автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Репрезентация концепта "Питие" в русской языковой картине мира

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Бойченко, Анна Григорьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Абакан
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Репрезентация концепта "Питие" в русской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Репрезентация концепта "Питие" в русской языковой картине мира"

' %

На правах рукописи

Зоб

БОЙЧЕНКО АННА ГРИГОРЬЕВНА

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПИТИЕ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 о тон 2000

Абакан - 2009

003473047

Работа выполнена на кафедре стилистики русского языка и журналистики государственного образовательного учреждения

высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Пекарская Ирина Владимировна

доктор филологических наук, профессор Ермакова Елена Николаевна;

кандидат филологических наук Егорченко Ольга Николаевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Смоленский государственный университет»

Защита состоится «23» июня 2009 г. в 10.00 ч. на заседании Объединённого диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ 212.317.01 При ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 94.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» (655017, г. Абакан, пр. Ленина, 90).

Автореферат разослан «¿¿>> мая 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Амзаракова И. П.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению объективации лингвокультурологического концепта «Питие» в русской языковой картине мира.

В центре внимания современной антрополого-ориентированной лингвистики находится проблема взаимодействия человека, языка и культуры. Вопрос о взаимовлиянии языка и культуры, впервые сформулированный в трудах античных философов, получил развитие в работах В. фон Гумбольдта, полагавшего, что материальная и духовная культура неразрывно связаны с языком, воплощаясь в нём и определяя картину мира народа, и в исследованиях Э. Сепира и Б. Уорфа, сформулировавших теорию «лингвистической относительности», утверждавшей, что различия между культурами детерминированы различиями языков. Глобализация современных экономических, политических, социальных процессов неизбежно выдвигает проблему «язык и культура» в число важнейших общеязыковедческих, социолингвистических, лингвокультурологических проблематик.

Обретая статус самостоятельной комплексной научной дисциплины, занимающейся изучением взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, лингвокультурология рассматривает этот процесс как в теоретическом аспекте (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, Ю. Е. Прохоров, В. А. Маслова, В. Н. Телия и др.), так и в прикладном аспекте, исследуя воплощение фрагментов языковой картины мира в культурно маркированных языковых единицах, какими выступают культурные семы слов, стереотипы, символы, эталоны, мифологемы, прецедентные тексты, паремии, фразеологизмы и лингвокультурные концепты (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, С. Г. Воркачёв, М. В. Пименова, В. В. Красных, В. В. Воробьёв и др.).

Являясь сложным лингво-ментальным феноменом, концепт представляет собой единицу, направленную на комплексное изучение языка, сознания и культуры, различная степень актуализации этих аспектов в исследовании концепта определяет основные подходы к пониманию его сущности: лингвокогнитивный, лингвопсихологический и лингвокульту-рологический. С позиции лингвокультурологии концепт выступает как способ специфической фиксации культурно значимых явлений и характеристик бытия в форме языковых знаков. Несмотря на некоторые различия в понимании концептов, сложившиеся в рамках нескольких лингво-концептологических школ, различия в методах и приёмах их изучения, большинство исследователей едины в признании того, что концепт является основной единицей сознания, объективируется языковыми средствами, анализируя которые, можно составить представление о содержании и структуре концепта в концептосфере, выявить его универсальные и этноспецифические черты.

Актуальность работы обусловлена следующими факторами: 1) необходимостью лингвокультурологического описания концептов с целью исследования языкового сознания народа; 2) включением в концептуарий культуры новой проанализированной концептуальной области, связанной с репрезентацией алкогольной тематики и ранее не подвергавшейся специальному лингвокультурологическому анализу; 3) неоднозначностью феномена употребления алкоголя как самостоятельной культурной области бытия, способного выступать в качестве одного из признаков самоидентификации этноса; 4) специфической значимостью русского концепта «Питие» в культуре и менталитете народа, обладающего как универсальными чертами, так и ярко выраженной национальной спецификой, что позволяет исследовать его как константу культуры.

Лингвокультурологический подход к исследованию обширной концептуализированной области, связанной с репрезентацией алкогольной тематики, во-первых, позволяет выявить универсальную составляющую концепта как культурной константы и его национально-культурную специфику в менталитете русского народа; во-вторых, предоставляет возможность исследовать ценностную составляющую концепта, понимаемую в очень широком смысле как наличие оценочных предикатов по отношению к какому-либо явлению (в том числе и негативных); в-третьих, развивает сложившуюся традицию, в рамках которой как константа культуры рассмотрен концепт «Водка и Пьянство» в словаре «Константы: словарь русской культуры» Ю. С. Степанова, сопоставлены лингвокуль-турологические особенности русского и китайского концепта «Застолье» (Ма Яньли), исследован как культурный и художественный концепт «Вино» в произведениях русских поэтов (И. С. Голованова) и в лингво-культурной картине мира народов Великого шёлкового пути (3. И. Исакова, Г. А. Еремеева).

Объектом исследования являются лингвокультурологические особенности языковой концептуализации сферы употребления алкоголя в русской лингвокультуре как одного из важнейших фрагментов национальной языковой картины мира.

Предметом исследования выступает языковая репрезентация номинативного, ценностного и образного компонента структуры концепта «Питие».

Цель исследования заключается в выявлении языковых средств, объективирующих концепт «Питие» в русской лингвокультуре, и комплексном описании его универсальных и национально-специфических черт.

Данная цель обусловила конкретные задачи работы:

1) изучить теоретические подходы к трактовке понятий «языковая и концептуальная картина мира», «концепт» как лингвокультурологиче-ских категорий;

2) охарактеризовать универсальные черты формирования концепта «Питие» как общекультурной константы и национально-культурную специфику его становления;

3) выявить языковые средства объективации содержания концепта «Питие» и упорядочить их по полевому принципу;

4) исследовать номинативный, ценностный и образный компонент структуры концепта «Питие» как культурной константы.

Фактическим материалом исследования является 1731 лексико-семантическая единица, регистрирующая узуальное осмысление концепта «Питие» в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, в «Словаре русского языка» под редакцией А. П. Евгенье-вой, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, 1693 пословицы и поговорки, связанные с репрезентацией алкогольной тематики и представленные в сборнике пословиц и поговорок, составленном Г. Ю. Багриновским, «О вине и пьянстве» (2001 г.), 332 афоризма, принадлежащих античным и современным философам, политикам и общественным деятелям, врачам и физиологам, писателям и поэтам, публицистам, историкам и мн. др., 300 словоупотреблений, репрезен-тующих алкогольную тематику в произведениях А. С. Пушкина, выявленных путём анализа «Конкорданса к стихам А. С. Пушкина» Дж. Томаса Шоу (2000 г.) и составляющих бытийный слой исследуемого концепта в художественном творчестве поэта. Обширная фактическая база обеспечивает достоверность сформулированных в диссертационном исследовании положений и выводов.

Теоретической базой исследования являются концептуальные лингво-философские положения, отражающие взаимосвязь языка и сознания, обоснованные в трудах Е. С. Кубряковой и А. В. Кравченко; теоретические основы лингвокультурологии, представленные в работах В. И. Кара-сика, Ю. С. Степанова, С. Г. Воркачёва, В. А. Масловой, А. Д. Шмелёва, В. В. Колесова; когнитивный подход к интерпретации концепта, обозначенный в исследованиях 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, А. Вежбицкой, Н. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна; исследования в области семантики и прагматики Н. Ф. Алеференко, О. С. Ахмановой, Р. М. Фрумкиной, М. А. Кронгауза; лингвистическая теория поля, сформулированная в трудах Г. С. Щура, А. В. Бондарко, И. В. Пекарской, И. А. Стернина, Е. В. Тарасовой; исторические и культурологические работы В. Э. Багда-саряна и И. Б. Орлова, А. Л. Топоркова, И. Р. Такала, посвящённые исследованию проблемы употребления алкоголя как социо-культурного феномена.

Методы и приёмы исследования. Комплексный характер исследования потребовал использования различных методов и приёмов при извлечении и анализе языкового материала, объективирующего содержание концепта «Питие» в русской языковой картине мира.

5

В качестве основных в работе использованы следующие методы: метод изучения культурных доминант, предложенный В. И. Карасиком и направленный на освещение смыслового потенциала концепта в определённой лингвокультуре путём сплошной выборки лексических и фразеологических единиц, объективирующих исследуемый концепт, анализа прецедентных текстов, сборников пословиц и поговорок; метод когнитивной интерпретации, разработанный в трудах 3. Д. Поповой и И. А. Стернина и заключающийся в выделении и описании в концепте когнитивных признаков, сформулированных в виде максимально обобщённых утверждений о концепте; дискурсный анализ объективации концепта, предложенный в работах В. В. Красных, В. А. Масловой и заключающийся в выявлении индивидуальной концептуализации, составляющей свёрнутую смысловую структуру текста, выступающего знаком определённой культуры; полевый метод описания структуры концепта, предложенный И. А. Стерниным и подразумевающий моделирование категориальной структуры концепта путём определения его ядра, ближней и дальней периферии, а также зон наложения микрополей.

При анализе лингвокультурного концепта «Питие» использовались следующие приёмы: элементы этимологического анализа с целью выявления внутренней формы исследуемого концепта и установления механизмов его формирования; анализ культурологической составляющей концепта с целью выявления его универсальных черт как общекультурной константы и национальной специфики становления; сплошная выборка языковых репрезентантов концепта из лексикографических источников; интерпретационный анализ ценностно-маркированных высказываний (пословиц, поговорок, афоризмов) и анализ индивидуальной концептуализации исследуемой сферы в художественном творчестве (на примере концептуализации сферы пития в произведениях А. С. Пушкина); количественный математический анализ с целью моделирования обобщённого концептуального поля репрезентантов концепта и выявления его ценностной составляющей.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые системно и комплексно описана обширная область концептосферы русского языка, тематически связанная с употреблением алкоголя, выступающая, с одной стороны, как константа общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, как одна из ключевых идей русской языковой картины мира; выявлены и проанализированы способы языковой объективации данного концепта; представлена модель его обобщённой структуры, включающая понятийный, ценностный и образный компонент.

Теоретическая значимость работы заключается в осмыслении лингвистических терминов (концептуальная картина мира, концептосфера, концепт, концептуальный анализ, языковая концептуализация культуры, константа культуры) с позиции лингвокультурологии, в выявлении ос-

6

новных механизмов и закономерностей концептуализации денотативной сферы «питие» в русском языке, в интерпретации концепта «Питие» как константы общечеловеческой культуры и одной из ключевых идей русской языковой картины мира.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что представленные результаты применимы в лексикографической и преподавательской практике. Материалы могут быть внедрены в лин-гвокультурологическую лексикографическую практику при составлении словаря концептов русской культуры, сборников антологий концептов. Результаты проведённого исследования рекомендуются к использованию при разработке теоретических курсов по лингвокультурологии, этнолингвистике, социолингвистике, в специальных культурологических исследованиях, в спецкурсах по межкультурной коммуникации для эффективного обучения русскому языку как иностранному.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая концептуализация сферы употребления алкоголя в русском языке характеризуется обширностью, что проявляется во множестве лек-сико-фразеологических средств ее репрезентации, эксплицирующих номинативные и образные компоненты, выявляющие ценностные установки носителей русского языка по отношению к исследуемому феномену.

2. Специфика лингвокультурного концепта «Питие» заключается в том, что, являясь одной из важнейших сфер материально-бытовой жизни общества с древнейших времён, он содержит значительный объём культурно-исторической информации, отмеченной как универсальными, так и национально-специфическими чертами, что делает исследуемую концептуальную область, с одной стороны, константой общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, одной из ключевых идей русской культуры.

3. Концепт «Питие» в вербализованном виде представляет собой сложное многослойное образование, включающее номинативный, ценностный и образный компоненты. Ядром номинативного компонента исследуемого концепта выступают многочисленные наименования процессов употребления алкоголя, что свидетельствует об особой важной роли совместного процесса употребления алкоголя в ритуализированном менталитете русского народа. Ценностная составляющая концепта «Питие» является антиномичной и свидетельствует о дуалистичном отношении русских к процессу алкоголизации. Подвергаясь индивидуальной концептуализации в произведениях А. С. Пушкина, питие выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни и смерти.

Апробация работы осуществлялась в виде научных докладов на ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова (апрель 2006, 2007, 2008, 2009 гг., г. Абакан), на международных научных конференциях: «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (октябрь 2006, 2007, 2008 гг.,

7

г. Абакан), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006 г., г. Барнаул), «Инновационные технологии в изучении и преподавании славянских языков» (май 2008 г., г. Абакан), во всероссийском фестивале «Открытый урок» (июнь 2008 г., г. Москва), «Традиции и инновации в преподавании речеведческих дисциплин» (январь 2007 г., г. Москва). Ход и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова (2006, 2007, 2008, 2009 гг.). Основные положения диссертационного исследования отражены в 10 публикациях, в том числе одна из них в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цели и задачи, указывается научная новизна, обосновываются теоретическая и практическая значимость, методы и приёмы анализа языкового материала, освещаются научные концепции, составляющие теоретическую базу работы, приводятся статистические данные о языковых материалах диссертационного исследования, фиксируются сведения об апробации научного исследования.

