автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Репрезентация категории количества в современном немецком языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Бажанова, Юлия Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Репрезентация категории количества в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Репрезентация категории количества в современном немецком языке"

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

БАЖАНОВА ЮЛИЯ ИВАНОВНА

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КАТЕГОРИИ КОЛИЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2004

Диссертация выполнена на кафедре грамматики и истории немецкого языка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

кандидат филологических наук, профессор З.Г. Бурдина

доктор филологических наук, профессор О. А. Радченко

кандидат филологических наук, профессор Н.М. Наер

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита диссертации состоится « ¿V» „¿.сЛ/Ь'/РТА- 2004 г. в У/- часов на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 в Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистическом университете по адресу: 119800, г. Москва, ул. Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

З.К. Бурнацева

з

VIФру

В современной лингвистической науке новая информативная эпоха, равно как и последние исследования в области создания искусственного интеллекта и развитие новейших технологий, обусловила интерес к связям, существующим между языком и мышлением, языком и познавательными процессами. Язык является средством осуществления большинства ментальных процессов, основным орудием познавательной деятельности человека, а также средством передачи информации об объективной действительности (Е.С. Кубрякова, 2000).

Одним из основных компонентов общей теории коммуникативно-языкового воздействия является когнитивная теория употребления языка, объясняющая процессы и структуры, обеспечивающие продуцирование, понимание, запоминание и репродуцирование высказывания (Т.А. ван Дейк, 1989), процессы получения, переработки, хранения и передачи информации о внешнем мире.

Когнитивная лингвистика характеризуется интеграцией методов и средств смежных наук, что дает возможность комплексного изучения языковых явлений. Речь идет о междисциплинарной парадигме, изучающей человека и осуществляемые им процессы, познания окружающего мира, т.е. человека как носителя языка и познающего субъекта, осуществляющего концептуализацию различных аспектов объективной действительности и воплощение их в речи в процессе предметной и коммуникативной деятельности.

Качественно новый этап развития лингвистики, ее антропоцентрическая направленность поставили в центр исследования говорящего человека, а вместе с тем объектом изучения становится высказывание, рассматриваемое в совокупности языковых, прагматических, социокультурных и психологических характеристик.

В процессе познавательной и коммуникативно-практической деятельности человек

действительности, сводя объективное многообразие форм материи и ее движения, а также все разнообразие своих ощущений в определенные рубрики - категории. Отражаемые, в частности, количественные различия объектов реального мира концептуализируются в сознании человека как категория количества (количественности, квантитативноетм), обладающая языковой релевантностью.

В языке существуют различные способы выражения количественных значений, от сенсорно воспринимаемых синкретных величин и количественной оценки, характерных для обыденного познания, до точных математических форм представления количества, отражающих научные концепты высшей степени абстракции (Г. Г. Галич, 1999).

Лексико-грамматические средства выражения категории количества неоднократно исследовались в лингвистических трудах в структурно-логическом (А.А. Холодович, Т.П. Ломтев), гносеологическом (В.З. Панфилов, Ю.С. Степанов), функционально-семантическом (Теория функциональной грамматики, Т. 5) аспектах, в том числе на материале немецкого языка (Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, Д.А. Кашина, Л.Г. Акуленко, В.М. Кульгавая, Б.Ж. Куанбаева и др.). На настоящем этапе представляется необходимым обобщить имеющиеся концепции и рассмотреть проблему репрезентации категории количества в немецком языке с позиций современной когнитивно-дискурсивной парадигмы. Данный подход предполагает «многофакторный анализ изучаемого языкового явления с точки зрения его роли в осуществлении коммуникативных и когнитивных процессов» (Е.С. Кубрякова, 1998).

Актуальность работы определяется необходимостью исследования языкового материала в рамках междисциплинарной когнитивной парадигмы, синтезирующей для решения лингвистических задач

и научных дисциплин, а именно: философии,

психологии, логики, социолингвистики, культурологии,

психолингвистики, лингвистики текста и др. Комплексное исследование языковых явлений и их функционирования в тексте отвечает современным тенденциям развития лингвистической науки и позволяет проанализировать различные аспекты репрезентации количественных значений в лингвокреативной деятельности человека.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что в работе впервые представлено комплексное описание категории количества, разработанное с учетом достижений современной лингвистической науки, с позиций когнитивно-прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека. Средства репрезентации категории количества в современном немецком языке рассмотрены как результат различных способов концептуализации количественных различий объективной реальности, оценочной категоризации мира. В результате исследования разработана интегральная парадигма количественности в современном немецком языке. Кроме того, впервые исследован ценностный потенциал высказываний с количественным компонентом и предложен новый подход к интерпретации данных высказываний, учитывающий социально-культурные основания коммуникации.

Предметом исследования служат единицы коммуникативно значимого уровня - высказывания переменного объема (от предложения до более протяженного фрагмента текста), что позволяет рассматривать языковые формы манифестации количества как функционирующие в речи и моделировать соответствующую предметную, когнитивную и прагматическую ситуацию.

Целью настоящей диссертации является исследование совокупности языковых способов выражения количественной определенности объектов окружающей действительности, отражаемого человеком - субъектом квантификации, с учетом когнитивно-

прагматических закономерностей структурирования мыслительной категории количества средствами языка и особенностей функционирования в тексте, рассматриваемого как компонент дискурса. В работе осуществляется анализ межкатегориального спектра количественности, репрезентированного лингвистически и экстралингвистически, и интерпретация получаемого в результате нового выводного знания и оценок.

Данной целью обусловлена необходимость решения следующих задач:

1. Исследование средств репрезентации количества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации высказывания.

2. Изучение межкатегориального спектра количественности.

3. Анализ особенностей функционирования средств выражения количества в тексте.

4. Выявление особенностей актуализации оценочных значений, реализуемых высказываниями с количественным компонентом.

5. Установление роли высказываний с количественным компонентом в оценочном познании мира:

6. Рассмотрение ценностного потенциала высказываний. с количественным компонентом в различных типах текста.

Методика исследования определяется его системно-функциональным и когнитивно-дискусивным характером. Исследование осуществляется при помощи таких методов лингвистического анализа как концептуальный, интерпретационный, компонентный, дискурс-анализ, контекстуальный и метод моделирования.

Анализ проводился на материале 7000 фрагментов из текстов художественной литературы и научно-популярных текстов рекламного характера. Материалом исследования послужили произведения немецкоязычных писателей XX века (Г. Белля, 3. Ленца, Э.-М. Ремарка,

И. Нолль, В. Кеппена, Б. Ноак и др.), а также материалы журналов "Spiegel" и "Wirtschaftswoche" за 2001-2003 гг.

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке нового типа грамматического описания, основанного на комплексном интегративном подходе, осуществляемого в рамках грамматики дискурса, коммуникативной и когнитивной лингвистики, на основе семантико-прагматического, функционально-грамматического и концептуального анализа.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что основные теоретические положения могут быть использованы при чтении курсов общего и частного языкознания, теоретической грамматики, спецкурсов по когнитивным аспектам языка, лингвистической прагматике, теории и грамматики дискурса в языковых вузах, а предлагаемая в работе методика интерпретации высказываний с количественным компонентом может быть использована на семинарских и практических занятиях по аналитическому чтению в языковых вузах, а также при написании рефератов, курсовых и дипломных работ по данной теме.

Цель и основные задачи исследования определяют объем и структуру работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении обосновывается выбор темы диссертации и ее актуальность, формулируются цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическое значение работы, определяются объект, методы и материал исследования. Первая глава посвящена рассмотрению общенаучного и языкового понятия количества и анализу роли категории квантитативности в общем процессе человеческого познания как ментальной репрезентации реальной количественной определенности мира, обладающей языковой релевантностью. В качестве ее концептуальной основы рассматриваются концепт, числа и оценочные

количественные концепты; обосновывается целесообразность исследования категории количества в рамках когнитивно-дискурсивной научной парадигмы с учетом социокультурных оснований. Во второй главе представлено описание межкатегориального спектра количественности, отражающего реальное многообразие квантифицируемых объектов и их количественных признаков. Осуществляется когнитивно-прагматическая интерпретация высказываний с количественным компонентом как лингвистических репрезентантов категории количественности с позиций интегративного подхода, в контексте межкатегориальных связей, с учетом экстралингвистических факторов. В третьей главе исследуются особенности функционирования высказываний с количественным компонентом в различных типах текста и реализации в тексте категорий оценки и межличностных отношений. Рассматривается ценностный потенциал данных высказываний с позиций культурологического подхода. В заключении обобщены теоретические и практические результаты исследования и намечены его дальнейшие перспективы. В библиографии приводится список использованной литературы по проблематике исследования.

Содержание работы

Первая глава посвящена комплексному описанию категории количества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека. В центре исследования находится мыслительная категория количества как способ концептуализации и оценочной категоризации мира.

Процесс формирования мыслительного понятия количества подробно рассматривается в философии и логике и подтверждается экспериментальными исследованиями по психологии и психолингвистике. В данной главе представлена когнитивная составляющая категории количества

в философском, логико-математическом и психологическом освещении. Основным положением, заимствованным из смежных наук и принципиальным для настоящего исследования, является то, что количество познается в сравнении, в отношении степени свойств одного предмета/множества к другому по линии «болъше/равно/меньше». В результате количество может трактоваться двояко: в узком смысле - как выраженное числом, и в широком - как охватывающее степени свойств любых объектов познавательной деятельности.

