автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Чистюхина, Евгения Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев"

[ На правах рукописи

005011359

Чиетюхина Евгения Александровна

Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев

специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 и АР 2072

Барнаул-2012

005011359

Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Алтайская государственная педагогическая академия»

Научный руководитель: доктор филологических наук

профессор Москалюк Лариса Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Копчук Любовь Борисовна

кандидат филологических наук доцент Савицкий Иван Петрович

Ведущая организация: ФГБОУВПО «Самарский государственный университет»

Защита состоится марта 2012 года в

час. на заседании

диссертационного совета ДМ 212.011.02 в Алтайской государственной педагогической академии по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 103.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Алтайской государственной педагогической академии по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

Автореферат разослан февраля 2012 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Колесов И.Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование выполнено в русле когнитивной парадигмы и посвящено комплексному анализу концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира (далее ЯКМ) российских немцев и их актуализации в шванках российских немцев.

Характерной чертой языкознания на рубеже XX - XXI вв. является возникновение и развитие в лингвистике когнитивного направления. Исследования в рамках данного направления позволяют наглядно показать связь между языком и мышлением, специфику отражения действительности в языке. Повышенное внимание в рамках данного направления уделяется изучению и реконструкции концептов культуры, выявлению и систематизации средств языковой репрезентации различных концептов, открывающих доступ к картине мира (далее КМ) этноса (А. П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, В. А. Маслова, М. В. Пименова, 3. Д. Попова, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин и др.).

Актуальность данного исследования обусловливается рядом причин. Во-первых, оно проводится в русле когнитивного направления в лингвистике и определяется интересом современного языкознания к проблемам отражения в языке различных структур сознания, в частности, концептов, описание содержания и моделирование структуры которых позволяет получить представление о некоторых фрагментах национальной КМ.

Во-вторых, данная работа представляет собой попытку реконструкции фрагмента ЯКМ российских немцев, зафиксированной на определённом временном отрезке в корпусе текстов шванков — жанра, отличающегося глубокой этноспецифичностью. Интерес к ЯКМ российских немцев определяется тем, что она представляет собой негомогенное явление. С одной стороны, она испытывает влияние немецкоязычной КМ прародины российских немцев. С другой стороны, она подвергается мощному воздействию со стороны русскоязычной КМ. Таким образом, находясь под влиянием двух КМ, ЯКМ российских немцев представляет собой особую, третью КМ, проявляющую тенденции к развитию по особой траектории.

В-третьих, островные диалекты российских немцев, обеспечивающие доступ к национальной КМ этноса, подвергаются разрушительному и мощному воздействию со стороны русского языка. Вследствие этого они утрачивают ведущую роль средства коммуникации этнических немцев России, что может привести к их полной утрате, а вместе с ними и исчезновению культурных корней говорящего на них этноса. Таким образом, фиксация неповторимой, самобытной ЯКМ российских немцев является одной из актуальных задач германистики.

Объектом исследования является характер языковой объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в текстах шванков российских немцев.

Выбор шванка в качестве материала исследования определяется тем, что данный комический жанр обладает способностью отражать те или иные компоненты этнической КМ этноса, его мировидение, национальное самосознание и язык.

Предметом исследования являются концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в ЯКМ российских немцев, зафиксированной в шванках середины и конца XX века.

Основной целью диссертационного исследования является выявление содержательных признаков концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА и описание структуры данных концептов на основе анализа функционирования языковых средств их репрезентации в шванках российских немцев.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) уточнение в соответствии с целью исследования таких базовых понятий когнитивной лингвистики, как «концепт» и «картина мира», и рассмотрение понятия «диалектная картина мира»;

2) выявление языковых средств объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в шванках, авторы которых являются носителями островных немецких диалектов;

3) описание макрокомпонентной, категориальной и полевой структуры диалектных концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА;

4) выявление особенностей содержания и структуры концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в сознании авторов шванков;

5) определение национальной специфики концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА и репрезентируемого ими фрагмента ЯКМ.

В ходе исследования были использованы следующие методы: анализ материала осуществлялся на основе комплексной методики описания концептов, включающей дефиниционный анализ, этимологический анализ, контекстуальный анализ, описательный метод, основанный на наблюдении, обобщении, интерпретации, метод моделирования; при сопоставлении полей концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА - метод сопоставительного анализа и метод количественных подсчетов.

Материалом исследования послужили шванки, опубликованные в печатных изданиях российских немцев «Rote Fahne» («Zeitung fur dich») (19611967), «Neues Leben» (1971-1974, 1976-1994), а также сборники «Schwanke von einst und jetzt» (1967), «Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit» (1988). Действие в шванках, послуживших материалом исследования, охватывает несколько периодов: царскую Россию, советский период и начало постсоветского периода. В общей сложности для анализа было привлечено 300 шванков.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА содержат представления российских немцев о мужчине и женщине как носителях определенных качеств и свойств и отражают в своей структуре различия в

концептуализации мужчин и женщин авторами-мужчинами и авторами-женщинами.