Первая глава «Языковая картина мира и концепт как лингво-культурологические категории» посвящена характеристике теоретической базы научного исследования, заключающейся в рассмотрении вопросов соотношения языковой и концептуальной картины мира, процесса языковой концептуализации, лингвокультурологического подхода к интерпретации концепта как сложного лингво-ментально-культурного феномена и общим вопросам лингвистической концептуализации.

Антропоцентрический подход к исследованию языковых процессов в связи с потребностями коммуникативной деятельности определил необходимость изучения сложного феномена представления результатов познавательной деятельности человека и закрепления их в языке, получившего определение «картина мира». Термин «картина мира», заимствованный когнитивной лингвистикой из области естественных наук и ставший широкоупотребительным в гуманитарных областях знания, в современных лингвистических исследованиях выступает как одно из базовых понятий антропоцентрической научной парадигмы, под которым понимают глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, отмеченный универсальными чертами, что позволяет достичь взаимопонимания в процессе межкультурной коммуникации, и этноспецифи-ческими чертами, что делает картину мира культурно уникальной.

Воплощаясь в вербально выраженных знаках как результат духовной активности человека, картина мира формирует особый отрефлексирован-ный тип отношений языка, мира и человека, объективированный в языковых фактах (языковых единицах, структурах, а также текстах), называемый языковой картиной мира (по определению 3. И. Резановой). Языковая картина мира народа-носителя языка включает в себя и универсальное общечеловеческое содержание, обусловленное объективностью и реальностью мира как объекта познания, и национально специфическое содержание, базирующееся на особенностях культурно-исторического развития народов, что позволяет исследовать языковую картину мира в лингвистическом аспекте путём установления фактов межъязыкового сходства и различия и моделирования семантических полей языка, и в культурологическом аспекте с целью выявления национально-специфического способа мышления нации, её мироощущения и мировосприятия.

Культурно значимая информация эксплицируется в языковых знаках различными способами, одним из которых является лингвокультурный концепт, который, объективируясь языковыми средствами, актуализирует фрагмент языковой картины мира, отражая её национально-культурную специфику.

Своеобразие сложного лингво-ментального феномена, обозначаемого термином концепт, позволяет исследовать его в рамках лингвокогнито-логии, лингвопсихологии и лингвокультурологии. Несмотря на разницу в подходе к интерпретации концепта, большинство исследователей признают очевидной связь концепта, сознания и культуры. Наше исследование основывается на представлении о том, что анализ средств языковой объективации исследуемой обширной концептуализированной области, репрезентующей алкогольную тематику в русской языковой картине мира, позволяет установить такие структурные компоненты, как номинативный, ценностный и образный; внутренняя структура концепта определяется, с одной стороны, строением понятия, а, с другой - его этимологией, наличием современных ассоциаций, личностными и групповыми оценками и под.; продуктивным подходом к моделированию структуры концепта является полевый подход, позволяющий рассматривать лекси-ко-понятийное поле концепта как иерархическую структуру множества лексических единиц, объединённых инвариантным значением и отражающих в языке определённую понятийную сферу, и описывать её в терминах ядра и периферии, противопоставленных по признаку частотности, обобщенности/конкретности употребления, употребления лексемы в прямом/переносном значении и т. д., что позволяет моделировать различные лексико-семантические, понятийные, образные микрополя обобщённого концептуального поля.

Концепт «Питие» исследуется как лингвокультурный концепт, под которым, вслед за В. И. Карасиком, мы понимаем сложное ментальное образование, включающее образно-перцептивный, понятийный и ценностный компоненты. Полагаем, что именно такой подход к пониманию концепта в полной мере позволит выявить его универсальные черты как общечеловеческой культурной константы и исследовать его национально-специфичные черты как одной из ключевых идей русской языковой картины мира.

Во второй главе «Языковая репрезентация концепта «Питие»

представлена объективация концепта «Питие» в русской языковой картине мира.

Концепт «Питие», воплощаясь в языковых знаках, отражает существенную часть обширной области материальной культуры человечества, связанной с изготовлением и употреблением алкоголя. В связи с этим анализ его национально-культурной специфики требует учёта исторических, социологических, этнографических, психологических и др. особенностей употребления алкоголя, которые, на наш взгляд, существенно влияют на когнитивные аспекты формирования концепта «Питие».

Исследуемый концепт рассматривается как общекультурная константа, так как он обладает универсальными признаками, которые заключаются в следующем: 1) всеобщность распространения данного явления, детерминируемая географическим ареалом, типом сырья, технологическими особенностями процесса изготовления алкогольных напитков, соматическими и конфессиональными особенностями наций; 2) производство сырья для изготовления алкоголя и технологический процесс производства алкогольных напитков является не только одной из важнейших сфер материальной культуры общества, но и обширной отраслью экономических отношений; 3) соответствие типа алкогольной культуры сложившемуся типу питания нации; 4) историческая изменчивость алкогольных предпочтений, определяемая экономическими, политическими и социальными факторами; 5) ритуализированный характер употребления алкоголя, связанный с национальной обрядовостью; 6). полифункциональность процесса употребления алкоголя; 7) способность выступать одним из знаков самоидентификации этноса наряду с национальным блюдом.

Обладая универсальными чертами общекультурной константы, концепт «Питие» представляет собой сложный социокультурный феномен, отмеченный и этнокультурной спецификой, которая проявляется в исторических и ментальных особенностях русского народа.

Релевантная информация о социокультурных и исторических составляющих концепта позволяет обнаружить имплицитные лингвистические особенности концептуализации алкогольной тематики, являющиеся его внутренней формой, выявляемой этимологически.

Ю

Рассмотрение этимологии различных слов-репрезентантов концепта раскрывает его особые культурологические смыслы. Опираясь преимущественно на данные М. М. Маковского, позволяющие реконструировать общую картину индоевропейской протокультуры и выявить мифопоэти-ческие и религиозные воззрения говорящих, которые легли в основу значения того или иного слова, и учитывая данные других этимологических словарей, мы выявили имплицитные смыслы исследуемого концепта, которые заключаются в том, что, во-первых, большинство этимонов концепта восходит к первозначению «гнуть - резать», которое, по мнению М. М. Маковского, является проявлением древнейших языческих культов, связанных с жертвоприношением. Религиозное действо, как правило, обязательно включало в себя культовое возлияние и приношение жертвы богам. Таким образом, употребление опьяняющих напитков являлось сакральным ритуализированным актом. Во-вторых, этимологически обоснованными выступают такие «скрытые» репрезентанты исследуемого концепта, как петь, праздник, жертва, жить, кровь, ассоциативно связанные с отправлениями ритуального культа, важнейшей частью которого выступает возлияние.

Исследуя структуру концепта «Питие» в русской языковой картине мира, мы выделяем и характеризуем три важнейших компонента, упорядоченных по принципу поля: 1) понятийную составляющую, представленную лексико-семантическим полем концепта; 2) ценностную составляющую, представленную паремиологическим полем концепта; 3) образую составляющую, представленную как художественное воплощение исследуемого концепта в произведениях А. С. Пушкина.

Вслед за В. В. Воробьёвым, обосновавшим положение о двухмерно-сти структуры лингвокультурологического поля, характеризуя содержание лингвокультурологического концепта «Питие», мы упорядочиваем его по полевому принципу, различая два измерения поля: обобщённое поле концепта и глубинное микрополе, построенные на основании разных критериев. Обобщённое поле концепта моделируется на основании количественного критерия по принципу яркости признака в сознании носителя языка, полагаем, что, чем ярче признак, тем большим числом языковых единиц он объективируется в языке. Следовательно, чем большим количеством единиц репрезентуется конкретный слот концепта, тем выше его ценностная значимость для носителей языка в данной лингво-культуре. Однако частотного принципа оказывается явно недостаточно для моделирования содержания конкретного микрополя (слота) концепта, так как лексическое значение составляющих его единиц представляется слишком разнообразным, хотя и объединённым неким инвариантным смыслом, позволяющим отнести их к определённому слоту репрезентации концепта. С целью учёта разнообразных лексических значений кон-ституентов микрополя концепта вводится семантический критерий его

11

построения, который состоит в степени обобщённости/конкретности наименования явления (реалии), употребления лексемы в качестве репрезентанта алкогольной тематики в своём основном или в одном из лексических значений.

Номинативный компонент структуры концепта составляет 1731 лек-сико-семантическая единица, выявленная методом сплошной выборки и регистрирующая узуальное осмысление концепта «Питие» в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, в «Словаре русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Выбор данных лексикографических источников в качестве предмета анализа обусловлен тем, что лексические данные исследуемых словарей наиболее полно, на наш взгляд, репрезентуют национальную языковую картину мира русского народа, отражая её социальную и территориальную дифференциацию в синхроническом и диахроническом аспектах, что позволяет сформулировать обоснованные выводы о лингвокультурологическом значении исследуемого концепта для русской концептосферы. Репрезентанты концепта объединяются в восемь микрополеЙ.

Первое микрополе составляют наименования субъектов пития: алкоголик, пьяница, гуня, бражник, гуляка, ханыга, виночерпий, шинкарь, корчмарь и т. п. (193 ЛСВ - 11 %). Таким образом, к субъектам пития отнесены не только наименования лиц, употребляющих алкоголь, но и лица, ведущие асоциальный образ жизни, участвующие в застолье, угощающие и торгующие алкоголем.

Второе микрополе представлено наименованиями объектов пития: алкоголь, опрокидон, пиво, вино, ликёр, водка, тинкатура, ёрш, паленка, креплёный, барда и др. (296 ЛСВ - 17,1 %). Таким образом, номенклатура наименований алкогольных напитков весьма разнообразна и дифференцирована. Анализ наименований алкогольных напитков в диахроническом аспекте позволяет проследить постепенный переход от слабоалкогольных напитков класса пива, зафиксированных преимущественно в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, к крепким алкогольным напиткам, обширно представленным в более поздних толковых словарях.

Третье микрополе концепта составляют наименования мест употребления алкогольных напитков: кабак, кружало, корчма, рюмочная, кафе, шантан, лавочка и др. (109 ЛСВ - 6,3 %). Анализ представленных кон-ституентов микрополя концепта позволяет заключить, что многие лексемы, обозначающие места употребления алкоголя, совмещают это значение со значением мест ночлега, где проезжающие находили временный приют {постоялый двор), со значением мест принятия пищи {ресторан), со значениями мест развлечений (казино, кафешантан), что, на наш

12

взгляд, свидетельствует о гостеприимстве и хлебосольстве, свойственном русским, о наличии правил употребления алкогольных напитков, требовавших обязательного присутствия закуски.

Четвёртое микрополе концепта представлено наименованиями процессов изготовления объектов пития: виноделие, пивоварение, гнать, солодить, пенить, бродить, устояться, хмель, муст, яндова и т. д. (352 ЛСВ - 20,2 %). Анализ репрезентантов данного микрополя концепта свидетельствует о детальной проработанности наименований различных технологических процессов изготовления объектов пития, что позволяет сделать вывод о важной роли производства алкогольных напитков в бытовой сфере жизни народа, о преимущественно кустарном характере их изготовления на протяжении длительного времени и о преимущественно заводском производстве современной алкогольной продукции.

Пятое микрополе концепта - номенклатура ёмкостей, предназначенных для транспортировки, хранения и подачи на стол объектов пития: скляница, фужер, шкалик, кружка, косушка, бочка, графин, котёл и под. (106 ЛСВ - 6 %). Лингвокультурологический анализ конституентов этого микрополя позволяет выделить некоторые номинативные особенности: в наименованиях некоторых сосудов, предназначенных для употребления алкогольных напитков (братина, круговая чаша) подчёркивается совместность процесса употребления алкоголя; многие лексемы со значением «мера жидкостей» свидетельствуют о постепенном уменьшении потребляемой дозы алкоголя при возрастании крепости напитков; этимологический анализ репрезентантов этого микрополя концепта свидетельствует о заимствованной природе большинства номинантов (графин, фужер, бутыль, баллон, фляга, карватка, сулея, рюмка, шкачик и др.у, что вполне объяснимо, так как эти ёмкости предназначались для транспортировки и употребления дорогих заграничных вин, не производившихся на территории Руси. Развитие представлений о питейной посуде способствовало формированию определённого типа культуры пития, воплощающегося в строго регламентированном столовом этикете.

Шестое микрополе концепта включает наименования поводов употребления алкогольных напитков: заручье, поминки, отвальная, магарыч, туй, юбилей и под. (48 ЛСВ - 2,7 %). Разнообразие выделенных поводов к употреблению алкогольных напитков свидетельствует, что для русской ментальности опьянение носит ритуальный характер и сопровождает наиболее значительные события жизни человека (рождение, свадьба, смерть), подчёркивается совместность употребления алкоголя, выполняющего важнейшую социальную функцию объединения. Таким образом, в качестве повода к употреблению алкогольных напитков могут выступать любые события, в том числе и их отсутствие.

Седьмое микрополе репрезентации концепта составляют наименование форм реализации процесса употребления алкогольных напитков:

13

пьянка, спрыск, гулянка, пристолща и под. (60 ЛСВ - 3,4 %). Таким образом, употребление алкоголя облекается в социально допустимую и поощряемую форму пира (застолья), который является одной из наиболее существенных форм социального общения, выступает способом сплочения людей в коллективы и поддержания мира и общественного благополучия.

