лингвистическом анализе; интегративность - исследуются репрезентативные и процессуальные аспекты всех компонентов языковой системы; междисциплинарность - при выработке теоретических положений и для лингвистического анализа привлекаются данные других научных дисциплин, что является главной отличительной чертой когнитивной лингвистики (Schwarz 1996:13-56).

Когнитивный подход к изучению лексики представляет собой плодотворное направление исследования в области семантического анализа лексических единиц. Анализируя содержание, облекаемое в форму словесных знаков, когнитивная лингвистика обращается к обобщению сведений о мире, окружающем человека, в который включается и к которому адаптируется сам человек. В многоплановой системе когнитивных исследований именно лингвистика является основным поставщиком материала, необходимого для уяснения механизмов организации знания, заложенного в человеческой памяти (Кубрякова 1991:26; Шахнарович 1991:191). Каждый миг, каждый момент человек осуществляет "живое созерцание действительности", что и составляет основу бесконечного множества актов первичной когнитивной деятельности, которая обусловливает социальную природу языка (Palmer 1990). Созерцая мир, человек каждый раз "пропускает" его через себя, тем самым извлекая феноменологическое знание и фрагментируя мир на дискретные сущности. Поскольку в основе феноменологического знания лежит непосредственный чувственный опыт наблюдателя, оно является частью эмпирического опыта индивида. В процессе построения информации об объектах и их свойствах возникают концепты, т. е. "смыслы, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких квантов знания" (КСКТ 1996:90). По образному определению Е.С.Кубряковой, "кванты опыта", фрагменты информации, схваченные и подведенные под крышу языкового знака и есть значение этого знака (Кубрякова 1988:157). В русле когнитивного подхода к языковым явлениям представление о лексическом значении основывается на моделировании когнитивных процессов, лежащих в основе языковой способности человека, что позволяет воссоздать механизмы, обеспечивающие единство функционирования многозначной лексемы как целостной смысловой единицы. Когнитивная функция языка наиболее наглядно проявляется в процессах возникновения и эволюции терминологической лексики. Образование терминов в большинстве случаев знаменует собой последнюю ступень в постижении явлений объективной реальности, поскольку связано с моментом "открытия" в исследуемом предмете или явлении его сущностных свойств. Когнитивный подход во главу угла ставит тесную связь лексических единиц с онтологией описываемого явления, которое исследователь должен "видеть" перед своим мысленным взором.

Поэтому увлекательной страницей семантики естественных языков становится концептуальный анализ, в задачу которого прежде всего включается вопрос о том, какие концепты лежат в основе ономасиологических категорий (Кубрякова 1990:11). Концептуальный анализ именований может принимать разную форму. Например, можно пойти по пути А.Вежбицкой (1997) - изучить концепты и суждения, стоящие за обычной конкретной лексикой, можно осуществить концептуальный анализ ключевых слов эпохи, яркий пример -Словарь русской культуры "Константы" Ю.С. Степанова (1997).

С нашей точки зрения, наиболее адекватным является подход к изучению значений номинативных единиц, предлагаемый фреймовой семантикой, которая в настоящее время является одним из наиболее эффективных средств в исследовании семантики слова1, поскольку она рассматривает значения слов как аналоги готовых концептуальных структур, выполняющих функцию перевода определенных наборов концептов в реальные языковые формы. С данной точки зрения термины, с помощью которых общаются специалисты конкретной отрасли знания, "посвященные" в специфику предмета и потому не нуждающиеся в терминологических дефинициях, являются своего рода фреймами. Это особые когнитивные структуры, требующие соответствующего поведения, продиктованного конкретными знаниями (Володина 1997:61). Некоторые учёные рассматривают фреймовые категории как пограничные между когнитивными структурами и естественным языком и считают, что они могут выступать как чисто когнитивные категории, а также как лингвистически ориентированные, обеспечивающие языковую актуализацию знаний (Филлмор 1983; Hudson 1984; Andor 1985). "Каждая когнитивная фреймовая структура может быть вербализована с помощью средств языка, и полученная при этом номинативная конструкция будет аналогом фрейма" (Дроздова 1989:124).