2. Образный компонент представлен в структуре концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, но не является доминирующим в их содержании. Он эксплицируется лишь зрительными и многочисленными когнитивными образными признаками, среди которых представлены метафорические образы природных явлений, животных и птиц. Образный компонент преобладает в содержании концепта ЖЕНЩИНА.

3. Интерпретационное поле концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА является наиболее объемным в их структуре и включает энциклопедическую, утилитарную, регулятивную, оценочную и паремиологическую зоны. В структуре обоих концептов доминирует энциклопедическая зона. Высокой является и доля оценочной зоны, которая преобладает в содержании концепта ЖЕНЩИНА.

4. Интерпретационное поле содержит многочисленные противоречивые когнитивные признаки, обусловленные тем, что критика какого-либо отрицательного качества в шванках осуществляется посредством его сопоставления с положительным качеством.

5. Для картины мира российских немцев характерны три основные тенденции формирования: первая связана с сохранением черт исконной немецкоязычной картины мира. Вторая тенденция - изменение под влиянием русскоязычной картины мира. Третья тенденция — возникновение новаций, которые явились следствием особого положения языковой картины мира российских немцев, претерпевающей влияние со стороны двух картин мира: русскоязычной и немецкоязычной. Научная новизна исследования определяется тем, что в диссертации

впервые описана когнитивная структура концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, объективированных в шванках российских немцев: выявлены и рассмотрены в сопоставительном плане когнитивные признаки исследуемых концептов; определены особенности их вербализации в сознании диалектоносителей — авторов шванков; на основе средств объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА выявлено национальное своеобразие ЯКМ российских немцев.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет углубить существующие представления о развитии языковой системы диалектов российских немцев, описание которой имеет значение для дальнейшего изучения языковых контактов, а также для теории взаимодействия языков. Оно вносит определенный вклад в изучение особенностей языковой картины мира отдельного этноса и способствует дальнейшей разработке вопросов, связанных с изучением структурной организации концептов и способов их репрезентации.

Практическая значимость состоит в том, что основные результаты работы могут быть использованы в лекционных курсах по введению в языкознание и общему языкознанию, лекционных курсах и спецкурсах по когнитивной лингвистике, истории языка, диалектологии и литературе

российских немцев, а также могут найти прикладное применение при составлении диалектного словаря российских немцев. Результаты настоящего исследования способствуют расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась па студенческой научно-практической конференции '«Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, 2009), научно-практической конференции «Немецкие диалекты в России: прошлое настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Красноярск, 2011), международных научно-практических конференциях: IV международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2010), I Международной научно-практической конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» (Барнаул, 2011), международной научной конференции «Исследование немецких диалектов в России: прошлое настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Москва, 2011), международной школе-семинаре «Ломоносовские чтения на Алтае» (Барнаул, 2011), на семинарских занятиях аспирантов ЛИИН АлтГПА.

Структура работы определяется ее целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников и справочной литературы, а также списка иллюстративного материала.

Во введении формулируются основные положения работы, раскрывается актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи, объект и предмет исследования, а также методы исследования, указывается научная новизна работы, ее практическая и теоретическая значимость, описывается структура диссертационного исследования и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе - «Потенциал концептуальных исследований для изучения диалектной картины мира» рассматриваются основные теоретические положения, в рамках которых проводится исследование, дается определение таким понятиям, как «концепт», «картина мира», «концептуальная картина мира», «языковая картина мира», «диалектная картина мира», обосновывается выбор материала исследования.

Во второй главе - «Содержание концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в диалектной картине мира российских немцев» рассматривается методология исследования; осуществляется моделирование концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, определяется специфика исследуемых концептов в сознании авторов шванков и национальная специфика фрагмента ЯКМ, который данные концепты отражают.

В заключении в обобщенной форме излагаются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшей работы над проблемой.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Важнейшим достижением современного языкознания является признание когнитивной обусловленности языковых явлений, категорий и структур и использование когнитивного подхода в решении разнообразных лингвистических проблем. В связи с этим в научный аппарат современных лингвистических исследований вошли такие понятия когнитивной лингвистики как концептуальная картина мира (далее ККМ), ЯКМ и концепт.

Вопросам формирования и языковой репрезентации КМ посвящены работы Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Г.А. Брутяна, Л. Вайсгербера, А. Вежбицкой, В. фон Гумбольдта, Г. В. Колшанского, О. А. Корнилова, Р. Й. Павилениса, В. И. Постоваловой, A.A. Потебни, Э. Сепира, Ю.С. Степанова, Б.Л. Уорфа и др. В самом общем виде КМ можно определить как систему представлений и знаний человека о мире и о самом себе, возникающих в ходе многочисленных контактов человека с миром и являющихся результатом его познавательной деятельности.