Восьмое микрополе концепта - наименования процессов употребления алкогольных напитков: пьянствовать, пить, надрызгаться, дерябнуть, намазюкаться, подшибать, наканифолиться, напузыриться, чокаться, кутить, похмеляться и т. д. (567 ЛСВ - 32,7 %). Анализ репрезентантов этого микрополя концепта позволяет заключить, что в русской лингвокультуре особое значение придаётся процессу совместного употребления алкоголя; конституенты этого микрополя семантически разнообразны (глаголы нейтрального действия - пить, выпить, глаголы мгновенного действия - дёрнуть, дерябнуть-, глаголы, выражающие разовое действие, - поддать, принять; глаголы, выражающие длительное действие, - гудеть, пьянствовать); большинство лексем, характеризующих процесс употребления алкоголя, выражают это значение в метафорическом смысле (выдуть, глушить, дёрнуть, нажраться, налакаться, обмыть, пить, тюкнуть, тяпнуть, употреблять)', глаголы данной группы в основном стилистически маркированы как разговорные, просторечные или грубо просторечные. Следовательно, для русского человека вкусовые ощущения алкогольных напитков представляются несущественными, качество объекта пития тоже не имеет принципиального значения, значение имеет сам процесс достижения состояния алкогольного опьянения, свидетельствующий о том, что в национальном языковом сознании употребление алкогольных напитков может являться самоцелью.

Таким образом, ядро номинативного поля концепта «Питие» составляют наименования процессов употребления алкоголя (32,7 %), в зону ближней периферии входят наименования процессов изготовления алкогольных напитков (20,2 %) и наименования объектов пития (17,1 %), в зону дальней периферии попадают наименования субъектов пития (11%), мест употребления алкогольных напитков (6,3 %), номенклатура ёмкостей (6 %), формы реализации процессов употребления алкоголя (3,4 %) и поводы употребления алкоголя (2,7 %). Следовательно, в русской языковой картине мира обозначение процесса употребления алкоголя является его структурно-семантическим ядром, что может свидетельствовать о ритуализированном и обрядовом характере совместного употребления алкогольных напитков в мифологизированном сознании русского народа.

Ценностный компонент структуры концепта представлен 1693 пословицами и поговорками, транслирующими ценностные установки русского народа, связанные с вербализацией алкогольной тематики. Паремиоло-гические концептуальные признаки весьма разнообразны и могут быть сведены к 21 позиции, выявляющей отношение русского народа к данно-

14

му социальному феномену. Аксеологическая составляющая исследуемого концепта является неоднозначной и антиномичной, что свидетельствует о дуалистическом отношении русских к алкоголизации, однако ядром этого поля концепта является негативная оценка состояния алкогольного опьянения и его опасных социальных последствий: Стаканчики да рюмочки доведут до сумочки. Руки золотые, а горло погано. Кто много пьёт вина, у того за спиной тюрьма. Допьяна пить - Бога гневить. Пьяница — чёртова скляница. Хмель не вода — человеку беда. Вино уму не товарищ. С пьяным спознаться - с честью расстаться (совокупно 46,6 %); зону ближней периферии формируют паремии с позитивной оценкой употребления алкоголя, являющегося катализатором веселья и дающего ощущение полноты жизни: Не пьют только на небеси, а тут - кому ни поднеси. Когда пир, тогда и песни. Пьяного Бог бережёт. Водка - лучшее лекарство. Пьян да умён - два угодия в нём (совокупно 31,8 %); к зоне дальней периферии отнесены пословицы и поговорки, нейтрально характеризующие поведение субъекта в состоянии алкогольного опьянения: Пьяному море по колено; необходимость повода для употребления алкоголя: Кума не бити - пива не пити (совокупно 20,6 %).

Таким образом, ценностный компонент структуры концепта дуали-стичен, с одной стороны, соблюдаются требования этики, заключающиеся в негативной оценке состояния алкогольного опьянения, с другой стороны, антиэтическое поведение субъекта в состоянии алкогольного опьянения оценивается снисходительно.

Образный компонент структуры концепта представлен анализом его интерпретации в различных индивидуально-авторских сентенциях, афоризмах, занимающих промежуточное положение в обобщённой структуре концепта как транслирующие индивидуальные ценностные установки в ёмкой художественной форме.

Под образной составляющей концепта мы понимаем не перцептивный чувственный образ, созданный когнитивными признаками концепта, а метафорический образ, который, объективируясь в сознании конкретного автора, воплощается в тексте в виде художественного образа и становится тем самым достоянием национальной культуры. Поле афоризмов, репрезентирующих концепт «Питие», насчитывает 332 сентенции, принадлежащие античным и современным философам, политикам и общественным деятелям, врачам и физиологам, писателям и поэтам, публицистам, историкам и мн. др., общий смысл которых может быть сведён к 14 позициям, концептуальным ядром которых является универсальная негативная морально-нравственная оценка пьянства: Все эпидемии вместе взятые меньше губят человечество, чем пьянство (Ж. Рошар); Пьянство -мать всех пороков (Абу-ль-Фарадж); В пьянстве нет ни ума, ни добродетели (Г. Сковорода); Алкоголь превращает человека в убийцу и вора (К. Кол тон) - всего 96 высказываний (29 %); зону ближней периферии

15

составляют высказывания, отмечающие преображение сознания (знания, разума) субъекта пития: Пьянство есть упражнение в безумстве (Пифагор); Пиво, страха усыпитель И гневной совести смиритель (А. Пушкин); Опьянение показывает душу человека, как зеркало отражает его тело (Эсхил); Люди знают это свойство вина заглушать голос совести и сознательно употребляют его для этой цели (Л. Толстой); Водка - это самое проверенное средство, превращающее мечты в иллюзии, а иллюзии - в виртуальную реальность (С. Янковский) — всего 73 сентенции (22 %); зону дальней периферии формируют разнообразные индивидуальные трактовки концепта «Питие»: Кто не любит вина, женщин и песен, так дураком и умрёт! (М. Лютер); Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве (М. Жванецкий); Есть мера и в питье (Варрон); Вино — самый здоровый и гигиеничный из напитков (Луи Пастер); Пить вино так же вредно, как принимать яд (Сенека); Иному вино помогает трезво взглянуть на вещи (К. Кушнер); Даже мыслям о выпивке необходима, как ничто другое, трезвость (Л. Сухорукое); Водка для русских - это то же самое, что и психоаналитик для американцев (Неизвестный автор); А вот похоть вино и вызывает, и отшибает, вызывает желание, но препятствует удовлетворению (У. Шекспир); Алкоголизм - систематическое воровство благодати (Р. Алев), которые также антиномичны, - всего 163 афоризма (в процентном соотношении группы от 8,7 % до 0,6 %). Индивидуально-авторская интерпретация концепта «Питие», репрезентуемого афористическими высказываниями, свидетельствует, с одной стороны, об универсальности его негативной оценки как социального порока, но, с другой стороны, существенно дополняет содержание исследуемого концепта другими разнообразными культурно значимыми смыслами.

В интерпретационном поле концепта особое место занимает исследование индивидуальных представлений, объективирующих содержание концепта в художественных образах, что является принципиально важным для характеристики концептов культуры. Выбор произведений А. С. Пушкина в качестве объекта анализа образной составляющей исследуемого концепта обусловлен, во-первых, особой значимостью творчества поэта в русской культуре, воспринимаемом как воплощение национального самосознания, национального менталитета; во-вторых, по мнению многочисленных исследователей-пушкинистов (М. М. Бахтина, Б. П. Городецкого, Ю. М. Лотмана, В. Непомнящего и мн. др.), пиршественная символика исключительно существенна для художественного творчества Пушкина и позволяет проследить духовную, душевную и социальную эволюцию автора; в-третьих, в творчестве А. С. Пушкина тема пития, пиршества, с одной стороны, продолжает традиции трактовки символов пира, заложенные в произведениях ещё античных авторов (например, в философском трактате Платона «Пир»), а, с другой стороны, наделяется непо-

16

вторимой авторской семантикой, воплощающейся в оригинальных художественных образах.

Анализ концепта «Питие» в творческом наследии А. С. Пушкина показывает, что рассматриваемый концепт имеет сложную структуру, включающую бытовой и философский аспект осмысления пиршества.

Бытовой слой концептуального поля «Питие», описанный в терминах «питейной» лексики и являющийся языковой репрезентацией концепта, представлен в «Конкордансе к стихам А. С. Пушкина» Дж. Томаса Шоу и включает в себя около 300 различных лексико-семантических единиц, иллюстрирующих вербализацию конституентов номинативного поля исследуемого концепта: поводы употребления алкогольных напитков (Выпьем с горя...): наименования объектов пития (Вдовы Клико или Моэта Благословенное вино...): номенклатура ёмкостей (Поднимем бокалы, содвинем их разом...): наименования процесса употребления объектов пития (За обедом старик пьян напился); места употребления алкоголя (В трактирах стач он пенить пиво...): дионисийские мотивы (Вот Бахус мирный, вечно юный!): форма реализации процесса употребления алкоголя (Ялюблю весёлый пир...): наименования субъектов пития (Ведёт нас пьяных на постель). За бытовыми подробностями описания пира скрывается тон «изящного эпикуреизма», выражающего культ земных радостей, таким образом, обретая дополнительные смыслы, концепт приобретает философскую глубину.

Ядро философского смысла концепта составляет диада «пир - дружба» (Друзья! Досужий час настал; Все тихо, все в покое; Скорее скатерть и бокал! Сюда, вино златое!), приядерную зону - мотив творчества и любви (В лета красные мои Поэтический Аи Нравшся мне пеной шумной, Сим подобием любви Или юности безумной), к зоне ближней периферии следует отнести выделяемый при анализе текстов мотив тоски, одиночества и забвения, где пир выступает как воспоминание о молодости (Пылай, камин, в моей пустынной келье; А ты, вино, осенней стужи друг...), и дальнюю периферию составляет мотив прерванного пира, символизирующий смерть (Блажен, кто праздник жизни рано Оставил, не допив до дна Бокала, полного вина).

В лирике поэта мотив пиршественного веселья трансформируется в философском смысле от восприятия пира как символа жизни до понимания пира как ритуального действия, символизирующего смерть, кульминацией которого является драматический цикл «Маленькие трагедии». Перевёрнутый мотив пира - «гибельный пир» усиливается в цикле «Маленькие трагедии» от пира с сундуками денег в «Скупом рыцаре» (Хочу себе сегодня пир устроить: Зажгу свечу пред каждым сундуком...), через пир - убийство в «Моцарте и Сальери» (Теперь - пора! заветный дар любви, Переходи сегодня в чашу дружбы), пир гибельной любви перед ликом смерти в «Каменном госте» (Донна Анна: О боже мой! И здесь,

17

при этом гробе!) и апофеозом является пир - бунт в «Пире во время чумы» (Зажжём огни, напьём бокалы, Утопим весело умы И, заварив пиры да балы, Восславим царствие Чумы), утверждающий бессмертие человека и провозглашающий ценность человеческой жизни. Таким образом, «гибельный пир» усиливает семантику пира как воплощения жизни.

Образный компонент структуры исследуемого концепта в произведениях А. С. Пушкина выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни (пир - дружба, любовь, веселье, творчество, битва) и смерти (пир - золото, убийство, бунт), что позволяет заключить, что данный концепт является одной из основополагающих философский категорий творчества великого русского поэта.

Несмотря на неоднозначность проблемы правомерности отнесения алкоголизации к сфере культуры, концепт «Питие», несомненно, является лингвокультурологическим концептом, так как, объективируясь в языковых знаках, он воплощает систему ценностей народа, что является важнейшим свойством концепта культуры. Ядром номинативного компонента концепта «Питие» в русской языковой картине мира является наименование процессов употребления алкоголя, что свидетельствует о ритуализированном и обрядовом характере совместного употребления алкогольных напитков в мифологизированном сознании русского народа. Аксеологическая составляющая концепта, определяющая его роль культурной доминанты, отличается антиномичностью, что демонстрирует дуалистическое отношение русского народа к процессу употребления алкоголя, проявляющееся в негативной оценке состояния алкогольного опьянения, но в снисходительной оценке антиэтического поведения субъекта, находящегося в состоянии алкогольного опьянения. Подвергаясь индивидуальной концептуализации, сфера «Питие» получила разнообразные авторские трактовки в многочисленных произведениях русской художественной литературы, воплощаясь в художественные образы и символы.

В Заключении работы представлены основные выводы исследования о репрезентации концепта «Питие» и определены его перспективы.

Проблема реконструкции «образа мира» по данным национального языка остаётся актуальной в свете глобализации мира и необходимости учёта универсальных и специфических особенностей поведения и общения представителей разных народов в осуществлении межкультурных коммуникационных связей. В анализе содержания языковых экспликаций усматривается возможность изучения способов структурализации и категоризации знания, а также выявления манифестаций универсальных и национально маркированных когнитивных образов в сознании человека. В картине мира каждого социума отражены специфические особенности категоризации объективной действительности, изучение которых становится возможным лишь с учётом данных национального языка. Таким

18

образом, исследование картины мира народа происходит путём выделения и изучения её отдельных фрагментов, какими выступают концепты.