Количественная определенность объективной действительности отражается познающим субъектом в двух формах: точных, математических и нематематических, приблизительных, субъективных, оценочных. Отталкиваясь от логико-философского понимания категории количества как онтологической категории, отражающей естественную и оценочную категоризацию мира, в работе предпринимается анализ как объективного компонента данной категории, так и оценочного, определяемого системой коллективных и индивидуальных ценностей человека, (большой/ маленький, много/мало, хороший/плохой и т.д.).

Таким образом, по способу концептуализации объективных количественных параметров предметов, явлений, событий различаются точный и оценочный типы квантификации, реализуемые в языке в дескриптивных и количественно-оценочных высказываниях соответственно. Когнитивной единицей, релевантной для структур точной квантификации, является концепт числа, для количественно-оценочных высказываний - оценочные концепты.

Количественный компонент данных высказываний может быть репрезентирован разноуровневыми лексико-грамматическими

средствами: именами числительными, количественными местоимениями, наречиями, параметрическими прилагательными, квантитативными существительными, глаголами, формами степеней сравнения

прилагательных/наречий, категории числа имен существительных, словообразовательными аффиксами, квантитативными словосочетаниями различных типов, перечислительными конструкциями, повтором, некоторыми придаточными предложениями и т.д. Данные средства неоднократно исследовались ранее (В.З. Панфилов С.Д. Кацнельсон, Н.А. Слюсарева, З.Я. Тураева, Я. Г. Биренбаум, С.А. Швачко, Л. Д. Чеснокова, Теория функциональной грамматики, Т. 5 и др.), в том числе и на материале немецкого языка (В.Г. Адмони, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, Д.А. Кашина, Л.Г. Акуленко, Л.В. Полякова, В.М. Кульгавая, Н.В. Лисова, В. Юнг, X. Бринкманн, М. Бирвиш, Б.Ж. Куанбаева, З.Г. Бурдина и др.).

Однако с позиций современной лингвистики данная исходная совокупность форм языковой манифестации количества - словоформ грамматической категории числа и степеней сравнения, слов, словосочетаний, элементарных и сложных предложений - требует расширенного рассмотрения. Представляется необходимым описывать средства выражения количественности с точки зрения когнитивной и прагматической интерпретации, анализируя процессы актуализации количественных значений и функционирование соответствующих лексико-грамматических форм в речи/тексте с учетом когнитивных, социокультурных оснований, особенностей коммуникативной ситуации.

Одной из главных проблем, исследуемых в современной лингвистике, является проблема формирования в сознании человека целостной картины мира, фиксируемой в языке. Во второй главе рассматривается функционирование многообразных средств выражения количественности в контексте межкатегориальных связей и языковых интеграционных процессов и предлагается развернутое описание квантитативных значений с учетом экстралингвистических факторов.

Межкатегориальный спектр количественности отражает реальное многообразие квантифицируемых объектов и их количественных признаков. «Предлагаемый подход обусловлен особенностями познавательной деятельности человека как субъекта квантификации. Во-первых, на этапах, предшествующих формированию логико-математических структур, человек оперирует возникающими в результате перцептивного восприятия понятиями «больше/меньше» и величины в широком смысле этого слова, которые более характерны для повседневной коммуникации. Во-вторых, познание индивидом окружающей действительности проявляется в получении и обработке знаний не только объективного, логического характера, но и оценочного, субъективного. Кроме того, целостное восприятие человеком величин вместе с их временными, пространственными и другими отношениями обусловливает рассмотрение языковой категории количества в совокупности с отражаемыми количественными компонентами высказывания темпоральными, локативными, качественными и прочими характеристиками объекта.

Языковая категория количества, представленная в ее взаимосвязи с другими категориями, отражает го сути строение категориального концепта предмет, являющегося центральным звеном концептуальной сети, структурируемой несколькими базовыми фреймами в результате категоризации и организации вербализованной информации. Эта онтологическая информация, получаемая человеком в процессе познания, связана с предметами материального мира, их свойствами и отношениями. В предметном фрейме устанавливается внутрипространственная связь «есть/существует»: нечто есть столько (количество), нечто есть такое (качество), нечто существует так (способ бытия), нечто есть/существует тогда (время бытия), нечто есть/существует там (место бытия). Свойства предмета могут получать

субъектную оценку так: точно-приблизительно, меньше-норма-больше, хорошо-нейтрально-плохо и др. (С.А. Жаботинская, 2002).

Средства выражения количества широко используются при актуализации в высказывании темпоральных значений и аспектуальных характеристик. Длительность как характеристика временной протяженности действия прежде всего определяется количественными показателями, находящимися за пределами предиката. В немецком языке значение длительности реализуется преимущественно квантитативными словосочетаниями с числовым компонентом, некоторыми придаточными времени, наречиями с темпоральной семантикой и квантитативными предложениями, конституируемыми глаголами dauern, vergehen и т.п.

Динамический аспект количества дискретных объектов - кратность процессов и явлений - актуализируется в высказывании посредством словосочетаний с количественными числительными и неопределенно-количественными местоимениями, посредством глагольно-адвербиальных и субстантивно-адъективных словосочетаний, а также повтором глагола, лексическими показателями повторяемости действий во времени и некоторыми придаточными времени. В рамках когнитивного анализа, учитывая особенности человеческого восприятия и осмысления значений неединичности отдельных действий повторяемости, можно выделить несколько типов данного значения:

- собственно многократное значение:

... und dann hat Herr Guthmann für Sie angerufen. Im Ganzen neunmal.

узуальное значение: Manchmal beobachte ich samstags in Relkirk andere Leute, gewöhnliche

- процессное значение:

Den sanzen Tag fuhren die flachen Operationswagen herein und heraus.

- потенциальное значение:

"... sie spielen Bridge. " "Ich kann nicht Bridge spielen ", sagte Virginia.

- характерологическое значение:

Als ich Junge war, bin ich immer mit einem Surfbrett hierhergekommen.

Динамический аспект категории локативности вербализуется средствами, обозначающими процесс перемещения в пространстве (Sie

статический аспект представлен средствами обозначения местонахождения {Aber der Garten war achthundert Meter entfernt.).

Локативная характеристика квантитативных признаков актуализирует такие количественные параметры, как:

- протяженность границ материального объекта, его габаритов:

...so entsinne ich mich seiner als eines Menschen, der bedeutend länger

- расстояний между двумя или несколькими точками (объектами, субъектом квантифкации и объектом):

Als er etwa fünfzig Meter von mir entfernt war, drehte er sich noch

- распространение признака на определенное расстояние:

... und das ganze Nest schien weit, weit vergrößert.

- степень удаленности от объекта или субъекта:

Von weiter weg kam das emsige Brummen der Mähmaschinen.

- определение пространственной координаты, от которой ведется измерение или оценка расстояния:

Ich erinnerte mich, daß oben am Berg, unweit der Grenze, einmal im Jahr so etwas wie Jahrmarkt oder Volksfest war.

Данные количественные характеристики реализуются в речи/тексте посредством параметрических прилагательных (рассматриваемых ранее как средства выражения качественности и относимых на современном этапе развития лингвистики к разряду количественных слов, так как их

когнитивная семантика репрезентирует измеримые признаки, регулярно участвующие в обозначении непрерывного количества (Г.Г. Галич, 1999), пространственных глаголов (sich nähern, weiter gehen, sich entfernen u.a.),

оценочных наречий, обозначающих расстояние относительно любого объекта (weit, unweit u.a.), абстрактных или определенных наречий, указывающих на всеобщность или неопределенность локализации

квантитативными словосочетаниями с субстантивными обозначениями точно или оценочно квалифицированных габаритов или расстояния, партитивных ответов, эксплицитно или имплицитно предполагающих вопрос «где?» (Nur auf Sardinien).

Количество, отражаемое на языковом уровне различными единицами, может быть представлено в большей или меньшей степени, поэтому представляется возможным говорить о различной степени проявления количественного признака. В этом аспекте категория количественности соотносима с категорией компаративности и, в частности, интенсивности. Данная взаимосвязь обусловлена логико-философским определением количества как отражения сравнения и пониманием интенсивности как выражения количества (степени) признака (И.А. Бодуэн де Куртенэ, 1963). Таким образом, при анализе семантики квантитативности выделяется целый спектр языковых единиц, совмещающих значения количественности и интенсивности проявления признака и репрезентирующих такие характеристики объектов, как:

- температура:

Der Ledersitz war von der Sonne heiß, wie ein Blechdach.

- скорость движения:

Er begriff nicht, daß bei einem Tempo von über hundert Kilometern der

altmodische Kasten unter ihm nicht abzuschütteln war.

Karl verlor unmerklich an Tempo und der Buick rückte langsam vor.

- темп протекания процессов:

"Drei Kognaks in drei Minuten? Ganz schönes Tempo."

Über die:Entwicklung seines Geschäftes brauche ich nicht viel zu sagen:

sie war kometenhaft.

- механическая сила:

Er tat so kräftig auf den Gashebel, daß der Auspuff zwitscherte wie ein Feld voll Lerchen im Sommer.

- степень сенсорного восприятия: яркость света, сила звука, интенсивность запаха:

"Der Mond ist jetzt hell гепиг. um ein Glas zu finden, Gottfried. Mach

Hier war ein schwaches Wimmern zu hören, und es war kühl.

- осуществление интеллектуальных действий, ментального

ЛАЛФА ГГТТТТ ГТ •

Ich habe nicht viel Verständnis für die großen Dinge des Lebens.