Используя методику фреймовой семантики, мы пытаемся определить, какие структуры знаний стоят за лексико-семантической группой слов, обозначающих налоги в современном английском языке. Налоги в наше время - колоссальный механизм, пронизывающий и координирующий социально-экономическую жизнь общества. Английский писатель Томас Чендлер Галибертон (1796 - 1865) писал, что "смерть и налоги - неизбежны" (Цит. по Ворохов 1998:301). Налоги - элемент современной культуры. Представляется интересным выявить, с помощью каких языковых средств категория знания

1 "Сейчас я считаю наиболее плодотворным направлением исследований в области семантики так называемые фреймовые семантики (термин Филлмора) . Для меня достоинство такого подхода состоит в том, что он позволяет формально объяснить, каким образом значение целого может быть больше, чем значение отдельных частей," - отмечает Дж. Лакофф (Лакофф 1981:366). налог" воплощается в языке. Каковы пути формирования фрейма "налог" посредством языковых знаков? В контексте данного исследования особенно важным представляется отношение к значению слова как к хранимому в памяти фрагменту информации, т.е. преобразованному в человеческой голове отражению реального мира, которое получает воплощение в том или ином понятии или системе понятий (Серебренников 1988:76). Анализ словарных статей английских толковых словарей и анализ специальной экономической литературы показывает, что содержание компонентов фрейма "налог" не всегда соответствовало современному его состоянию. Объем содержания фрейма "налог" подвергался изменениям, поскольку, будучи одним из неотъемлемых явлений общественной жизни, он эволюционировал совместно со своим обществом. Если все имена налогов - результат познания, то мы можем понять то, что есть, только зная, что было. В свою очередь, если современность не понятна без истории, то история без современности - не актуальна. Вышесказанное обусловливает актуальность и научную новизну нашего исследования.

Актуальность исследования определяется общетеоретическими задачами современной лингвистики и прежде всего необходимостью: а) изучить формы представления знаний в языке в неразрывной связи с когнитивной деятельностью человека; б) уточнить механизмы становления систем именований социальных реалий, в частности, терминов налогов; в) проанализировать языковые способы концептуальной организации знаний; г) установить соотношение, существующее между лингвистическими и экстралингвистическими знаниями. Проводимое исследование связано с актуальной сферой современной лингвистики - терминоведением.

Научная новизна работы заключается в том, что 1) применяется методологический аппарат фреймовой семантики к исследованию развития и становления терминологической системы; 2) выделяется когнитивная модель лексического значения имён налогов, которая обусловливает внутрисистемную значимость лексической единицы и единство смысловой структуры многозначного слова; 3) исследуется динамика формирования структурных моделей названий английских налогов в связи с формированием данной понятийной областью специальных знаний; 4) осуществляется диахроническое описание названий налогов в английском языке как системы на основе языковых данных с привлечением экстралингвистической информации; 5) анализируется современная терминосистема налогов.

Иерархия терминов отражает наше представление о данном отрезке действительности, наше знание о мире (в том, что касается данной специальной области). Именно с этих позиций подходит к семантике термина когнитивная лингвистика, её интересует, прежде всего, каким образом те или иные языковые явления связаны с отражаемой ими экстралингвистической реальностью и какова их роль в познании этой реальности. В структурной лингвистике они максимально противопоставлялись. На современном этапе изучения семантической области лингвистики экстралингвистические факторы, как-то: особенности зарождения и развития соответствующей области знания, ее характер, также существование различных научных школ и попытки стимулирования научных знаний и лингвистические условия (стремление к полноте отражения понятийной системы, взаимовлияние языковых единиц в пределах терминологий, влияние формы термина на восприятие обозначаемого им понятия, регулярное развитие некоторых видов многозначности и расхождение синонимичных значений) - исследуются в совокупности и взаимосвязи.

Исходя из когнитивной теории лексического значения, которая не только описывает сущностные характеристики семантики слова, но и учитывает закономерности лингвокреативной деятельности человека, то есть когнитивные процессы формирования и функционирования лексического значения, мы отказываемся от узкого понимания лексического значения как совокупности основных и наиболее существенных признаков обозначаемого, необходимых и достаточных для его идентификации и применяем концепцию фреймового подхода к семантике слова, согласно которой слово включает в себя весь комплекс знаний об обозначаемом, существующий в данном социуме в данный исторический период, в том числе потенциальные и ассоциативные признаки и являет собой фрейм.

Для достижения общей цели исследования - представление в языке фрейма термина "налог" и его терминосистемы в синхроническом и диахроническом аспектах решаются следующие задачи:

1. Выделяется фрейм "налог", в связи с чем: а) рассматривается категория налога в мире и её представление в языке; б) анализируется фреймовая структура значения слова, где различаются "референциальный" и глубинный уровни; в) используется методика фреймового анализа значения слова.

2. Выделяется когнитивная структура фрейма "налог", включающая облигаторные и необлигаторные компоненты налога в настоящее время как результат эволюции налоговых знаний.

3. Проводится анализ семантики слова на когнитивных основаниях, в связи с чем рассматривается роль когнитивной модели - глубинного уровня лексического микрофрейма.