Язык, будучи своеобразной частью национальной культуры, концептуализирует её содержание, косвенно репрезентуя национальные формы жизни и менталитет народа-носителя языка.

В системе национальной концептосферы концепт «Питие», по нашим наблюдениям, занимает особое место, определяемое, с одной стороны, его универсальностью как константы общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, его несомненной культурной значимостью для менталитета русского народа. На формирование когнитивных аспектов репрезентации исследуемого концепта повлияли разнообразные культурно-исторические факторы, что делает проблему употребления алкоголя сложным и неоднозначным социально-культурным феноменом. Экстралингвистические факторы формирования концепта «Питие» определили становление его внутренней формы, выявляемой этимологически и свидетельствующей о глубокой обрядовости и ритуализированности процесса употребления алкоголя.

Проведённое исследование репрезентации концепта «Питие» в русской языковой картине мира позволяет заключить, что, во-первых, изучаемая концептуализированная область по количественной представленности репрезентантов является одной из самых обширных в русской лин-гвокультуре; во-вторых, концепт «Питие» является моноцентричным, с чётко выраженным ядром, представленным номинативным компонентом, обширной зоной ближней периферии, выраженной его аксеологической составляющей, и более диффузной зоной дальней периферии, включающей образный компонент; в-третьих, концептуализированная область употребления алкогольных напитков активно взаимодействует со смежными концептами, такими как «Застолье», «Вино», «Водка», «Трапеза», «Человек» и т. п.; в-четвёртых, формирование когнитивных признаков концепта «Питие» детерминировано различными экстралингвистическими факторами, определяющими специфику его языковой объективации в русской языковой картине мира.

Перспективой работы может стать сопоставительное исследование вербализации концепта «Питие» в русской и иноязычных лингвокульту-рах; изучение экспликации культурно маркированной информации об алкоголизации средствами других семиотических систем (живописи, музыки, кино); рассмотрение образного компонента концепта на материале русской художественной литературы с целью выявления аспектов его когнитивной интерпретации; представляет интерес исследование репрезентации концепта «Питие» в социолингвистическом аспекте.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ИЗДАНИЯХ: рекомендованных ВАК РФ:

1. Бойченко, А. Г. Репрезентация концепта «Питие» в паремиологи-ческом фонде русского языка как отражение ценностной картины мира русского народа / А. Г. Бойченко [Текст] // Вестник Читинского государственного университета (Вестник ЧитГУ). - 2009. - №3 (54).- С. 155-159 (0,23 п. л.)-

в других изданиях:

2. Бойченко, А. Г. Репрезентация концепта «Питие» в русской фразеологической картине мира [Текст] / А. Г. Бойченко // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы II Международной научно-практической конференции (Барнаул, 5-6 октября 2006 г.): в 2 ч. / под ред. Т. Г. Пшёнкиной. - Часть 1. - Барнаул: БГПУ, 2006. - С. 251-255 (0,25 п. л.).

3. Бойченко, А. Г. Универсальные черты концепта «Питие» как общекультурной константы народа [Текст] / А. Г. Бойченко // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая политика в межкультурной среде: материалы I Международной научно-практической конференции, 19-21 октября 2006 г., г. Абакан / отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2006. - С. 78-81 (0,4 п. л.).

4. Бойченко, А. Г. Формирование коммуникативной компетенции [Текст] / А. Г. Бойченко // Реализация компетентностного подхода в профессиональной подготовке специалистов: материалы региональных научно-практических конференций преподавателей учреждений СПО 20052006 гг. / под ред. Н. А. Пропой. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2006. - С. 33-35 (0,11 п. л.).

5. Бойченко, А. Г. Чаша бытия. Некоторые аспекты репрезентации концепта «Питие» в русской литературе [Текст] / А. Г. Бойченко // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия. Научно-методический бюллетень Вып. 3 / под ред. И. В. Пекарской. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2006. -С. 77-81 (0,25 п. л.).

6. Бойченко, А. Г. Диалог с «Обидой» на занятии по русскому языку / А. Г. Бойченко [Текст] // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: коммуникативные стратегии и тактики филологического образования в поликультурном коммуникативном пространстве: материалы II Международной научно-практической конференции, 23-25 октября 2007 г., г. Абакан / отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. -Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2007. - С. 139-142 (0,34 п. л.).

20

7. Бойченко, А. Г. Структурное описание лексико-понятийного поля концепта «Питие» по данным «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля [Текст] / А. Г. Бойченко // Вопросы филологических наук. - 2008. - №5 (34). - С. 34-41 (0,5 п. л.).

8. Бойченко, А. Г. Полевая модель структуры концепта «Питие» в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [Текст] / А. Г. Бойченко // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковое развитие и языковое образование Юга Сибири и сопредельных территорий: материалы III Международной научно-практической конференции, 23-25 октября 2008 г., г. Абакан / науч. ред. И. В. Пекарская, отв. ред. В. П. Антонов, Е. С. Грищева. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2008. - С. 116-120 (0,57 п. л.).

9. Бойченко, А. Г. Концепт «пир» в поэтике А. С. Пушкина / А. Г. Бойченко [Текст] // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Выпуск 4 / отв. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2008. - С. 19-31 (0,67 п. л.).

10. Бойченко, А. Г. Трансформация философского смысла концепта «пир» в творчестве А. С. Пушкина [Текст] / А. Г. Бойченко // Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Серия 5. Филология: Языкознание. Выпуск 9 / гл. ред. С. А. Боргояков, отв. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2008. - С. 130-135 (1,3 п. л.).

Подписано в печать 19.05.09. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура Times New Roman. Печать - ризограф. Физ. печ. л. 1,25. Усл. печ. л 1,16. Уч. -изд. л. 1,28. Тираж 120 экз Заказ № 92.

Отпечатано в типографии Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 94

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бойченко, Анна Григорьевна

Введение.

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА И КОНЦЕПТ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ

1.1. Картина мира как базовое понятие антропологической парадигмы современной лингвистики.

1.1.1. Общенаучный и лингвистический статус картины мира.

1.1.2. Типология видов картины мира. Языковая картина мира.

1.2. Концепт как актуализация фрагмента языковой картины мира в лингво-культурологическом аспекте.

1.2.1. Основные характеристики концепта как лингво-ментального феномена

1.2.1.1. Проблема соотношения понятий «концепт — слово — понятие -значение»

1.2.1.2. Классификация типов концептов.

1.2.1.3. Характеристика структуры концепта.

1.2.2.4. Полевая модель содержания концепта.

1.2.2. Методики концептуальных исследований.

1.2.3. Лингвокультурологический и другие подходы к интерпретации концепта

Выводы.

ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПИТИЕ»

2.1. Культурно-историческая обусловленность формирования концепта «Питие».

2.1.1 Универсальные черты концепта «Питие» как общекультурной константы.

2.1.2. Национально-культурная специфика концепта «Питие».

2.1.3. Имплицитные смыслы концепта «Питие» как основа формирования его внутренней формы.

2.2. Структура концепта «Питие» в русской языковой картине мира.

2.2.1. Лексико-семантическое поле концепта «Питие» как номинативный компонент его структуры.

2.2.1.1. Первый слот репрезентации концепта «Питие» — наименования субъектов пития.

2.2.1.2. Второй слот репрезентации концепта «Питие» — номенклатура объектов пития.

2.2.1.3. Третий слот репрезентации концепта «Питие» — наименования мест употребления алкогольных налитков.

2.2.1.4. Четвёртый слот репрезентации концепта «Питие» — наименования процессов изготовления алкогольных напитков.

2.2.1.5. Пятый слот репрезентации концепта «Питие» — номенклатура ёмкостей, предназначенных для транспортировки, хранения и подачи на стол объектов пития.

2.2.1.6. Шестой слот репрезентации концепта «Питие» — наименования поводов употребления алкогольных напитков.

2.2.1.7. Седьмой слот репрезентации концепта «Питие» — наименование форм реализации процесса употребления алкогольных напитков.

2.2.1.8. Восьмой слот репрезентации концепта «Питие» — наименования процессов употребления алкогольных напитков.

2.2.2. Паремиологическое поле концепта «Питие» как ценностный компонент его структуры.

2.2.3. Интерпретационное поле концепта «Питие» как образный компонент его структуры.

2.2.3.1. Афоризмы как индивидуально-авторская интерпретация концепта «Питие»

2.2.3.2. Образное воплощение концепта «Питие» в произведениях A.C. Пушкина как индивидуальная концептуализация его содержания.

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Бойченко, Анна Григорьевна

В центре внимания современной антрополого-ориентированной лингвистики находится проблема взаимодействия человека, языка и культуры. Впервые сформулированный в трудах античных философов вопрос о взаимовлиянии языка и культуры получил развитие в работах В. фон Гумбольдта, полагавшего, что материальная и духовная культура неразрывно связаны с языком и воплощаются в нём, при этом языковое воплощение культуры в языке национально специфично и определяет картину мира народа [Гумбольдт 2000], и в исследованиях Э. Сепира и Б. Уорфа, сформулировавших теорию «лингвистической относительности», утверждавшей, что различия между культурами детерминированы различиями языков [Сепир 2001]. Глобализация современных экономических, политических, социальных процессов неизбежно выдвигает проблему «язык и культура» в число важнейших общеязыковедческих, социолингвистических, лингвокультурологических проблематик.

Обретая статус самостоятельной комплексной научной дисциплины, занимающейся изучением взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, лингвокультурология рассматривает этот процесс как в теоретическом аспекте (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров, В.А. Маслова, В.Н. Телия и др.), так и в прикладном аспекте, исследуя воплощение фрагментов языковой картины мира в культурно маркированных языковых единицах, какими выступают культурные семы слов, стереотипы, символы, эталоны, мифологемы, прецедентные тексты, паремии, фразеологизмы и лингвокультурные концепты (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, С.Г. Воркачёв, М.В. Пименова, В.В. Красных, В.В. Воробьёв и др.).

Являясь сложным лингво-ментальным феноменом, концепт представляет собой единицу, направленную на комплексное изучение языка, сознания и культуры, различная степень актуализации этих аспектов в исследовании концепта определяет основные подходы к пониманию его сущности: лингво-когнитивный, лингвопсихологический и лингвокультурологический. С позиции лингвокультурологии концепт выступает как способ специфической фиксации культурно значимых явлений и характеристик бытия в форме языковых знаков. Несмотря на некоторые различия в понимании концептов, сложившиеся в рамках нескольких лингвоконцептологических школ, различия в методах и приёмах их изучения, большинство исследователей едины в признании того, что концепт является основной единицей сознания, объективируется языковыми средствами, анализируя которые, можно составить представление о содержании и структуре концепта в концептосфере, выявить его универсальные и этноспецифические черты.

Актуальность работы обусловлена следующими факторами: 1) необходимостью лингвокультурологического описания концептов с целью исследования языкового сознания народа; 2) включением в концептуарий культуры новой проанализированной концептуальной области, связанной с репрезентацией алкогольной тематики и ранее не подвергавшейся специальному лингвокультурологическому анализу; 3) неоднозначностью феномена употребления алкоголя как самостоятельной культурной области бытия, способного выступать в качестве одного из признаков самоидентификации этноса; 4) специфической значимостью русского концепта «Питие» в культуре и менталитете народа, обладающего как универсальными чертами, так и ярко выраженной национальной спецификой, что позволяет исследовать его как константу культуры.

Лингвокультурологический подход к исследованию обширной концептуализированной области, связанной с репрезентацией алкогольной тематики, во-первых, позволяет выявить универсальную составляющую концепта как культурной константы и его национально-культурную специфику в менталитете русского народа; во-вторых, предоставляет возможность исследовать ценностную составляющую концепта, понимаемую в очень широком смысле как наличие оценочных предикатов по отношению к какому-либо явлению (в том числе и негативных); в-третьих, развивает сложившуюся традицию, в рамках которой как константа культуры рассмотрен концепт

Водка и Пьянство» в словаре «Константы: словарь русской культуры» Ю.С. Степанова, сопоставлены лингвокультурологические особенности русского и китайского концепта «Застолье» (Ма Яньли), исследован как культурный и художественный концепт «Вино» в произведениях русских поэтов (И.С. Голованова) и в лингвокультурной картине мира народов Великого шёлкового пути (З.И. Исакова, Г.А. Еремеева).

Объектом исследования являются лингвокультурологические особенности языковой концептуализации сферы употребления алкоголя в русской лингвокультуре как одного из важнейших фрагментов национальной языковой картины мира.

Предметом исследования выступает языковая репрезентация номинативного, ценностного и образного компонента структуры концепта «Питие».

Цель исследования заключается в выявлении языковых средств, объективирующих концепт «Питие» в русской лингвокультуре, и комплексном описании его универсальных и национально-специфических черт.

Данная цель обусловила конкретные задачи работы:

1) изучить теоретические подходы к трактовке понятий «языковая и концептуальная картина мира», «концепт» как лингвокультурологических категорий;

2) охарактеризовать универсальные черты формирования концепта «Питие» как общекультурной константы и национально-культурную специфику его становления;

3) выявить языковые средства объективации содержания концепта «Питие» и упорядочить их по полевому принципу;

4) исследовать номинативный, ценностный и образный компонент структуры концепта «Питие» как культурной константы.