Und das nimmt er sich so zu Herzen, daß wir - meine Frau und ich - die größten Befürchtunsen haben.

Данная характеристика часто эксплицируется в высказывании на

уровне идиоматизированных построений, репрезентирующих оценку

степени признака как очень большую или очень малую:

Ich erschrak vor diesen Worten bis ins Herz - mein Gott, sah ich denn wie ein

Анализ фактического материала позволяет утверждать, что доминирующими средствами выражения интенсивности являются квантитативные словосочетания с количественным числительным, а также лексические обозначения данных параметров наречиями и именами прилагательными (и формами степеней сравнения), исследуемых в традиционной грамматике как качественные. Описание оценок

интенсивности как средств выражения количественности стало возможным в результате когнитивного анализа данного признака.

Категория количественности также рассматривается во взаимосвязи с категориями персональности, субъектности, определенности /неопределенности, поссесивности.

Исследование взаимодействия категории количественности с категорией модальности позволяет выделить в области их пересечения категорию количественной оценки (на модальность оценки указывают изучающие ее авторы, например, Е.М. Вольф, Н Д. Арутюнова). Языковая количественная оценка понимается как «специфический субъектный нормативно либо ситуативно опосредованный способ познания и выражения объективно определенных количественных различий» (Г.Г. Галич, 1999).

Оценочные концепты, лежащие в основе оценочной квантификации, могут базироваться на чувственной, рациональной или эмоциональной основе, что отражается языковыми средствами. Анализ показывает, что в сфере количественной оценки данные концепты актуализируются в тексте/речи соответственно:

1) структурами восприятия, сопряженного с органами чувств, конституируемыми прежде всего глаголами

Sie sah das große Haus der Manmng-Prestons mit der Terrasse und dem

2) структурами мнения, полагания, знания с глаголами

и т.д., обозначающими общее речемыслительное действие, а также прочими вариантами называния тех же действий:

Seme Mutter ist, glaube ich, vor ein paar Jahren gestorben.

3) структурами реализации модуса эмоциональной оценки: это высказывания, содержащие модально-окрашенную лексику (образные средства, например, метафоры, модальные частицы в качестве усилительных средств и др.): Es waren so viele Leute unterwegs und so viele Busse, so ein schwitzendes

- структуры, характерные для экспрессивного синтаксиса

(восклицательные предложения, повторы, некоторые виды

придаточных предложений и т.д.): "Es werden nur ein paar Freunde da sein ", hatte er gesagt. Nur ein paar

Es liegt mir daran, Ihnen zu sagen, wie sehr ich Ihre Entwicklung bewundere.

структуры оценочной квантификации, репрезентирующие очень большое (часто преувеличенно) или очень малое количество, числовой квантификатор которых не столько подразумевает результат процедуры счета как таковой, сколько предполагает эмоциональное выражение данной идеи: Sie werden doch geliebt - wirklich geliebt von vielen Tausenden!

Осуществляемая в данной' главе когнитивно-прагматическая интерпретация высказываний с количественным компонентом с позиций интегративного подхода, в контексте межкатегориальных связей, с учетом экстралингвистических факторов позволяет реципиенту получить из текста дополнительную информацию: оценочную, представление о межличностных отношениях, ценностных установках и т.д. Проиллюстрируем данный подход на примере интерпретации одного из рассказов 3. Ленца, главный герой которого, живущий в Кении, был по пути домой остановлен группой восставших местных жителей. Среди захвативших рассказчика мужчин - Лукас, бывший его слугой в течение 14 лет.

Es war Lukas, ein alter, hagerer Kikuju, er trug eine Leinenhose von mir,

Данная временная характеристика является актуальной и определяющей для интерпретации отношений «автор - Лукас», неслучайно квантитативное словосочетание «vierzehn Jahre» (и его модификации. seit vierzehn Jahren, in diesen vierzehn Jahren) повторяется на протяжении сравнительно небольшого рассказа 11 раз. Числовой компонент данного словосочетания репрезентирует большой отрезок времени, однако количественная оценка «много» не эксплицирована как таковая. Высказывание содержит определенную дескриптивную информацию, а ценностно-значимое отношение субъекта квантификации к ее предмету - некоторому отражаемому количеству - выявляется на основании противопоставления данной величины с фондом знаний коммуникантов, их индивидуальным и социальным опытом.

Следовательно, в данном примере оценка реализуется значением аспектуальности (в частности, длительности), выраженным высказыванием с количественным компонентом и рассматриваемым сквозь призму экстралингвистических знаний (14 лет в сравнении с длиной человеческой жизни).

Одновременно в сознании реципиента актуализируется фрейм «отношения хозяина и работающего на него человека». В соответствии с нашими представлениями о характере этих отношений 14 лет также оцениваются как значительное количество времени.

В следующих примерах равный нулю или же репрезентирующий значение «незначительное множество» количественный показатель, выраженный неопределенно-количественным местоимением и темпоральными наречиями, формирующий количественную оценку «мало», используется для описания межличностных отношений и характеризует отношения автора и Лукаса как неблизкие, не

доверительные, нейтральные, вежливо-формальные, практически отсутствующие:

Wir hatten wenig gesprochen in diesen vierzehn Jahren, Lukas hatte allezeit ... manchmal ... ging ich zu ihm und lud ihn ein, aber er kam nie, er fand

Während Lukas sang - ich hatte ihn nie singen hören in vierzehn Jahren...

Противопоставление с вынесенным за рамку квантитативным словосочетанием усиливает данные смыслы.

В третьей главе исследуется функционирование высказываний с количественным компонентом в художественном и научно-популярном немецкоязычном тексте (НПТ) рекламного характера, рассматриваются особенности реализации в тексте категорий • оценки и межличностных отношений, исследуется ценностный потенциал данных высказываний.

Оценки в настоящей работе трактуются как суждения о ценности. Комплексный подход к выработке понятия ценности, моделирование ценностной картины мира в языке и попытка выделения ценностных доминант обусловили необходимость исследования высказываний с количественным компонентом в различных типах текста.

Понятие ценности трактуется двояко: с одной стороны, как значимость какого-либо объекта, как то, что представляет предмет интереса, потребности, как то, что значимо для индивида; с другой стороны, ценности есть те мерила, критерии, с помощью которых человек упорядочивает, систематизирует и оценивает окружающий мир, и которые закрепляются в общественном сознании и культуре как установки, идеалы, социальные ценностные представления, ценностные ориентации и т.п.

На наш взгляд, частое использование авторами немецких НПТ высказываний с количественным компонентом при обращении к ценностным установкам реципиента неслучайно. Это обусловлено тем,

что при рекламировании таких продуктов, как автомобили, компьютеры, программное обеспечение, оргтехника и т.п., ценными, значимыми для потребителя являются в первую очередь такие ценностные характеристики, как надежность, экономичность, скорость, мобильность, универсальность, продуктивность, функциональность и т.д., а эти параметры в большинстве случаев описываются в немецких рекламных НПТ с помощью количественных показателей, например, в рекламе компьютеров и программного обеспечения:

Fujitsu Siemens Computers und Microsoft sind die idealen Partner für mehr Sicherheit, Zuverlässigkeit und einfache Bedienbarkeit... . Das neue Betriebssystem ... ist bis zu ¡3 mal zuverlässiger als z.B. Windows 98. Dazu kommt eine erhöhte Geschwindigkeit von bis zu 30 %.

В приведенном примере такие важные для потребителя критерии, как надежность и скорость, характеризуются посредством конкретных цифровых данных. Существующие в концептуальной системе фоновые знания позволяют реципиенту воспринимать это количество как большое.

В рекламных НПТ об автомобилях с помощью количественных показателей описываются значимые для покупателя технические

параметры, например мощность двигателя: mit einem durchzugsstarken 147 kW (200 PS4) Turbo-Motor. Der neue Opel Vivaro. Der 5900 Liter Ladevolumen bietet;

или важные при характеристике внедорожников проходимость и надежность:

Maximaler Kippwinkel 48 Steigfähigkeit 87% und eine Wattiefe von bis zu

Особый интерес представляют концепты, «возникающие в результате взаимодействия с такими специфическими концептуальными образованиями, как история, культура и менталитет определенной лингвокультурной общности» (З.Г. Бурдина, 2001). В частности, являющиеся культурно

обусловленными концепты времени, репрезентируемые в немецких научно-популярных текстах рекламного характера с помощью различного рода количественных показателей и рассматриваемые с учетом культурно обусловленных ценностных установок. Отношение ко времени варьируется в зависимости от культуры. Замечено, что чем сильнее индустриализировано общество, тем более осознанно, рационально и экономно думает и действует человек во временном измерении. Индустриализация невозможна без высокой степени точности, пунктуальности, к тому же индустриально развитые общества ориентированы на будущее, а тот, кто думает о будущем, планирует, инвестирует, ожидает, экономит время (G. Maletzke, 1996). Поэтому в рекламе современной техники последний аспект приобретает особое значение, что подчеркивается с помощью различного рода количественных показателей. Указывая на возможность экономии времени, автор в первую очередь использует степени сравнения прилагательных и неопределенно-количественные наречия в составе квантитативных словосочетаний, а также нумеральные словосочетания со спецификатором:

Das zusammen bedeutet für Sie mehr Zeit für Ihr Kerngeschäft.