4. Выявляются лексические репрезентанты фрейма "налог" (XI - XX вв.), проводится их идентификация и классификация.

5. Анализируется иерархия лексических единиц, обозначающих налоги в современном английском языке, в связи с чем выявляются: а) "фокусы" фрейма; б) ядро, ближняя и дальняя периферии фрейма.

6. Представляется в схематичной форме организация терминосистемы и определяются основные связи между фреймами лексических единиц, входящими в неё (гиперо-гипонимические).

Набор методов и процедур исследования обусловлен общей целью работы и определяется конкретными задачами каждого этапа. Используется методика фреймового анализа семантики слова, интегрирующая приёмы компонентного, дефиниционного, контекстуального, логико-семантического анализа.

Материалом для исследования послужили примеры из авторитетных толковых, энциклопедических и специальных словарей, специальных экономических энциклопедий, периодической литературы, специальной экономической литературы Великобритании. Временные рамки исследования XI-XX века.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что проводится описание соответствующей языковой картины мира данного социума на объективных основаниях благодаря подходу к лексическому значению как к структурированному микрофрейму. Репрезентация структуры знания "налог" в языке проводится путём "фреймовой семантики" как одного из эффективных средств разработки семантической теории в настоящее время. Выделение когнитивной модели имён налогов и определение "фокусов" их номинации создают предпосылки для дальнейшего изучения когнитивных особенностей терминов.

Практическая ценность работы состоит в применении полученных данных в курсах лексикологии английского языка, истории английского языка и общего языкознания, при составлении учебных пособий по практическому изучению английского языка и при руководстве курсовыми и дипломными работами. Результаты исследования могут быть использованы в практике лексикографии при составлении толковых учебных словарей и для создания терминологической базы данных.

Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Иркутского государственного лингвистического университета (январь 1996, январь 1999, сентябрь 1999), а также на II и IV международных научно-практических конференциях "Лингвистические парадигмы и лингводидактика" в Иркутской государственной экономической академии (июнь 1997, июнь 1999). Результаты исследования обсуждались на заседаниях центра языковой подготовки ИГЭА.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографии, а также списка использованных словарей, специальной литературы и приложения. Для иллюстрации изложенного материала применены таблицы, схемы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Репрезентация фрейма "налог" в английском языке"

Выводы по четвёртой главе

1. Когнитивная деятельность человека по осознанию роли государства и места в нём налогов "фокусировалась" в средние века на непроизводительном характере государства. Цель налога в этой концепции осознавалась как не связанная с удовлетворением экономических потребностей государства, вследствие чего "фокус" фрейма налога находился на поддержке, помощи, даре, субсидировании государства со стороны его народа и был представлен в языке лексемами: aid, benevolence, subsidy, supply. По мере осознания возрастающей роли государства как составной части народнохозяйственной деятельности "фокус" фрейма налога смещался и в настоящее время находится на обязательном внесении определённой доли денежных средств государству. Современный "фокус" фрейма налога - осознанная необходимость -представлен в английском языке конца XX века лексемами: tax, impost, levy, contribution, duties, customs, excise, tariff, rates, toll, dues, royalty, poundage.

2. Имена налогов прошли исторический путь семантических изменений, обусловленный процессом познания. Значения слов, представляющих налоги и пошлины средневековой Англии, оказались мало устойчивыми, так как экономическая и политическая жизнь страны менялась, что, естественным образом, находило отражение в словарном составе английского языка. Слова, которые выходили из употребления в значении "налог", становились историзмами. По мере дальнейшего изменения содержания, историзмы становились архаизмами.

3. Различная ступень идентификации имени tax или "включённых" в него компонентов позволила разграничить рассматриваемые имена на ядерные: tax, impost, levy, contribution и периферийные: duties, customs, excise, tariff, rates, toll, dues, royalty, poundage. Дальнейшее разграничение периферии на ближнюю и дальнюю стало возможным благодаря дефиниционному анализу семантического содержания выявленных имён. К ближней периферии относятся слова, определяемые через tax или другие ядерные имена независимо от ступени обозначения. К дальней периферии относятся слова, способные именовать "налог1, соотносясь с фреймом налога, несмотря на то, что в их дефинициях отсутствуют слова, указывающие на значение "налог".

4. Современная терминосистема налогов имеет сложную иерархическую структуру, фиксирующую родо-видовые отношения организации научно-практической деятельности и организации полученных знаний в сознании человека. Анализ специальной литературы позволил выявить и представить в

140 схематичной форме иерархию связей в терминосистеме налогов в виде древовидного графа на 8 уровнях.

