автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Репрезентация концептов мужчина и женщина в языковом сознании русского народа

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Денисова, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Репрезентация концептов мужчина и женщина в языковом сознании русского народа'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Репрезентация концептов мужчина и женщина в языковом сознании русского народа"

На правах рукописи

ДЕНИСОВА Татьяна Александровна

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РУССКОГО НАРОДА

Специальность: 10.02.01. —русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тамбов 2006

Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Шарандин Анатолий Леонидович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Алтабаева Елена Владимировна

Защита состоится 19 декабря 2006 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.03. в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: 329622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, аудитория 107.

С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (г. Тамбов, ул. Советская, 6)

Автореферат разослан /(з_ноября 2006 года

Ученый секретарь /"

кандидат филологических наук Смирнова Тамара Геннадьевна

Ведущая организация: Орловский государственный

университет

диссертационного совета

Пискунова С.В.

В современных лингвистических исследованиях уделяется большое внимание реконструкции концептов с помощью когнитивного анализа средств их вербализации в языке. Когнитивное направление, в рамках которого язык рассматривается как отражение процесса познания мира и его результатов, основывается на принципе антропоцен-тричности языка, предполагающем рассмотрение языковых фактов и явлений в тесной связи с человеком, его мышлением и культурой. Это позволяет наиболее полно и глубоко проанализировать и описать значения слов, представления об объективной действительности, языковую картину мира, с которой тесно связано понятие концептосферы народа. Основной единицей ее является концепт, определяемый как квант структурированного знания [Болдырев, 2000], «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово» [Степанов, 1997:40].

В рамках данного исследования, анализируется репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» системой текстов в диахроническом аспекте. Концепты «мужчина» и «женщина» рассматриваются в рамках когнитивного направления не как биологическая сущность, а как совокупность психологических, социальных, поведенческих характеристик, как культурный феномен (гендер) [Абубикирова, 1996; Бок, 2000; Воронина, 2001; Гидденс, 1999; Горошко, 1999; Кирилина, 1999 и др.]. В сферу исследовательских интересов ученых, занимающихся тендерной проблематикой, входят вопросы о том, как различается семантический объем концептов «мужественность» и «женственность» в разных культурах; какие лингвистические средства используются для конструирования тендерной идентичности; какова роль тендерной метафоры в культуре; в каких семантических областях пол отражается в языке; какие данные тендерный подход дает для исследования мен-тальности и т.д. [Воронина, 2001а; Кирилина, 1999; Кирилина, 2002а; Кон, 2001; Расторгуева, 2001; Репина, 2003 и др.]. Однако большинство современных исследований направлено лишь на описание'концепта «женщина» в различных культурах и практически не отражают функционирование концептов «мужчина» и «женщина» и их взаимосвязи в русской концептосфере.

Актуальность исследования определяется, во-первых, его связью с антропоцентрическим направлением в исследовании языка, во-вторых, современными когнитивными подходами к изучению языко-

вого сознания, позволяющими выявить структурное содержание концептов, в-третьих, отсутствием системного описания концептов «мужчина» и «женщина» и их взаимодействия в русской концептосфере.

Объектом настоящего исследования являются концепты «мужчина» и «женщина» в русском языковом сознании.

В качестве предмета исследования выступают языковые средства репрезентации и механизмы объективации концептов «мужчина» и «женщина», а также их структурирование.

Концепт в реферируемой работе рассматривается как многокомпонентная единица, которая в процессе мыслительной деятельности актуализирует в зависимости от контекста или ситуации различные уровни: понятийный, фреймовый, уровень представления и т.д. Это объясняется тем, что, согласно когнитивному подходу к изучению семантики слова, в значение входят не только основные, релевантные признаки, а весь комплекс представлений о явлении или объекте.

В связи с этим отличительной чертой концептуального анализа является не простое выявление перечня семантических признаков, входящих в состав значения, а объединение этих элементов в модель [Бабенко, 2004; Жаботинская, 2003; Беляевская, 2003; Карасик, 2002; Кубрякова, 1990; Яковенко, 1999].

Цель работы состоит в моделировании семантического пространства русской концептосферы посредством языковых средств, репрезентирующих концепты «мужчина» и «женщина» в русском языковом сознании.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- описать способы представления знаний в языке;

- выявить особенности репрезентации концептов в текстах различных типов;

- охарактеризовать концепты «мужчина» и «женщина» как фрагменты русской концептосферы;

- выявить концептуальные структуры, стоящие за лексемами «мужчина» и «женщина»;

- установить понятийное, образное и аксиологическое наполнение анализируемых концептов;

- определить области взаимодействия концептуальных структур «мужчина» и «женщина», их интегральные характеристики;

- выявить общенациональные и индивидуально-авторские особенности концептуализации мужественности и женственности в текстах различных типов и их соответствия;

- установить, как различается семантический объем концептов «мужчина» и «женщина» в диахронии.

Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые представлено комплексное исследование функционального взаимодействия концептов «мужчина» и «женщина» в русской концептосфере на разнородном языковом материале, выявлены коллективные способы репрезентации данных концептов, представленные в паремиях, и особенности их индивидуально-авторского осмысления в текстах различных типов (в «Домострое», рассказах Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» и А.Н. Толстого «Русский характер»).

Теоретической базой исследования являются труды отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (Дж. Лакоффа, H.H. Болдырева, Е.С. Кубряковой, Е.Г. Беляевской и др.), лингвокультурологии (Ю.С. Степанова, А. Вежбицкой, В.Н. Те-лия, В.В. Колесова, Г.Г. Слышкина, В.А. Масловой и др.), тендерной проблематики (Э. Шоре, A.B. Кирилиной, В.Н. Телия, Ф.Ф. Фатыхо-вой, Е.С. Гриценко и др.). В качестве основных источников, касающихся проблем ментальности и национальной идентичности, в работе используются труды русских философов, посвященные проблемам национального характера: И.А. Ильина, H.A. Бердяева, В.В. Розанова, B.C. Соловьева, А.Ф. Лосева и др.

В основе диссертационного сочинения лежат следующие методы лингвистического исследования: теоретико-методологический анализ источников по проблеме исследования; описательный метод; метод анализа словарных дефиниций; концептуальный анатшз; прием культурно-фоновой интерпретации.

В основу отбора фактического материала положен формально-семантический принцип, т.е. семантическая ориентированность в контексте на лицо женского и мужского пола. Этот принцип реализуется в контекстах, имеющих в своем составе либо базовые лексемы-репрезентанты (мужчина, женщина), либо женские или мужские референты, представляющие собой метафорическое переосмысление пола. В общей сложности проанализировано более 500 контекстов с упот-

реблением базовых и производных репрезентантов анализируемых концептов.

Полученные в результате исследования выводы позволяют сформулировать положения, выносимые на защиту:

1) содержание концептов «мужчина» и «женщина» многомернее и объемнее одноименных лексем и может быть структурировано в виде когнитивной модели (фрейма) на основе их репрезентантов: мужик, баба, дед, бабка, брат, сестра, хозяин, хозяйка, муж, жена, Адам, Ева, воспитатель, воспитательница и др.;

2) понятийное, образное и аксиологическое наполнение анализируемых концептов неодинаково на разных этапах развития общества, оно является результатом диахронического изменения русской языковой картины мира, которая, в свою очередь, эволюционирует в процессе исторического развития этноса;

3) в структуре концептов «мужчина» и «женщина» наблюдаются интегральные характеристики, основными из которых являются забота, ласка, чуткость, самопожертвование и др.;

4) частотность того или иного концептуального признака отражает его культурную значимость и ментальные предпочтения нации. Так, русская женщина в национальной концептосфере представлена прежде всего в роли матери, а русский мужчина в зависимости от исторических условий выступает как представитель Дома в общине, хозяин дома;

5) в национальном сознании осуществляется взаимодействие концептуальных областей «мужчина» и «мать», поэтому мужчина и женщина в русской концептосфере наиболее часто представляют собой оппозиции и дихотомии, дополняющие или метонимически замещающие друг друга в зависимости от своих социальных ролей в определенный исторический период.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и развитии теоретических положений когнитивной семантики, направленных на реконструкцию фрагмента концептосферы, в определении специфики структурной организации концептов «мужчина» и «женщина» и выявлении интегральных и дифференциальных признаков этих концептов.

Практическое значение состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при разработке лекционных и практи-6

ческих курсов по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, лексикологии, в лексикографической практике, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 5 публикациях, выступлениях на научных конференциях («Державинские чтения» 2004г., 2005г.; Всероссийская научно-практическая конференция «Отражение русской ментальности в языке и речи» (Липецк, 8-9 апреля 2004 года); Межвузовская научно-практическая конференция «Современный урок в начальной школе» (Мичуринск, 15 апреля 2004 года); Межвузовская научно-практическая конференция «Текст: семантика, форма, функция» (Тамбов, 6-7 октября 2004 года), Всероссийская научная конференция «Живое слово разбудит уснувшую душу...» (Липецк, 12-13 мая 2006 года)), в лекциях, прочитанных в рамках проведения «Дней славянской письменности», на аспирантских семинарах.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы,

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность и научная новизна исследования, определяются его объект и предмет, цель и задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость, формулируются выносимые на защиту положения.

Глава 1 «Концепты мужчина и женщина как фрагменты русской концептосферы» посвящена рассмотрению основных понятий и теоретических положений исследования.

В параграфе 1 «Концепт как форма представления знаний в языке» рассматриваются понятия «концепт», «концептуальные структуры», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира».

В современной лингвистической науке признается, что язык не является зеркальным отображением объективной действительности и знания о мире представлены системой концептов различных уровней абстракции. Концепт определяют как смысл, которым оперирует человек в процессах мышления и который отражает его опыт в виде опре-

деленных «квантов» знания [КСКТ, 1996:90; Бабушкин, 1996; Волдырей, 2000 и др.]. Поэтому содержание концепта шире лексического (денотативно-сигнификативного) значения, закрепленного в словаре, о чем свидетельствуют различные концептуальные признаки, отраженные в толкованиях разных словарей. В тексте слово также предстает в большем многообразии концептуальных характеристик, что во многом определяется его валентностными свойствами и контекстуальным употреблением. Поэтому слово, номинируя объект объективной действительности, отражает разветвленную систему связей, в которые этот объект входит. В результате в слове фиксируются не только социально значимые, но и индивидуальные знания [Алефиренко, 2003; Рузин, 1996].

Когнитивный подход к анализу языковых единиц позволяет рассмотреть способы и модели организации знаний в ментальном мире человека и целого народа. Концепт с точки зрения структуры и информативной насыщенности характеризуется диффузностью и неоднородностью, т.к. он в ходе культурно-исторического развития языкового сообщества может терять и приобретать те или иные концептуальные признаки. Поэтому концепт как результат отражения окружающего мира не имеет четкой, жесткой структуры. Чтобы смоделировать структуру концепта, нужно проанализировать языковое употребление его единиц (лексемы, устойчивые сочетания).

В рамках данного исследования анализируется репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» системой текстов в диахроническом аспекте. Анализ исторической динамики функционирования концепта в национальном сознании позволяет делать выводы об изменениях в значении базовых лексем-репрезентантов концептов «мужчина» и «женщина» в разные периоды развития этноса и о том, какие концептуальные признаки актуализированы в языковой картине мира народа на определенном этапе.

В общем виде под картиной мира понимают «упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [Попова, Стернин, 2002]. В силу того, что язык и мышление представляют со-8

бой различные, хоть и тесно связанные области, различают языковую и концептуальную картины мира. Концептуальная картина мира - это образ мира, фрагмент действительности, не зафиксированный системой знаков. Язык же отображает действительность знаковым способом. Языковая картина мира является частью концептуальной, т.к. язык - не зеркальное отражение мира, а определенная его интерпретация в понятиях и значениях, зависящая от исторического опыта и культурных особенностей, стереотипов общества [Кубрякова, 2004; Петрухина, 2003]. В этом контексте соотношение между участком мира и его языковой репрезентацией определяется как языковая менталь-ность [Почепцов, 1990].

В параграфе 2 «Мужчина и женщина как лингвокультурные концепты» анализируемые концепты представлены как культурно обусловленные сущности.

В результате этимологического анализа лексем «мужчина» и «женщина» мы установили, что в рамках русской культурной традиции в окончательном формировании терминов «мужчина» и «женщина» в их современных значениях определяющую роль сыграли памятники письменности, в частности, «Домострой» - «древнейший памятник, в котором впервые появляются слова «мужчина», «женщина». Распределение понятий подчеркивается разными словами: муж-мужик-мужчина, жена-женка-женщина; эти слова постепенно становились знаками различных социальных признаков человека» [Колесов, 1994:335].