Фактическим материалом исследования является 1731 лексико-семантическая единица, регистрирующая узуальное осмысление концепта «Питие» в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, в «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой, в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, 1693 пословицы и поговорки, связанные с репрезентацией алкогольной тематики и представленные в сборнике пословиц и поговорок, составленном Г.Ю. Багриновским, «О вине и пьянстве» (2001 г.), 332 афоризма, принадлежащих античным и современным философам, политикам и общественным деятелям, врачам и физиологам, писателям и поэтам, публицистам, историкам и мн. др., около 300 словоупотреблений, репрезентующих алкогольную тематику в произведениях

A.C. Пушкина, выявленных путём анализа «Конкорданса к стихам A.C. Пушкина» Дж. Томаса Шоу [Шоу Дж. Томас 2000] и составляющих бытийный слой исследуемого концепта в художественном творчестве поэта. Обширная фактическая база обеспечивает достоверность сформулированных в диссертационном исследовании положений и выводов.

Теоретической базой исследования являются концептуальные лингво-философские положения, отражающие взаимосвязь языка и сознания, обоснованные в трудах Е.С. Кубряковой и A.B. Кравченко; теоретические основы лингвокультурологии, представленные в работах В.И. Карасика, Ю.С. Степанова, С.Г. Воркачёва, В.А. Масловой, А.Д. Шмелёва, В.В. Колесова; когнитивный подход к интерпретации концепта, обозначенный в исследованиях З.Д. Поповой, И.А. Стернина, А. Вежбицкой, Н.Д. Арутюновой, Ю.Д. Апресяна; исследования в области семантики и прагматики Н.Ф. Алеференко, О.С. Ахмановой, P.M. Фрумкиной, М.А. Кронгауза; лингвистическая теория поля, сформулированная в трудах Г.С. Щура, A.B. Бондарко, И.В. Пекарской, И.А. Стернина, Е.В. Тарасовой; исторические и культурологические работы

B.Э. Багдасаряна и И.Б. Орлова, A.JT. Топоркова, И.Р. Такала, посвящённые исследованию проблемы употребления алкоголя как социо-культурного феномена.

Методы и приёмы исследования. Комплексный характер исследования потребовал использования различных методов и приёмов при извлечении и анализе языкового материала, объективирующего содержание концепта «Питие» в русской языковой картине мира.

В качестве основных в работе использованы следующие методы: метод изучения культурных доминант, предложенный В.И. Карасиком и направленный на освещение смыслового потенциала концепта в определённой лин-гвокультуре путём сплошной выборки лексических и фразеологических единиц, объективирующих исследуемый концепт, анализа прецедентных текстов, сборников пословиц и поговорок; метод когнитивной интерпретации, разработанный в трудах З.Д. Поповой и И.А. Стернина и заключающийся в выделении и описании в концепте когнитивных признаков, сформулированных в виде максимально обобщённых утверждений о концепте; дискурсный анализ объективации концепта, предложенный в работах В.В. Красных, В.А. Масловой и заключающийся в выявлении индивидуальной концептуализации, составляющей свёрнутую смысловую структуру текста, выступающего знаком определённой культуры; полевый метод описания структуры концепта, предложенный И.А. Стерниным и подразумевающий моделирование категориальной структуры концепта путём определения его ядра, ближней и дальней периферии, а также зон наложения микрополей.

При анализе лингвокультурного концепта «Питие» использовались следующие приёмы: элементы этимологического анализа с целью выявления внутренней формы исследуемого концепта и установления механизмов его формирования; анализ культурологической составляющей концепта с целью выявления его универсальных черт как общекультурной константы и национальной специфики становления; сплошная выборка языковых репрезентантов концепта из лексикографических источников; интерпретагщоиный анализ ценностно-маркированных высказываний (пословиц, поговорок, афоризмов) и анализ индивидуальной концептуализации исследуемой сферы в художественном творчестве (на примере концептуализации сферы пития в произведениях A.C. Пушкина); количественный математический анализ с целью моделирования обобщённого концептуального поля репрезентантов концепта и выявления его ценностной составляющей.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые системно и комплексно описана обширная область концептосферы русского языка, тематически связанная с употреблением алкоголя, выступающая, с одной стороны, как константа общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, как одна из ключевых идей русской языковой картины мира; выявлены и проанализированы способы языковой объективации данного концепта; представлена модель его обобщённой структуры, включающая понятийный, ценностный и образный компонент.

Теоретическая значимость работы заключается в осмыслении лингвистических терминов (концептуальная картина мира, концептосфера, концепт, концептуальный анализ, языковая концептуализация культуры, константа культуры) с позиции лингвокультурологии, в выявлении основных механизмов и закономерностей концептуализации денотативной сферы «питие» в русском языке, в интерпретации концепта «Питие» как константы общечеловеческой культуры и одной из ключевых идей русской языковой картины мира.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что представленные результаты применимы в лексикографической и преподавательской практике. Материалы могут быть внедрены в лингвокуль-турологическую лексикографическую практику при составлении словаря концептов русской культуры, сборников антологий концептов. Результаты проведённого исследования рекомендуются к использованию при разработке теоретических курсов по лингвокультурологии, этнолингвистике, социолингвистике, в специальных культурологических исследованиях, в спецкурсах по межкультурной коммуникации для эффективного обучения русскому языку как иностранному.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая концептуализация сферы употребления алкоголя в русском языке характеризуется обширностью, что проявляется во множестве лексико-фразеологических средств её репрезентации, эксплицирующих номинативные и образные компоненты, выявляющие ценностные установки носителей русского языка по отношению к исследуемому феномену.

2. Специфика лингвокультурного концепта «Питие» заключается в том, что, являясь одной из важнейших сфер материально-бытовой жизни общества с древнейших времён, он содержит значительный объём культурно-исторической информации, отмеченной как универсальными, так и национально-специфическими чертами, что делает исследуемую концептуальную область, с одной стороны, константой общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, одной из ключевых идей русской культуры.

3. Концепт «Питие» в вербализованном виде представляет собой сложное многослойное образование, включающее номинативный, ценностный и образный компоненты. Ядром номинативного компонента исследуемого концепта выступают многочисленные наименования процессов употребления алкоголя, что свидетельствует об особой важной роли совместного процесса употребления алкоголя в ритуализированном менталитете русского народа. Ценностная составляющая концепта «Питие» является антиномичной и свидетельствует о дуалистичном отношении русских к процессу алкоголизации. Подвергаясь индивидуальной концептуализации в произведениях A.C. Пушкина, питие выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни и смерти.

Апробация работы осуществлялась в виде научных докладов на ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (апрель 2006, 2007, 2008, 2009 гг, г. Абакан), на международных научных конференциях: «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (октябрь 2006, 2007, 2008 гг, г. Абакан), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводи-дактике» (октябрь 2006 г., г. Барнаул), «Инновационные технологии в изучении и преподавании славянских языков» (май 2008 г., г. Абакан), во всероссийском фестивале «Открытый урок» (июнь 2008 г., г. Москва), «Традиции и инновации в преподавании речеведческих дисциплин» (январь 2007 г., г. Москва). Ход и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (2006, 2007, 2008, 2009 гг.). Основные положения диссертационного исследования отражены в 10 публикациях, в том числе в одном издании из списка, рекомендованного ВАК РФ.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Репрезентация концепта "Питие" в русской языковой картине мира"

Выводы

Анализ языковой объективации концепта «Питие» в русской языковой картине мира приводит к следующим выводам:

1. На когнитивные аспекты формирования концепта «Питие» повлияли различные факторы, которые, в силу своей универсальности, позволяют рассматривать исследуемый концепт как общекультурную константу и заключаются во всеобщем характере распространения данного явления, детерминируемом географическим ареалом, типом сырья, технологическими особенностями процесса изготовления алкогольных напитков, соматическими и конфессиональными особенностями наций; в особой роли производства сырья для изготовления алкоголя и технологических процессов его изготовления для развития материальной культуры общества и экономических отношений; соответствии типа алкогольной культуры сложившемуся типу питания нации; исторической изменчивости алкогольных предпочтений, определяемой экономическими, политическими и социальными факторами; ритуализированном характере употребления алкоголя, связанном с национальной обрядовостью; полифункциональности процесса употребления алкоголя; способности выступать одним из знаков самоидентификации этноса наряду с национальным блюдом.

2. Обладая универсальными чертами общекультурной константы, концепт «Питие» представляет собой сложный социокультурный феномен, отмеченный и этнокультурной спецификой, которая проявляется в исторических и ментальных особенностях русского народа.

3. Релевантная информация о социокультурных и исторических составляющих концепта «Питие» позволяет обнаружить имплицитные лингвистические особенности концептуализации алкогольной тематики, являющиеся его внутренней формой, выявляемой этимологически и заключающейся в том, что, согласно данным этимологических словарей, большинство этимонов концепта восходит к первозначению «гнуть — резать», которое, по мнению М.М. Маковского, является проявлением древнейших языческих культов, связанных с жертвоприношением, и, исходя из этого, этимологически обоснованными выступают такие «скрытые» репрезентанты исследуемого концепта, как петь, праздник, жертва, жить, кровь, ассоциативно связанные с отправлениями ритуального культа, важнейшей частью которого выступает возлияние.

4. Объективация концепта «Питие» в языковых знаках позволяет выявить трёхчастную структуру его содержания, образованного совокупностью различных концептуальных признаков, упорядоченных по принципу поля. Структура исследуемого концепта включает в себя:

• номинативный компонент структуры концепта репрезентован 1731 лексико-семантическими единицами, объединёнными в восемь микрополей (субъект пития (лицо/а, употребляющие алкоголь) (193 ЛСВ), объект пития (наименования алкогольных напитков) (296 ЛСВ), процессы изготовления объекта пития (352 ЛСВ), поводы употребления алкоголя (48 ЛСВ), место употребления алкогольных напитков (109 ЛСВ), ёмкости, предназначенные для закупорки, перевозки и употребления алкоголя (106 ЛСВ), форма реализации процесса употребления алкоголя (60 ЛСВ), и процессы употребления алкоголя (567 ЛСВ)), регистрирующих узуальное осмысление концепта «Питие» в русской языковой картине мира, каждое из которых чётко структурировано по семантическому и количественному параметрам. Ядро номинативного поля составляют наименования процессов употребления алкоголя, зону ближней периферии составляют наименования объектов пития и наименования процессов изготовления алкогольных напитков, в зону дальней периферии попадают наименования мест употребления алкогольных напитков и номенклатура емкостей, формы реализации процессов употребления алкоголя и поводы употребления алкоголя. Таким образом, в русской языковой картине мира обозначение процесса употребления алкоголя является его структурно-семантическим ядром, что может свидетельствовать о ритуализированном и обрядовом характере совместного употребления алкогольных напитков в мифологизированном сознании русского народа;

• ценностный компонент структуры концепта репрезентован 1693 пословицами и поговорками, транслирующими ценностные установки русского народа, связанные с вербализацией алкогольной тематики. Аксеологические концептуальные признаки весьма разнообразны и могут быть сведены к 21 позиции, выявляющей отношение русского народа к данному социальному феномену. Аксеологическая составляющая исследуемого концепта является неоднозначной и антиномичной, что свидетельствует о дуалистическом отношении русских к алкоголизации, однако ядром этого поля концепта является негативная оценка состояния алкогольного опьянения и его опасных социальных последствий, зону ближней периферии формируют паремии с позитивной оценкой употребления алкоголя, являющегося катализатором веселья и дающего ощущение полноты жизни, к зоне дальней периферии отнесены пословицы и поговорки, нейтрально характеризующие поведение субъекта в состоянии алкогольного опьянения, лишь констатирующие этот факт. Таким образом, ценностный компонент структуры концепта дуалисти-чен, с одной стороны, соблюдаются требования этики, заключающиеся в негативной оценке состояния алкогольного опьянения, с другой стороны, антиэтическое поведение субъекта в состоянии алкогольного опьянения оценивается снисходительно;

• образный компонент структуры концепта представлен анализом его интерпретации в различных индивидуально-авторских сентенциях, афоризмах, занимающих промежуточное положение в обобщённой структуре концепта как транслирующие индивидуальные ценностные установки в ёмкой художественной форме. Поле афоризмов, репрезентущих концепт «Питие», насчитывает 332 сентенций, принадлежащих античным и современным философам, политикам и общественным деятелям, врачам и физиологам, писателям и поэтам, публицистам, историкам и мн. др., общий смысл которых может быть сведёт к 14 позициям, концептуальным ядром которых является универсальная негативная морально-нравственная оценка пьянства, зону ближней периферии составляют высказывания, отмечающие преображение сознания (знания, разума) субъекта пития, а зону дальней периферии формируют разнообразные индивидуальные трактовки концепта «Питие», которые также антиномичны. Образный компонент структуры исследуемого концепта в произведениях A.C. Пушкина выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни (пир — дружба, любовь, веселье, творчество, битва) и смерти {пир — золото, убийство, бунт), что позволяет заключить, что данный концепт является одной из основополагающих философских категорий творчества великого русского поэта.