5. Макрофрейм налога английского языка, представляя собой иерархическую структуру и фиксируя родо-видовые отношения, обусловливает набор лексико-грамматических средств представления концептуальных знаний в языке, ограничивая их количество и состав, определяет однозначные соответствия между концептами и лексическими единицами и задаёт смысловую сочетаемость таких единиц.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование позволяет заключить, что фреймы имеют эволюционный характер и формируюся под воздействием исторического хода процесса познания, "вбирая в себя" национальную специфику мышления, которая производна от реальной действительности.

Обращение к теории фреймов для исследования лексической семантики имён налогов, обусловленное пониманием семантики как комплекса знаний об обозначаемом, стоящего за лексическим значением, даёт основание считать, что каждое значение лексической единицы представляет собой "иерархически организованную структуру знаний об обозначаемом", называемую нами, вслед за Е.Г. Беляевской, для отличия от других видов фрейма - лексическим микрофреймом. В лексическом микрофрейме выделяются два уровня -"референциальный" и глубинный. "Референциальный" уровень - это множество признаков, которое структурировано и составляет знание о соответствующей области. Глубинный уровень - когнитивная модель ("концептуальная схема представлений об обозначаемом"), распределяет признаки по степени важности и в процессе номинации фокусирует наиболее важные из них. Тем самым лексическое значение является неразрывным единством когнитивной модели и совокупности признаков референта. Когнитивная модель многозначной лексемы является общей для всех значений слова и создаёт его единство как целостной единицы системы. Выделение в нашей работе когнитивной модели имён налогов, проведённое посредством специального комплексного лингвистического анализа всей информации, соотносимой со словом, и анализ микрофреймов многозначных лексем убедительно подтверждают существование глубинного уровня семантики слова - когнитивной модели, которая обеспечивает внутрисловную динамику лексем: появление новых значений и выход из употребления отдельных ЛСВ и создаёт основания выбора слов и закономерности их семантического использования в тексте. Выбор лексемы обусловлен совпадением или близостью интерпретации говорящим обозначаемого фрагмента действительности и когнитивной модели лексемы. Если наиболее важна идея "сбора", выбирается слово levy, если интерпретация выделяет идею "наложения", выбирается слово impost, если подчеркивается идея "внесения" выбирается слово contribution, если важны все идеи, выбирается tax. Когда мы описываем вклад, вносимый в семантику языкового выражения отдельными лексемами, мы можем выяснить, что человек знает о том или ином явлении. В этом связь фрейма и языковых структур.

Обобщённый фрейм "налог" включает в себя весь комплекс знаний об обозначаемом. Учитывая иерархическую структуру и основные характеристики фрейма, в нём выделяются облигаторные и необлигаторные компоненты, характеризующиеся динамическим характером содержательного наполнения. Фрейм налога может быть вербализован средствами естественного языка, а номинативная конструкция выступает аналогом данного фрейма. Выделение когнитивных компонентов фрейма позволяет провести классификацию лексических репрезентантов. В результате исторического развития, определяемого процессом познания, в языке остаются самые яркие представители когнитивных компонентов структуры знания, которые наиболее адекватно передают суть содержательного наполнения обозначаемого явления, о чем, в частности, свидетельствует проведенный анализ имен налогов. Лексические единицы, именующие различные стороны налога, выступают "фокусами" фрейма и представляют "видение" объекта в момент номинации. "Фокус" фрейма лексемы или "вершинные" признаки - это наиболее важные аспекты обозначаемого, которые как бы закреплены в обозначении, и индивидуальная специфика лексемы обусловлена тем, что в её фрейме выдвигаются и закрепляются в качестве основных определённые признаки, выполняющие во фреймах других лексем второстепенную роль.

Применение когнитивного подхода к изучению закономерностей строения системы терминов налогов позволило выявить обусловленность терминов соответствующей системой знаний. Современные терминологические системы - это концептуальные модели обширных областей знаний, облечённые

143 в термины естественного языка и репрезентирующие значимые объекты данной предметной области, характеристики и связи (гиперо-гипонимические) между ними, представляют собой макрофреймы.

Полученные результаты исследования позволяют наметить перспективы дальнейшего рассмотрения проблемы, связанной с репрезентацией знаний в языке. Данная проблема имеет непосредственный выход на сопоставительный анализ различных языковых систем, поскольку познание действительности и её членение происходит на когнитивном уровне. Тем самым особое внимание привлекает характер когнитивной модели лексического микрофрейма, поскольку когнитивная модель - целостный образ представления именуемого, сложное и многомерное образование, которое, в свою очередь, состоит из неких элементарных основополагающих концептов. Кроме того, когнитивная модель имеет непосредственную связь с механизмами памяти и изучением кодов внутренней речи, поэтому привлечение понятия когнитивной модели поможет понять механизмы лингвокреативной деятельности человека в плане выделения разных форм вербализации в ходе коммуникации.