Общепринятым является разграничение ККМ и ЯКМ. Под ККМ в настоящей работе понимается непрерывно конструируемый глобальный ментальный образ мира, сформированный сознанием человека или народа в целом, являющийся результатом всей познавательной деятельности человека (Lakoff, 1987; Lakoff, Johnson, 1980; Брутян, 1973; Кравченко, 1997; Павиленис, 1983; Попова, 2000, 2003, 2007; Постовалова, 1988). ЯКМ в данной работе определяется как совокупность отраженных в категориях и единицах языка представлений и знаний о мире данного языкового коллектива на определенном этапе его развития. Особый интерес ученые проявляют к исследованию ЯКМ национального языка, т. к. именно в ней отражаются знания об истории народа, его культуре, мировоззрении и опыте познавательной деятельности. При этом следует отметить, что национальные КМ разных языков обладают не только рядом универсальных черт, но и отличаются неповторимым своеобразием.

В рамках национального языка существует определенное количество диалектов, которые отражают КМ своих носителей. Следовательно, можно говорить о диалектной картине мира (далее ДКМ) как части национальной. Диалекту приписывается особая, структурированная по своим собственным закономерностям система значений, которую можно охарактеризовать как КМ, т. е. систему классификаций, обобщений, коннотаций, норм, отношений, которые выступают как своеобразная когнитивная матрица для всех носителей данного диалекта, отражающая специфические пути освоения окружающего мира коллективом носителей данного диалекта (Москвина, 2004: 33; Радченко, 2006: 38). В поле зрения настоящего исследования находится ДКМ российских немцев, представляющая собой особое образование. Особенностью ДКМ российских немцев является ее формирование в условиях тесного сосуществования и контактирования двух языков, немецкого и русского, двух культур, немецкой и русской и, соответственно, двух КМ, немецкоязычной и

русскоязычной. В связи с этим ДКМ российских немцев можно назвать контаминированной. С одной стороны, она несет в себе черты ЯКМ немцев, проживающих на территории Германии. С другой стороны, проживание российских немцев в течение почти двух столетий на территории России не могло не отразиться на их КМ. Контакты с русскоязычным населением, специфическая для России местность и связанные с ней условия жизни и виды занятости, а также политика российского государства повлияли на формирование КМ российских немцев. В-третьих, следует отметить, что у ДКМ российских немцев, находящейся под влиянием двух культур, двух языков и соответственно двух КМ появились свои особенные характеристики.

Находясь под постоянным ассимилирующим воздействием русскоязычной КМ, российские немцы с самого начала освоения российских земель стремились к сохранению своей национальной идентичности. Одной из форм сохранения национальной идентичности, родного языка и культуры явились для них произведения устного народного творчества, среди которых особо следует выделить шванк. Он представляет собой важный источник языковых, исторических, культурологических знаний, позволяющих получить информацию о КМ российских немцев. Именно в нем нашли свое отражение особенности жизни, уклада, языка, культуры и менталитета российских немцев. В настоящей работе шванк определяется как короткий комический рассказ, написанный на диалекте, основное назначение которого состоит в разоблачении какого-либо человеческого или социального порока ^йазвпег, 1968: 18). Шванк способен отражать те или иные компоненты КМ этноса. Следовательно, анализируя смысловое поле шванка, можно реконструировать те фрагменты КМ российских немцев, которые объективированы в исследуемых в данной работе концептах МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА.

В настоящем исследовании концепт определяется как отдельное мыслительное образование, представляющее собой основную единицу сознания, характеризующееся многокомпонентностью своей структуры, являющееся результатом многообразных видов познавательной деятельности отдельного индивида или целого коллектива, находящее свое выражение как с помощью вербальных, так и с помощью невербальных средств, и фиксирующее своеобразие соответствующей культуры.

Описание структуры концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА осуществлялось методом концептуального анализа, разработанным 3. Д. Поповой, И. А. Стерниным. Выбор именно данного метода исследования концептов связан с тем, что он является одним из наиболее разработанных, адекватных и проверенных на обширных лексических исследованиях методов концептуального анализа лексики. Исследование концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА проходило в несколько этапов: 1) построение номинативного поля концептов; 2) этимологический и дефиниционный анализ ключевых слов-репрезентантов концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА и их синонимов; 3) когнитивная интерпретация данных, этимологического и семантического описания, формулирование когнитивных признаков (далее КП) исследуемых

концептов; 4) описание макрокомпонентной структуры концептов: отнесение выявленных КП к образному, информационному компонентам и интерпретационному полю концепта; 5) описание категориальной структуры концептов: определение когнитивных классификаторов, выявляемых на основе обобщения отдельных КП; 6) описание концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в виде полевой структуры, состоящей из ядерной и периферийной зон; 7) выявление особенностей восприятия концептов авторами шванков и определение их национальной специфики.

Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА занимают важное место в ДКМ российских немцев, о чем свидетельствует высокая номинативная плотность средств их объективации (2461 единица объективирует концепт МУЖЧИНА, 1347 - концепт ЖЕНЩИНА). Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА вербализуются различными номинативными средствами: отдельными лексемами, атрибутивными сочетаниями, устойчивыми сравнениями, фразеологизмами, паремиями, целостными предложениями, которые после их выборки были подвергнуты процедуре когнитивной интерпретации, т. е. были сформулированы КП, объективируемые сходными по семантике единицами, например, лицо мужского пола, лицо женского пола, муж, жена, мать, отец, красивая, верная и т.д. Признаки исследуемых концептов довольно многочисленны, что также указывает на значимость концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в КМ российских немцев.