Следует отметить, что современные словари обнаруживают единство в толковании лексем «мужчина» «женщина»: все проанализированные нами словари фиксируют в значениях базовых лексем-репрезентантов исследуемых концептов не только биологическую противоположность лиц мужского и женского пола, но и их неодинаковый социальный статус и разные психологические характеристики, то есть систему тендерных ролей и стереотипов. Примечательно, что стереотипные черты характера эксплицированы в словарях только по отношению к мужчине (твердость, суровость, мужество), женщина же определяется как носитель «определенных» качеств без их конкретизации.

Тендерные стереотипы и представления, отражающие роли мужчин и женщин в культуре, имеют этнонациональные корни, формируются в ходе развития этноса. Анализ текстов, отражающих национальный характер, позволяет установить набор тендерных стереотипов данного социума на определенном этапе его развития и проследить их динамику в диахронии. Язык, однако, является не только средством фиксации тендерных стереотипов (например, в пословицах), но и механизмом их воспроизводства в социальной практике.

В параграфе 3 «Русская концептосфера. Понятие этноса и национального характера» анализируется соотношение понятий «менталитет», «ментальность» и «национальный характер», а также «этнос», «нация» и «национальный язык». .., • ,ч

В современных исследованиях, посвященных социально-философскому и языковому аспектам русского менталитета [Вежбиц-кая, 1997; Вежбицкая, 2001; Гачев, 1998; Корнилов, 2000; Колесов, 2004; Трофимов, 2001; Рябов, 2001 и др.], признается, что в национальном языке мировоззрение, коллективный опыт нации отражены в рамках культурной традиции.

По мнению ученых, менталитет связан преимущественно с когнитивной деятельностью человека, а национальный характер - с его эмоционапьно-психологической сферой. Под национальным характером понимается также совокупность поведенческих свойств народа [Здравомыслов, 2001], коллективных представлений, стремлений, установок [Трофимов, 2001].

В терминах «мужественность/женственность» многими учеными осмысливаются характерологические особенности языков [Бармина, 2001; Вежбицкая, 1997; Кирилина, 1999]. Особенности русского языка соотносят с понятием женственности. Например, А. Вежбицкая [Вежбицкая, 1997] выделяет семантические характеристики, в равной степени характерные и для русского национального характера, и для отражающего его смыслового универсума русского языка: эмоциональность (в противоположность рациональности), неагентивность (в противоположность действенности). Подобные соответствия между осо-

бенностями русского языка и ментальностью выявляет В. В. Ко лесов [Колесов, 2004].

В параграфе 4 «Текст как способ репрезентации фрагментов национальной концептосферы» текст характеризуется как лингвистическое отражение концептосферы, концептуальной картины мира, т.е. интерпретации реальной действительности, зависящей от исторического опыта и культурных особенностей данного социума.

Отличительной чертой текстового пространства является то, что каждая лексема в контексте может получать дополнительные, «приращенные» смыслы, которые обусловлены культурной традицией. Этот факт объясняется тем, что слово в языке в целом и в конкретном тексте в частности не существует изолированно, а входит в сложную систему синтагматических и парадигматических отношений. При этом концепт, «закодированный» в тексте, формируется вокруг «сильной», ак-сиологически выделенной точки сознания, от которой «расходятся» ассоциативные векторы [Карпинец, 2004; Слышкин, 2002].

Концептуализация русских понятий «мужчина» и «женщина» с опорой на разнообразный языковой материал, отражающий динамику данных концептов в диахронии, представляется целесообразным, поскольку «во всех концептах складываются, суммируются идеи, возникшие в разное время, в разные эпохи, - историческое время, «хронология»,' вообще не играет при этом роли. Важны лишь ассоциации, сложения гармонирующих друг с другом идей» [Степанов, 1997:74].

В Главе 2 «Репрезентация концептов « мужчина» и «женщина» в текстах различных типов» выявляются коллективные способы концептуализации мужественности и женственности, представленные в паремиях, и особенности индивидуально-авторского осмысления соответствующих концептов (в «Домострое», рассказах Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» и А.Н. Толстого «Русский характер»).

Предметом исследования в параграфе 1 «Национально-культурная специфика концептов мужчина и женщина по данным паремиологин» является репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» в пословицах и поговорках, представленных в сборнике

«Пословицы русского народа» В. И. Даля, который является своеобразным зеркалом культурных стереотипов.

Представления о мужчинах и женщинах, зафиксированные в пословицах, представляют собой своеобразную «концептуальную анкету», которая заполняется информацией о том, как концепт отражается в зеркале паремиологии.

В наиболее концентрированном виде анализируемые концепты встречаются в разделах «Женщина - Баба», «Одиночество - Женитьба», «Муж - Жена», «Любовь - Нелюбовь», «Жених - Невеста». Примечательно, что раздел «Мужчина» в сборнике В.И. Даля отсутствует.

Нами выявлены следующие основные характерологические параметры концептов «мужчина» и «женщина»: возрастные свойства, психологические свойства, сферы деятельности и влияния, свойства личности и др. Именно эти концептуальные признаки лежат в основе представлений.

Представления условно можно разделить на женские, мужские и содержащие сравнение мужчины и женщины в рамках одной паремио-логической единицы. «Мужские» и «женские» пословицы-представления можно разделить на три семантические группы: пословицы, отражающие интроспективное восприятие «своего пола», пословицы, отражающие взгляд противоположного пола, и пословицы, отражающие позицию стороннего наблюдателя. Однако такое деление в значительной степени условно, т.к. наиболее четкие границы имеет только группа «интроспективных» представлений. Учитывая это, анализ представлений проводился нами на основе концептуальных областей «Черты характера/ Психологические признаки» и «Гендерные роли».

Анализируя особенности репрезентации концептов «мужчина» и «женщина» в пословицах, мы сделали следующие выводы:

- Мужская картина мира доминирует в пословицах, отражающих более высокое, по сравнению с женщиной, положение мужчины в обществе, а противопоставление «мужчина - женщина» зачастую осмысливается в категориях «правильное - неправильное»;

- Наибольшее количество проанализированных пословиц повествуют о женском характере. В качестве основных отрицательных черт 12

выделяются: болтливость (Где баба, там рынок, где две, там базар; Три бабы — базар, а семь — ярмарка), упрямство (Бабе хоть кол на голове теши; Стели бабе вдоль, она меряет поперек), непостоянство (У бабы семь пятниц на неделе; Женская ласка что морская затишь; Девичье нет — не отказ; Девушка, что тень: ты за нею, она от тебя, ты от нее, она за тобой). Частотны также сравнения женщины с нечистой силой, представления о женщине как об источнике греха: Адам прельщен женою, а жена змеею; Адам плотгоо наделил, Ева грехом; Ева Адама прельстила, весь род погубила; Вольна баба в языке, а черт в бабьем кадыке; Баба бредит, да черт ей верит; Больше баб в семье — больше греха; Баба да бес - один в них вес; Куда черт не поспеет, туда бабу пошлет. Мужчина сравнивается с чертом только один раз, причем в отношении внешности, а не характера: Мужчина, коли хоть немножко казистее черта, - красавец.

- Положительные черты характера женщины, среди которых смирение (Смиренье — девичье ожерелье), верность (С ним горе, а без него вдвое), заботливость, самоотверженность (Мужик не прядет, да не без рубахи ходит, а баба и прядет, да не по две носит), мудрость (Мое дело сторона, а муж мой прав) отмечаются реже, чем отрицательные (Ср.: по данным ассоциативного эксперимента, проведенного А. В. Кирилиной в 1998 г., «все информанты, независимо от пола, ассоциируют образ русской женщины с терпением, добротой, трудолюбием, красотой, любовью (в первую очередь материнской) и самоотверженностью. Информанты «ценят» в русской женщине активность, решгопельность, хозяйственность и материнство, высокие нравственные качества: верность, отзывчивость, способность к сочувствию, эмоциональную теплоту» [Кирилина, 2002:165]. Согласно результатам этого эксперимента, информанты обоего пола оценивают русскую женщину в целом более положительно, чем русского мужчину, а одной из наиболее частотных реакций на стимул «русская женщина» является характеристика «умная». Русские мужчины, оценивая русскую женщину, делают акцент не па внешности, а на личностных качествах. Реакции, полученные на стимул «русский мужчина», обоб-

щенном виде могут быть сформулированы как «нечто, что требует опеки и заботы».

- Присутствует в Сборнике, однако, косвенное определение мужских отрицательных черт характера (правда, через сравнение с женщиной: От нашего ребра нам не ждать добра).

- Пьянство, которое, в принципе, не считается тяжким грехом по отношению к мужчинам (в пословицах представлена констатация факта: Иван в дуду играет, а Марья с голоду умирает; Мужик год не пьет, два не пьет, а как запьет, все пропьет; У Фили пили, да Филю ж и побили), резко и безапелляционно осуждается в отношении женщин: Нет такого зелья, как баба с похмелья; Пьяная баба — свиньям приба-ва; Наша Татьяна и не евши пьяна.

- В сборнике отсутствуют пословицы, характеризующие красоту женщины. Внешность, судя по народным представлениям, для женщины не главное, она всегда противопоставлена «домостройству», хозяйственности: Бабе дорога - от печи до порога; С лица не воду пить, умела бы пироги печь; Красота приглядится, а щи не прихлебаются; Хозяйка в дому — что оладышек в меду; Не пригожа, да пригодна, Не наряд девку красит, - домостройство. Забота о семье, ведение домашнего хозяйства, ответственность за домочадцев вообще квалифицируется как исключительно женская обязанность: Добрая жена дом сбережет, а худая рукавом растрясет; Муж задурит, половина двора горит, жена задурит, и весь сгорит; Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит; Худая матка всему дому смятка; Пока баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает и т.д. Мужчина, муж, однако, характеризуется как хозяин, главный в доме: У нас не в Польше, муж жены больше; Лучше умирать в поле, чем в бабьем подоле; Собака умней бабы: на хозяина не лает; Чем больше жену бьегиь, тем щи вкуснее; Знай, баба, свое кривое веретено и т.д. Женщина зачастую рассматривается как человек «второго сорта» или совсем не человек: Бабе спустигиь, сам баба будешь; Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком; Курица не птица, а баба не человек; Я думал, идут двое, ан мужик с бабой,--За три вещи не ручайся: за часы, за лошадь да за жену. В сборнике присутствуют и пословицы, которые в иронической, шутливой форме иллюстрируют фактическую власть 14

женщины над мужчиной: Плохое дело, коли жена не велела; Прости меня, моя мила, что ты меня била; Бил дед жабу, грозясь на бабу.

- Пословица, характеризующая мужскую красоту, встречается 1 раз: Русы волосы сто рублей, буйна голова — тысяча, а всему молодцу и цены нет. Для мужчины важнее душевные, личностные качества: Молодец красив, да на душу крив. Пословицы Поглядишь — картина, а разглядишь — скотина; Личико беленько, а разуму маленько в равной степени можно отнести и к мужчинам, и к женщинам.

- В пословицах Мужик тянет в одну сторону, баба в другую; Еще тот не родился, кто бы бабий норов узнал осмысливаются «вечные вопросы» о непримиримости мужского и женского начал.

- Народное сознание различает мужской и женский ум, причем женщина, в сравнении с мужчиной, обладает гораздо более слабыми интеллектуальными способностями: Волос долог, а ум короток; Перекати-поле — бабий ум; Это верно, как сто баб нашептали; Баба бредит, да кто ж ей верит и т.д. Пословицы с положительной оценкой женского ума, житейской мудрости встречаются реже (На хорошую глядеть хорошо, а с умной жить хорошо; Женский ум лучше всяких дум; Хвалят на девке шелк, коли в девке толк; Девка ничего не знает, да все разумеет; У парня догадка, у девки смысл). Пословицы, содержащие сравнение женщины с мужчиной, в целом имеют положительную эмоциональную окраску, выражают одобрение по отношению к женщине: Этой бабе только бы штаны надеть; Делано на девочку, поворочено на мапьчика. Пословицы с характеристикой мужского ума отсутствуют: наличие его у мужчины постулируется изначально.

- Интересна национальная специфика восприятия женитьбы и замужества. Представление о замужестве как источнике горестей и разочарований встречается чаще, чем представление о женитьбе в том же контексте: Девка красна до замужества; В девках сижено — горе мыкано, замуж выдано — двое прибыло; Не бывав, девушке замуж хочется; Не та счастлива, которая у отца, а та, которая у мужа; Бабы каются, девки замуж собираются и т.д.; Одинокому — хоть утопиться, женатому - хоть удавиться; Один женился — свет увидал, другой женился — с головой пропал; женишься раз, а плачешься век. Частотны пословицы, в которых женщина, жена характеризуется как

верный друг, помощник: Добрая жена да жирные щи — другого добра не ищи; Холостому помогай Боже, а женатому хозяйка поможет; Три друга: отец, да мать, да верная жена; Муж жене отлег/, жена мужу венец; Жена мужу пластырь, муж жене пастырь; Вдовец — деткам не отец, а сам круглый сирота. В пословицах У бабушки криво век было, только дедушка не хулил; Муж — голова, жена — душа выражается народные представления о счастливой, «ладной» семейной жизни.