 

Список научной литературыСнеткова, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аксенова С.П., Босова Л.М., 19872. Алексеева Л.М., 19983. Апресян Ю.Д., 19744. Апресян Ю. Д., 19955. Арнольд И.В., 19666. Арнольд И.В., 19737. Аспекты., 19808. Ахманова A.C., 1966

2. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., 1991

3. Аксенова С.П., Босова Л.М. О методах выделения семантического поля // Семантические и прагматические аспекты изучения языковых единиц. Барнаул: Гос. Пед. ин-т, 1987. - С. 84-92.

4. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. ун-т, 1998. - 120 с. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). - М.: Наука, 1974.-368 с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). М.: Шк. "Языки рус. культуры", 1995- Т.1. - 472 с. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования. - Л.: Просвещение, 1966. -192 с.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (на английском языке). -М.: Высш. шк., 1973.-303 с. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-357 с.

7. Ахманова A.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. -607 с.

8. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Концептуальная модель значения идиомы // Когнитив10. Беляевская Е.Г., 198711. Беляевская Е.Г., 1991

9. Беляевская Е.Г., 1992 7 13. Беляевская Е.Г., 1994

10. Березин Ф.М., Головин В.Н., 197915. Борохов Э., 199816. Будагов P.A., 195317. Будагов P.A., 197118. Будагов P.A., 197819. Булаховский JI.A., 1954ные аспекты лексики. Тверь: ТГУ, 1991-С.3-13.

11. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. шк, 1987. - 128 с.

12. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1991. -401 с.

13. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1992.-38 с.

14. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН, 1994. -С. 87-110.

15. Березин Ф.М., Головин В.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 419 с. Борохов Э. Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове). - М.: ООО "Фирма Изд-во ACT", 1998.-720 с.

16. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1953. - 280 с. Будагов P.A. История слов в истории общества. - М.: Просвещение, 1971.- 270 с. Будагов P.A. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. - М.: Наука, 1978.-248 с.

17. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. Часть II. М.: Гос. Уч.-пед. изд-во министер

18. Булыгина Т. В., Шмелёв А.Д., 1991

19. Булыгина Т. В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Шк. "Языки рус. культуры", 1997.-574 с.

20. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233-244. Вежбицкая А. Из книги "Семантические примитивы" // Семиотика. - М.: Наука, 1983. - С. 225-252.

21. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М.: Русские словари, 1997. -416 с.

22. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш. шк., 1986.- 120 с.

23. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., Л.: Учпедгиз., 1947. - 784 с.

24. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкознания. 1983. -№5.-С. 3-29.

25. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во иностранной литературы,29. Володина М.Н., 199730. Гак В.Г., 197731. Гак В.Г., 199332. Гак В.Г., 199833. Гаспаров Б.М., 1996

26. Герасимов В.И., Петров В.В., 198835. Гийом Г., 199236. Гвишиани Н.Б., 199337. Головин Б.Н., 19871958.- 133 с.

27. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики: Пер. с фр. П.А. Скрелина. М.: Прогресс. Культура, 1992. - 217 с. Гвишиани Н.Б. Семантика термина в свете когнитивной теории // Проблемы функциональной семантики. - Калининград, 1993. - С. 41-50.

28. Дейк ван Т.А., Кинч В., 198847. Демьянков В.З., 1994

29. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977.-246 с.

30. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988 - Вып. 23. - С. 153-211.

31. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: МГУ, 1957.-323 с.

32. Звегинцева О.В. Динамическая характеристика лексического значения: Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 195 с. Зыцарь Ю.В. О единстве сознания различных языков // Вопр. языкознания. - 1984. - №4. -С. 23-32.57. Караулов Ю.Н., 198758. Караулов Ю.Н., 1992

33. Караулов Ю.Н., Гинзбург Е. Л., 199660. Кацнельсон С.Д., 198661. Кибрик A.A., 199462. Кимов P.C., 1982

34. КиякТ.Р., 1987а 64. Кияк Т.Р., 1987665. Колшанский Г.В., 197666. Колшанский Г.В.,

35. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение // Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. - С. 9159.

36. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопр. языкознания. 1994. - №5. -С. 126-139.

37. Кимов P.C. Переносные значения частотных существительных и их производных в современном английском языке: Дис. . канд. фи-лол. наук. М., 1982. - 225 с. Кияк Т.Р. О "внутренней форме" лексических единиц // Вопр. языкознания. - 1987. - №3. -С. 58-68.