Макрокомпонентная структура концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА включает образный и информационный компоненты, а также интерпретационное поле, образуемое энциклопедической, регулятивной, утилитарной, паремиологической и оценочной зонами.

Таблица № 1

Количественное соотношение компонентов концепта МУЖЧИНА и

ЖЕНЩИНА

Компонент макроструктуры МУЖЧИНА % (из 2461 ЛЕ) ЖЕНЩИНА % (из 1347 ЛЕ)

Информационный компонент 36,4 % 47,3%

Образный компонент 5% 8,2%

Визуальные образы 3,8 % 6,9%

Когнитивные образы 1,2 % 1,3%

Интерпретационное поле 58,6 % 44,5%

Энциклопедическая зона 42,4 % 29,4%

Оценочная зона 7,7 % 10,6%

Паремиологическая зона 4,8% 1,4%

Регулятивная зона 2,7 % 1,5%

Утилитарная зона 1 % 1,6%

Образный компонент в структуре концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА включает визуальные и когнитивные образные признаки. Наиболее многочисленны визуальные образные признаки, акцентирующие внимание на внешнем облике мужчин и женщин: их росте (ein hochgewachsener Mann; klaa von Wuch), телосложении (der große Jakob; n stramme Körper), весе (dem dicken Allmei), лице (den hat recht große Sommaflecke im Gesicht), волосах (die Schwarza; der rote Fried), недостатках внешности (dr langohrige Petruschkct; Karoline mit den großen Ohren), одежде (in 'm himmlscheene blouseidne Klaad), глазах (kohlschwarze Aage) и т. д.

Когнитивные образы носят преимущественно морально-этический характер и основаны на отождествлении мужчины и женщины с домашними и дикими животными, птицами, предметами и явлениями окружающего мира, а также вымышленными существами. Возможно, на подобное отождествление мужчины и женщины в шванках оказали условия жизни российских немцев, а именно местность и основные виды деятельности. Российские немцы жили в деревнях, основывали колхозы, занимались животноводством, птицеводством и полеводством. Наблюдая за поведением и повадками животных и птиц, они проводили параллели и с человеком. Подобным образом в шванках акцентируется внимание читателя на особенностях поведения героев шванков (war besojfe gewest wie e Sau; den reiche Weibsleit is der Lümmel noochgedriickt wie die Katz 'ner Maus), их чертах характера (neugierig wie a Atzel; des war de Teifl in Person), внешности (ausgesehe wie dr Schatte an der Wand), интеллектуальном развитии (du dumme Gans) и т. д.

Большинство признаков образного компонента концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА входят в дальнюю и крайнюю периферию их полевой модели. Из этого следует, что образная составляющая не является преобладающей в их структуре.

Информационный компонент концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА включает минимально достаточное число КП, определяющих наиболее существенные отличительные черты концептуализируемого явления: лицо мужского / женского пола Mann / Männje; Mannsleit; der Kerl; Gevatter; Onkel / dr Djadja; Frau / Fraaje; Weib; Was), муж / жена (dr Mann; Meinr; mein Alte; Vatter; Weib; seine Alte; Moddr). Он преобладает в содержании концепта МУЖЧИНА и является доминирующим в содержании концепта ЖЕНЩИНА.

КП, образующие содержание информационного компонента, обладают высокой номинативной плотностью и входят в ядро исследуемых концептов, что позволяет сделать вывод о преимущественно рациональном характере исследуемых концептов.

Интерпретационное поле концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА включает многочисленные когнитивные признаки, представляющие собой выводные знания об их признаках и функционировании и содержащие их оценку. Наиболее заметными в интерпретационном поле концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА являются энциклопедическая и оценочная зоны, что свидетельствует о преобладании рациональных и оценочных признаков в

содержании интерпретационного поля исследуемых концептов. Энциклопедическая зона содержит информацию о том, кем мужчины и женщины-герои шванков работают (der Direktor; Vrwalter; Melkerin; Köchin), в каких отношениях они состоят с другими людьми (Dmg; unser Nochbor), каково их материальное положение (dr reiche Mann), а также какого они возраста (Deduschka; п alte Mann; sie hat 71 Jahre auf dem Bukkel). КП руководитель, пожилой мужчина, отец и выступает в роли матери, пожилая, девушка входят в ядро концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА. Оценочная зона объединяет КП, репрезентирующие оценку концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА по разным критериям: внешности (der hübsche Soldat; е prächtig Weibsmensch), моральным качествам (е fleißig Fraa; der war immer so eifersüchtig), поведению (so voll Schelmerei), интеллектуальному развитию (da sind in zwanzig Wörtern 25 Fehler drin), отношению к труду (schwänzte immer öfter die Arbeit; sie war von klein auf gewöhnt an die Arbeit), наличию вредных привычек (besojfn als wie nichtern). Оценочные признаки концепта МУЖЧИНА входят в его периферию. Оценочные признаки концепта ЖЕНЩИНА, кроме признака красивая, также располагаются на периферии концепта, а последний входит в ядро. Данный факт позволяет сделать вывод о том, что оценочность в большей степени присуща концепту ЖЕНЩИНА.