Концепт «Питие» может быть представлен следующими метафорическими образами: питие - жизнь, питие — веселье, питие — лекарство, питие — истина, питие - совесть, питие — дружба, питие — любовь, питие — здоровье, питие — смерть, питие — бунт, питие — зло, питие — яд и т.д., которые, безусловно, требуют более детального исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблема изучения способов реконструкции «образа мира» по данным национального языка остаётся актуальной в свете глобализации мира и необходимости учёта универсальных и специфических особенностей поведения и общения представителей разных народов в осуществлении межкультурных коммуникационных связей. В анализе содержания языковых экспликаций усматривается возможность изучения способов структурализации и категоризации знания, а также выявления манифестаций универсальных и национально маркированных когнитивных образов в сознании человека. В картине мира каждого социума отражены специфические особенности категоризации объективной действительности, изучение которых становится возможным лишь с учётом данных национального языка. Таким образом, исследование картины мира народа происходит путём выделения и изучения её отдельных фрагментов, какими выступают концепты.

Язык, будучи своеобразной частью национальной культуры, концептуализирует её содержание, косвенно репрезентуя национальные формы жизни и менталитет народа-носителя языка. В системе национальной концептосфе-ры концепт «Питие», по нашим наблюдениям, занимает особое место, определяемое, с одной стороны, его универсальностью как константы общечеловеческой культуры, а, с другой стороны, его несомненной культурной значимостью для менталитета русского народа. На формирование когнитивных аспектов репрезентации исследуемого концепта повлияли разнообразные культурно-исторические факторы, что делает проблему употребления алкоголя сложным и неоднозначным социально-культурным феноменом.

Универсальность исследуемого концепта как наднациональной константы определяется экстралингвистическими факторами такими, как всеобщность распространения данного явления, особая роль технологических процессов изготовления алкоголя в развитии материальной культуры социума, встроенность этикетных правил употребления алкогольных напитков в сферу бытовой культуры народа, ритуализированность процесса пития, связанного с национальной обрядовостью, полифункциональность этого процесса, и на лингвистическом уровне проявляется определённой номинативной представленностью лексем, репрезентующих алкогольную тематику, в различных национальных языках (например, в языках народов Великого шёлкового пути [Исакова, Еремеева 2006], в английском языке [Брантова 2008]); в устойчивых метафорических образах, семантика которых отражает процессы употребления алкоголя (например, метафора кроеь — вино является устойчивым образом в христианской символике [Лиссара 2008]); в наличии общих имплицитных особенностей концептуализации алкогольной тематики, выявляемых этимологически и восходящих в индоевропейской протокультуре к значениям «гнуть - резать», связанным с отправлениями древних языческих культов, традиционно сопровождающихся ритуальным употреблением алкогольных напитков [Маковский 2005]; и других фактах, исследование которых, безусловно, требует более детального анализа.

Национальная специфика формирования концепта «Питие» детерминируется различными географическими, экономическими, историческими, политическими, социальными, психологическими и другими культурными факторами, существенно повлиявшими на ментальные особенности отношения и. поведения носителей русской лингвокультуры в ситуации употребления алкоголя. Обильное угощение, в том числе и алкогольными напитками, трактуется историками, философами, культурологами и социологами, занимающимися исследованиями в области национального менталитета, как характерное проявление таких ментальных особенностей русских, как широта душевных проявлений, хлебосольство, удаль, парадоксальность [Вьюнов 2005, Трофимов 1998 и др.]. Изучение процессов концептуализации алкогольной тематики в рамках лингвокультурологического подхода позволило выявить специфику её репрезентации в русской языковой картине мира как одного из способов отражения национального менталитета.

Несмотря на неоднозначность проблемы правомерности отнесения алкоголизации к сфере культуры, концепт «Питие», несомненно, является лингвокультурологическим концептом, так как, объективируясь в языковых знаках, он воплощает систему ценностей народа, что, по мнению В.И. Карасика, является важнейшим свойством концепта культуры. Ядром номинативного компонента концепта «Питие» в русской языковой картине мира является наименование процессов употребления алкоголя, что свидетельствует о ритуализированном и обрядовом характере совместного употребления алкогольных напитков в мифологизированном сознании русского народа. Аксео-логическая составляющая концепта, определяющая его роль культурной доминанты, отличается антиномичносью, что демонстрирует дуалистическое отношение русского народа к процессу употребления алкоголя, проявляющееся в негативной оценке состояния алкогольного опьянения, но в снисходительной оценке антиэтического поведения субъекта, находящегося в состоянии алкогольного опьянения. Подвергаясь индивидуальной концептуализации, сфера «Питие» получила разнообразные авторские трактовки в многочисленных произведениях русской художественной литературы, воплощаясь в художественные образы и символы. В творчестве A.C. Пушкина образный компонент структуры исследуемого концепта выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни и смерти, что делает его одной из основополагающих философских категорий творчества великого русского поэта.

Таким образом, проведённое исследование репрезентации концепта «Питие» в русской языковой картине мира позволяет заключить, что, во-первых, изучаемая концептуализированная область по количественной представленности репрезентантов является одной из самых обширных в русской лингвокультуре; во-вторых, концепт «Питие» является моноцентричным, с чётко выраженным ядром, представленным номинативным компонентом, обширной зоной ближней периферии, выраженной его аксеологической составляющей, и более диффузной зоной дальней периферии, включающей образный компонент; в-третьих, концептуализированная область употребления алкогольных напитков активно взаимодействует со смежными концептами такими, как «Застолье», «Вино», «Водка», «Трапеза», «Грех», «Человек» и т.п.; в-четвёртых, формирование когнитивных признаков концепта «Питие» детерминировано различными экстралингвистическими факторами, определяющими специфику его языковой объективации в русской языковой картине мира.

Перспективой работы может стать, во-первых, сопоставительное исследование вербализации концепта «Питие» в русской и иноязычных лингво-культурах (по нашим данным, алкогольная тематика исследуется на данный момент в английской и французской языковых картинах мира); во-вторых, исследование экспликации культурно маркированной информации об алкоголизации средствами других семиотических систем (живописи, музыки, кино); в-третьих, исследование образного компонента концепта на материале русской художественной литературы с целью выявления аспектов его когнитивной интерпретации; в-четвертых, представляет интерес исследование репрезентации концепта «Питие» в социолингвистическом аспекте.

 

Список научной литературыБойченко, Анна Григорьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В.Г. Адмони. СПб.: Наука, 1994. - 153 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Спорные вопросы семантики. Монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

3. Алкоголь у бурят и монголов Текст. — Улан-Удэ: Бурят, кн. из-во, 1994.-56 с.

4. Антология концептов Текст. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -М.: Гнозис, 2007. 512 с.

5. Андреева, Т.Б. Пиво в обрядах и обычаях северорусских крестьян в XIX в. Текст. / Т.Б. Андреева // Этнографическое обозрение. 2004. — №1. - С. 77-88.

6. Апресян, Д.Ю. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

7. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. -№1. — С. 37.

8. Арапова, Н.С. Псивый и сивуха Текст. / Н.С. Арапова // Русская речь.-2003.-№3. -С. 110-111.

9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд. испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. -1 - XV, 896 с.

10. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста Текст. / С.А. Аскольдов / под ред. проф. В.Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. - 269 с.

11. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 296 с.

12. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. — Воронеж: Из-во Воронеж, ун-та, 1996.- 104 с.

13. Багдасарян, В.Э., Орлов И.Б. Питейная политика и «пьяная культура» в России: век ХХ-й Текст. / В.Э. Багдасарян, И.Б. Орлов. М.: Изд-во МГОУ, 2005.- 176 с.

14. Байбурин, А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки Текст. / А.К. Байбурин, А.Л. Топорков. — Л.: Наука, 1990. — 165 с.

15. Баксанский, O.E., Кучер E.H. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» (методологический аспект) Текст. / O.E. Баксанский, E.H. Кучер // Вопросы философии. 2002. - №8. -С. 52 - 69.

16. Балаклай, А.Г. Ваше здоровье: особенности русского речевого этикета Текст. / А.Г. Балаклай // Русская речь.— 2002. — №3. — С. 86 — 89.

17. Бейкер, Ф. Абсент Текст. / Фил Бейкер. Пер. с англ. О. Дубицкой / Под ред. Н. Трауберг. М.: Новое литературное обозрение, 2003. -288 е., ил.

18. Белый, A.A. Пушкин A.C.: «Ты ли это, Вальсингам.» («Пир во время чумы») Электронный документ. / A.A. Белый. — htt://pushkin.niv.ru.

19. Бердяев, Н. Судьба России Текст. / Н. Бердяев. М.: Мысль, 1918.

20. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Из-во Тамб. ун-та, 2001. Изд. 2-е, стер. - 123 с.

21. Болотнова, Н.С. Когнитивное направление в лингвистических исследованиях художественного текста Текст. / Н.С. Болотнова //

22. Поэтическая картина мира: слово и концепт в лирике серебряного века: Материалы VII Всероссийского научно-практического семинара (27 апр. 2004 г.) / под ред. проф. Н.С. Болотновой. Томск: Из-во Томского гос. педагогического ун-та, 2004. - 106 с.

23. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования Текст. / A.B. Бондарко / РАН; Ин-т лингвистических исследований. — М.: Языки славянских культур, 2005. 624 с. (Studia philologica).

24. Бортик, Г.В. Русское житье-бытье и «стихии чужеземные» Текст. / Г.В. Бортик // Русская речь.- 1996. №5. - С. 64 - 70.

25. Брутян, Г.А. Язык и картина мира Текст. / Г.А. Брутян // Научные труды высшей школы. Философские науки. 1973. - №1. - С. 108 — 111.

26. Будагов, P.A. Язык реальность - язык Текст. / P.A. Будагов. - М.: Наука, 1983.-262 с.

27. Будаев, Э.В. Становление когнитивной теории метафоры Текст. / Э.В. Будаев // Лингвокультурология. Вып. 1. — Екатеринбург: Из-во Урал. пед. ун-та, 2007. - С. 16 - 32.

28. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языка Текст. / Анна Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - I - XII, 780 е., 1 ил.

29. Вежбицка, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке Текст. / Анна Вежбицкая / Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с. (Язык. Семиотика. Культура).

30. Вересаев, В.В. Пушкин в жизни: Систематический свод подлинных свидетельств современников Текст. / В.В. Вересаев / Предисл. Д. Урнова и В. Сайтова; вступ. заметки к главам и коммент. В. Сайтова. М.: Моск. рабочий, 1987. - 703 с.

31. Веселовская, О. Самая большая энциклопедия застолья Текст. / О. Веселовская. М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 2001. - 704 с.

32. Воробьёв, В.В. Культурологическая парадигма русского языка. Теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. /

33. B.В. Воробьёв. М.: ИРЯП, 1994. - 76 с.

34. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. /

35. C.Г. Воркачёв // Филологические науки. 2001. — №1. — С. 64 — 72.

36. Воркачёв, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачёв. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

37. Воркачёв, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии Текст. / С.Г. Воркачёв // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 10 - 11.

38. Вьюнов, Ю.М. Русский культурный архетип. Страноведение России: учеб. пособие Текст. / Ю.М. Вьюнов. М.: Наука: Флинта, 2005. -480 с.

39. Гаджимурадов, И.Ф. О кавказском происхождении слова «вино» Текст. / И.Ф. Гаджимурадов // Этно-журнал. — 2006. №26 (11). - С. 33-41.

40. Гайдукова, В. К вопросу о логическом анализе языка Текст. / В. Гайдукова // Русский язык. 2000. - №15 (45). - 8 августа 2000 г.

41. Гачев, Г. Национальные образы мира. Космос — Писхо — Логос Текст. / Г. Гачев. М.: Изд. группа «Прогресс» — «Культура», 1995. -480 с.

42. Герасимов, В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В.И. Герасимов, В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. Сборник №23. М.: Прогресс, 1988.-92 с.

43. Гессен, А. Все волновало нежный ум.(Пушкин среди книг и друзей) Текст. / А. Гессен. М.: Наука, 1965. - 509 с.

44. Голосенко, И.А. «Русское пьянство»: мифы и реальность Текст. / И.А. Голосенко // Социологические исследовании. — 1986. — №3. — С. 21.

45. Горин, Н.И. Русское пьянство как социально-культурный феномен Текст. / Н.И. Горин // Власть. 1998. - №3. - С. 50 - 57.

46. Городецкий, Б.П. Драматургия Пушкина Текст. / Б.П. Городецкий. — М.: Из-во Академии наук СССР, 1953. 357 с.

47. Городецкий, Б.П. Лирика Пушкина Текст. / Б.П. Городецкий. Л.: Просвещение, 1972. — 183 с.

48. Гришаева, Е.В., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации Текст. / Е.В. Гришаева, Л.В. Цурикова: Учебное пособие. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003.-369 с.

49. Грузберг, Л. Концепт, или отчего Америка — концепт, а Финляндия нет? Текст. / Л. Грузберг // Филолог. - 2002. - №1. — http://philolog.ru/gruzberg concept.shtmi.

50. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт: Пер. с нем. / Общ. Ред. Г.В. Рамишвили; Поел. A.B. Гулыги и В.А. Звегинцева. М.: ОАО ИГ Прогресс, 2000. - 400 с.

51. Гукасова, А.Г. Болдинский период в творчестве A.C. Пушкина. Книга для учителя Текст. / А.Г. Гукасова. — М.: Просвещение, 1973. — 304 с.