Deutlich kürzere Zyklen von Kundenanfrage bis Geschäftanschluss. Kürzere

В рекламных НПТ автор часто обращается к культурно-специфическим ценностным установкам реципиента. Например, стремление современного человека к коммуникации обусловлено современным развитием общества, объединением европейских государств в ЕС, общей тенденцией к глобализации, что находит отражение в следующем НПТ в форме противопоставления неопределенного артикля ein и имени прилагательного с семой единичности, с одной стороны, и перечисления и имени прилагательного со значением неопределенно-

большого множества в сочетании с существительным во множественном числе - с другой.

Als einsamer Fisch im Wasserglas werden Sie niemals die Welt des eBusiness erobern. Denn dazu benötigen Sie vielfältige Verbindunsen. ... Erst damit können Ihre Mitarbeiter. Partner. Lieferanten und Kunden zusammen arbeiten. Und dann funktionieren all die verschiedenen Betriebssysteme. Intranets. Extranets und das Internet wie ein einziges Netz. Sicher und zuverlässig.

О такой ценностной установке как ориентация на успешный

результат, говорят цифры затраченных на исследования и развитие

больших денежных средств (нумеративные компоненты словосочетаний,

выраженные количественными числительными), о достигнутом успехе -

квантитативное предложение, конституируемое глаголом steigen, который

реализует значение увеличивающегося количества:

... hat unser Forschungslabor in Kingston für die Entwicklung ... über 60 Mio.

Dollar ausgegeben. Und der gesamte Export ist in den letzten sechs Jahren um

В тексте, представляющем изоляционные материалы от BASF, с первого же предложения автор обращается к ценностным ориентациям, подчеркивая посредством неопределенно-количественного наречия в сравнительной степени (mehr) не только прямое назначение рекламируемой продукции (защита от жары и холода), но и более - ее значимость в деле охраны окружающей среды, так как сокращение потребления жидкого топлива уменьшает количество выброса вредного углекислого газа:

Kälte-, Wärmeschutz und mehr: Allein die jährlich neu eingebauten BASF-Dämmstoffe Styropol, Neopor und Styrodur reduzieren den Heizölverbrauch weltweit um 2 Mio. Tonnen pro Jahr. Sie ersparen der Umwelt zusätzliche 5 Mio. Tonnen C02 -Ausstoß!

Wären alle Häuser so gedämmt, könnte man die Emission von C02, die durch das Heizen von Gebäuden entsteht, um nahezu 70 % verrinnen.

Основным языковым средством, реализующим данную интенцию автора, являются квантитативные предложения, конституируемые глаголами а также нумеральные

квантитативно-субстантивные словосочетания, нумеративный компонент которых представлен количественными существительными и числительными, репрезентирующими огромное количество. Количественные показатели эксплицируют в данном тексте значение «большая польза» для защиты окружающей среды.

Анализ ценностного потенциала высказываний с количественным компонентом позволяет выделить факты репрезентации различных типов ценностей: личностных, социальных, ценностей, свойственных тому или иному обществу в определенный временной период; что особенно наглядно демонстрируется посредством высказываний с количественным компонентом.

Действие произведений Г. Белля относится к послевоенному времени. Ценностные доминанты этих лет - только самое необходимое для жизни, причем в минимальном количестве, что и иллюстрируется с помощью количественных показателей высказывания, формирующих суммарную оценку «очень мало»:

"Hätte man nur etwas mehr Brot und ein bisschen Tabak", murmelte hinter

Растущее благосостояние привело к смене ценностных ориентации. В 70-80-е годы это прежде всего работа, карьера, престиж, имидж и личное материальное благосостояние (A. Lorenz, 1996): Achtzis Prozent ihres Daseins verbrachte sie im Krankenhaus, zehn bis fünfzehn Prozent damit, sich vom harten Dienst im Krankenhaus auszuschlafen, der kümmerliche Rest war Privatleben.

Семья, дружба, образование, верность, чувство ответственности снова стали приоритетными ценностными установками немцев, в 90-е годы и в наше время, что репрезентировано оценкой тотально-партитивного типа, в противопоставлении все-ничего: Du hast doch schon alles gehabt: Freunde im Jugendalter. Heirat im passenden Alter. Kinder. Jetzt hast du einen interessanten Job, einen Freund und einen großen Bekanntenkreis. Ich hatte und habe nichts von alledem.

Культурологический аспект, присутствующий в виде системы ценностей, норм, связанный с приятием или неприятием ментальных стереотипов, образов, идеалов партнера по коммуникации, необходимо также учитывать при анализе категории межличностных отношений, на основе чего и формируются отношения к другому «я». Концепт межличностных отношений является важным компонентом картины мира человека, это культурологический феномен, связанный со значимыми парадигмами не только жизни, мировоззрения человека, но и культуры определенного социума (С.Г. Кузьмина, 2000).

Высказывания с количественным компонентом, играющие существенную роль в оценочном познании мира, не могут не затронуть аспект межличностных отношений и способны нюансировать различные оттенки данной категории.

Количественные показатели, реализующие значение длительности общения, акцентируют внимание на интересе, расположении и симпатии героев друг к другу:

Am nächsten Morgen wußte es die ganze Stadt: der Ministerpräsident hatte in seiner Loge den Schauspieler Höfgen empfangen und fünfundzwanzig Minuten lang mit ihm geplaudert. Die Vorstellung hatte nach der Pause mit einer wesentlichen Verspätung wieder begonnen, das Publikum mußte warten.

О доверии говорит и принадлежность к небольшому кругу избранных; значение малого, ограниченного количества формирует квантитативное словосочетание со спецификатором Der Ministerpräsident hatte ihn zu einem intimen Abendessen ins Palais gebeten: "Es werden nur ein paar Freunde da sein ", hatte er gesagt. Nur ein paar Freunde! Hendrik rechnete also schon zu den Vertrauten!

Таким образом, использование ценностного потенциала анализируемых высказываний способствует реализации

коммуникативной интенции автора: акцентируя значимые для реципиента количественные характеристики объекта, апеллируя к принятым социальным ценностным представлениям, сформировать положительную оценку и подвести к совершению соответствующего неречевого поступка либо обеспечить более адекватное понимание и извлечение заложенной в тексте оценочной информации, информации о межличностных отношениях, позволяющей реконструировать картину мира индивида, его систему ценностей.

Задача изучения познавательных процессов, связанных с формированием оценок и мнений, образующихся в сознании человека структур, на основе которых осуществляется понимание высказываний оценочного характера в процессе коммуникативной деятельности, является актуальной для современной лингвистики и полностью соответствует логике антропоцентрического подхода.

К дальнейшим перспективам исследования следует отнести: рассмотрение роли лингвопрагматических средств в оценочном познании мира на материале других языков; применение разработанного сценария интерпретации высказываний с количественным компонентом с целью познания окружающего мира к другим типам текста и дискурсу; поиски новых подходов к исследованию категории количества.

***

Основные положения диссертации неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета. По материалам диссертации был сделан доклад на научно-практической конференции, посвященной ОН. Селиверстовой (Москва, 2003).

Основные положения работы изложены в следующих публикациях:

1. Бажанова Ю.И. Ценностный потенциал высказываний с количественным компонентом в современном немецком языке: Статья // Вестник МГЛУ. Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. Сб. науч. тр. Вып. 465. М.: МГЛУ, 2002. - 0,7 п.л.

2. Бажанова Ю.И. Пространственно-временные параметры высказываний с количественным компонентом в современном немецком языке: Тезисы доклада // Язык в пространстве и времени. Тезисы и материалы международной научной конференции 29-30 октября 2002 г. Часть 1. Самара: Изд-во СамГПУ, 2002. - 0,12 п.л.

3. Бажанова Ю.И. Языковая квантификация и ее когнитивные основания. Статья. // Актуальные проблемы романистики и германистики. Сб. науч. тр. Вып. 7. Смоленск: Изд-во СПГУ, 2003. - 0,19 п.л.

4. Бажанова Ю.И. Роль высказываний с количественным компонентом в оценочном познании мира: Статья // Материалы научно-практической конференции, посвященной О.Н. Селиверстовой. М.: Изд-во МГПУ, 2003. - 0,65 п.л.