Менее представлены в интерпретационном поле концептов утилитарная, регулятивная и паремиологическая зоны. Утилитарная зона включает КП, выражающие утилитарное, прагматическое отношение людей к денотату концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, например, не занимается воспитанием детей (Du interessierst dich och net e bissei, wie der Jung in dr Schul lernt), готовит (das Essen zu kochen) и т. д.. Регулятивная зона объединяет КП, предписывающие, что надо, а что не надо делать в сфере, объективируемой концептами МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, а также содержит информацию о взаимоотношениях мужчины и женщины, их увлечениях и пожеланиях, например, ein richtiger Kavalier überrascht seine Frau mit einem Blumenstrauß; Ich bin Frau. Will einen Mann haben, hinter dessen breitem Rücken ich geschützt bin и т. д. Паремиологическая зона представляет собой совокупность КП концепта, объективируемых фразеологизмами, пословицами, поговорками, а также сложными словами, значение которых не складывается из прямых значений их составляющих, а имеет переносное значение. Данные единицы наиболее ярко отражают национальную специфику ЯКМ и содержат информацию о моральных качествах (Die hat doch immer die Nas so hoch getrage; altes Klatschmaul), материальном положении (lebt sich wie die Made im Speck), взаимоотношениях с противоположным полом (dem Weibje is uf Schritt un Tritt nouchgelaafa; macht dei Iltis immer noch Bockspring), поведении (der mit allen Leuten gern seinen Schabernack treibt; schlecht wie's Galjeholz), интеллектуальном развитии (hatte immer einen hellen Kopfi, отношении к работе (wann du dr Sommer net uf dr faule Haut gelege häst, hätte mr jetz Hei). КП, образующие утилитарную, регулятивную и оценочную зоны, располагаются на периферии исследуемых концептов.

Анализ и обобщение близких по содержанию КП, образующих структуру концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, позволяет выявить когнитивные классификаторы (далее КК), отражающие направления концептуализации мужчины и женщины сознанием российских немцев.

Рис. Т. Категориальная структура концепта МУЖЧИНА

40 3?

30

20 15

10 ^

О

Рис. 2. Категориальная структура концепта ЖЕНЩИНА

Таким образом, категориальная структура концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, в целом, совпадает. В структуре обоих концептов доминирует КК пол. Остальные КК трудовая деятельность, внешность, родственные отношения, межгрупповые отношения, отношения с представителями противоположного пола, интеллектуальное развитие, моральные качества, возраст, семейное положение имеют разную степень выраженности в исследуемых концептах. КК трудовая деятельность более яркую объективацию находит в содержании концепта МУЖЧИНА. Сферы трудовой деятельности мужчин более разнообразны. И мужчины, и женщины работают в сферах сельского хозяйства, образования и науки, руководства и местного самоуправления, торговли, медицинского обслуживания, финансовой деятельности и бытового обслуживания. Но лишь мужчины работают в сферах строительства, религиозной деятельности, военного дела и судопроизводства. Руководящие посты чагце занимают мужчины, хотя женщины в большей

13

степени принимают участие в общественной жизни. В сфере медицинского обслуживания доминирует мужчина. Чаще всего он врач, а женщина -медсестра. Доля представленности мужчин и женщин в сфере образования и науки примерно совпадает. В сфере торговли мужчина и женщина занимают разные позиции. Женщина - только продавец, в то время как мужчина может быть мелким предпринимателем, торговцем. В сфере финансовой деятельности и бытового обслуживания также доминирует мужчина.

Характер родственных и межгрупповых отношений совпадает в структуре обоих концептов. Круг близких родственников составляют мать, отец, сын, дочь, дедушка, бабушка, тетя, дядя, брат, сестра, сноха, зять, тесть / свекр, теща / свекровь.

Наиболее выраженной в шванках оказалась внешность женщин. Необходимо отметить, что внешность женщин по сравнению с внешностью мужчин чаще оценивается с эстетической стороны.

Уровень материальной обеспеченности нашел свое отражение в содержании концепта МУЖЧИНА. Именно мужчины подразделяются на богатых и бедных, батраков и хозяев.

Уровень интеллектуального развития мужчин и женщин, действующих лиц, шванков совпадает. Чаще их отличает глупость. Как правило, в шванках оценивается умение правильно и грамотно вести себя в различных ситуациях. Более образованными, т.е. получившими среднее образование, являются мужчины. Среди женщин - это лишь совсем молодые девушки. Мужчин в большей степени отличает владение русским языком.

КК отношения с противоположным полом позволяет отнести женщин к романтикам, а мужчин - к прагматикам. Женщины недовольны мужчинами, т. к. они не соответствуют их романтическим представлениям, они хотят чувствовать себя принцессами и королевами. Мужчины же не мечтают о принцессе или королеве, им просто нравятся женщины.