52. Гумилёв, Л.Н. От Руси к России: очерки этнической истории Текст. / Л.Н. Гумилёв / Послесл. С.Б. Лаврова. М.: Экопрос, 1992. - 336 с.

53. Гуревич, П.С. Философия культуры Текст. / П.С. Гуревич. — М.: Прогресс, 1994. 256 с.

54. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 12 - 18.

55. Долгушев, В.Г. Анисовка и Ерофеич: об одном этимологическом мифе Текст. / В.Г. Долгушев // Русская речь 2002. — №2. — С. 103 — 106.

56. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации речевой онтогенез. / [Текст] / Н.И. Жинкин / Предисл. Р.Г. Котова, А.И. Новикова. — М.: Наука, 1982.- 157 с.

57. Зализняк, A.A. Многозначность в языке и способы её представления Текст. / A.A. Зализняк. — М.: Языки славянских культур, 2006. — 672 с. (Studia philologica).

58. Залевская, A.A. Концепт как достояние индивида Текст. / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. — М.: Гнозис, 2005. — 543 с.

59. Залевская, A.A. Психоингвистические исследования. Слово. Текст. Избранные труды Текст. / A.A. Залевская. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

60. Забелин, И.Е. Государев двор, или дворец Текст. / И.Е. Забелин. — М.: Книга, 1990.- 416 с.

61. Забелин, И.Е. Домашняя жизнь русских цариц в XVI и XVII столетиях Текст. / И.Е. Забелин. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ие, 1992.-246 с.

62. Забылин, М. Русский народ: Его обычаи, предания, обряды Текст. / М. Забылин. -М.: Изд-во Эксмо, 2003. — 608 е., илл.

63. Зеленин, A.B. Бутлегеры, контрабандисты, самогонщики Текст. / A.B. Зеленин // Русская речь.- 2003. №5. - С. 104 - 110.

64. Зеленин, A.B. Сухой закон Текст. / A.B. Зеленин // Русская речь. -2003.- №4. -С. 108-113.

65. Зеленин, Д.К. Восточнославянская этнография Текст. / Д.К. Зеленин. М.: АН СССР, Ин-т этнографии им. H.H. Миклухо-Маклая, 1991. -786 с.

66. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабова. — М.: Гнозис, 2005. 352 с.

67. Канцельсон, С.Д. Категории языка и мышления Текст. / С.Д. Канцельсон: Из научного наследия. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 е., ил. - (Классики отечественной филологии).

68. Карамзин, Н.М. История государства Российского. Т. 7 Текст. / Н.М. Карамзин. Ростов на Дону: Наука, 1990.

69. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976. - 355 с.

70. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 330 с.

71. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 28 — 34.

72. Касьянова, К. О русском национальном характере Текст. / К. Касьянова. — М.: Институт национальной модели экономики, 1994. -367 с.

73. Карпова, И.А. Неславянские наименования ёмкостей для сыпучих и жидких веществ в русском языке: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. 10.02.01. Текст. / И.А. Карпова. Орёл, 1994. - 18 с. (Орловский государственный университет).

74. Ключевский, В.О. О русской истории: Сборник. / Состав., авт., предисл. и примеч. В.В. Артемов; Под ред. В.И. Буганова [Текст] / В.О. Ключевкий. М.: Просвещение, 1993. - 567 с.

75. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. Текст. /Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелёв — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.

76. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

77. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

78. Колесов, В.В. «Жизнь происходит от слова.» Текст. / В.В. Колесов. СПб.: «Златоуст», 1999. - 386 с. - (Язык и время. Вып. 2).

79. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. -М.: Из-во МГУ, 1992. 216 с.

80. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

81. Костомаров, Н.И. Русские нравы Текст. / Н.И. Костомаров. М.: Чарли, 1995.-656 с.

82. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / A.B. Кравченко. — Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. — 261 с.

83. Кравченко, A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. унта, 1996.-160 с.

84. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. /В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1988. - 352 с.

85. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В.В. Красных // Вестник МГУ. Серия 9 (Филология). 1998. - №1. - С. 57 - 68.

86. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В. Красных: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

87. Кронгауз, М.А. Семантика: Учебник для студентов лингв, фак. высш. учеб. заведений Текст. / М.А. Кронгауз. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд. центр «Академия», 2005. - 352 с.

88. Кубрякова, Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: ИПО «Лев Толстой», 1996 . - 248 с.

89. Кубрякова, Е.С. Обеспечение внутренней деятельности и проблемы внутреннего лексикона Текст. / Е.С.Кубрякова // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - 240 с.

90. Дж. Лакофф, М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живём// Язык и моделирование социального взаимодействия Текст. / Дж. Лакофф: Сборник статей / Общ. ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - С. 126- 170.

91. Лебина, Н. «Питие определяет сознание» Текст. / Н. Лебина // Родина.- 2003. №4. - С. 85 - 89.

92. Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира Текст. / A.A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. — М.: Из-во Моск. ун-та, 1993. С. 16 - 21.

93. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачёв //Изв. РАН. Сер. Лит. и яз., 1993. Т. 52. №1. - С. 31.

94. Лиссара, Ф. Вино в потоке образов Текст. / Франсуа Лиссара: пер. с франц. Е. Решетникова. М.: Новое литературное обозрение, 2008. -176 с.

95. Логический анализ языка. Избранное. 1988 1995 Текст. / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. - М.: Индрик, 2003.-696 с.

96. Лотман, Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX в.) Текст. / Ю.М. Ломан. - СПб.: Искусство, 1994. - 399 е., 5 л. ил

97. Лотман, Ю.М. Семосфера Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: «Искусство - СПб», 2000. - 704 с.

98. Лурье, С. Исследования национального характера и картины мира Текст. / С. Лурье // Отечественные записки. — 2002. — №1. — С. 12.

99. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск: Из-во Помор, ун-та, 1997. С. 11 - 35.

100. Магомедова, Д.М. Мотив пира в поэзии О. Мандельштама Текст. / Д.М. Магомедова // Мотив вина в литературе: Матер, науч.конференции 27-31 октября 2001 г., г. Тверь. Тверь: Изд-во гуманитарного университета, 2001. — С. 73 — 85.

101. Маковский, М.М. Язык — миф культура: Символы жизни и жизнь символов Текст. / М.М. Маковский. — М.: Русские словари, 1996. — 330 с.

102. Маковский, М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике: Учебное пособие. Текст. / М.М. Маковский. Изд. 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. -200 с.

103. Мариупольский, A.M. Винокурение и виноторговля в старой России Текст. / A.M. Мариупольский // Преподавание истории в школе. — 2003.- №10.-С. 13-17.

104. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие Текст. / В.А. Маслова. 2-е изд. - Мн.: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

105. ПЗ.Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В.А. Маслова. — 2-е изд., стереотип. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. 208 с.

106. Ма Яньли. Застольный ритуал и концепт «застолье» в китайской и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. 10.02.20. Текст. / Ма Яньли. Волгоград, 2005. - 16 с. (Волгоградский государственный педагогический университет).

107. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гум. вузов и учащихся лицеев Текст. / Н.Б. Мечковская. 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 2007 с.

108. Минский М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. М.: Прогресс, 1979. - 150 с.

109. Минеев, A.C. Народное слово о трезвости и пьянстве / состав, и автор предисл. A.C. Минеев Текст. / A.C. Минеев. — Ижевск: Удмуртия, 1988.-54 с.

110. Моисеенко, В.Е. Ещё раз об истории слова водка (этимологический этюд) Текст. / В.Е. Моисеенко // Славянский вестник. Вып. 1. — М.: МГУ, 2003.-С. 84-95.

111. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. — Омск: Из-во Омского государственного университета, 1998. — 136 с.

112. Немищенко, Г.П. Язык и культура в истории этноса Текст. / Г.П. Немищенко // Язык — культура — этнос / С.А. Арутюнов,

113. A.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. М.: Наука, 1994. - 233 с.

114. Непомнящий, В. Введение в художественный мир Пушкина Текст. /

115. B. Непомнящий // Пушкинский альманах 1799 2004. — М.: Народное образование. - 2004. - №5. - С. 12 - 20.

116. Николаев, В.Д. Водка в судьбе России Текст. / В.Д. Николаев. — М.: «Парад», 2004. 288 с.

117. Никитина, С.Е. Устная народная культура и языковое сознание Текст. / С.Е. Никитина. М.: Наука, 1993. - 189 с.

118. Никитина, С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре Текст. / С.Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты.-М.: Прогресс, 1991.

119. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики: Учебное пособие Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Из-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 277 с.

120. Новиков, A.JI. «Вино, осенней стужи друг», или как возникает в тексте поэтический смысл Текст. / A.JI. Новиков // Русская речь — 2003.-№5. -С. 3-9.

121. Новикова, Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира Текст. / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филологические науки. 2000. - №1. - С. 40 - 49.

122. Павелёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р.И. Павелёнис // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. — М.: Прогресс, 1998.-386 с.

123. Пайпс, Р. Россия при старом режиме Текст. / Р. Пайпс. М.: Независимая газета, 1993. - 123 с.

124. Пекарская, И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка Текст. / И.В. Пекарская. Часть 1, 2. Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. — 248 е., 344 с.

125. Пермяков, Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише) Текст. / Г.Л. Пермяков. М.: Наука, 1970. - 211 с.

126. Пименова, М.В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику Текст. / М.В. Пименова / Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. -Кемерово, 2004а. 208 с.

127. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований Текст. / М.В. Пименова // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -М.: Гнозис, 2007. 512 с.

128. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: Издание КГУ, 20046. — 385 с.

129. Пищальникова, В.А. Концептуальный анализ художественного текста: Учеб. пособие Текст. / В.А. Пищальникова. Барнаул: Из-во Алтайского государственного университета, 1991. — 87 с.

130. МО.Планк, М. Смысл и границы точной науки Текст. / М. Планк // Вопросы философии. — 1958. — №5. — С. 103 — 115.

131. Плебанек, О.В. Ментальность как научная категория Текст. / О.В. Плебанек // Ментальность этнических культур. Материалы международной научной конференции. — СПб., 9—10 июня 2005 г./ СПб., 2005.-267 с.

132. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 (6) с.

133. Попова, З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Из-во Воронежского государственного аграрного университета им. К.Д. Глинки, 2001. — 192 с.

134. Портнов, А.Н. Язык, мышление, сознание: Психолингвистические аспекты: Учеб. пособие Текст. / А.Н. Портнов. — Иваново: ИГУ, 1988.-90 с.

135. Посошков, И.Т. Книга о скудости и богатстве Текст. / И.Т. Посошков. -М.: Просвещение, 1951. 234 с.

136. Похлебкин, В.В. История водки Текст. / В.В. Похлебкин. М.: Кулинария, 1991. — 267 с.

137. Привалова, И.В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации): Монография Текст. / И.В. Привалова. М.: Гнозис, 2005. — 472 с.

138. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта Текст. / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2008. - 176 с.

139. Прохоров, Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение Текст. / Ю.Е. Прохоров, И.С. Стернин. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. 328 с.

140. Прыжов, И.Г. История кабаков в России: В связи с историей русского народа Текст. / И.Г. Прыжов. М.: Дружба народов, 1992. - 381 с.

141. Рассел, Б. История западной философии и её связи с политическими и социальными условиями от античности до наших дней: в 3-х кн. Текст. / Б. Рассел: Пер. с англ., подготов. текста и науч. ред. В.В. Целищева. СПб.: Азбука, 2001. - 960 с.

142. Резанова, З.И. Языковая картина мира Текст. / З.И. Резанова // Картина мира: язык, философия, наука. Доклады участников Всероссийской школы молодых учёных (1-3 ноября 2001 г.). -Томск: Издание ТГУ, 2001. 200 с.

143. Резанова, З.И., Мишанкина H.A., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1 Текст. / З.И. Резанова, H.A. Мишанкина, Д.А. Катунин.

144. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. 210 е.: ил. (Серия «Монографии», вып. 1).

145. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988.-216 с.

146. Романов, П.В. Застольная история государства Российского Текст. / П.В. Романов. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф: ООО «МиМ -Дельта», 2002. — 607 е., ил.

147. Рыжов, В. Веселие на Руси Текст. / В.Рыжов // История. — 2006. — №1. — С. 9 19.

148. Рынков, В. Водка казённая, самогон домашний Текст. / В. Рынков // Родина.- 1997. -№11. -С. 50-52.

149. Савельева, О.Г. Концепт «еда» как форма языковой картины мира: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. 10.02.19 Текст. / О.Г. Савельева. Краснодар, 2006. - 19 с. (Кубанский государственный университет).

150. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир: Пер. с англ. / Общ. ред. и вспупит. ст. Е.А. Кибрика. — 2-е изд. -М.: Издательская группа «Прогресс», 2001. 656 с.

151. Семенов, Н. Водка . лечит?! Текст. / Н. Семенов. М.: «Ч.А.О. и К.», 2001.-93 с.

152. Слышкин, Г.Г. От текста к слову: лингвокультурологические концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. -М.: Academia, 2000. 128 с.

153. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика Текст. / А. Соломоник. — М.: Молодая гвардия. 352 с.