Принято к исполнению 26/01 /2004 Исполнено 27/01/2004

Заказ № 27 Тираж: 100 экз

ООО «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 Москва, Балаклавский пр-т, 20-2-93 (095)31840-68 www.autoreferat.ru

РНБ Русский фонд

2004-4 27439

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бажанова, Юлия Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.6

ГЛАВА 1. МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ АСПЕКТ КАТЕГОРИИ КОЛИЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

1.1. Категоризация как основной когнитивный процесс. 13

1.2. Когнитивная составляющая категории количества в философском и логико-математическом освещении

1.2.1. Проблема количества в философии: эволюция взглядов. 15

1.2.2. Современные представления исследователей о количестве к вопросу о понятии количества). 19

1.3. Когнитивная составляющая категории количества в психологическом освещении

1.3.1.Развитие категории количества в онтои филогенезе. 22

1.3.2. Когнитивные основания точной квантификации. Концепт числа.24

1.4. Социокультурные аспекты .29

1.5. Категория количества в лингвистическом освещении .31

1.6. Оценочная квантификация

1.6.1. Коммуникативно-прагматический аспект

У феномена «оценка».42

1.6.2. Когнитивный аспект феномена «оценка». Оценочная категоризация и концептуализация.46

Выводы по главе 1.51

ГЛАВА 2. ВЕРБАЛЬНО-ИНТЕГРАТИВНЫЙ АСПЕКТ КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Общая характеристика категории количественности. Квантификация дискретных объектов и мера вещества.54

2.2. Межкатегориальный спектр количественности

2.2.1. Репрезентация количественных представлений, связанных с понятием времени и пространства. Пространственно- временные параметры высказываний с количественным компонентом.59

2.2.1.1. Темпоральный аспект.60

2.2.1.2. Квантитативные значения аспектуальности .61

2.2.1.3. Локативный аспект.64

2.2.2. Количество в его качественной определенности: квантификация интенсивности проявления свойств.67

2.2.3. Взаимодействие количественности с категориями субъектности, персональное™, * определенности/неопределенности, поссесивности.70

2.2.4. Языковая количественная оценка как особый вид модальности.75

2.3. Интерпретация количественных смыслов высказывания с позиций интегративного подхода. Высказывания с количественным компонентом в оценочном познании мира.81

Выводы по главе 2.90

ГЛАВА 3. ЦЕННОСТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С КОЛИЧЕСТВЕННЫМ КОМПОНЕНТОМ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

3.1. Ценности и ценностные доминанты в языке .92

3.2. Функционирование высказываний с количественным компонентом в немецкоязычном научно-популярном тексте.96

3.3. Оценочный спектр художественных текстов в современном немецком языке.109

3.4. Высказывания с количественным компонентом как средство реализации категории межличностных отношений.114

Выводы по главе 3.119

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Бажанова, Юлия Ивановна

В последние десятилетия XX века человечество вступило в новую, информативную эпоху. По выражению известного канадского социолога Маршалла Маклюэна, мы живем в «глобальной деревне», где информация доступна всем, и получить ее можно почти мгновенно (Marshall McLuhan 1989). Огромный поток новой информации, поступающий по самым разным каналам, во многом определяет сегодня восприятие и познание мира человеком.

В современной лингвистической науке новая информативная эпоха, равно как и последние исследования в области создания искусственного интеллекта и развитие новейших технологий, обусловила интерес к связям, существующим между языком и мышлением, языком и познавательными процессами. Язык является средством осуществления большинства ментальных процессов, основным орудием познавательной деятельности человека, а также средством передачи информации об объективной действительности (Кубрякова 2001: 12).

Одним из основных компонентов общей теории коммуникативно-языкового воздействия является когнитивная теория употребления языка, объясняющая процессы и структуры, обеспечивающие продуцирование, понимание, запоминание и репродуцирование высказывания (ван Дейк 1989: 12), процессы получения, переработки, хранения и передачи информации о внешнем мире.

Когнитивная лингвистика характеризуется интеграцией методов и средств смежных наук, что дает возможность комплексного изучения языковых явлений. Речь идет о междисциплинарной парадигме, изучающей человека и осуществляемые им процессы познания окружающего мира, т.е. человека как носителя языка и познающего субъекта, осуществляющего концептуализацию различных аспектов объективной действительности и их воплощение в речи в процессе предметной и коммуникативной деятельности.

Качественно новый этап развития лингвистики, ее гуманизм, антропоцентрическая направленность поставили в центр исследования говорящего человека, и вместе с тем объектом изучения становится высказывание, рассматриваемое в совокупности языковых, прагматических, социокультурных и психологических характеристик.

В процессе познавательной и коммуникативно-практической деятельности человек осуществляет категоризацию окружающей действительности, сводя объективное многообразие форм материи и ее движения, а также все разнообразие своих ощущений в определенные рубрики - категории. В частности, отражаемые количественные различия объектов реального мира концептуализируются в сознании человека как понятийная категория количества (количественности, квантитативности), обладающая языковой релевантностью.

В языке существуют различные способы выражения количественных значений, от сенсорно воспринимаемых синкретных величин и количественной оценки, характерных для обыденного познания, до точных математических форм представления количества, отражающих научные концепты высшей степени абстракции.

Лексико-грамматические средства выражения категории количества неоднократно исследовались в лингвистических трудах в структурно-логическом (А.А. Холодович, Т.П. Ломтев), гносеологическом (В.З. Панфилов, Ю.С. Степанов), функционально-семантическом аспектах, в том числе на материале немецкого языка (Теория функциональной грамматики, Т. 5, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс,

Д.А. Кашина, Л.Г. Акуленко, В.М. Кульгавая, Б.Ж. Куанбаева и др.). На настоящем этапе представляется необходимым обобщить имеющиеся концепции и рассмотреть проблему репрезентации категории количества в немецком языке с позиций современной когнитивно-дискурсивной парадигмы. Данный подход предполагает «многофакторный анализ изучаемого языкового явления с точки зрения его роли в осуществлении коммуникативных и когнитивных процессов» (Кубрякова 1998: 6).

Актуальность работы определяется необходимостью исследования языкового материала в рамках междисциплинарной когнитивной парадигмы, синтезирующей для решения лингвистических задач достижения различных наук и научных дисциплин, а именно: философии, психологии, логики, социолингвистики, культурологии, психолингвистики и др. Комплексное исследование языковых явлений и их функционирования в тексте отвечает современным тенденциям развития лингвистической науки и позволяет проанализировать различные аспекты репрезентации количественных значений в лингвокреативной деятельности человека.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что в работе впервые представлено комплексное описание категории количества, разработанное с учетом достижений современной лингвистической науки, с позиций когнитивно-прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека. Средства репрезентации категории количества в современном немецком языке рассмотрены как результат различных способов концептуализации количественных различий объективной реальности, оценочной категоризации мира. В результате исследования разработана интегральная парадигма количественности в современном немецком языке. Кроме того, впервые исследован ценностный потенциал высказываний с количественным компонентом и предложен новый подход к интерпретации данных высказываний, учитывающий социально-культурные основания коммуникации.

Предметом исследования служат единицы коммуникативно значимого уровня, а именно - высказывания переменного объема (от предложения до более протяженного фрагмента текста), что позволяет рассматривать языковые формы манифестации количества как функционирующие в речи и моделировать соответствующую предметную, когнитивную и прагматическую ситуацию.

Целью настоящей диссертации является исследование совокупности языковых способов выражения количественной определенности объектов окружающей действительности, отражаемой человеком - субъектом квантификации, с учетом когнитивно-прагматических закономерностей структурирования мыслительной категории количества средствами языка и особенностей функционирования в тексте, рассматриваемом как компонент дискурса. В работе осуществляется анализ межкатегориального спектра количественности, репрезентированного лингвистически и экстралингвистически, и интерпретация получаемого в результате нового выводного знания и оценок.

Данной целью обусловлена необходимость решения следующих задач:

1. Исследование средств репрезентации количества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации высказывания.

2. Изучение межкатегориального спектра количественности.

3. Анализ особенностей функционирования средств выражения количества в тексте.

4. Выявление особенностей актуализации оценочных значений, реализуемых высказываниями с количественным компонентом.

5. Установление роли высказываний с количественным компонентом в оценочном познании мира.

6. Рассмотрение ценностного потенциала высказываний с количественным компонентом в различных типах текста.

Методика исследования определяется его системно-функциональным и когнитивно-дискусивным характером. Исследование осуществляется при помощи таких методов лингвистического анализа, как концептуальный, интерпретационный, компонентный, дискурс-анализ, контекстуальный и метод моделирования.

Анализ проводился на материале 7000 фрагментов из текстов художественной литературы и научно-популярных текстов рекламного характера. Материалом исследования послужили произведения немецкоязычных писателей XX века (Г. Белля, 3. Ленца, Э.-М. Ремарка, И. Нолль, В. Кеппена, Б. Ноак и др.), а также материалы журналов "Spiegel" и "Wirtschaftswoche" за 2001-2003 гг.

Теоретическая значимость работы заключается в разработке нового типа грамматического описания, основанного на комплексном интегративном подходе, осуществляемого рамках грамматики дискурса, коммуникативной и когнитивной лингвистики, на основе семантико-прагматического, функционально-грамматического и концептуального анализа.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что основные теоретические положения могут быть использованы при чтении курсов общего и частного языкознания, теоретической грамматики, спецкурсов по когнитивным аспектам языка, лингвистической прагматике, теории и грамматики дискурса в языковых вузах, а предлагаемая в работе методика интерпретации высказываний с количественным компонентам может быть использована на семинарских и практических занятиях по аналитическому чтению, а также при написании рефератов, курсовых и дипломных работ по данной теме.

Апробация работы. Тема диссертационного исследования разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики и истории немецкого языка МГЛУ. Основные положения и результаты исследования освещались на заседаниях кафедры (Москва, 2001-2003 гг.), в докладах на научно-практических конференциях по актуальным проблемам общего и частного языкознания, германистики, коммуникативной лингвистики: «Пространственно-временные параметры высказываний с количественным компонентом в современном немецком языке» (Самара, 2002), «Роль высказываний с количественным компонентам в оценочном познании мира» (Москва, 2003) и в опубликованных статьях: «Ценностный потенциал высказываний с количественным компонентом в современном немецком языке» (Москва, 2002), «Языковая квантификация и ее когнитивные основания» (Смоленск, 2003).

Цель и основные задачи исследования определяют объем и структуру работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Репрезентация категории количества в современном немецком языке"

Выводы по главе 3

1. Основная цель оценочного познания трактуется в данной работе как выявление ценности объекта. Оценка и ценность рассматриваются как две стороны субъективно-объективного отношения человека к миру.