В шванках представлен целый спектр моральных качеств и черт характера мужчины и женщины, среди которых представлены, как положительные, так и отрицательнее. Более жадным в шванках оказался мужчина. В то же время он является еще и расточительным, а женщина стремится экономить. Женщину отличает верность, мужчина же изменяет своей жене. Женщины в большей степени, чем мужчины болтливы. Лишь женщины любят сплетничать. И лишь мужчин отличает хвастовство. Среди моральных качеств, представленных в содержании концептов много взаимоисключающих друг друга, например, глупый - умный, добрая - злая, прилежный - ленивый и т. д., что обусловлено тем, что отрицательные качества высмеиваются на фоне положительных.

В содержании концепта ЖЕНЩИНА выделяются КК репродуктивная функция и домашние хлопоты. Данные КК отсутствуют в концепте МУЖЧИНА. Однако в его содержании представлены КК увлечения, поведение и вредные привычки. Из этого следует вывод, что в то время как женщина выступает в роли матери и погружена в повседневные заботы, мужчина пьет, ходит на охоту и рыбалку.

Итогом лингвокогнитивного описания концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА является описание их полевой структуры.

Полевая структура концепта МУЖЧИНА выглядит следующим образом:

Ядро

Центральная ядерная зона

лицо мужского пола 844; отец 103; руководитель 99; пожилой мужчина 97;

Околоядерная зона молодой парень / мальчишка 67; врач 56; выступает в роли мужа 53; сосед 52;

Периферия

Ближняя периферия

друг 42; крестьянин 37; пьет 33; священнослужитель 31; милиционер 30; бригадир 26; сын 26; наемный работник 24; высокий 22; бездельник 22; богатый 21; хозяин дома 20;

Дальняя периферия

глупый 19; его ругают 18; вор и преступник 18; бабник 17; молодой мужчина 16; торговец 15; жадный 14; любит много есть 14; продавец 13; умный и смекалистый 13; часовщик 12; толстый 12; дедушка 11; хитрый 11; деверь / шурин 11; писарь I секретарь 11; официант 10; пекарь 10; коллега 10; лэюивый 10; хороший работник 10; трудолюбивый 10; охотник 9; крупного телосложения 9; сторож 8; хороший человек 8; военнослужащий 8; инженер 8; таксист 8; брат 8; маленького роста 8; бухгалтер 7; учитель 7; дядя 7; жених 7; холостой 7; шутник 7; болтливый 7; хочет сделать женщину счастливой 7; владеет языками 7; прилежный работник 7; кузнец 6; судья 6; плотник 6; валяльщик валенок 6; тракторист 5; зять 5; хвастливый 5; бедный 5; образованный 5; следователь 4; гид 4; автоинспектор 4; киномеханик 4; слесарь 4; весельчак 4; расточительный 4; дерзок в своих выражениях 4; целует и обнимает женщину 4; женщина ласково называет его 4; кавалер 4; нет настоящих мужчин 4; аптекарь 3; работник собеса 3; рабочий в поле 3; неуклюжий 3; щуплый 3; длинные волосы 3; носит дорогие украшения 3; элегантно одет 3; ругается 3; грубиян 3; вежливый и культурный 3; тихий и спокойный 3; изменяет 3; нравится женщинам 3; кулак 3; храпит 3.

Крайняя периферия водитель 2; музыкант 2; вдовец 2; механизатор 2; агроном 2; строитель 2; пожарник 2; пахарь 2; мясник 2; ямщик 2; внук 2; незнакомый 2; красивый 2; носит темные очки 2; в сапогах 2; худой 2; бритый 2; необычной формы нос 2; лысый 2; рыжеволосый 2; уважаемый человек 2; плохой человек 2; подхалим 2; верующий 2; любопытный 2; злой 2; справедливый / законопослушный 2; терпеливый 2; не пользуется успехом у женщин 2; стесняется женщин 2; имеет богатое воображение 2; хозяйственный 2; мастер на все руки 2; любит машины 2; любит долго спать 2; хочет быть хозяином в доме 1; не занимается воспитанием детей 1; слишком строг к детям 1; не способен управиться с домашним хозяйством 1; конторщик 1; кладовщик 1; фотограф 1; кочегар 1; дворник 1; дружинник 1; экономист 1; зоотехник 1; регулировщик

1; пристав 1; кучер 1; кондуктор 1; кошох 1; приказчик 1; ревизор 1; юрист 1 скотник 1; черные глаза 1 ¡большие глаза длинная шея 1; автослесарь 1; почтальон 1; поденщик 1; звонарь 1; работает на машиностроительном заводе 1; тесть / свекр 1; племянник 1; раскрасневшийся 1; тощий / худой 3; с бородой 1; бледный 1; небритый 1; в веснушках 1; седой 1; подстригается 1; в джинсах 1;в брюках; в шляпе 1; в рубашке 1; беззаботно живет 1; дипломатичный 1; его хвалят 1 ¡счастливый 2; завистливый 1; язвительный 1; гордый 1; ревнивый 1; назойливый 1; настойчивый 1; не умеет лгать 1; вспыльчивый 1; добрый 1; добросовестный 1; ухажер 1; любовник 1; делает женщине комплименты 1; не должен изменять 1; должен делать женщине подарки 1; забывчивый 1; имеет хороший слух 1; умеет красиво говорить 1; много и тяжело работает 1; не работает 1; принимает активное участие в общественной жизни 1; курит 1.