- Отдельного внимания заслуживает репрезентация лексемы «мать». Для русского человека она не только источник жизни, но и покоя, заботы, радости. В трогательных пословицах Всяк бабий сын; Бабушке - один только дедушка не внук нашли свое отражение представления народа о Великоматеринском отношении русской женщины ко всему живому.

- Собственные имена, встречающиеся в пословицах, в большинстве случаев не несут гендерно обусловленной смысловой нагрузки (У злой Натальи все люди канальи; Швец Данто что ни шьет, то гнило и т. д.). Исключения составляют следующие пословицы: Маланьины сборы (т.е. бестолковые); Велика Федора, да дура, а Иван мал, да удач; Каков Ананья, такова у него и Маланъя и др.

- Анализ концептов культуры индуктивным путем — от языкового материала к концепту - позволяет получить более объективные результаты и в некоторой степени разрушает сложившиеся стереотипы (например, о том, что женщина — слабое существо);

- Дополнительные характеристики, отражающие коллективные представления о мужчине и женщине, объективируются путем экспликации концептуальных метафор: Семь топоров вместе лежат, а две прялки врознь. В данном случае характеристика мужчин и женщин имплицитна за счет метафорического переноса черт их характера на «прото-типические предметы», олицетворяющие их деятельность. При метафорическом переносе действует так называемый антропоморфный культурный код, когда предметы «очеловечиваются» в рамках контекста.

Таким образом, концептуальные структуры, отражающие психологические признаки и гендерные роли мужчин и женщин в русской паре-миологии, представляют собой следующую иерархию признаков:

Мужчина

Психологические характеристики Тендерные роли

репродуктивные социальные

пьянство ответственность

ум

отец сын дед муж брат хозяин

I /\

друг голова пастырь

Женщина

Психологические характеристики

Тендерные роли

репродуктивные социальные Болтливость/капризноств вздорноствд бабушка мать дочь жена сестра вдова

упрямство непостоянство! ^загадочность Хозяйственность мудрость смирение верность

друг друг/клад\душа пластырь ребро

В параграфе 2 «Оппозиция мужчина-женщина в сознании языковой личности русского Средневековья (на примере «Домостроя»)» представлены концептуальные структуры, посредством которых репрезентированы концепты «мужчина» и «женщина» во внутренней реальности «Домостроя», текста, который осуществляет межпоколенную трансляцию обыденного сознания и полоролевой структуры носителей русского языка.

В ходе анализа функционирования исследуемых концептов было выявлено, что концепты «мужчина» и «женщина», являясь сложными ментальными образованиями, в «Домострое» представлены в виде представлений, сценариев и фреймов.

Термин «фрейм» в своей работе мы используем в значении «многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации» [Болдырев, 2000:37]. Фрейм является иерархической структурой и состоит из «узлов», или слотов разной степени сложности, от конкретных признаков до фоновых знаний. Наиболее четко при анализе «Домостроя» актуа-

лизируются слоты «Гендерные роли» и «Черты характера» мужчины/женщины.

Таким образом, фрейм «Мужчина» применительно к «Домострою» представляет собой следующую иерархию признаков:

Внешность

Мужчина

Психологические характеристики

Тендерные роли

репродуктивные хозяйственные ^^сог^альны^

отеи сын хозяин муж представитель

| | Дома

хозяйственность ответственность твердость воспитатель воспитатель

Фрейм «Женщина» имеет аналогичную структуру:

Женщина

Внешность

Психологические характеристики

Тру долюбие/покорносты хозяйственность

молчаливость послушание

Гендерные роли

I ~

репродуктивные хозяйственные социальные

мать дочь хозяйка жена

воспитательница государыня драгоценный

камень

Анализируя представленные когнитивные структуры, можно сделать следующие выводы:

- черты характера мужчины представлены более широко и дифференцировано, чем черты характера женщины. В этом проявляется отличие от паремиологии, где система психологических характеристик мужчины более разветвленная;

- «мужская» роль воспитателя является диффузной, т.е. совмещающей несколько смыслов: она одновременно репродуктивная (по отношению к детям) и социальная (по отношению к жене), тогда как «женская» роль воспитательницы представлена как репродуктивная;

- слот «Внешность» и для мужчин, и для женщин является потенциальным, т.к. для средневекового автора физическая красота не является определяющей при характеристике человека.

В параграфе 3 «Вечно-женственное в русской душе: особенности репрезентации концепта мужчина в рассказе Ф.М. Достоевского 18

«Мужик Марей» рассматриваются механизмы окказионального смещения в семантическом пространстве рассказа Ф.М. Достоевского исходного концептуального смысла «мужчина». Делается вывод о том, что язык фиксирует этнонациональные особенности в концептуализации одних и тех же явлений.

Специфика репрезентации концепта «мужчина» в рассказе заключается в том, что ему атрибутированы качества, которые являются прототи-пическими для женщины (ласка, забота, психологическая отзывчивость) и в том, что при отсутствии в нем женских образов слот «Гепдерные роли» представляет собой совокупность концептуальных признаков «женщина», «мать». Базовые для русской концептосферы концепты «душа», «судьба», «тоска», «соборность» в качестве составляющих входят в концепт «материнство», обеспечивая взаимодействие концептуальных областей «мужчина» и «мать», т.к. синтагматика, контекст расширяет валентные связи лексем и определяет их парадигматические связи. Это приводит к тому, что базисное значение концепта «мужчина» трансформируется, лишается одного из своих звеньев (концептуального признака «отец»).

Анализ функционирования исследуемых концептов в параграфе 4 «Концепты мужчина и женщина как маркеры национального характера в рассказе А.Н. Толстого «Русский характер» позволяет сделать следующие выводы:

- Концептуальные области «мужчина» и «женщина», представляющие собой сложные ментальные образования, репрезентированы в форме фрейма, т.е. своеобразной «когнитивной карты слова», в которой находят отражение наиболее употребительные контексты слова и направления, по которым идут преобразования его семантики;

- Из трех основных слотов фрейма («Внешность», «Гендерные роли», «Психологические характеристики» русских мужчин и женщин) наиболее разветвленную систему концептуальных признаков имеет последний.

В результате анализа выявлены следующие культурно-национальные коннотации концептуального признака «мать»: для национального самосознания материнское начало значимо и сконцентрировано в идее Руси-Матушки. Образ Матери-земли является производным от про-тотипического смысла «мать». Для. русского человека, особенно в годы

тяжелых испытаний, в роли национальной заступницы выступает Богоматерь. Концептуальные признаки «Мать», «Невеста» правомерно располагать на одном иерархическом уровне с Богородицей, т.к. Богородица «олицетворяет национальный женский идеал, черты которого находят отражение не только в образе непосредственно женщины-матери, но и в любой другой русской женщине, увиденной таким образом русским писателем» [Желтова, 2004:118].

Составляющие слота «Психологические характеристики» эксплицируются в результате анализа контекстов.

Границы слотов «Внешность» и «Психологические характеристики» не являются четкими. Актуализация компонентов значения слота «Психологические характеристики» происходит в контексте описания внешности героев.

В содержании концептов «Мужчина» и «Женщина» в контексте рассказа наблюдаются интегральные характеристики (жалость, терпение, чуткость, самопожертвование, мужество), поэтому границы этих концептов представляют собой переходные зоны.

Взаимодействие слотов «Психологические характеристики» и «Гендерные роли» фрейма «Мужчина» осуществляется следующим образом: '

Психологические характеристики

смелость

ч^с^во собственного

справедливость^

достоинства

чуткость

!—•—|---4-1----и-»----1

' I____1_ '

I

т

; <

Тендерные рош^ Репродуктивные социальные

скромность

ответственность \ ' I ! I : \ I • I I I

самопожертвование

! \ » 1Ш

' жалость } | и

' ' 1 ЛЛ-1-"

отец

сын товарищи

п. / II \

Сударев Чувилев

Взаимодействие слотов «Психологические характеристики» и «Гендерные роли» фрейма «Женщина» аналогично: .

Психологические ха]

верность

еристики ^^^Гендсриые роли^

репродуктивные социальные национально-

льтурные

чуткость

к

1 забота

самопожертвование деликатность жалость 1

I !

мужество I

!±.

I !

^^культурные мать нечета Мать-земля Богородица

В Заключении подводятся основные итоги работы, позволяющие сделать вывод о том, что концепты «мужчина» и «женщина», являясь сложными ментальными образованиями, в русской концептосфере репрезентированы в форме фрейма, представляющего собой иерархическую структуру соподчиненных слотов. Объединение концептуальных признаков в модель позволяет выявить интегральные (ласка, самопожертвование, забота, мужество) и дифференциальные (хозяйственность/ бесхозяйственность, ответственность/ безответственность и др.) признаки анализируемых концептов.

(Ядро концепта «мужчина» представлено следующими языковыми репрезентациями: мужик, муж, отец, сын, дед, дедушка, брат, хозяин. Периферическую зону образуют лексемы молодец, товарищ, кум, вдовец, воспитатель, крестьянин, Адам. Языковыми репрезентантами ядерной зоны концепта «женщина» являются следующие: баба, жена, мать, бабушка, сеапра, хозяйка, девушка. Лексемы девгща, девка, дочь, невеста, вдова, воспитательница, кормилица, государыня, драгоценный камень, Мать-земля, Ева относятся к периферии концепта.

Динамика аксиологической составляющей русской концептосферы наиболее ярко проявляется в отношении к женщине, прежде всего, в сфере психологических характеристик: в современном сознании в большей степени представлены не отрицательные, а положительные черты характера Это, возможно, объясняется изменениями социально-культурной роли женщины, которая в XX веке является самодостаточной личностью с разветвленной системой тендерных ролей.

Основное содержание диссертационной работы отражено в следующих публикациях:

1. Денисова, Т.А. «Вечно женственное в русской душе»: особенности репрезентации концепта «мужчина» в рассказе Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» ! Т. А. Денисова // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. - Тамбов, 2006. Вып. 2 (42). - С. 261-263.

2. Денисова, Т.А. Концепты «мужчина» и «женщина» в оценочном аспекте (на материале пословиц и поговорок В.И. Даля) / Т.А. Денисова // Отражение русской ментальности в языке и речи: Материалы Всероссийской научной конференции (8-9 апреля 2004 года). - Липецк, 2004. - 445с. - С. 153-157.

3. Денисова, Т.А. Современная поэзия как отражение национального характера: тендерный аспект / Т.А. Денисова // Текст: семантика, форма, функция: Материалы межвузовской научно-практической конференции 6-7 октября 2004 года / Отв. ред. C.B. Пискунова. - Тамбов, 2004. - 357с. - С. 87-90.

4. Денисова, Т. Концепты «мужчина» и «женщина» в методическом аспекте / Т.А. Денисова, А.Л. Шарандин // Современный урок в начальной школе: Материалы I Региональной научно-практической конференции студентов и аспирантов / Отв. ред. Е.В. Алтабаева. Мичуринск,2005. - С.6-8.

5. Денисова, Т.А. Типы мужского и женского характера в культурологическом аспекте (на материале рассказа А.Н. Толстого «Русский характер») / Т.А. Денисова // С.Н. Сергеев-Ценский и современность: Материалы всероссийской научной конференции языковедов и литературоведов, посвященной 130-летию со дня рождения С.Н. Сергеева-Ценского. - Тамбов, 2005. - 148с. - С. 117120.

Подписано в печать 14.10. 2006 г. Формат 60x80/16 Объем 1,3 п л. Тираж 100 экз. Заказ 2057. Издательство Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина 392008, г. Тамбов, Советская 190-г.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Денисова, Татьяна Александровна

Введение.

Глава 1. Концепты мужчина и женщина как фрагменты русской концептосферы.

1 .Концепт как форма представления знаний в языке.

1.1.Понятие концепта и концептуальной структуры.

1.2.Способы репрезентации концепта.

1.3. Лингвокультурный подход к толкованию концепта.

1.4. Концептуальный анализ как способ исследования национальной концептосферы.

2. «Мужчина» и «Женщина» как лингвокультурные концепты.

2.1. Концепты «мужчина» и «женщина» как культурно обусловленные сущности.

2.2. Значения лексем «мужчина» и «женщина»: диахронический аспект.

2.3. Тендерные роли и тендерные стереотипы.

3. Русская концептосфера. Понятие этноса и национального характера.

3.1. Феномен русского национального характера в философском и культурологическом аспектах.

3.2. Соотношение понятий этноса, нации, ментальности. национального характера.