38. Кубрякова Е.С. Введение. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994.-С. 5-32.

39. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопр. языкознания. - 1994. - №4. - С.34-47. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1997.-328 с.

40. НДВШ. Филол. науки. 1994. -№5/6. - С. 5665.

41. Локк Дж. Опыт о человеческом разумении // Соч. в Зт. М.: Мысль, 1985. - Т. 1. - С. 78582.

42. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие. М.: ЦИИ МГУ, 1992. - 76 с.

43. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высш. шк., 1974. -201 с.94. Метелкина Т.Ю., 198895. Минина Н.М., 197396. Минский М., 1979

44. Налоговые системы зарубежных стран.,199798. Никитин М.В., 197499. Никитин М.В., 1983100. Никитин М.В., 1988101. Новиков Л.А, 1982102. Новодранова В.Ф.,1998

45. Метелкина Т.Ю. Историко-ономасиологи-ческое исследование группы английских прилагательных, обозначающих моральные качества человека (проблема семантического эпигенеза): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1988. -239с.

46. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир: ВГПИ, 1974. -222 с.

47. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высш. шк., 1983.- 127 с.

48. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988.- 168 с.

49. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с.

50. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с. Потебня A.A. Мысль и язык. - Киев: СИНТО, 1993.- 191 с.

51. Прохорова В.Н. Русская терминология (лек-сико-семантическое образование). М.: Изд-во МГУ, 1996.- 125 с.

52. Пушкарёва В.М. История финансовой мысли и политики налогов: Учеб. пособие. М.: ИНФА-М, 1996.- 192 с.

53. Резникова Е.Я. К вопросу о развитии и изменении значений слова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1959. - 14 с. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология? // Вопр. терминологии. - М., 1961.-С. 49-51.

54. Рудинская Л.С. Современные тенденции развития гематологической терминологии: Дис. . канд. филол. наук. М., 1997. - 188 с.

55. Современный английский язык (слово и предложение) / Под ред. Л.М. Ковалёвой. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - 409 с. Сергеева И.Н. Мотивационная типология сложных существительных английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1989.-22 с.

56. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. - 320 с.

57. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1988.-212 с. Слюсарева H.A. Теория Ф.де Соссюра в свете современной лингвистики. М.: Наука, 1975. -112 с.

58. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема "тождества слова") // М.: Изд-во АН СССР, 1954.-С. 3-49. Соколовская Ж.П. "Картина мира в значениях слов. Семантические фантазии или "Катехизис семантика?" - Симферополь: Таврия, 1993.-231 с.

59. Соломоник А. Семиотика и лингвистика.

60. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

61. Солсо Р.Л. Когнитивная психология: Пер. с130. СПЗЯ., 1994131. Степанов Ю.С., 1997132. СтернинИ.А., 1979

62. СтернинИ.А., Быкова Г.В., 1998

63. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В., 1989

64. Татаринов В.А. История отечественного тер-миноведения: Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994.-408 с.

65. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В Зт. Т.2. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1995. -Книга 1.-334 с.

66. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В Зт. Т.1. Теория термина: История и современное состояние. М.: Московский Лицей, 1996. -311 с.

67. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В Зт. Т2. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1999. Книга 2. - 312 с.

68. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). -М.: Наука, 1977.-С. 129-221. Терминоведение / Под ред. В.А. Татаринова, В.Г. Кульпиной. М.: Московский лицей, 1994 .-Вып.З.- 156 с.

69. Уфимцева А.А Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 288 с.

70. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантиче-ской системе языка. М.: Наука, 1968. - 172 с.

71. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.-206 с.

72. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 5-80.

73. Уфимцева А. А. Лексическое значение1986148. Филлмор Ч.Дж., 1983149. Филлмор Ч.Дж., 1983а150. Филлмор Ч.Дж., 1988151. Флоренский П.А., 1994152. Харитончик З.А., 1992153. Харитончик 3. А., 1992а154. Шабес В.Я., 1990155. Шапошникова И.В., 1999

74. Принципы семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с. Филлмор Ч.Дж. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. - М.: Радуга, 1983. - С. 74122.

75. Филлмор Ч.Дж Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М.: Прогресс, 1983.-С. 23-60.

76. Харитончик 3. А. Лексикология английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1992. -229 с.

77. Шабес В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности. Событие и текст: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1990.-32 с.

78. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода156. Шахнарович A.M., 1991157. Шахнарович A.M., 1995

79. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М., 1990f 159. Шелов С.Д., 1993160. Шелов С.Д., 1995

80. Шахнарович A.M. Общая психолингвистика. — М.: Ун-т Российской академии образования, 1995. 94 с.

81. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики. М.: Наука, 1990. - 168 с. Шелов С.Д. Внеязыковая детерминированность терминологических систем // Терми-новедение. - М.: Московский Лицей, 1993. -Вып.З. - С. 14-24.

82. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: -М., 1995.- 35 с.

83. Шенк Р., Биренбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. -Вып. 24. - С. 32-47.

84. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973- 280 с. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: лексика. - М.: Просвещение, 1977. - 334 с. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. - М.:

85. Язык и наука конца 20 века, 1995166. Языковая номинация., 1977167. ЯиКД., 1989168. ЯиС., 1993169. ЯиСЗ, 1990170. ЯиСПЗ., 1992171. Якушева И.В., 1984172. Ярцева В.Н., 1985173. AndorJ., 1985

86. Antrushina G.B., Afanasyeva O.V.,1. Наука, 1974.-254 с.

87. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. -174 с.

88. Язык и структура знания / Отв. ред. P.M. Фрумкина. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990.-203 с.

89. Язык и структуры представления знаний. -М.:ИНИОН РАН, 1992. 159 с. Якушева И.В. Типология и семантико-функциональные характеристики событийных существительных современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1984. -195 с.

90. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX XV вв. - М.: Наука, 1985.-247 с.

91. Andor J. On the psychological relevance of frames. Quederni di Semantica, 1985. V.6, №2, P. 212-221.

92. Bierwisch M. Linguistik als Kognitive Wissenschaft. Erläuterungen zu einem Forschungsprogramm // Zeitschrift für Germanistik, 1987. -H.6.

93. Gvishiani N. Terminology in English Language: Teaching with a Glossary of Russian-English linguistics terms. M.: Высш. школа, 1994. - 156 P

94. KustovaG., PaduchevaE., 1994187. LakoffG., 1987188. Langacker R.W., 1986189. Lehrer A., 1974190. Lyons J., 1968191. Lyons J., 1977

95. Miller G. A., Johnson-Laird Ph. N., 1976193. Palmer S.E., 1990194. SchwarzM., 1996195. Shaposhnikova I.V., 1997196. TalmyL., 1985

96. Miller G. A., Johnson-Laird Ph. N. Language and Perception. Cambridge, London et. al: CUP, 1976.-760 p.

97. The New Encyclopaedia Britannica in 32 vol. / The University of Chicago, 1992. V.l 1 - 952 p. Oxford concise dictionary of linguistics. - Oxford; New York: Oxford University Press, 1997.- 410 p.

98. The Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1933. - V.l-12. Roget's Thesaurus of English words and phrases. -London, 1959.-705 p.

99. Roget's Thesaurus of English words and phrases.- London, 1966. 722 p.

100. Roget's Thesaurus. Penguin books, s. 1., 1978. -713 p.

101. Shipley J. Dictionary of Early English. N.Y.,1955.-753 p.

102. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press,1956.-780 p.

103. Англо-русский словарь по экономике и финансам / Гл. ред. А.В. Аникина. Санкт-Петербург: Экономическая школа, 1993. - 589 с.

104. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. BeardonD.2. Britain, 19973. Britain, 19994. BTS, 19945. BTS, 19986. DUNN7. Economics8. Economist9. ET

105. Harbury and Hitchens 11.Ingram J.12.Kay J.A., King M.A., 198613.Lehnert M.

106. Beardon D. Taxation: Student text. London:1. Hutchinson, 1989. 560 p.

107. Britain 1997. An official handbook. London:

108. The Stationery Office, 1997. 560 p.

109. Britain 1999. The official yearbook of the United

110. Kingdom. London: The Stationery Office,1999.-564 p.

111. Britain's Tax System. London: Foreign & Commonwealth Office, Publ. №3136, February 1994.-17 p.

112. The Economist, November 1st- 7th, 1997. European Taxation, October / November 1994;

113. Saxons. Halle: Niemeyer, 1969. - 247 p. Великая Хартия Вольностей. Памятники истории Англии XI - XIII вв. Тексты на лат. и рус. языках. Пер. Д.М. Петрушевского. - М.: Соцэкгиз, 1936. - 126 с.

114. Morton A.L. A People's history of England. -London: Lawrence & Wishart LTD., 1984. 580 P

115. Stein Neil D. Business Taxation. CIMA series stage 3, 1989. 416 p.

116. Toye J.F.J. Taxation and economic development.- London: Frank Cass & Co. Ltd., 1978. 300 p. Twain M. A Connecticut Yankee in King Arthur's court. - N.Y. & London: Harper & Brothers Publishers, 1917.-450 p.http ://www2 .tax.org.uk/ciot/html/histl .htm

117. СПИСОК ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

118. Бернштейн Э. Английская революция 17 века. Ивано-Вознесенск: Основа, 1924,- 182 с.