Полевая структура концепта ЖЕНЩИНА имеет следующий вид:

Ядро

Центральная ядерная зона

является представительницей женского пола 469; выступает в роли жены 169; выступает в роли матери 68.

Околоядерная зона пожилая 56; девушка 51; красивая 41.

Периферия

Ближняя периферия толстая 21; теща 21; дочь 20; доярка 19; соседка 18; руководитель 17; глупая 16; продавец 14; сестра 14; болтливая 14; зрелая женщина 11; крупного телосложения 11;

Дальняя периферия

умная 9; прилежная 9; пользуется макияжем 8; любопытная 8; жадная 8; повар 8; мужчина ласково называет ее 7; хозяйка дома 7; брюнетка 6; нравится мужчинам 6; сплетница 6; злая 6; подруга 6; рыжеволосая 5; одевается по последней моде 5; секретарь 5; уборщица 5; учитель 5; актриса 5; хочет получать подарки от мужчины 5; прямая в своих высказываниях 5; убирает 5; готовит 5; розовощекая 4; худая/стройная 4; крестьянка 4; повивальная бабка 4; маленькая 4; мужчина не соответствует ее представлениям 4; принимает активное участие в общественной жизни 4; не хочет работать 4; любит трудиться 3; неразговорчивая 3; почтальон 3; кассир 3; добрая 3; хитрая 3; верующая 3; красиво одевается 3; полуобнаженная 3; имеет большую и красивую грудь 2; черноглазая 2; блондинка 2; сторож 2; медсестра 2; воспитатель 2; верная 2; гордая 2; не умеет лгать 2; упрямая 2; сноха 2; тетя 2. коллега 2; хочет чувствовать себя принцессой или королевой рядом с мужчиной 2; образованная 2.

Крайняя периферия

с пухлыми щеками I; некрасивая I; высокая 1; красит ногти I; курносая I; широкий нос I; большие уши 1; большой рот 1; большие глаза 1; карие глаза 1; двигается, словно цыганка танцует 1; воспитывает детей 1; ленивая 1; не любит ругаться I; робкая I; сама себе на уме 1; искренняя 1; знакомая 1; незнакомая I; враг I; не хватает мужского внимания 1; хочет быть за мужчиной как за каменной стеной 1; способна на измену 1; ухаживает за скотом 1; бухгалтер 1; машинистка 1; врач 1; корреспондент 1; администратор 1; парикмахер 1.

Сравнительный анализ полевых структур концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА показал следующие результаты.

Наиболее яркую репрезентацию в шванках получил концепт МУЖЧИНА. Концепт ЖЕНЩИНА выражен менее ярко.

Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА носят преимущественно рациональный и оценочный характер. В макроструктуре обоих концептов преобладают информационный компонент и интерпретационное поле.

Ядро концептов компактное. Ядро концепта МУЖЧИНА представлено рациональными признаками. Ядро концепта ЖЕНЩИНА включает не только рациональные признаки, но и оценочный признак красивая, что свидетельствует о большей оценочности концепта ЖЕНЩИНА.

Периферия обоих концептов обширная и представлена многочисленными признаками: рациональными, эмоциональными, оценочными, прагматическими. На периферии концептов доминируют признаки энциклопедической и оценочной зон интерпретационного поля.

Полевая модель структуры концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА позволяет определить типичный образ мужчины и женщины, представленный в сознании авторов шванков. Так, герои шванков, и мужчины, и женщины являются представителями двух возрастных групп: пожилые и молодые люди. Большинство героев шванков женаты или замужем и имеют детей. Мужчина выступает не только в роли мужа и отца, но и главы семейства. Однако в шванках подчеркивается, что с ролью отца мужчина справляется плохо. Он не уделяет должного внимания ребенку, не интересуется его успехами в школе, не занимается его воспитанием или слишком строг к нему. Также в некоторых шванках указывается, что мужчина не всегда является достойным главой семейства.

Герои шванков - работающие люди. Самой распространенной должностью, которую занимает мужчина, является должность руководителя: председатель совхоза, сельский староста, директор школы и т.д. Другими распространенными профессиями являются профессии врача, милиционера и бригадира. Часть героев шванков является священнослужителями и военнослужащими. Большинство женщин работает доярками, продавцами и поварами. Кроме того, есть и такие, которые занимают руководящие посты и принимают активное участие в общественной жизни. Герои шванков в

большинстве своем трудолюбивые и прилежные работники. Так, среди мужчин встречаются мастера на все руки. А женщины помимо профессиональной деятельности успевают вести домашнее хозяйство: убирать, стирать, готовить, ухаживать за домашним скотом. Однако наряду с трудолюбивыми героями в шванках представлены и бездельники, чье нежелание работать являйся объектом критики.