154. Соловьёв, С.М. История России с древнейших времен // Сочинения. Книга П, Тома 3-4. Текст. / С.М. Соловьев. М.: Мысль, 1988.

155. Созина, Е. К. Мотив перверсных пиров в русской поэзии 1830 — 1870-х годов Электронный документ. / Е.К. Созина. htt://www. tns— counter.ru/vl3a.

156. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И.С. Стернин. — Воронеж: Издательство воронежского университета, 1985.- 156 с.

157. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп. Текст. / Ю.С.Степанов. — М.: Академический Проект, 2004. 992 с.

158. Судаков, Г.В. «Водка вину тётка» Текст. / Г.В. Судаков // Русская речь-2003.-№1. С. 72-81.

159. Сулименко, Н.Е. Современный русский язык. Слово в курсе лексикологии: учебное пособие Текст. / E.H. Сулименко. М.: Наука: Флинта, 2006. - 352 с.

160. Такала, И.Р. «Веселие Руси»: История алкогольной проблемы в России Текст. / И.Р. Такала. — СПб.: Издательство «Журнал «Нева»», 2002 . 336 с.

161. Тарасов, Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы Текст. / Е.Ф. Тарасов // Язык — культура — этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. М.: Наука, 1994. - 233 с.

162. Тарасова, Е.В. Языковое поле как единица дидактической типологии: Учеб. пособие для студентов IV — V курсов факультета иностранных языков (английское отделение) Текст. / Е.В. Тарасова. — Харьков: ХГУ, 1991.-111 с.

163. Тарланов, З.К. Этнический язык и этническое видение мира Текст. / З.К. Тарланов // Язык и этнический менталитет: сборник научных трудов. Петрозаводск: Из-во Петрозаводского государственного университета, 1995. - 166 е.; С. 5- 12.

164. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

165. Телия, В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981.-269 с.

166. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. -М.: Наука, 1986. 137 с.

167. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

168. Токарев, Т.В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентации концепта «Труд» в русском языке) Текст. / Т.В. Токарев: монография. Волгоград: Перемена, 2003. —233 с.

169. Толстая, С.М. Слово в контексте народной культуры Текст. / С.М. Толстая // Язык как средство трансляции культуры. — М.: Наука, 2000.-311 е.; С. 101-110.

170. Топоров, В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т.1: Теория и некоторые частные её приложения Текст. / В.Н. Топоров. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 816 с. - (Opera etymologica. Звук и смысл). (Вклейка после с. 768).

171. Топорков, A.JI. Русское пьянство: символика и ритуальные особенности Текст. / A.JI. Топорков. -Београд: Clio, 1997. — Ill с.

172. Тыркова-Вильямс, A.B. Жизнь Пушкина: В 2-х томах. Т.1: 1799 -1824 Текст. / A.B. Тыркова-Вильямс-М.: Молодая гвардия, 1998. — 471 е.: ил.

173. Трофимов, В.К. Душа русского народа: Природно-историческая обусловленность и сущностные силы / Рос. филос. общество; Межвуз. центр проблем непрерывного гуманит. образования при Уральском государственном университете им. A.M. Горького Текст. /

174. B.K. Трофимов. Екатеринбург: Банк культурной информации, 1998. -159 с.

175. Уфимцева, A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка Текст. /

176. A.A. Уфимцева // Новое в зарубежной лингвистике. Компьютерная лингвистика. №24. - М.: Прогресс, 1989. - С. 30 - 63.

177. Философия: учебник Текст. Отв. Ред.: В.Д. Губин, Т.Ю. Сидорина,

178. B.П. Филатов. М.: ТОН - Остожье, 2001. - 704 с.

179. Филломор, Ч. Фреймы и семантика их понимания Текст. / Ч. Филломор // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 23. — М.: Прогресс, 1988. С. 52 - 92.

180. Филипс, Р. История вина Текст. / Р. Филлинс: перевод с франц. — М.: Эксмо, 2004.- 141 с.

181. Флоренский П.А. У водоразделов мысли Текст. / П.А. Флоренский // Сочинения в двух томах. Том 2. — М.: Правда, 1990. — 326 с.

182. Фомичов, С.А. Поэзия Пушкина. Творческая эволюция Текст. /

183. C.А. Фомичев. Л.: Наука, 1968. - 356 с.

184. Фразеология в контексте культуры Текст. — М.: «Языки, русской культуры», 1999. 336 с.

185. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. — 2-е изд., испр. — М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 320 с.

186. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы. — 1992. — №3. — С. 1-7.

187. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии: Учебное пособие Текст. / А.Т. Хроленко; Под ред. В.Д. Бондалетова. — 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2005. - 184 с.

188. Худяков, A.B. Алкогольная политика Российского государства за последние пятьсот лет Текст. / А.В.Худяков // Преподавание истории в школе. 2002. - №1. - С. 45 - 50.

189. Цивьян, Т.В. ДВИЖЕНИЕ и ПУТЬ в балканской модели мира. Исследования по структуре текста Текст. / Т.В. Цивьян / под ред. В.Н. Топорова. М.: Из-во «Индрик», 1999. - 376 с.

190. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (Постановка вопроса) Текст. / Т.З. Черданцева // Вопросы языкознания. 1996. — №1. — С. 58 - 70.

191. Чулкина, Н.Л. Мир повседневности в языковом сознании русских: Лингвокультурологическое описание Текст. / Н.Л. Чулкина. Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 256 с.

192. Ширинкин, В. Лейтмотив пира в романе A.C. Пушкина «Евгений Онегин» Электронный документ. / В. Ширинкин. — http:// philolog.pspu.ru/shirinkin pushkin.shtm.

193. Шмелёв, А.Д. Комментарии к статье Анны Вежбицкой / Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / А.Д. Шмелёв: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

194. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974.-256 с.

195. Щученко, В.А. Образы русской культуры: к проблеме объективного осмысления национального ценностного мира Текст. / В.А. Щученко // Ценностный мир русской культуры: Сборник статей. — СПб.: СПб ГАК, 1995.-С. 5-26.

196. Этнопсихолингвистика Текст. / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина,

197. A.Н. Крюков и др.; Отв. ред. и авт. предисл. Ю.А. Сорокин. — М.: Наука, 1988.- 192 с.

198. Язык и культура: сборник обзоров Текст. М.: ИНИОН РАН, 1999. - 109 с.

199. Языковая картина мира и системная лексикография Текст. /

200. B.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.С. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, A.B. Санников, Е.В. Урысон; Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с. - (Studia philologica).

201. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -688 е.: ил.

202. Ямников, В. Боярское вино Текст. / В. Ямников // Родина. 1995. -№10.-С. 73-76.

203. Лексикографические источники 211. Афоризмы для умных людей. Не падай духом где попало! Сборник афоризмов Текст. / Состав. Г.Е. Малкин. М.: Рипол Классик, 2007. - 495 с.

204. Багриновский, Г.Ю. Энциклопедический словарь спиртных напитков Текст. / Г.Ю. Багриновский. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. - 1342 с.

205. Берков, В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка: ок. 4000 единиц Текст. / В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова.

206. М.: ACT: Астрель: Русские словари, 2005. — 623 с.

207. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Изд. 2-е. В 4-х т. Текст. / В.И. Даль: Факсимильное издание. М.: Русский язык, 1980.

208. Елистратов, B.C. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь: Около 7000 слов и выражений Текст. / B.C. Елистратов. -2-е изд., испр. М.: ACT: Астрель, 2004. - 765 с.

209. Жуков, В.П., Жуков A.B. Школьный фразеологический словарь русского языка Текст. / В.П. Жуков, A.B. Жуков. 3-е изд., перераб. -М.: Просвещение, 1994.-431 с.

210. Зимин, В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь Текст. / В.И. Зимин, A.C. Спирин. Изд. 2-е, стереотипное. — Ростов н/Д.: Феникс, Москва: Цитадель-трейд, 2005.- 544 с. (Словари).

211. Максимов, C.B. Крылатые слова Текст. / C.B. Максимов. Послесловие С. Плеханова. Примечания Н. Ашукина. — Н.Новгород: Русский купец, Братья славяне, 1994. — 416 с.

212. Мифологический словарь: кн. для учащихся Текст. / М.Н. Ботвинник, Б.М. Коган и др. М.: Просвещение, 1993. - 192 е.: ил.

213. Михельсон, М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний) Текст. / М.И. Михельсон. — М.: ТЕРРА, 1994. 616 с.

214. Мнения русских о самих себе: Маленькая хрестоматия для взрослых Текст. / Сост. К. Скальковский. М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2001. -304 с.

215. Новейший философский словарь Текст. / сост. A.A. Грицанов. — Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. 896 с.

216. Новый энциклопедический словарь Текст. — М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2007. 1456 с.

217. О вине и пьянстве: Русские пословицы и поговорки Текст. / Состав., предисл., примеч. Г.Ю. Багриновского [Текст]. — М.: «Аграф». 2001. -480 с.

218. Пословицы. Поговорки. Загадки Текст. / Сост., авт. предисл. и коммент. А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова. — М.: Современник, 1986. 512 с. - (Классическая б-ка «Современника»).

219. Разум сердца: Мир нравственности в высказываниях и афоризмах Текст. / Сост.: В.Н. Назаров, Г.П. Сидоров. М.: Политиздат, 1990. — 605 с.

220. Россия. Большой лингвострановедческий словарь Текст. / Под ред. Ю.Е. Прохорова. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 736 ч.: ил. -(Фундаментальные словари).

221. Русский ассоциативный словарь Текст.: В 6 т. — М.: Помовский и партнеры, 1994 1998.

222. Русские Текст. -M.: Наука, 1999. 828 е., ил.

223. Словарь русского языка: в 4-х т. Текст. / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. — М.: Русский язык, 1981 (90 тыс. сл.).

224. Словарь терминов, относящихся к алкоголю, наркомании и другим психотропным средствам Текст. — М., Женева: Медицина, 1996. -80 с.

225. Словарь литературоведческих терминов Текст. / Состав. Тимофеев Л.И., Тураев C.B. М.: Просвещение, 1974. - 509 с.

226. Современный словарь иностранных слов Текст.: Ок. 20 000 слов. — М.: Рус. яз., 1992.-740 с.

227. Толковый словарь русского языка Текст. / проф. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1939.

228. Шанский, Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя Текст. / Н.М. Шанский. Изд. 2те, испр. и доп. Под ред. чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. М.: Просвещение, 1971. — 542 с.

229. Шанский, Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка Текст. / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. М.: Прозерпина, 1994. -400 с.

230. Шоу Дж. Томас Конкорданс к стихам A.C. Пушкина. В 2-х томах Текст. / Ш.Дж. Томас. М.: Языки русской культуры, 2000.

231. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст. / М. Фасмер: Пер. с нем. О.Н. Трубачёва / под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ларина; в 4-х т. М.: Прогресс, 1964.

232. Формула русской души Текст. / Сост. Комарова И.И. — М.: Игра слов, 2006. 480 с. - (Формулы).

233. Философия: Энциклопедический словарь Текст. / под ред. A.A. Ивина. М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.

234. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей Текст. / JI.A. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Фёдоров; Под ред. А.И. Молоткова. Изд. 5-е, стереотипное. — СПб.: Вариант, 1994. - 544 с.

235. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв. Текст. / Под ред. А.И. Фёдорова. — М.: Топикал, 1995.-608 с.

236. Харченко, В.К. Словарь богатств русского языка: ок. 7000 единиц Текст. /В.К. Харченко. М.: АСИ: Астрель, 2006. - 843 с.

237. Чаша мудрости: сборник афоризмов Текст. — М.: Детская литература, 1978. 512 с.

238. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. Текст. / П.Я. Черных. 3-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 1999.

239. Человек. Добродетели и пороки, достоинства и недостатки Текст. / Авт.-сост. В.В. Марасин. М.: ООО «Издательство ACT»; Донецк: Сталкер, 2002. - 556 с. — (Афоризмы. Максимы. Мысли).

240. Яранцев, Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник: Ок. 1500 фразеологизмов Текст. / Р.П. Яранцев. 2-е изд., стереотип. - М.: рус. яз., 2001. - 845 с. - (Б-ка словарей рус. яз.).1. Художественная литература

241. Выпьем чарку и споём: Сборник Текст. М.: Из-во Эксмо, 2005. — 352 е., ил.

242. Ночные гости: Повести и рассказы Текст. / Сост. Г.Н. Ермолина. -Красноярск: Кн. из-во, 1988. 407 с.

243. Омар Хайям. Рубайат. Трактаты / пер. с преде, составл., вступ. ст., глоссарий Н. Кондыревой Текст. / Омар Хайям. — М.: Изд. Эксмо, 2006. 480 е., ил.

244. Ортега-и-Гассет X. Рассказы Текст. / X. Ортега-и-Гассет: перевод О.В. Журавлёва. — М.: Эстетика. Философия культуры, 1991. — 62 с.

245. Повесть о бражнике // Русская демократическая сатира XVII в. Текст. -М: Худ. лит. 1977. - 167 с.

246. Пушкин A.C. Сочинения. В 3-х т. Текст. /A.C. Пушкин. М.: Худож. лит., 1985.

247. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 17 т. Т.14. М.: Воскресенье, 1996. - 578 с; ил.