3.3. Национальный характер и национальный язык.

4. Текст как способ репрезентации фрагментов национальной концептосферы.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» в текстах различных типов.

1. Национально - культурная специфика концептов «мужчина» и «женщина» по данным паремиологии.

1.1. Пословица как источник этнокультурной информации.

1.2. Структуры, репрезентирующие концепты «мужчина» и «женщина» в пословицах.

1.2.1. Репрезентация концепта «женщина».

1.2.2. Репрезентация концепта «мужчина».

1.2.3. Концепты «мужчина» и «женщина» в сопоставительном аспекте.

2. Оппозиция «мужчина-женщина» в сознании языковой личности русского средневековья (на примере «Домостроя»).

2.1. Специфика средневекового сознания и ее отражение в «Домострое».

2.2. Структуры, репрезентирующие концепты «мужчина» и «женщина» в «Домострое».

2.2.1. Представления-прототипы.

2.2.2.Сценарии как программа ориентирующего поведения.

2.2.3. Интеграция концептуальных признаков: фрейм.

3. «Вечно-женственное в русской душе»: особенности репрезентации концепта «мужчина» в рассказе Ф.М. Достоевского «Мужик Марей».

3.1. Диалогичность как универсальный принцип мировоззрения Достоевского и его отражение в рассказе.

3.2. Особенности репрезентации концепта «мужчина» в рассказе «Мужик Марей».

3.3. Отражение «русской идеи» в рассказе: «вечно-женственное» в русской душе.

4. Концепты «мужчина» и «женщина» как маркеры национального характера в рассказе А.Н. Толстого «Русский характер».

4.1. Особенности объективации концептуальной области «русский характер» в рассказе.

4.2. Структура концептов «мужчина» и «женщина».

4.2.1. Имя и внешность.

4.2.2. Психологические характеристики.

4.2.3. Тендерные роли.

Выводы по 2 главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Денисова, Татьяна Александровна

В современных лингвистических исследованиях уделяется большое внимание реконструкции концептов с помощью когнитивного анализа средств их вербализации в языке. Когнитивное направление, в рамках которого язык рассматривается как отражение процесса познания мира и его результатов, основывается на принципе антропоцентричности языка, предполагающем рассмотрение языковых фактов и явлений в тесной связи с человеком, его мышлением и культурой. Это позволяет наиболее полно и глубоко проанализировать и описать значения слов, знания о мире. Язык, с одной стороны, является формой организации национального пространства и этнических отношений, а с другой стороны, описывает и объясняет эти отношения. Язык - основной механизм сохранения и передачи социального опыта и конструирования национальной идентичности, таким образом русский язык - основа «всего остального русского» [Здравомыслов, 2001, Семенов, 2001, Попова, 2002].

С феноменом национального характера, менталитета тесно связано понятие концептосферы народа, основной единицей которой является концепт, который определяется как квант структурированного знания [Болдырев, 2000], «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово» [Степанов, 1997:40]. Антропоцентрический подход к исследованию языка позволяет считать константами русской культуры, наряду с аксиологическими концептами «судьба», «совесть», «тоска», концепты «мужчина» и «женщина».

Концепты «мужчина» и «женщина» рассматриваются в рамках когнитивного направления не как биологическая сущность, а как совокупность психологических, социальных, поведенческих характеристик, как культурный феномен (гендер) [Абубикирова, 1996; Бок, 2000; Воронина, 2001; Гидденс, 1999; Горошко, 1999; Кирилина, 1999 и др.]. Тендерная дифференциация «является отражением жизни в мире, создавшем нас не просто людьми, но всегда женщинами или мужчинами» [Абубикирова, 1996:124]. Тендер, таким образом, определяется как «конвенциональный идеологический конструкт, в котором аккумулированы представления о том, что значит быть мужчиной или женщиной в данной культуре» [Гриценко, 2005:3]. Поэтому с концептуальной точки зрения этот феномен актуализирует социально-культурную, а не биологическую составляющую пола.

В сферу исследовательских интересов ученых, занимающихся тендерной проблематикой, входят вопросы о том, как различается семантический объем концептов «мужественность» и «женственность» в разных культурах; какие лингвистические средства используются для конструирования тендерной идентичности; какова роль тендерной метафоры в культуре; в каких семантических областях пол отражается в языке; какие данные тендерный подход дает для исследования ментальности и т.д. [Воронина, 2001а; Кирилина, 1999; Кирилина, 2002а; Кон, 2001; Расторгуева, 2001; Репина, 2003 и др.]. Изучение тендерных отношений с лингвокультурологической точки зрения позволяет выявить национально и культурно обусловленную специфику концептуализации мужественности и женственности. Однако большинство современных исследований направлено лишь на описание концепта «женщина» в различных культурах и практически не отражают функционирование концептов «мужчина» и «женщина» и их взаимосвязи в русской концептосфере.

Актуальность исследования определяется, во-первых, его связью с антропоцентрическим направлением в исследовании языка, во-вторых, современными когнитивными подходами к изучению языкового сознания, позволяющими выявить структурное содержание концептов, в-третьих, отсутствием системного описания концептов «мужчина» и «женщина» и их взаимодействия в русской концептосфере.

Особенности культуры и истории этноса, осмысливаясь в виде структур знания, являются составной частью его концептосферы, а затем получают языковое воплощение. Картина мира - это некая интерпретация реальной действительности, зависящая от исторического опыта и культурных особенностей данного социума. Лингвистическое отражение картины мира -текст, он является важной составляющей этнокультурной реальности социума и обеспечивает межпоколенную трансляцию базовых концептов культуры.

Концепт связан с лингвокультурной традицией этноса, отдельные аспекты которой могут быть эксплицированы посредством анализа текстов различных исторических эпох. В рамках данного исследования анализируется репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» системой текстов в диахроническом аспекте. Анализ исторической динамики функционирования в национальном сознании концепта как единства понятийного, аксиологического и образного компонентов позволяет делать выводы об изменениях в значении базовых лексем-репрезентантов концептов «мужчина» и «женщина» в разные периоды развития этноса и о том, какие концептуальные признаки актуализированы в сознании народа на определенном этапе.

Объектом настоящего исследования являются концепты «мужчина» и «женщина» в русском языковом сознании.

В качестве предмета исследования выступают языковые средства репрезентации и механизмы объективации концептов «мужчина» и «женщина», а также их структурирование.

Концепт - многокомпонентная единица, которая в процессе мыслительной деятельности актуализирует в зависимости от контекста или ситуации различные уровни: понятийный, фреймовый, уровень представления и т.д. Это объясняется тем, что, согласно когнитивному подходу к изучению семантики слова, в значение входят не только основные, релевантные признаки, а весь комплекс представлений о явлении или объекте.

В связи с этим отличительной чертой концептуального анализа является не простое выявление перечня семантических признаков, входящих в состав значения, а объединение этих элементов в модель [Жаботинская, 2003; Беляевская, 2003; Кубрякова, 1990; Яковенко, 1999].

Цель работы состоит в моделировании семантического пространства русской концептосферы посредством определения структур знаний, репрезентирующих концепты «мужчина» и «женщина» в русском языковом сознании.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- описать способы представления знаний в языке;

- выявить особенности репрезентации концептов в текстах различных типов;

- охарактеризовать концепты «мужчина» и «женщина» как фрагменты русской концептосферы;

- выявить концептуальные структуры, стоящие за лексемами «мужчина» и «женщина»;

- установить понятийное, образное и аксиологическое наполнение анализируемых концептов;

- определить области взаимодействия концептуальных структур «мужчина» и «женщина», их интегральные характеристики; выявить общенациональные и индивидуально-авторские особенности концептуализации мужественности и женственности в текстах различных типов и их соответствия;

- установить, как различается семантический объем концептов «мужчина» и «женщина» в диахронии.

Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые представлено комплексное исследование функционального взаимодействия концептов «мужчина» и «женщина» в русской концептосфере на разнородном языковом материале, выявлены коллективные способы репрезентации данных концептов, представленные в паремиях, и особенности их индивидуально-авторского осмысления в текстах различных типов (в «Домострое», рассказах Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» и А.Н. Толстого «Русский характер»).

Теоретической базой исследования являются труды отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (Дж. Лакоффа, Н.Н. Болдырева, Е.С. Кубряковой, Е.Г. Беляевской и др.), лингвокультурологии (Ю.С. Степанова, А. Вежбицкой, В.Н. Телия, В.В. Колесова, Г.Г. Слышкина, В.А. Масловой и др.), тендерной проблематики ( Э. Шоре, А.В. Кирилиной, В.Н. Телия, Ф.Ф. Фатыховой, Е.С. Гриценко и др.). В качестве основных источников, касающихся проблем ментальности и национальной идентичности, в работе используются труды русских философов, посвященные проблемам национального характера: И.А. Ильина, Н.А. Бердяева, В.В. Розанова, B.C. Соловьева, А.Ф. Лосева и др.

В основе диссертационного сочинения лежат следующие методы лингвистического исследования: теоретико-методологический анализ источников по проблеме исследования; описательный метод; метод анализа словарных дефиниций; концептуальный анализ; прием культурно-фоновой интерпретации.

В основу отбора фактического материала положен формально-семантический принцип, т.е. семантическая ориентированность в контексте на лицо женского и мужского пола. Этот принцип реализуется в контекстах, имеющих в своем составе либо базовые лексемы-репрезентанты (мужчина, женщина), либо женские или мужские референты (т.е. лексические средства, обозначающие или характеризующие лицо мужского или женского пола), представляющие собой метафорическое переосмысление пола. В общей сложности проанализировано более 500 контекстов с употреблением базовых и производных репрезентантов анализируемых концептов.

Полученные в результате исследования выводы позволяют сформулировать положения, выносимые на защиту:

1) содержание концептов «мужчина» и «женщина» многомернее и объемнее одноименных лексем и может быть структурировано в виде когнитивной модели (фрейма) на основе их репрезентантов: мужик, баба, дед, бабка, брат, сестра, хозяин, хозяйка, муж, жена, Адам, Ева, воспитатель, воспитательница и др.;

2) понятийное, образное и аксиологическое наполнение анализируемых концептов неодинаково на разных этапах развития общества, оно является результатом диахронического изменения русской языковой картины мира, которая, в свою очередь, эволюционирует в процессе исторического развития этноса;

3) в структуре концептов «мужчина» и «женщина» наблюдаются интегральные характеристики, основными из которых являются забота, ласка, чуткость, самопожертвование и др.;

4) частотность того или иного концептуального признака отражает его культурную значимость и ментальные предпочтения нации. Так, русская женщина в национальной концептосфере представлена прежде всего в роли матери, а русский мужчина в зависимости от исторических условий выступает как представитель Дома в общине, хозяин дома;

5) в национальном сознании осуществляется взаимодействие концептуальных областей «мужчина» и «мать», поэтому мужчина и женщина в русской концептосфере наиболее часто представляют собой оппозиции и дихотомии, дополняющие или метонимически замещающие друг друга в зависимости от своих социальных ролей в определенный исторический период.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и развитии теоретических положений когнитивной семантики, направленных на реконструкцию фрагмента концептосферы, в определении специфики структурной организации концептов «мужчина» и «женщина» и выявлении интегральных и дифференциальных признаков этих концептов.

Практическое значение состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, лексикологии, в лексикографической практике, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 7 (семи) публикациях, выступлениях на научных конференциях («Державинские чтения» 2004г., 2005г.; Всероссийская научно-практическая конференция «Отражение русской ментальности в языке и речи» (Липецк, 89 апреля 2004 года); Межвузовская научно-практическая конференция «Современный урок в начальной школе» (Мичуринск, 15 апреля 2004 года); Межвузовская научно-практическая конференция «Текст: семантика, форма, функция» (Тамбов, 6-7 октября 2004 года), Всероссийская научная конференция «Живое слово разбудит уснувшую душу.» (Липецк, 12-13 мая 2006 года)), в лекциях, прочитанных в рамках проведения «Дней славянской письменности», на аспирантских семинарах.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Репрезентация концептов мужчина и женщина в языковом сознании русского народа"

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ

Концептуальные области «мужчина» и «женщина», представляющие собой сложные ментальные образования, репрезентированы в форме фрейма, т.е. своеобразной «когнитивной карты слова», в которой находят отражение наиболее употребительные контексты слова и направления, по которым идут преобразования его семантики.

Структуры данных, стоящие за лексемами «мужчина» и «женщина», не являются раз и навсегда данными, застывшими, они - результат диахронического изменения русской языковой картины мира.

В содержании концептов «мужчина» и «женщина» выделяется определенная иерархия характеристик. Они могут быть стереотипными или носить индивидуальный характер. Стереотипные характеристики имеют прототипический характер и находятся в центре категории, субъективные занимают периферийное положение.