2. Понятие количественной оценки формируется в результате познания квантитативных свойств объектов, опирающегося на субъективный, приблизительный способ их отражения, и имеет целью выявление значимости данных количественных характеристик для практической деятельности индивида. Значимость как предмет интереса, потребности, мотива формирует один из аспектов общего понятия ценности.

3. Ценностный потенциал высказываний с количественным компонентом исследуется в данной главе с позиций более широкого, междисциплинарного подхода к трактовке ценностей.

4. Комплексное осмысление ценностей в языке обусловливает рассмотрение модели ценностной картины мира, выделяемой наряду с языковой картиной мира (в качестве ее аспекта), и ценностных доминант.

5. Подобное моделирование осуществляется в том числе и на основе анализа высказываний с количественным компонентом с позиций когнитивно-прагматической интерпретации.

6. Исследование особенностей функционирования предмета исследования с данной точки зрения осуществляется на примере различных типов текста, что позволяет обнаружить различный спектр репрезентируемых ценностей.

7. Картину мира индивида, его систему ценностей возможно также реконструировать на основе анализа категории межличностных отношений, выявляемой в результате интерпретации высказываний с количественным компонентом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблема изучения категорий, их содержания, принципов формирования и структуры рассматривается как одна из ключевых в лингвистической науке, так как данный вопрос тесно связан с процессами отражения окружающего мира в сознании человека и формами представления знаний в языке.

Рассматриваемая в данной работе категория количества (количественности, квантитативности) трактуется как результат отражения в сознании человека количественных параметров предметов и явлений объективно существующей реальности, как познанное, концептуализированное количество, представляющее собой неотъемлемый атрибут внешнего и внутреннего мира человека. Количество как когнитивное содержание репрезентирует определенный фрагмент его знаний о мире, «картины мира», фиксируемый средствами языка. При этом в фокусе внимания находится «человеческий фактор квантификации», т.е. адресант, адресат с их фондами энциклопедических знаний, ментальной и социокультурной сферой, целями, интересами, ценностными установками.

Интердисциплинарная парадигма, подчеркивающая особую роль человека как носителя языка и говорящего субъекта в познании объективной действительности, обусловила необходимость комплексного подхода к исследованию языковых явлений, учитывающего данные различных наук, связанных с человеческой личностью.

Анализ логико-философских концепций количества и данных психологии познания продемонстрировал ряд исходных пунктов для когнитивного описания категории количества, объяснения лежащих в основе квантификации отражательных механизмов, являющихся определяющими для интерпретации количественных высказываний.

Количество познается в сравнении, отношении степени свойств одного предмета/множества к другому. Числа являются степенями свойств множеств. Величины, рассматриваемые как степени свойств предметов, не всегда выражаются в числовой форме. В этом случае количественные характеристики объектов действительности определяются в опоре на сравнение по линии «больше/равно/меньше», что более характерно для ситуаций повседневного общения и эмпирического уровня познания.

В зависимости от способа концептуализации количественных различий мира - точного, числового или приблизительно-оценочного, а также целей и намерений субъекта квантификации, выделяются языковые формы точного и оценочного выражения количества, реализуемые в дескриптивных или оценочно-количественных высказываниях.

В настоящей работе была предпринята попытка анализа данных высказываний с позиций когнитивно-прагматической интерпретации. В качестве когнитивных единиц, релевантных для количественно-оценочных высказываний, выступают оценочные концепты, для языковых форм выражения точного количества - концепт числа.

Учитывая способность человека к целостному, синкретному восприятию объекта в совокупности его квантитативных характеристик, в работе были рассмотрены особенности функционирования средств выражения количества в контексте межкатегориальных связей и языковых интеграционных процессов.

Объект исследования обнаруживает богатый функциональный спектр, базирующийся на основной оппозиции исследуемой категории -противопоставлении дискретного количества, представленного числом предметов и кратностью процессов, и непрерывного, включающего величины экстенсивного (мера протяженности во времени и пространстве, мера вещества) и интенсивного вида, свойственного признанным объектам.

Кроме того, отмечено, что исследуемый межкатегориальный спектр количественности по сути отражает строение концепта «предмет», являющегося центральным звеном концептуальной системы человека. В соответствии с этим категория квантитативности рассматривается во взаимосвязи с категориями темпоральности, аспектуальности, локативности, модальности, субъектности, определенности /неопределенности, персональности и поссесивности. Выделенные в результате спектры значений отличаются различным набором признаков, характеризующих объект с точки зрения его временных, пространственных параметров, степени проявленности качества и др.

Когнитивно-прагматическая интерпретация высказываний с количественным компонентом как лингвистических репрезентантов категории квантитативности позволила выделить дополнительные оценочные смыслы и извлечь информацию о межличностных отношениях героев. Анализ функционирования средств выражения количественных значений свидетельствует о существенной роли объекта исследования в оценочном познании мира.

Оценки в настоящей работе трактуются как суждения о ценности. Комплексный подход к выработке понятия ценности, моделирование ценностной картины мира в языке и попытка выделения ценностных доминант обусловила необходимость исследования высказываний с количественным компонентом в различных типах текста: художественном и научно-популярном немецкоязычном тексте рекламного характера.

Использование ценностного потенциала анализируемых высказываний способствует реализации коммуникативной интенции автора: акцентируя значимые для реципиента количественные характеристики объекта, апеллируя к принятым социальным ценностным представлениям, сформировать положительную оценку и подвести к совершению соответствующего неречевого поступка либо обеспечить более адекватное понимание и извлечение заложенной в тексте оценочной информации.

Задача изучения познавательных процессов, связанных с формированием оценок и мнений, образующихся в сознании человека структур, на основе которых осуществляется понимание высказываний оценочного характера в процессе коммуникативной деятельности, является актуальной для современной лингвистики и полностью соответствует логике антропоцентрического подхода.

К дальнейшим перспективам исследования можно отнести: исследование роли лингвопрагматических средств в оценочном познании мира на материале других языков; применение разработанного сценария интерпретации высказываний с количественным компонентом с целью познания окружающего мира к другим типам текста и дискурсу; поиски новых подходов к исследованию категории количества.

 

Список научной литературыБажанова, Юлия Ивановна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абишева А.К. О понятии «ценность» // Вопросы философии. 2002. - №3. -С. 139-146.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 239 с.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1964. - 105 с.

4. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. -365с.

5. Айтмуханова Г.Ш. Стратегии интерпретации немецких научно-популярных текстов (грамматический аспект): Дис. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1997.

6. Акуленко Л.Г. Выражение неопределенно-большого и неопределенного малого количества в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1984.

7. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю.Д. Апресян и др. М.: Рус. Словари, 1995. -С. 3-6.

8. Ардова В.В. Собирательные имена существительные в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1969.

9. Аристотель. Соч.: В 4 т. Т.1. - М., 1976, Т.2. - М., 1978.

10. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3-8.

11. Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999. - С. 130-274.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.:

13. Наука, 1988.-341 с. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Языки русской культуры. М., 1999.- 896 с.

14. Балашов JI.E. Категориальная картина мира (Основы категориальнойлогики). М., 1997. - 605 с. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с франц.- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. 394 с.

15. Беловольская JI.A. Категория недискретного количества и ееграмматический статус. Таганрог, 1999. - 178 с. Бельчиков Ю.А. Культуроведческий аспект филологических дисциплин //

16. Филол. науки. 1998. - № 4. - С. 48 - 55. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974. - 447 с.

17. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1990. - 320 с.

18. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Механизмы квантификации в современном русском языке и семантика количественной оценки // Референция и проблемы текстообразования. М.: Наука, 1988. - 238 с.

19. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. 1989. - №3. -С. 51-61.

20. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М.: Шк. «Мастера русской культуры»: Кошелев, 1997. - 576 с.

21. Бурдина З.Г. Грамматика и коммуникативно-когнитивные стратегии интерпретации текста // Филологические науки. 1995. - № 4. - С. 84 -91.

22. Бурдина З.Г. Категориальный спектр в его отношении к картине мира // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т. - С. 130-135.

23. Бурдина З.Г. Неразложимые языковые структуры и речевая коммуникация. -М.: Высшая школа, 1987. 119 с.

24. Бурдина З.Г. Синтаксические фреймы и их интерпретация в художественном тексте современного немецкого языка // Филологические науки. -1994. -№3,-С. 82-87.

25. Бурдина З.Г. Традиционное и инновационное в теории категоризации // Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора М.Д. Степановой и его дальнейшему развитию. М.: МГЛУ, Ин-т языкознания РАН, 2001. - С. 38-43.

26. Вендина Т.Н. Словообразование как способ дискретизации универсума // Вопросы языкознания. 1999. - №2. - С. 27-49.

27. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки . М., 1985.- 228 с.

28. Гак В.Г., Кузнецов В.Г. О типологии квантитативной сегментации предметов // Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985. - 201 с.

29. Гак В.Г. Синтаксис эмоций и оценок // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность: In memoriam Е.М. Вольф. М.: 1996. -С. 20-31.

30. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Наука, 1986.-220 с.

31. Галич Г.Г. Семантика и прагматика количественной оценки (на материале немецкого языка): Дис. . доктора филол. наук. СПб, 1999.

32. Гил Д. Знание грамматики, знание языка // Вопросы языкознания. 1996. -№2. - С. 118-140.

33. Городникова М.Д., Будасси Э.В. Научно-популярная статья как тип текста // Филологические науки. 1995. - № 5-6. - С. 79 - 88.