119. Бокль Г.Т. История цивилизации в Англии: в 2 т. / Пер. Буйницкого А.Н. -СПб.: Тип. ЭрлихЮ.Н., 1896.-628с.

120. Брентано Л. История развития народного хозяйства Англии / Пер. с нем. Вольского Ст. -М., Л.: Госиздат, 1930.-518 с.

121. Быков Г. Очерки по истории социальных движений в Англии (1764 -1836). М.: Соцэкгиз, 193 4. - 152 с.

122. Васютинский В.А. Разрушители машин в Англии. М., Л.: Московский рабочий, 1929.- 148с.

123. Гельд А. Развитие крупной промышленности в Англии / Пер. с нем. -СПб.: Тип. Прохоровщика А., 1 899. -364 с.

124. Гензель П.П. Местные налоги: Теория местного обложения. М.: Моск. коммун, хоз-во, 192 7. - 36 с.

125. Гензель П.П. Налог с наследства в Англии (Иследования по истории английских финансов). М.: Университетская типография, 1907. - 654 с.

126. Зарудный М.И. Общественный быт Англии. Очерки земства, города и суда.-СПб., 1865. -212с.

127. Кеннингэм У. Рост английской промышленности и торговли: Ранний период и средние века / Пер. с англ. Теплова Н.В. М.: Печатня С.П. Яковлева, 1909. -588 с.

128. Косминский Е.А. Английская деревня в 13 веке. М., Л.: Изд-во АН СССР, 193 5.-278 с.

129. Кудрявцев А.Е. Великая английская революция. М.: Прибой, 1925.232 с.

130. Лавровский В. Промышленный переворот в Англии: М., Л.: Госиздат, 1925.-80 с.

131. Манту П. Промышленная революция 18 столетия в Англии / Пер. с фр.

132. Ландау М.Е. Л.: Госиздат, 1925. - 360 с.

133. Местное управление и местные повинности в Англии. СПб., 1897.-351 с.

134. Моносов С. Зарождение промышленного капитализма в Англии. Промышленная революция 18 века. Харьков: Путь просвящения, 1924.95 с.

135. Обет Э. Англия, Европа и мир. / Пер. с нем. Кон Ш., Шварц Н. М., Л.: Соцэкгиз, 1931.- 325 с.

136. Озеров И. Подоходный налог в Англии. Экономические и общественные условия его существования: Из ученых записок императорского Московского ун-та. М.: Скоропеч & Левенсон, 1898. -472 с.

137. Петрушевский Д.М. Восстание Уота Тайлера: Очерки из истории разложения феодального строя в Англии. М., Л.: Госиздат, 1 927. - 417 с.

138. Петрушевский Д.М. Очерки из истории английского государства и общества в средние века. М.: Соцэкгиз, 1 93 7. - 224 с.

139. Петрушевский Д.М. Очерки из экономической мысли средневековой Европы. -М.: Гос. Изд-во, 1928.- 323 с.

140. Петти В. Трактат о налогах и сборах . Петрозаводск: Петроком, 1893. -156с.

141. Социальная история Средневековья: Учеб. пособие / Под ред. Косминского Е.А., Удальцова А.Д. В 2т. Т. 1. 439 с. Т 2. - 254 с. - М., Л.: Госиздат, 1927.

142. Спенсер Г. Грядущее рабство / Пер. с англ. СПб.: Изд-е Рябченко А.Е., 1884.-77 с.

143. Тойнби А. Промышленный переворот в Англии в 18-м столетии. М.: Тип. Плещеева А.Д., 1912. - 231 с.

144. Тревельсон Дж.М. Социальная история Англии. Обзор шести столетий от Чосера до королевы Виктории / Пер. с англ. A.A. Крушинской, К.Н. Татариновой. М.: Изд-во иностр. литература, 1959. - 607с.

145. A business guide to the single financial market / ECSC EEC-EAEC. - Brussels, 1 9 9 2. - 18 p.

146. Bird Richard M. Tax Policy and Economic Development. Baltimore, London: The Johns Hopkins University Press, 1993.- 270 p.

147. Hardman Ph. Company Taxation: A guide to the taxation of companies and those who work for them. London, 1990. - 398 p.

148. Norris K. Vaizey J. The Economics of Research and Technology. -London: George Allen & Unwin Ltd., 1973. 172 p.1. VI Ехспзе11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141. VIII 12 34 12345 6

149. Имена налогов, обозначенные в данной схеме цифрами, представлены ниже в приложении к схеме 3