Внутрифреймовые связи содержат как типичную для данного понятия информацию, так и данные, необходимые для восстановления скрытой информации. Вершинные слоты четко определены, т.к. содержат эксплицитную информацию. Из трех основных слотов фрейма («Внешность», «Гендерные роли», «Психологические характеристики» русских мужчин и женщин) наиболее разветвленную систему концептуальных признаков имеет последний. Вокруг этих основных слотов концентрируется основная детализирующая информация.

Слот «Внешность» и для мужчин, и для женщин является в структуре пословиц и «Домостроя» потенциальным, т.к. для традиционной культуры и средневекового автора физическая красота не является определяющей при характеристике человека. Мужик Марей в одноименном рассказе Ф.М. Достоевского наделен традиционной богатырской внешностью. В рассказе «Русский характер» А.Н. Толстого и мужские, и женские персонажи характеризуются «прототипической», почти мифологизированной внешностью, причем границы слотов «Внешность» и «Психологические характеристики» не являются четкими. Актуализация компонентов значения слота «Психологические характеристики» происходит в контексте описания внешности героев.

Структура и семантическая нагруженность слота «Черты характера/ Психологические характеристики» имеет следующие особенности: если в пословицах и «Домострое» черты характера мужчин и женщин зачастую представляют собой оппозицию, то в рассказах Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» и А.Н. Толстого «Русский характер» наблюдаются интегральные характеристики (ласка, чуткость, мужественность, стойкость и др.), поэтому границы этих концептов представляют собой переходные зоны.

Слот «Гендерные роли» включает в себя следующие виды: репродуктивные (мать/отец, дед/бабка, дочь/сын и т.д.), хозяйственные (хозяин/хозяйка дома, крестьянин и т.д.), социальные (глава семьи, представитель рода в общине, воспитатель/воспитательница, муж/жена, невеста). Репродуктивные роли мужчин и женщин симметричны.

155

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Концептуальный и лингвокультурологический анализ текстов, представляющих наиболее значимые с духовной точки зрения произведения отечественной литературы, позволяет выявить ментальные и эстетические предпочтения нации путем концептуального анализа, который представляет собой совокупность общих концептуальных признаков, которые подведены под один знак. Важную информацию о концепте несет анализ сочетаемости лексем, объективирующих данный концепт в языке. Синтагматика, контекст расширяет валентностные потенции лексем и определяет их парадигматические связи.

Когнитивный подход к анализу языковых единиц позволяет рассмотреть способы и модели организации знаний в ментальном мире человека и целого народа. Концепт с точки зрения структуры и информативной насыщенности характеризуется диффузностью и неоднородностью, т.к. он в ходе культурно-исторического развития языкового сообщества может терять и приобретать концептуальные признаки.

Настоящее исследование является попыткой проникновения в концептуальную картину мира носителей русского языка, отраженную в текстах различных типов.

В работе выявляются коллективные способы концептуализации мужественности и женственности, представленные в паремиях, и особенности индивидуально-авторского осмысления соответствующих концептов. Концептуализация русских понятий «мужчина» и «женщина» с опорой на разнообразный языковой материал, отражающий динамику данных концептов в диахронии, представляется целесообразным, поскольку «во всех концептах складываются, суммируются идеи, возникшие в разное время, в разные эпохи, - историческое время, «хронология», вообще не играет при этом роли. Важны лишь ассоциации, сложения гармонирующих друг с другом идей» [Степанов, 1997:74].

Проведенный анализ показал, что концептуальные области «мужчина» и «женщина», представляющие собой сложные ментальные образования, репрезентированы в форме фрейма. Фрейм в данной работе понимается как своеобразная «когнитивная карта слова», в которой находят отражение наиболее употребительные контексты слова и направления, по которым идут преобразования его семантики.

Таким образом, в содержании концептов «мужчина» и «женщина» выделяется определенная иерархия характеристик. Они могут быть стереотипными или носить индивидуальный характер. Стереотипные характеристики имеют прототипический характер и являются более частотными, субъективные занимают в структуре концепта периферийное положение.

Внутрифреймовые связи содержат как типичную для данного понятия информацию, так и данные, необходимые для восстановления скрытой информации. Вершинные слоты четко определены, т.к. содержат эксплицитную информацию. Из трех основных слотов фрейма («Внешность», «Тендерные роли», «Психологические характеристики» русских мужчин и женщин) наиболее разветвленную систему концептуальных признаков имеет последний. Вокруг этих основных слотов концентрируется основная детализирующая информация (особенности внешнего облика героев, классификация психологических характеристик, виды тендерных ролей).

Концептуальные структуры, стоящие за лексемами «мужчина» и «женщина», не являются застывшими, они - результат диахронического изменения русской языковой картины мира. В контексте данного исследования прослеживается функционирование концептов «мужчина» и «женщина» путем сравнения характеристик, представленных В.И. Далем в сборнике «Пословицы русского народа», с представлениями средневекового «Домостроя» и чертами, приписываемыми этим концептам авторами XIX -XX вв. (Ф.М. Достоевским и А.Н. Толстым).

Высокая частотность характеристик мужественности и женственности, представленных в сборнике В.И. Даля, позволяет говорить о целесообразности анализа пословиц при изучении тендерных отношений.

Пословица реализует прежде всего национальный уровень бытования концепта, а механизмы выделения имплицитной информации позволяют ей расширить средства репрезентации концепта от слова до предложения.

Образность пословиц является культурным кодом, характеризующимся национальной специфичностью. При метафорическом переносе действует так называемый антропоморфный культурный код, когда предметы «очеловечиваются» в рамках контекста (прялка, топор выступают как метонимические заместители реальных мужчин и женщин).

Концепты «Мужчина» и «Женщина» в пословицах и «Домострое» в подавляющем большинстве случаев реализованы в виде представлений, в основе которых лежат возрастные свойства, психологические свойства, сферы деятельности и влияния, свойства личности. Наряду с представлениями зафиксированы также пословицы-сценарии.

Мужская картина мира доминирует в пословицах, отражающих более высокое, по сравнению с женщиной, положение мужчины в обществе, а противопоставление «мужчина - женщина» зачастую осмысливается в категориях «правильное - неправильное».

Однако значительное количество пословиц декларируют важную роль женщины в семье, квалифицируют ее как регулятора эмоционально-психологического климата. Пословицы такого рода уравновешивают доминирование андроцентричности.

Оппозиция «мужчина - женщина» осмысливается в категориях «власть -подчинение» и в «Домострое». Первенство мужчины в семье определяется полученным от Бога главенством. Согласно канонам православной религии, Муж является главой семьи так же, как Иисус Христос является главой церкви.

Сценарии в «Домострое» формируются на основе представлений и представляют собой программу ориентирующего поведения. Однако в контексте «Домостроя» речь может идти не столько о сценарии-прототипе, сколько о сценарии-стереотипе.

Конструирование «женских» сценариев базируется в основном на эксплицируемых контекстом концептуальных признаках «трудолюбие» и «послушание». «Мужские» сценарии конструируются на основе концептуальных признаков «забота», «ответственность». Таким образом, можно говорить об экспликации в составе сценариев признаков представлений.

Структура и семантическая нагруженность слота «Черты характера/ Психологические характеристики» имеет следующие особенности: если в пословицах и «Домострое» черты характера мужчин и женщин зачастую представляют собой оппозицию, то в рассказах Ф.М. Достоевского «Мужик Марей» и А.Н. Толстого «Русский характер» в структуре этих слотов наблюдаются интегральные характеристики (верность, самопожертвование, чуткость, стойкость), поэтому границы этих концептов представляют собой переходные зоны.

Слот «Гендерные роли» включает в себя следующие виды: репродуктивные (мать/отец, дед/бабка, дочь/сын и т.д.), хозяйственные (хозяин/хозяйка, крестьянин и т.д.), социальные (глава семьи, представитель рода в общине, воспитатель/воспитательница, муж/жена, невеста). Репродуктивные роли мужчин и женщин симметричны.

Мужчина и женщина в русских пословицах наиболее часто осуществляют выполнение двух видов тендерных ролей: социальной (муж, жена) и репродуктивной (отец, мать). Лексема «отец», однако, не является частотной, а матери не атрибутируются отрицательные черты, стереотипно приписываемые женщине: болтливость, глупость и т.д.

Репродуктивные роли отца и матери - одни из центральных и в тексте Домостроя. Пара «отец - мать», в отличие от пары «мужчина - женщина», не представляют собой оппозицию. Однако, говоря о воспитании детей, автор «Домостроя» обращается в основном к мужчине. О воспитании дочерей и сыновей говорится отдельно, что свидетельствует о разных подходах к формированию половой идентичности мальчиков и девочек, при этом подчеркивается отсутствие эмоциональности при воспитании сына.

В целом в «Домострое» система тендерных ролей мужчины более разветвленная, чем система тендерных ролей женщины. Это находит отражение прежде всего в многообразии социальных ролей мужчины: он, во-первых, является воспитателем не только по отношению к детям (эта репродуктивная роль свойственна и женщине-матери), но и по отношению к жене; во- вторых, он является представителем своей семьи, дома в обществе. Этим обстоятельством определяется то, что среди черт характера мужчины ответственность стоит на первом месте. «Мужская» роль воспитателя является диффузной, т.е. совмещающей несколько смыслов: она одновременно репродуктивная (по отношению к детям) и социальная (по отношению к жене).

В рассказе Ф.М. Достоевского мать является тем архетипическим образом, использование которого формирует второй план повествования, в свете которого предстают изображаемые события.

При этом специфика рассказа Достоевского состоит в том, что в его семантическом пространстве происходит окказиональное смещение исходного концептуального смысла «мужчина» и при отсутствии в произведении женских образов слот «Гендерные роли» представляет собой совокупность концептуальных признаков «женщина», «мать».

Слот «Гендерные роли» в рассказе «Русский характер» включает в себя следующие виды: репродуктивные (мать, отец, сын), хозяйственные (крестьянин), социальные (невеста, товарищи). Наиболее четкую экспликацию получают репродуктивная роль матери, причем «функциональной производной» концептуального смысла «мать» является в русской культуре образ Руси-матушки.

Слот «Внешность» и для мужчин, и для женщин является в структуре пословиц и «Домостроя» потенциальным, т.к. для традиционной культуры и средневекового автора физическая красота не является определяющей при характеристике человека.

Мужик Марей в одноименном рассказе Ф.М. Достоевского наделен традиционной богатырской внешностью.

В рассказе «Русский характер» А.Н. Толстого и мужские, и женские персонажи характеризуются «прототипической», почти мифологизированной внешностью, причем границы слотов «Внешность» и «Психологические характеристики» не являются четкими. Актуализация компонентов значения слота «Психологические характеристики» происходит в контексте описания внешности героев.

Собственные имена, встречающиеся в пословицах, в большинстве случаев не несут гендерно обусловленной смысловой нагрузки, а в семантическом пространстве рассказов Достоевского и Толстого являются своего рода обобщенно-символическая номинацией, стилистически и семантически маркированным экспрессивным средством, которое передает коннотативные смыслы.

Итак, в результате анализа фактического материала мы установили, что концепты «мужчина» и «женщина», являясь сложными ментальными образованиями, в русской концептосфере репрезентированы в форме фрейма, представляющего собой иерархическую структуру соподчиненных слотов.

Объединение концептуальных признаков в модель позволяет выявить интегральные (ласка, самопожертвование, забота, мужество) и дифференциальные (хозяйственность/ бесхозяйственность, ответственность/ безответственность и др.) признаки анализируемых концептов.

Ядро концепта «мужчина» представлено следующими языковыми репрезентациями: мужик, муж, отец, сын, дед, дедушка, брат, хозяин. Периферическую зону образуют лексемы молодец, товарищ, кум, вдовец, воспитатель, крестьянин, Адам. Языковыми репрезентантами ядерной зоны концепта «женщина» являются следующие: баба, жена, мать, бабушка, сестра, хозяйка, девушка. Лексемы девица, девка, дочь, невеста, вдова, воспитательница, кормилица, государыня, драгоценный камень, Мать-земля, Ева относятся к периферии концепта. Распределение репрезентантов базовых концептов в текстах различных типов представлено в таблице:

Репрезентант Текст

Баба Пословицы

Девка Пословицы

Девушка Пословицы, «Русский характер»

Жена Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Душа Пословицы

Клад Пословицы

Друг Пословицы

Ребро Пословицы

Невеста Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Сестра Пословицы

Мать Пословицы, «Домострой», «Мужик Марей»,

Русский характер»

Мать-земля «Русский характер»

Дочь Пословицы, «Домострой»

Бабушка Пословицы

Вдова Пословицы

Хозяйка Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Девочка Пословицы, «Домострой»

Кума Пословицы

Кормилица Пословицы

Воспитательница Пословицы, «Домострой»

Государыня «Домострой»

Драгоценный камень «Домострой»

Ева Пословицы

Мужик Пословицы, «Мужик Марей»

Муж Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Пастырь Пословицы

Голова Пословицы

Дед Пословицы

Дедушка Пословицы

Отец Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Друг Пословицы

Мальчик Пословицы

Сын Пословицы, «Домострой», «Русский характер»

Вдовец Пословицы

Кум Пословицы

Молодец Пословицы

Брат Пословицы

Хозяин Пословицы, «Домострой»

Воспитатель Пословицы, «Домострой»

Товарищ «Русский характер»

Крестьянин Пословицы, «Русский характер»

Адам Пословицы

Динамика аксиологической составляющей русской концептосферы наиболее ярко проявляется в отношении к женщине, прежде всего, в сфере психологических характеристик: в современном сознании в большей степени представлены не отрицательные, а положительные черты характера. Это, возможно, объясняется изменениями социально-культурной роли женщины, которая в XX веке является самодостаточной личностью с разветвленной системой тендерных ролей.