34. Гребеньков Г.В. Проблема интерпретации оценки в философии и психологии Донецк, 1991. - 17 с.

35. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

36. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984. - 350 с.

37. Гуревич П.С. Философия культуры. М.: Аспект Пресс, 1995. - 316 с.

38. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воздействия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы ФРГ): Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М.: МГЛУ, 1999.-223 с.

39. Давыдов В.В. Образование начального понятия о количестве у детей // Вопросы психологии. 1957. - №2. - С.82-96.

40. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

41. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. -С. 17-33.

42. Дмитриев Ю.Л. Категория качества, количества и меры в историко-философском процессе. Генезис. Закономерности развития. Функции. -М.: Наука, 1995.-159 с.

43. Дряпика В.И. Философские, эстетические и социологические аспекты категории ценностная ориентация. Кировоград, 1995. - 31 с.

44. Дурст-Андерсен П.В. Ментальная грамматика и лингвистические супертипы // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 30 - 42.

45. Есперсен О. Философия грамматики / Пер с англ. М.: Изд-во АН СССР, 1958,- 404 с.

46. Ефимов В.И. Определения качества и количества как системы дефиниций. -Ростов н/Д, 1973.- 134 с.

47. Жаботинская С.А. Ономасиологические модели в свете современных направлений когнитивной лингвистики. // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т. - С. 115-122.

48. Земская Ю.Н. Динамика взаимодействия категорий времени и пространства в дискурсе персонажа. Антропоцентрический аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 1997. -24 с.

49. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-252 с.

50. Иванова Н.В. Содержание и значение категории ценности в философии (Обзор).-М., 1993.-23 с.

51. Ивин А.А. Логика. М.: Знание, 1998. - 234 с.

52. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 230с.

53. Ивин А.А. Теория аргументации. -М.: Гардарики, 2000. 319 с.

54. Иволгина С.В. Строение и организация грамматического концепта количественной квалификации действия // Язык как функциональная система. Сб. статей к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2001. - С. 72-77.

55. Игнатьева Э.В. Роль компонентов текста в реализации квантитативной семантики единиц различных уровней // Текст как объект изучения и обучения. Псков, 1999. - С. 91-94.

56. Ильин В.В. Онтологические и гносеологические функции категорий качества и количества. М., 1972. - 95 с.

57. Каменская O.JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.

58. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов / ВГПУ, ПМПУ. -Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.

59. Караулов Ю.Н. О русском языке зарубежья//Вопросы языкознания. 1992. -№6. - С. 5-12.

60. Карнап Р. Философские основания физики. Введение в философию науки. -М.: Прогресс, 1971.- 387 с.

61. Категория количества в науке: Монография. Киев: Наукова думка, 1991. -243с.

62. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание /АН СССР. Ин-т языкознания. Ленингр. отд-е. Л.: Наука, 1986. - 216 с.

63. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. - 264 с.

64. Кашина Д.А. Функционально-семантическое поле количества (на материале совр. нем. языка): Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1973.

65. Киричук JI.H. Прагмасемантические особенности категории оценки в рекламном тексте (на мат-ле рекламы журнала «TIME»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1999. - 24 с.

66. Когнитивно-функциональная парадигма: грамматическое описание (сб. статей). Моск. гос. лингв, ун-т. - М., 1998. - 193 с.

67. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке // Изв. РАН. Серия лит. и языка. Т. 55. - №3. - 1996. - С. 3-24.

68. Колоколова Л.П. Когнитивный аспект категории количества в русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 1994.

69. Коновалова Т.В. Когнитивные аспекты семантики количественности // Онтология языка и его социокультурные аспекты. Материалы конференции аспирантов и молодых ученых ин-та языкознания РАН / Под. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1999. - С. 57-62.

70. Коновалова Т.В. Функционально-семантическое поле количественности в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1998.

71. Косякин A.M. Категория числа имен существительных в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1962,22 с.

72. Красных В.В. О чем не говорит «человек говорящий»? (к вопросу о некоторых лингвокогнитивных аспектах коммуникации) // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М: «Филология», 1997. -С. 81-91.

73. Кремер И.Ю. Реализация ментального модуса в немецком критическом тексте: Дис. . канд. филол. наук. М., 1999. - 176 с.

74. Кругликова Г.Г. Опыт лингвокогнитивного описания высказываний о количестве. Омск: Изд-во ОмГТУ, 1996. - 132с.

75. Крутикова Г.Г. Языковая квантификация и ее когнитивные модели // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. СПб, 1995. -С. 83-98.

76. Куанбаева Б.Ж. Лексико-синтаксические средства выражения категории количества в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1988.

77. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.

78. Кубрякова Е.С. Об актуальных задачах теории словообразования (на рубеже веков) // Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора М.Д. Степановой и его дальнейшему развитию. -М.: МГЛУ, Ин-т языкознания РАН, 2001. С. 11-18.

79. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН - Тамбовский гос. ун-т, 1997. - 331 с.

80. Куделин И.Н. Имя числительное как часть речи в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ульяновск, 1966.- 20 с.

81. Куделина Д.А. Количественные прилагательные в группе существительного в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1969.-22 с.

82. Кузьмина С.Г. Средства выражения межличностных отношений в текстах молодежной сферы общения (грамматический аспект): Дис. . канд. филол. наук. М., 2000. - 252 с.

83. Кульгавая В.М. Способы выражения неопределенного множества исчисляемых понятий в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1974.- 24 с.

84. Культурология, XX век: антология: Аксиология или философское исследование природы ценностей / РАН ИНИОН. Отд. теории истории и культуры; отв. ред. Галинская И.Л. М.: ИНИОН, 1996. -144 с.

85. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматика. М.: Наука, 1992. - 37 с.

86. Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. ст. / ред. Красных В.В., Изотов А.И. М.: Филология, 1997. - 112 с.

87. Леонтьев Д. А. Ценность как междисциплинарное понятие: опыт многомерной реконструкции //Вопросы философии. 1996. - №4. -С.15-26.

88. Лепская Н.И. Категория количества: ее формирование в онто- и филогенезе // Структуры языкового сознания. М.: «Наука». Глав, редакция восточной литературы, 1990. - С. 277-290.

89. Лисова Н.В. Количественные наречия степени и меры в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1975,- 25 с.

90. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и яз. Т.52. 1993. -№1.

91. Логический анализ языка. Культурные концепты / Ин-т языкознания РАН. -М.: Наука, 1991.-205 с.

92. Логический анализ языка. Ментальные действия / Ин-т языкознания РАН. -М.: Наука, 1993.- 176 с.

93. Ломтев Т.П. Структура предложений в современном русском языке. М.: Наука, 1979.-231 с.

94. Лухьенбрурс Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 141-155.

95. Ляпин С.Х. Факт в пространстве бытия (опыт концептологического понимания). Архангельск: Изд-во Поморского пед. ун-та, 1996.

96. Махмутова Г.К. Семантико-стилистическая характеристика категории числа имен существительных в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 1977.

97. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Труды Венного института иностранных языков, 1945. №1.

98. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С 7-16.

99. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978. -386 с.

100. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: «НВИ» -«Тезаурус», 1997. - 198 с.

101. Москальская О.И. Грамматика текста. -М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

102. Мытарева Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации (на материале немецкоязычных интервью): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1995.

103. Нечаева К.К. Категориальное значение числа в системе функционально-семантических полей португальского языка: Дис. . канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 2000.

104. Новицкая В.В. Семантическое поле количества // Семантические категории языка и методы их изучения / Тез. докл. науч. Всесоюз. конф. 28-30 мая 1985 г.-Уфа, 1985.

105. Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - 320 с.

106. Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978.-479 с.

107. Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - 500 с.

108. Ноздрина Л.А. Поэтика грамматических категорий: Курс лекций по интерпретации художественного текста. М.: МАКС Пресс, 2001. -226 с.

109. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце XX века: итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX века: сб. обзоров / исслед. отдел языкознания, редколл.: Березин Ф.М., отв. ред. и др. М., 2000. - С. 26-48.

110. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М.: «Наука», 1982. - 357 с.

111. Перельман Г.И., Лисова Н.В. Адъективные словосочетания с инфинитивом и наречиями меры и степени как средство выражения семантики и структуры оценки / Ленингр. гос. пед. ин-т. Л.: 1990. - 11 с.

112. Пиаже Ж. Генезис числа у ребенка // Ж. Пиаже. Избранные психологические труды. М.: Просвещение, 1969. - С. 233-565.

113. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики. -М.: МГЛУ, 1997.-320 с.

114. Полякова Л.В. Словообразовательные способы наименования совокупного множества предметов и лиц в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1981.

115. Попова С.Н. Латентные значения в системе немецкого глагола (на материале квантитативной характеристики субъекта, объекта): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1982.

116. Пропп В.Я. Проблема артикля в современном немецком языке//Памяти академика Л.В. Щербы. Сб. статей. - Л., 1951.

117. Радин A.M. Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1999.

118. Реформатский А.А. Число и грамматика // Вопросы грамматики. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1960. - С. 384-400.

119. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-216 с.

120. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. -168 с.

121. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов // Вопросы языкознания. 1996. -№ 5.-С.39-50.

122. Сайфуллаев Н.М. Логический анализ понятия количества. Душанбе: Дониш, 1989.- 136 с.

123. Сепир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. -1985. - С. 43-79.

124. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

125. Сергеев В.А. Категория количества и особенности ее выражения в языке публицистики: Автореф. дис. . канд.филол. наук. М., 1996. - 20 с.

126. Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. - 214 с.

127. Слюсарева Н.А. Функциональная грамматика в Великобритании и Нидерландах. В кн.: Современные зарубежные грамматические теории. М., 1985. - 252 с.

128. Смирнов П.И. Ценностные основания общества. Автореф. . дис. докт. филол. наук. СПб., 1994. - 31 с.

129. Сорокина Т.С. Когнитивно-функциональная парадигма и грамматическое описание //Когнитивно-функциональная парадигма: грамматическое описание: Сб. науч. трудов. Моск. гос. лингв, ун-т. - М., 1998.193 с.

130. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. -М: Наука, 1997.

131. Телия В.Н. О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки//Функциональная семантика оценки: оценка, экспрессивность, модальность: In memoriam Е.М. Вольф. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 31-38.

132. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

133. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - С. 5-35.

134. Теория функциональной грамматики: Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL: Изд-во «Наука», Ленингр. отд-е, 1987.-352 с.

135. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / Отв. ред. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, С.-Петербург, издат. фирма, 1996.-288 с.

136. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. СПб.: Наука, С.-Петербург, издат. фирма, 1996.-230 с.

137. Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость. Определенность/Неопределенность. Л.: Изд-во «Наука, 1991. -234 с.

138. Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания СПб.: Наука, С.Петербург. издат. фирма, 1992. - 304 с.

139. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JL: Изд-во «Наука, 1990. - 263 с.

140. Тимофеев И.С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество». М., 1972.

141. Томская М.В. Оценочность в социальном рекламном дискурсе: Дис. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2000. - 202 с.

142. Тураева З.Я., Биренбаум Я.Г. Некоторые особенности категории количества // Вопросы языкознания. 1985. - №4. - С. 122-130.

143. Фесенко Т.А. Перевод в зеркале когнитивной науки // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т. - С. 6571.

144. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика в ценностном аспекте (на материале современного немецкого языка) Воронеж, 1995. - 118 с.

145. Фрумкина P.M. Проблема «язык и мышление» в свете ценностных ориентаций // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С. 5971.

146. Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность: In memoriam Е.М. Вольф. М.: 1996. - 168 с.

147. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Монография. М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

148. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 183-195.

149. Худяков А.А. Отношение категории числа существительного к понятийной категории количественности и к количеству / Ленингр. гос. пед. ин-т. -Л., 1991.-9с.

150. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-282 с.

151. Черемисина И.В. Виды оценок в тексте немецкоязычного художественного репортажа (когнитивно-коммуникативные аспекты процедуры оценивания): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 20 с.

152. Чернейко Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок // Филологические науки. 1996.- №6. - С. 42-53.

153. Чеснокова Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 1992. - 178 с.

154. Чопчарова И. К сопоставительному изучению коннотаций // Язык. Культура. Взаимопонимание. СПб., 1999.

155. Шадеко В.П. Диминутивы и аугментативы немецкого языка в ряду градуальных оппозиций: Автореф. дис. . канд.филол. наук. СПб, 1998.-24 с.

156. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. Киев: Вища школа, 1981. - 144 с.

157. Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. - 259 с.

158. Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. Тр. Волгоград; Саратов: Перемена, 1998. - 234 с.

159. Albrecht, Erhard. Sprache und Philosophie. Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1975. - 327 S.

160. Behagel O. Deutsche Syntax. Heidelberg, 1923. Bd. I.

161. Bierwisch M., Lang E. Dimensional adjectives: grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven. Berlin, 1987. - 612 S.

162. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. (Grundlage der Germanistik 29) 3. Aufl. - Berlin, 1992. -163 S.

163. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl. -Diisseldorf, 1962.-939 S.

164. Burkhardt A. Soziale Akte, Sprechakte und Textillokutionen. Tubingen: Niemeyer, 1986.-466 S.

165. BuBmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kroner, 1990. - 885 S.

166. Dijk T.A. van. Textwissenschaft. Eine interdisziplinare Einfuhrung. Deutsche Ausgabe. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1980. - 285 S.

167. Dressier W. Studien zur verbalen Pluralitat. Wien, 1968. - 356 S.

168. Dressier W., Beangraude R.-A. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1981. - XII. - 290 S.

169. Erpenbeck J. Interkulturalitat, sozialer und undividueller Wertewandel // Dialektik. Hamburg, 1996. -№1. - S. 99-118.

170. Fries N. Bewertung. Linguistische und konzeptuelle Aspekte des Phanomens // Sprache und Pragmatik / Hrsg. Von J.Rosengren. Lund: Germanisches Institut, 1991.-S. 1-31.

171. Fritz G., Muckenhaupt M. Kommunikation und Grammatik. Tubingen: Narr, 1981.-216 S.

172. Grammatisch-semantische Felder der deutschen Sprache der Gegenwart, hrsg. von K.-E. Sommerfeldt und G. Starke, Lpz., 1984.

173. Halliday M.A.K. An Introduction to Funktional Grammar. London, 1985. -XXV. - 387 p.

174. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik. Eine Einftihrung. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1991.-310 S.

175. Helbig G. Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. Unter dem besonderen Aspekt der Grammatik-Theorie. Leipzig, 1973. - 392 S.

176. Jung, Walter. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1966. - 518 c.

177. Maletzke, Gerhard: Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen / Gerhard Maletzke. Opladen: Westdt. Verl., 1996.-218 S.

178. McLuhan, Marshall. The global village. New York: Oxford, Oxford univ. Press 1989.-220 p.

179. Morgenthaler E. Kommunikationsorientierte Textgrammatik. Dtisseldorf: Schwamm, 1980.-204 S.

180. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vissaja skola, 1983.- 344 S.

181. Rauch G. Grammatische Kategorien // Theorie der Lexikons, 39. Dtisseldorf,1991.-S. 31-77.

182. Stroyny K. Die functional-semantische Kategorie der Temporalitat und deren Auspragung im Spanischen. In: Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung als theoretische Grundlage fur den

183. Fremdsprachenunterricht. Hrsg. von G. Bense. Halle (Saale), 1989. - S. 188-191.

184. Vorderwtillbecke K. Beschreibung interpersoneller Beziehungen in der Grammatik // Pragmatik in der Grammatik. Hrsg. von G. Stickel. -Dtisseldorf: Schwann, 1984. S. 295-312. Werbung, Medien und Kultur / S.J. Schmidt; B. Spiess (hrsg.) - Opladen: Westdt.

185. Verlag, 1995.-210 S. Wierzbicka A. Lingua mentalis. The semantics of natural language. Sydney, 1980.

186. Wiese H. Semantische und konzeptuelle Strukturen von Numeralkonstruktionen //

187. Ztschr. fur Sprachwiss. Gottingen, 1995. - Bd. 14, H. 2 - S. 181-235. Wilske, Ludwig. Sprachkommunikation und Sprachsystem. - Leipzig, 1983. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. - Frankfurt a. M., 1976.1. Словари:

188. Комлев Н.Г. Словарь новых иностранных слов: (С переводом, этимологией и толкованием). М.: Изд-во МГУ, 1995. - 114с.

189. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1997. 245 с.

190. Логический словарь: ДЕФОРТ / Под ред. А.А. Ивина и др. М.: Мысль, 1994.-268с.

191. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 686 с.

192. Философская энциклопедия: В 5 т. / Глав. ред. Ф.В. Константинов. Т.2. -М.: «Сов. энциклопедия», 1970. - 576 с.

193. Философская энциклопедия: В 5 т. / Глав. ред. Ф.В. Константинов. Т.4. -М.: «Сов. энциклопедия», 1970. - 591 с.

194. Философская энциклопедия: В 5 т. / Глав. ред. Ф.В. Константинов. Т.5. -М.: «Сов. энциклопедия», 1970. - 740 с.

195. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф.Ильичев. М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 836с.

196. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая российская энциклопедия, 2000. 685 с.1.wandowski Th. Linguistisches Worterbuch. 5. Aufl. Heidelberg, Wiesbaden: Quelle und Meyer. - Bd. 1-3, 1990. - 1287 S.

197. Duden: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd.4 / Herausgegeben und bearbeitet von G. Drosdowski. Manheim - Wien - Zurich: Dudenverlag, 1984.- 804 S.

198. СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

199. BN Barbara Noak. Bastian. - М.: Иностр. язык. Оникс, 2001. - 380 с.

200. HB Heinrich Boll. Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. - M.: Изд-во «Радуга», 2001.-287 с.1. 1993 Ingrid Noll. Der Hahn ist tot. - Diogenes Verlag AG, Zurich, 1993. -270 S.1. 1996 Ingrid Noll. Die Apothekerin. - Diogenes Verlag AG, Zurich, 1996. -249 S.

201. KM Klaus Mann. Mephisto. Roman einer Karriere. - M.: «Цитадель», 2001. -348 с.

202. MG Max von der Griin. Zwei Briefe an Pospischiel. - Luchterhand, Darmstadt und Neuwied, 1985.-221 S.

203. Rem E.M. Remarque. Drei Kameraden. - M.: НВИ-Тезаурус, 1999. - 396 с.

204. RP Rosamunde Pilcher. Sommer am Meer. - Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg, 1995.- 188 S.

205. SL Siegfried Lenz: Jager des Spotts. Geschichten aus dieser Zeit. - Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen, 1991. 136 S.

206. WK Wolfgang Koeppen. Das Treibhaus. - Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1978.-202 S.