Таким образом, существование разновидностей базовых концептов русской концептосферы «мужчина» и «женщина» - доказательство того, что они действительно составляют части языкового сознания, разделяемого обществом говорящих на русском языке, а интегральные психологические характеристики, входящие в состав концептов «мужчина» и «женщина», являются в русской концептосфере базовыми и находят внешнее проявление в поведении людей вне зависимости от биологического пола и составляют понятие о едином национальном характере.

 

Список научной литературыДенисова, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Даль, В.И. Пословицы русского народа: Сборник: в 2-х т. Т.1 Вступит, слово М. Шолохова. М.: Худож. лит., 1984. 383с.

2. Даль, В.И. Пословицы русского народа: Сборник: в 2-х т. Т.2 Послеслов. В. Аникина. М.: Худож. лит., 1984. 399с.

3. Домострой Вступ. ст., сост. и коммент. В. В. Колесова. М.: Худож. лит., 1991.-317с.

4. Достоевский, Ф.М. Мужик Марей Ф.М. Достоевский. Раненое сердце: Повести, рассказы, статьи из «Дневника нисателя»/ Сост., предисл. Ю.И. Селезнева. М.: Молодая гвардия, 1986. 495с. 317-322.

5. Толстой, А.Н. Русский характер А.Н. Толстой. Русский характер. М.: Современник, 1978. 103с. 54-63. II.

6. Абитова, А.Р. Социокультурный контекст как компонент когнитивной деятельности Когнитивная парадигма: Тез. междунар. конф. Симпозиум

7. Лингвистика, литературоведение. Пятигорск, 2000. 217с. 3-5.

8. Абрамов, В.П. Семантические поля русского языка: Монография В.П. Абрамов. М., Краснодар, 2003. 338с.

9. Абубикирова, Н.И. Что такое «гендер»? Н.И. Абубикирова Общественные науки и современность. -1996. №6. 123-126.

10. Аверьянов, В. Метафизика родополового начала В.В. Розанова В. Аверьянов Москва. 2002. Jl»2. 170-182.

11. Агаркова, Н.Э. Концепт «деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта английского языка): дис....к.ф.н. [10.02.04.] /Н.Э. Агаркова. Иркутск, 2001. 171с.

12. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. 96с.

13. Алефиренко, Н.Ф. Культура и языковое сознание Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы 1 междунар. науч. конф. Т.2. отв. ред. Т.А. Фесенко. М. Тамбов, 2004. 569с. 56-63.

14. Алтабаева, Е.В. Концепт «желание» в русской языковой картине мира// Филология и культура: Мат-лы 111 междунар. науч. конф. отв. ред. Н.Н. Болдырев. В Зч. 4.

15. Тамбов, 2001. 187с. 135-137.

16. Аникин, В.П. Владимир Иванович Даль и его сборник пословиц Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2-х т. Т.2. М.: Худ. лит., 1984.-399с.-С. 380-397.

17. Аникин, В.П. Искусство слова в пословицах и поговорках Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 2000. 554с.

18. Арапова, О.А. Концепт «Дружба»: системный и функционально- когнитивный анализ: автореф. дис. ...к.ф.н. [10.02.01.]/ О.А. Арапова. Уфа, 2004.-25с.

19. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Н.Д. Арутюнова. М., 1999. 896с.

20. Аскольдов, А. Концепт и слово Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология под. ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. 320с. 267-279.

21. Аюпова, Е.И. Специфика средневекового сознания и семантика древнерусского слова (на материале лексемы ДЪТА) Реальность, язык и

22. Бабенко, Л.Г.Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник, Практикум Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта Наука, 2004. 496с.

23. Бабина, Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке Л.В. Бабина: дис... д.ф.н. Л.В. Бабина. Тамбов, 2003.

24. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П. Бабушкин. Воронеж, 1996. 104с. 24. Бао Хун. Национально-культурная специфика фразеологизмов в русском и китайском языках Фразеология в контексте культуры отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. 336с. 305-311.

25. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Известия АН. Сер. литературы и языка. -1997. Т. 56. Ш1. -С. 11-21.

26. Баранов, Д. Брак Мужики и бабы: Мужское и женское в русской традиционно-культуре. Иллюстр. экциклопедия Д.А. Баранов, О.Г. Баранова, Т.А. Зимина и др. СПб.: Искусство, 2005. 688с. 75-78.

27. Бердяев Бердяев, Н.А. О власти пространства над русской душой Н.А. Судьба России: Опыты по психологии войны и национальности. М.: Сов. писатель, 1990а. 345с. 65-71.

28. Бердяев, Н.А. Душа России Бердяев Н.А. Судьба России: Опыты по психологии войны и национальности. М.: Сов. писатель, 19906. 345с.-С. 8-36. 32. 1993.-383с.

29. Бессонова, О.Л. Тендерные концепты и ценностная картина мира Бердяев, Н.А. О назначении человека. М.: Республика, в английском и украинском языках Форма, значение и функция единиц языка и речи. Ч.З. М., 2002. 194с. 104-106.

30. Благова, Г.Ф. Пословица и жизнь. Личный фонд русских пословиц в историко-фольклористической перспективе. М.: Нздательск. фирма «Восточная литература» РАН, 2000. 222с.

31. Бок, Г. История, история женщин, история полов Хрестоматия к курсу «Основы гендерных исследований» отв. ред. О.А. Воронина. М., 2000. 396с.- 295-309.

32. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2000. 123с.

33. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. издание под ред. И.А. Стернина. -Воронеж,2001.-182с.

34. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. JVal. 18-37.

35. Борботько, В.Г. «Прецедентные тексты» и дискурс-алфавит в языковой личности Языковая личность в условиях аксиоматике межкультурной коммуникации: Мат-лы лингвистич. конф. отв. ред. В.Г. Борботько. М., 2002. 56с. 6-9.

36. Бычко, А.К. Народная мудрость Руси: Анализ философа А.К. Бычко. Киев: Выща школа, 1988.- 200с.

37. Бычков, В.В. Эстетическое сознание Древней Руси В.В. Бычков. -М.: Знание, 1988.-61с.

38. Бычков, В.В. 2000 лет христианской культуры subspecie aesthetica: в 2т. Т.

39. Славянский мир. Древняя Русь. Россия В.В. Бычков М.-СП6., 1999.-527с.

40. Васильев, В.П. Концепт в единстве его содержания и формы выражения. Метеоним роса В.П. Васильев Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. WI. 51-65.

41. Васькова, О.А. Английские фразеологические единицы с позиции гендерного подхода Тендер: язык, культура, коммуникация: Докл. II Междунар. конф. М., 2002. ЗЗбс- 66-70.

42. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. А. Вежбицкая отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: «Русские словари», 1997. -416с.

43. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков А. Вежбицкая /пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. 780с.

44. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: «Языки славянской культуры», 2001.-272с.

45. Вишнякова, Ю.В. Тендерные аспекты славянской мифологии в контексте мифологических энциклопедических словарей Тендер: язык, культура, коммуникация: Мат-лы III междунар. конф. М., 2003. 127с. 31-33.

46. Волгин, И. Ничей современник И. Волгин Октябрь. 2002.- }|оЗ.-С. 143-149.

47. Воркачев, СТ. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты Воркачев Известия АН. Сер. литературы и языка. 2001. Т.60. .№6. 47-58.

48. Воронина, О.А. Введение

49. Воронина, О.А. Основы гендерной теории и методологии Теория и методология гендерных исследований. Курс лекций под общ. ред. О.А. Ворониной. М., 2001а. 416с. 95-106.

50. Восприятие современной России за рубежом: цикл публичных дискуссий «Россия в глобальном контексте». Вып. 1. М., 2001. 64с.

51. Вышеславцев, Б.Н. Русский национальный характер /Б. Вышеславцев //Вопросы философии. -1995. №6. 111-121.

52. Тайденко, Н.Н. В. Соловьев и философия Серебряного века П.П. Тайденко.- М., 2001. 472с.

53. Талич, Г.Г. Фрейм или поле? Терманистика: состояние и перспективы развития. Тезисы докл. междунар. конф., посвящ. памяти проф. О.И. Москальской. М., 2004. 139с. 39-41.

54. Тальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /И.Р. Тальперин. М.: Наука, 1981. 139с.

55. Гидденс, Э. Социология. М., 1

56. Гиздатов, Г.Г. Когнитивный аснект номинативной деятельности в Гачев, Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М., 1998. онтогенезе Семантика языковых единиц: Доклады V Междунар. конф. Т. 1. -М.,1996.-170с.-С.8-11.

57. Горошко, Е. И. Пол, гендер, язык Женщина. Гендер. Культура Ред. З.А. Хоткина, Н.Л. Пушкарева, Е.И. Трофимова. М., 1999. 368с.- 98-111.

58. Горошко, Е.И. Образы мужчины и женщины в языковом сознании Словарь гендерных терминов под ред. А.А. Денисовой. М.: Информация-ХХ1 век, 2002. 256с. 164-165.

59. Гостева, Ж.Е. Фрейм-структуры концента «истина» в наивной картине мира Иностранные языки: теория и методика нреподавания: сб. ст. отв. ред. и сост. В.Я. Мыркин, Л.Ю. Щипицина. Архангельск, 2004. 195с. С 56-60.

60. Григорян, А.А. Гендерные лингвистические исследования в США (70-80 годы XX столетия) Социальная власть языка: Сб. науч. тр. отв. ред. Л.И. Гришаева. Воронеж, 2001. 270с. 96-101.

61. Гриценко, Е.С. Пропозициональные модели как способ структурирования знаний о гендере /Е. Гриценко Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 2004. >Г»2.- 45-52.

62. Гриценко, Е.С. Язык как средство конструирования гендера: автореф. дис... д.ф.н. [10.02.19.] Е.С. Гриценко. Тамбов, 2005. 49с.

63. Гройс, Б. Поиск русской национальной идентичности Б. Гройс Вопросы философии. 1992. №1. 52-60.

64. Гумбольдт, В. Характер языка и характер народа Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985а. 452с. 370-381.

65. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: пер. с нем. общ. ред. Г.В. Рамишвили. М., 2000. 400С.-С.37-301.

66. Демин, А.С. О древнерусском литературном творчестве. Опыт типологии с XI по середину XVIII в. от Иллариона до Ломоносова. А.С. Демин. М.: Языки славянской культуры, 2003. 760с.

67. Добровольская, В. Женщина в русской литературе: наследие мифа В. Добровольская Литература. Прил. к газ. «Первое сентября». 1996.-Яо21.-С.13.

68. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика в фразеологии Д. Добровольский Вопросы языкознания. 1997. №6. 37-49.

69. Донец, П.Н. К типологии стереотипов Социальная власть языка: Сб. науч. тр. отв. ред. Л.И. Гришаева. Воронеж, 2001. 270с. 183-188.

70. Ермаков, В. Лыковые звезды на войлочном небе /В. Ермаков Дружба народов. 2004. 22. 176-186.

71. Ермакова, Р.А. Отражение этнокультурных особенностей в русских и французских пословицах Социальная власть языка: Сб. науч. тр. отв. ред. Л.И. Гришаева. Воронеж, 2001. 270с. 118-121.

72. Жаботинская, А. Концептуальный анализ: типы фреймов На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Калининград, 2003. 188с. 141-160.

73. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 2000. 554с.

74. Общие Заботкина, В.И. Особенности строения лексических категорий проблемы строения и организации языковых и категорий текстовые (грамматические, словообразовательные, лексические категории): Мат-лы науч. конф. М., 1998. 180с. СП5-11.

75. Картина Залевская, А.А. «Образ мира» VS «Языковая картина мира» мира и способы ее репрезентации: Науч. докл. конф. «Национальные картины мира: Язык, литература, культура, образование» ред. Л.И. Гришаева, М.К. Попова. Воронеж, 2003. 326с. 41-49.

76. Залялеева, А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «человек»: автореф. дис. ...к.ф.н. [10.02.20.] /А.Р. Залялеева. Казань, 2002. 23с.

77. Здравомыслов, А. Трансформация смыслов в национальном дискурсе Язык и этнический конфликт под. ред. М. Брил Олкотт и И. Семенова. М.: Гендальф, 2001. 150с. 34-58.

78. Земская, Е. А., мужской и Китайгородская, М. А., женской речи Розанова, Н. Н. язык в его Особенности Русский функционировании под ред. Земской Е. А., Шмелева Д. Н. М., 1993.- 219с.

79. Зидер, Р. Социальная история семьи в Западной и Центральной Европе (конец XVIII -ХХвв.) Хрестоматия к курсу «Основы гендерных исследований». М., 2000. 368с. 268-276.

80. Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания /В. Зусман Вопросы литературы. 2003. JNr22. 3-30.

81. Иванова, Е.Ф. Тендерные роли Словарь гендерных терминов под. ред. А.А. Денисовой. М., 2002. 256с. 61-62.

82. Иванчикова, Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского Е.А.. Иванчикова. М.: Наука, 1979. 289с.

83. Ильин, И.А. О вечно-женственном и вечно-мужественном в русской душе Ильин И.А. Собр. соч.: в 10 т. Т.6, Кн.З. М.: Рус. книга, 1997.-560с.-С. 165-194.

84. Кайдаш, Н. Сила слабых: Женщины в истории России (XI-XII вв.) Н. Кайдаш. М.: Сов. Россия, 1989. 286с.

85. Кантор, В. «Вечно женственное» и русская культура /В. Кантор Октябрь. 2003. Хо11. 155-176.

86. Карапетян, М.С. Еще раз о менталитете// VIII Державинские чтения. Филология и журналистика: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов под ред. Н.Л. Потаниной. Тамбов, 2003. 172с. 144-146.

87. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477с.

88. Карпенко, Ю.А. Имя собственное в художественной литературе Ю. Карпенко Филологические науки. -1986. JV24. 34-40.

89. Касаткина, Т.А. О творческой природе слова. Онтологичность слова в творчестве Ф.М. Достоевского как основа «реализма в высшем смысле» Касаткана Т.А. М.: ИМЛИ РАН, 2004. 480с.

90. Касевич, В.Б. Языковые и текстовые знания Фрумкина P.M., Звонкин А.К., Ларичев О.И., Касевич В.Б. Представление знаний как проблема Вопросы языкознания. -1990. №6. 85-102.

91. Касьянова, К. О русском национальном характере К. Касьянова. М., 2003. 560с.

92. Кашина, Н.В. Человек в творчестве Ф.М. Достоевского Н.В. Кашина. М.: Худ. лит., 1986. 318с.

93. Кирилина, А.В. Тендер: лингвистические аспекты А.В. Кирилина. М.: Изд-во «Институт социологии РАН», 1999. 180с.

94. Кирилина, А.В. Тендерная метафора Словарь гендерных терминов под. ред. А.А. Денисовой. М., 2002. 256с. 40-41.

95. Кирилина, А.В. Тендерные стереотипы в языке Словарь гендерных терминов под. ред. А.А. Денисовой. М., 2002г256с.- 66-67.

96. Кирилина, А.В. Проблемы гендерного подхода в изучении межкультурной коммуникации Тендер как интрига познания: гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах пилотный выпуск. М., 2002а. 144с.

97. Кирилина, А.В. Тендерные исследования в отечественной лингвистике: проблемы, связанные с бурным развитием Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. II междунар. конф. М., 20026. ЗЗбСг 514.

98. Климкова, Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте Л.А. Климкова Филологические науки. -1991. ЯзЬ 45-54.

99. Кобрина, Н.А. О способах комбинаторной реализации некоторых категориальных значений Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы 1 междунар. науч. конф. Т.2. отв. ред. Т.А. Фесенко. М.-Тамбов, 2004. 569с.-С. 56-63.

100. Козырев, А.П. Смысл любви в философии Владимира Соловьева и гностические параллели А.П. Козырев Вопросы философии. 1995. Я27. 59-79.

101. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси Колесов В.В. -Л., 1986.-312с.

102. Колесов, В.В. Домострой как памятник средневековой культуры Домострой/ изд. подгот. В.В. Колесов, В.В. Рождественская. Коммент. В.В. Колесова. СПб.: Наука, 1994. 400с.

103. Колесов, В.В. Язык и ментальность /В.В. Колесов. СПб.: «Петербургское востоковедение», 2004. 240с.

104. Колесов, В.В. Слово и дело: Из истории русских слов В.В. Колесов. СПб., 2004а. 703с.

105. Кон, И.С. Психология половых различий И.С. Кон Вопросы психологии. -1981. 22. 47-58.

106. Кон, И.С. Материнство и отцовство в историко-этнографической перспективе И.С. Кон Советская этнография. -1987. №6. 30-39.

107. Коноплева, И.А. Тендерная идентичность творческой личности Словарь гендерных терминов под. ред. А.А. Денисовой. -М., 2002. 256с. 35-37.

108. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как отражения национального менталитета: автореф. дис. ...д.ф.н./О.А. Корнилов. М., 2000. 43с.

109. Костомаров, Н.И., Забелин, И.Е. О жизни, быте и нравах русского народа сост. А.И. Уткин. М.: Просвещение, 1996. 576с.

110. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) В.В. Красных Вестник МУ. -1998. JVbl. 2637.

111. Красных, виртуальность? В.В. Виртуальная реальность или реальная (Человек. Сознание. Коммуникация): Монография /В.В. Красных. М., 1998а. 352с.

112. Тамбов, 2002. 453с. 111-116.

113. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. -М., 1990.-С. 46-47.

114. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Е.С.Кубрякова. М., 1997. 332с.

115. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи Реальность, язык и сознание: Междунар. межвуз. сб. науч. тр. Вып.

116. Тамбов, 2002. 453с. 5-15.

117. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560с.

118. Кудрина, Н.А. Тендерная дифференциация как одна из дискурсивных стратегий Социальная власть языка: сб. науч. тр. отв. ред. Л.И. Гришаева. Воронеж, 2001. 270с. 45-50.

119. Кузнецов, Н.М. Древнерусские мотивы в повестях военных лет Н.М. Кузнецов Русская литература. 1986. Tl. 106-124.

120. Кузьмина, Е.А. Паремии как лингвокультурная репрезентация языковой личности (на материале немецкого языка): дис... к.ф.н. [10.02.04.] /Е.А. Кузьмина. Тамбов, 2002. 196с.

121. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика сост., общ. ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. 568с.

122. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М.: «Языки славянской культуры», 2004. 792с.

123. Леденева, В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) В.В. Леденева Филологические науки. 2001. N25. 36-42.

124. Лихачев, Д.С. «Небрежение словом» у Достоевского Достоевский: материалы и исследования. Т.2. ред. 2 тома Г.М. Фридлендер. Л.: Наука, 1976. 332с. 30-42.

125. Лихачев, Д.С. Земля родная. М.: Просвещение, 1983. 256с.

126. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Д.С. Лихачев Известия АН. Сер. литературы и языка. Т.52. -1993. №1. 3-9.

127. Логинов, А.А. Мужчина и женщина. Отношения полов А.А. Логинов. Владивосток, 1990. 224с.

128. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991. 525с. 21-187.

129. Лосев, А.Ф. Русская философия Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991а. 525с. 209-237.

130. Лукин, В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке: опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке В.А. Лукин Вопросы языкознания. -1993. №4. 63-84.

131. Лукьянин, В. Пространство, что за словом Вопросы литературы. 2003. №6. 112-168.

132. Магировская, О.В. Вторичная номинация концепта в современном английском языке (на материале пословиц и загадок): дис. ...к.ф.н. [10.02.04.] О.В. Магировская. Тамбов, 2003. 180с.

133. Магировская, О.В. Антропонимическая картина мира в В. Лукьянин межкультурном диалоге Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы 1 междунар. науч. конф. Т.2. отв. ред. Т.А. Фесенко. М. Тамбов, 2004. 569с. 447-454.

134. Макаров, В.В., Виноградова, Н.Л. Этнонациональные особенности тендерной типологии Тендер: Язык, культура, коммуникация. Тезисы докл. II Междунар. конф. М., 2001. 120с. 78-80.

135. Малишевская, Д.Ч. Пословицы как источник культурно- национальной интерпретации Семантика языковых единиц: Докл. V междунар. конф. Т.1. М., 1996. 170с.

136. Манучарян, Р.С. Русская категория рода в характерологическом освещении Семантика языковых единиц: Докл. V междунар. конф. Т.1. М., 1996.-170с.-С. 241-245.

137. Маркина, Н.А. Текст как способ презентации языкового сознания: дисс.к.ф.н. /П.А. Маркина. М., 2001. 147с.

138. Маслова, В.А. Лингвокультурология В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.

139. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие В.А. Маслова. Минск, 2004. 256с.

140. Миронова, Ю.В. Отражение русской ментальности в концептах художественного текста (на материале цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника»): дис.к.ф.н. /Ю.В. Миронова. Липецк, 2003. 190с.

141. Мишин, И.Ф. Стереотипы восприятия «других» во французской концептосфере VIII Державинские чтения. Филология и журналистика: Мат-лы науч. конф. исследователей и аспирантов под. ред. И.Л. Потаниной. Тамбов, 2003. 172с. 128-132.

142. Мольтманн-Вендель, Э. И сотворил Бог мужчину и женщину /Э. Мольтманн-Вендель Вопросы философии. -1991. ]\Г23. 91-104.

143. Найденова, Л.П. Мир человека XVI-XVII вв. (по Домострою и памятникам права) отв. ред. Я.Н. Щапов. М., 2003. 208с.

144. Немец, Г.И. Виды концептуализации в художественном тексте Форма, значение и функция единиц языка и речи: Мат-лы междунар. науч. конф.: в Зч./ отв. ред. Н.Н. Баранов, А.В. Зубов, З.А. Харитончик, Е.Г. Задворная. Минск, 2002. 4.2. 217с. 178-179.

145. Нерознак, В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология отв. ред. В.Н. Нерознак. М., 1997. 320с. 5-9.

146. Нефедова, Л.А. Когнитивный подход к изучению категории имплицитности в тексте V Житниковские чтения: Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте Мат-лы Всероссийской науч. конф. отв. ред. О.В. Демидов.- Челябинск, 2001. 358с. 80-84.

147. Никитина, СЕ. О концептуальном анализе в народной культуре Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.- 204с. 117123.

148. Никольская, В.А. Английская паремиология с точки зрения гендерной теории Тендер: Язык, культура, коммуникация: Мат-лы III междунар. конф. М., 2003. 126с. 79-80.

149. Нильссон, Б. Человек и мужчина о классах, индивидах и инстанциях. К постановке проблемы (на материале русского и шведского языков) Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М., 1999. 424с. 99-105.

150. Пачини, Д. О философии Достоевского: эссе Д. Пачини. М.: Прометей, 1992.-80с.

151. Пилипов, В.И. Так ли нлох был Домострой? В.И. Пилипов. М.: Панорама, 1992.-48с.

152. Пименова, М.В. Душа сквозь призму народных представлений (космос души) Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы 1 междунар. науч. конф. Т.2. отв. ред. Т.А. Фесенко.- Тамбов, 2004. 569с. 307-313.

153. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999.-30с.

154. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике: Монография З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2001. 192с.

155. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2002. 60с.

156. Попова, Т.Г. Языковое сознание и языковая личность Реальность, язык и сознание. Междунар. межвуз. сб. науч. тр. Вып.

157. Тамбов, 2002. 453с. 412-415.

158. Постовалова, В.И. Язык и миропостижение: философия языка В. фон Гумбольдта и когнитивная лингвистика С любовью к языку: сб. науч. тр. Москва-Воронеж, 2002. 492. 72-89.

159. Потапов, В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендерологии В.В. Потапов Вопросы языкознания. 2002. JVbl. 103131.

160. Потебня, А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык./ подгот. текста Ю.С. Рассказова и О.А. Сычева. Коммент. Ю.С. Рассказова. М.: Издво «Лабиринт», 1999. 300с.

161. Прокопьева, Н. Домострой Мужики и бабы: Мужское и женское в русской традиционнойкультуре. Иллюстр. экциклопедия Д.А. Баранов, О.Г. Баранова, Т.А. Зимина и др. СПб.: Искусство, 2005. 688с. 188-193.

162. Пушкарева, Н.Л. Домострой Словарь тендерных терминов. М., 2002.-256с.-С. 90.

163. Радченко, О.А. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства: автореф. дис. д.ф.н. О.А. Радченко. М., 1998.-46с.

164. Расторгуева, Г.В. Поэтическая картина мира: мужской и женский текст От мужских и женских к тендерным исследованиям: мат-лы междунар. науч. конф. отв. ред. П.П. Щербинин. Тамбов, 2001. 244с.

165. Растортуева, Г.В. К интерпретации содержания концепта в тексте Реальность, язык и сознание. Междунар. межвуз. сб. науч. тр. /отв. ред. Т.А. Фесенко. Вып.

167. Репина, Л.П. Гендерная история сетодня: проблемы и перспективы Адам и Ева. Альманах тендерной истории под. ред. Л.П. Репиной. М.: ИВИ РАП; СПб.: Алетейя, 2003. 472с. 7-18.

168. Розанов, В.В. Возле «русской идеи»... Розанов В.В. Сочинения сост. и коммент. А.Л. Палепина и Т.В.Померанской. М., 1990. 592с.

169. Ромашина, О.Ю. Структура фрейма эмоциональното звучания и репрезентация ето внешних компонентов в современном английском языке Единство системното и функциональното анализа языковых единиц. Вып.7: в 2ч. 4.

170. Белтород, 2003. 228с. 56-60.

171. Руделев, В.Г. Русское именное склонение и русский образ мира В.Г. Руделев. Собр. соч.: в 6т. Т.

172. Друт мой язык: Избранные произведения по общему и русскому языкознанию. 4.

173. Тамбов, 2002. 182с. 60-65.

174. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты В.П. Руднев. М.: Аграф, 1999. 384с.

175. Рузин, Н.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов Н.Г. Рузин Вопросы языкознания. 1996. №5. 3949.

176. Рябов, О.В. Русская философия женственности (XI-XX в.) О.В. Рябов. Иваново, 1999. 360с.

177. Рябов, О.В. «Матушка-Русь»: опыт гендерного анализа поиска национальной идентичности России в отечественной и западной историософии О.В. Рябов. М., 2001. 204с.

178. Рябов, О.В. Тендерные аспекты межкультурной коммуникации: социально-философский анализ Тендер как интрига познания. Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах пилотный выпуск. М., 2002. 144с. 37-47.

179. Рябкова, А.В. Лексико-семантическая таксономия фреймов радость-печаль (на материале русского и немецкого языков): автореф. дис. ..к.ф.н. Тюмень, 2002. 18с.

180. Рябцева, Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта Логический анализ языка: Культурные концепты отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. 204с. 72-78.

181. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект Н.К. Рябцева. М., 2005. 640с.

182. Сафонова, Н.В. Концепт благо/добро как сегмент ментального поля нации (на материале русского языка): монография /Н.В. Сафонова. Тамбов, 2003. 357с.

183. Севрюгина, Е.В. Концепт «красота» в поэзии Ф.И. Тютчева Е.В. Севрюгина Филологические науки. 2002. КЪ. 30-40.

184. Семенов, И. Введение

185. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира/ Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова. М.: Наука, 1988. 216с. -С. 87-107.

186. Серова, И.Г. Лингвистический аспект концептуализации гендера в сознании носителя языка От мужских и женских к гендерным исследованиям: Мат-лы междунар. науч. конф. Отв. ред. П.П. Щербинин. Тамбов, 2001. 245с. 126-130.

187. Серова, И.Г. Культурные оппозиции мужчина/женщина и мужественность/женственность в языковой картине мира Реальность, язык и сознание: междунар. межвуз. сб. науч. тр. /отв. ред. Т.А. Фесенко. Вып.

188. Тамбов, 2002. 453с. 427-431.

189. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 128с.

190. Слышкин, Г.Г. Гендерная концептосфера современного русского анекдота Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах пилотный выпуск. М., 2002. 144с. 66-74.

191. Соловьев, B.C. Оправдание добра В. Соловьев. Сочинения: в 2-х т. Сост., общ. ред. и вступ. ст. А.Ф. Лосева, А.В. Гулыги, примеч. Л. Кравца, Н.А. Кормина. Т 1 М.: Мысль, 1990. 892с.

192. Соловьев, B.C. Смысл любви Русский эрос, или философия любви в России сост. В.П. Шестаков, коммент. А.Н. Богословского. М.: Прогресс, 1991.-488с.

193. Сорокин, Ю.А. Введение

194. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Ю.С. Степанов. М., 1997. 824с.

195. Степанова, Т.А. Тема Детства в творчестве Достоевского Т.Д. Степанова Вестник МУ. Сер. Филология. 1988. Х24. 88-94.

196. Степун, Ф.А. Миросозерцание Достоевского Ф.А. Степун О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли сост. В.М. Борисов, А.Б. Рогинский. М.: Книга, 1990. 432с. 332-352.

197. Стернин, И.А. Концепт и языковая семантика Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Вып.2: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов, 1999. 224с. 69-75.

198. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Методические проблемы когнитивной лингвистики. 2001.-182с. 58-65.

199. Тазетдинова, P.P. Анализ лексических единиц, выражающих ключевой концепт «жилище» в английском языке (на материале лексикографии) Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы 1 междунар. науч. конф. Т.2. отв. ред. Т.А. Фесенко. М.-Тамбов, 2004. 569с. 384-391.

200. Тарасова, И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект/ под. ред. М.Б. Борисовой. Саратов, 2003. 280с.

201. Тарасова, И.А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей И.А. Тарасова Филологические науки. 2004. №4. 42-50.

202. Тарланов, З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию З.К. Тарланов. Петрозаводск, 1993. 224с.

203. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты В.Н. Телия. М.: «Языки русской культуры», 1996.-288с.

204. Токарев, Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность»): Учеб. пособие. Тула, 2000. 92с.

205. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке): Монография /Г.В. Токарев. Волгоград, 2003. 233с.

206. Толстой, А. Что такое маленький рассказ А. Толстой Литературная газета. -1955. №22. 2.

207. Толстой, Н.И. О природе бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. 257с. 169-184.

208. Торопчина, Л. Женщина и война Л. Торопчина Литература. Нрил. к газ. «Первое сентября». 1997. №18. 13.

209. Трофимов, В.К. Душа русского народа. Природно-историческая обусловленность и сущностные силы /В.К. Трофимов. Екатеринбург, 1998. 158с.

210. Трофимов, В.К. Истоки и сущность русского национального менталитета (социально-философский аспект): автореф. дис.докт. филос. наук. Екатеринбург, 2001. 43с.

211. Трофимова, Е.И. Терминологические вопросы в гендерных исследованиях Гендер: язык, культура, коммуникация: Докл. II Междунар. конф. М., 2002. 336с.

212. Тюрина, Г.А. «Фреймовая гипотеза» и проблемы организации лексики Семантика языковых единиц: Докл. V междунар. конф. Т.1. М., 1996.-170с.-С. 108-110.

213. Уланова, СБ. Фрейм как структура репрезентации знаний Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000. 235С.-С.133-141.

214. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. ст. отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996. 227с. 139-163.

215. Ушакин, А. Поле пола: в центре и по краям А. Ушакин Вопросы философии. -1999. №5. 71-85.

216. Фархутдинова, Ф.Ф. Концепт «ум» по данным паремиологии Семантика языковых единиц: Докл. V междунар. конф. Т.1. М,, 1996. 170с.

217. Фархутдинова, Ф.Ф. Взглянуть на мир сквозь призму слова... Опыт лингвокультурологического анализа русскости Ф.Ф. Фархутдинова. Иваново, 2000. 204с.

218. Фатыхова, Л.А. Тендерное и другие измерения при контрастивном описании терминов родства Тендер: язык, культура, коммуникация: Докл. II Междунар. конф. М., 2002. 336с. 320-323.

219. Фатющенко, В.И. Идея жизни в русской литературе эпохи Великой Отечественной войны (А. Лосев, А. Платонов) В.И. Фатющенко Вестник МУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. КаЗ. 738.

220. Филлмор, Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания Новое в зарубежной лингвистике. Вып.

221. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.- 320с. 52-93.

222. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте О.И. Фонякова. Л., 1990.-103с.

223. Фурдель, Н.С. Литературные встречи Н.С. Фурдель Литературная учеба. -1996. JVb5-6. 141-157.

224. Холодная, В. Мужик Мужики и бабы: Мужское и женское в русской традиционнойкультуре. Иллюстр. экциклопедия Д.А. Баранов, О.Г. Баранова, Т.А. Зимина и др. СПб.: Искусство, 2005. 688с. 371-379.

225. Червинский, П.П. Семантический язык фольклорной традиции П.П. Червинский. Ростов, 1989. 224с.

226. Черемисина, Н.В. Языковые картины мира и их семантической взаимодействие в художественном тексте Семантика языковых единиц и категорий в диахронии: Сб. науч. тр. Калининград, 2001. 189с. 152167.

227. Чернейко, Л.О., Хо Сон Тэ. Концепты жизнь и смерть как фрагменты русской языковой картины мира Филологические науки. 2001. №5. 50-60.

228. Чеснокова, И.В. Антропоцентрическая концепция творчества С И Сергеева-Ценского: лингвистический аспект: дис. ...к.ф.н. [10.02.01.] Тамбов, 2003.-189с.

229. Четаев, С Е Повседневная жизнь женщин в годы ВОВ 19411945гг. Женская повседневность в России в XVIII-XX вв.: мат-лы междунар. науч. конф. отв. ред. П.П. Щербинин. Тамбов, 2003. 233с. 137-143.

230. Чеханова, И.В. К вопросу о проявлении антропоцентричности на лексическом уровне Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Мат-лы регион, науч. конф. Вып.7: в 2-х ч. 4.

231. Белгород, 2003.-228с.-С. 79-81.

232. Шангина, И. Муж Мужики и бабы: Мужское и женское в русской традиционно1культуре. Иллюстр. экциклопедия Д.А. Баранов, О.Г. Баранова, Т.А. Зимина и др. СПб.: Искусство, 2005. 688с. 369-371.

233. Шаховский, В.Н., Панченко, Н.Н. Национально-культурная специфика концепта «обман» во фразеологическом аспекте Фразеология в контексте культуры культуры отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. 336с. 285-289.

234. Шидо, К.В. Репрезентация женского и мужского образа в рекламном слогане Социальная власть языка: Сб. науч. тр. отв. ред. Л.И. Гришаева. Воронеж, 2001. 270с. 250-256.

235. Шишигина, О.Ю. Объективация концепта «женщина» в английской фразеологии: дис. ...к.ф.н. [10.02.04.]. Кемерово, 2003. 190с.

236. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. 224с.

237. Шоре, Э. «Не только Анна Каренина...». Россия нация гендер. Взгляд с Запада Адам и Ева. Альманах гендерной истории поД ред. Л.П. Репиной. М.: ИВИ РАН; СПб.: Алетейя, 2003. 472с. 293-315.

238. Щепанская, Т. Мать Мужики и бабы: Мужское и женское в русской традиционноркультуре. Иллюстр. экциклопедия Д.А. Баранов, О.Г. Баранова, Т.А. Зимина и др. СПб.: Искусство, 2005. 688с. 339-344. 251. Юнг К.Г. Об архетипах коллективного бессознательного К.Г. Юнг//Вопросыфилософии. -1988.-№1.-С. 133-150.

239. Юрьева, О.Ю. Синтез как мирообразующий принцип в творческом сознании Ф.М. Достоевского О.Ю. Юрьева Филологические науки. 2003. .№1.-С. 10-19.

240. Яковенко, Е.Б. Сердце, душа, дух в английской и немецкой картинах мира (опыт реконструкции концептов) Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. 424с. 39-52.

241. Большой толковый словарь русского языка сост. и гл. ред. А. Кузнецов. СПб., 2000. 1536с.

242. ДальВ.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т.1. М.: Русский язык, 1999. 699с. Т.2. М.: Русский язык, 1999. 779с.

243. Словарь современного русского литературного языка. Т.4. М.-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. Т.6. М.-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1957.

244. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова. Т.1.- М., 1935. Т.2. -М., 1938.

245. Ожегов, С И Словарь русского языка: 70 000 слов под ред. Н.Ю. Шведовой. 21-е изд. М.: Русский язык, 1989. 924с.

246. Петровский, И.А. Словарь русских личных имен: Ок. 2600 имен. М.: Русский язык, 1980. 384с. 259. 528с.

247. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. Т.2 Суперанская, А.В. Словарь русских личных имен. М., 1998. (Е Муж) пер. с нем. и дон. О.Н. Трубачева. М.: Прогресс, 1986. 672с.

248. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /гл. ред. В.П. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685с.

249. Словарь гендерных терминов под ред. А.А. Денисовой. М.: Информация- XXI век, 2002. 256с.

250. Краткий словарь когнитивных терминов под общ. ред. Е.С. Кубряковой М 1996.-245с. (КСКТ)