Мужчина-герой шванков - это высокий, полный или крупного телосложения человек. Героини шванков привлекательны и красивы, несмотря на то, что многие из них полные и обладают крупным телосложением. В основном, героини шванков брюнетки или рыжеволосые. Молодые девушки стремятся выглядеть красивыми, поэтому пользуются макияжем и одеваются по последней моде, что вызывает критику со стороны старшего поколения.

Герои шванков обладает различными качествами. Однако на передний план выступают негативные черты характера, а у мужчин — и аморальное поведение, заключающееся в чрезмерном употреблении алкоголя. Преобладающими негативными чертами мужчины, которые подвергаются критике в шванках, являются жадность, хитрость и лживость. В женщине критикуется болтливость, любопытство, жадность, желание посплетничать.

Одна из типичных характеристик мужчины-героя шванков — это любовь к женщинам. Женщины нравятся мужчинам. Герои шванков — «истинные бабники», даже в преклонном возрасте они интересуются женщинами и готовы вступить в брак. Женщину же мужчина не устраивает, он не соответствует ее романтическим представлениям.

Сравнительный анализ КП, принадлежащих мужскому и женскому языковому сознанию авторов шванков, а также анализ совпадающих признаков с точки зрения частотности их употребления в шванках, позволил выявить особенности восприятия концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА авторами шванков.

Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА наиболее ярко представлены в шванках, написанных мужчинами, как по количеству маркеров мужского сознания, так и по номинативной плотности исследуемых концептов. Концептуализация героев шванков сознанием мужчин и женщин, авторов шванков, в целом, происходит одинаково. Авторы шванков определяют мужчину и женщину как представителей мужского / женского пола, мужа / жену, отца / мать, сына / дочь, соседа / соседку и т. д. В шванках, написанных и мужчинами и женщинами, действуют герои разных возрастных групп. И мужчины и женщины обращают внимание на внешний вид своих героев, их черты характера, а также указывают на их профессиональную деятельность. Однако, несмотря на высокую степень общности представлений о мужчине и женщине в женском и мужском сознании авторов шванков все же наблюдаются некоторые различия в концептуализации мужчины и женщины.

Так, мужчины-авторы шванков в большей мере обращают внимание на внешность своих героев. Они отмечают различные недостатки внешности мужчины-героя шванков: длинные уши, необычной формы нос и голову,

длинную шею, бледный цвет лица и т. д. Они также акцентируют внимание на том, побрит мужчина или нет, какая у него стрижка и какой цвет волос. Указывается также на то, во что одет герой шванка. Их герой - это высокий, крупного телосложения мужчина. Во внешности героинь мужчины отмечают цвет глаз, форму, длину и цвет волос, ноги, грудь, рост женщины. Они чаще акцентируют внимание на макияже женщины и отмечают то, во что она одета. Особенно их привлекает полуобнаженный вид женщины.

В шванках мужчин представлен более разнообразный круг профессий. Лишь в их шванках герои являются священнослужителями и военнослужащими. Они заняты в разных сферах: в сфере бытового обслуживания (плотник, кондуктор, кладовщик, кузнец, кочегар, слесарь и т.д.), финансовой сфере (бухгалтер, экономист), в сельском хозяйстве и животноводстве (крестьянин, пахарь, зоотехник). Кроме того, в шванках, написанных мужчинами, их герои-мужчины гораздо чаще занимают руководящие посты (директор школы, совхоза, руководитель отдела на предприятии) или работают в органах безопасности и судопроизводства (милиционер, следователь, автоинспектор, пожарник, юрист, пристав).

В шванках мужчин подавляющее число героев — это пожилые люди. Авторы-мужчины чаще указывают на точный возраст женщины.

Герои авторов-мужчин чаще определяют свою роль в семье как ее глава и хозяин дома. Для них важен статус жены-хозяйки дома. В их шванках чаще указывается на то, что женщина погружена в домашние хлопоты: убирает, стирает, готовит пищу. Они также подчеркивают большую роль женщины в воспитании детей.

Женщины-авторы шванков концептуализируют мужчину как невысокого и щупленького человека. Во внешности своих героинь они отмечают отдельные черты внешности, как правило, наиболее броские, например, большие глаза, большой рот, вздернутый нос.

Круг профессий, представленных в шванках женщин, немногочислен. В их шванках мужчина, как правило, занят в сфере здравоохранения. А многие героини занимают руководящие посты и принимают активное участие в общественной жизни.

В шванках авторов-женщин герои, как правило, молодые парни / мальчишки или зрелые мужчины.

Женщины-авторы в большей степени, чем мужчины выделяют отрицательные черты характера своих героинь (любопытство, болтливость, жадность, нежелание работать).

Анализ средств объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА позволил определить их национальную специфику, а, следовательно, и специфические особенности .ЯКМ, которую они репрезентируют. В результате проведенного анализа было установлено следующее. Во-первых, ЯКМ российских немцев сохранила национальную специфику ЯКМ немцев, проживающих на территории Германии. Очевидным доказательством этому является то, что большая часть языковых средств объективации исследуемых

концептов принадлежит общенациональному фонду немецкого языка, а именно его литературному и разговорному вариантам. Среди данных лексических единиц следует выделить следующие подгруппы: а) слова, часть из которых была заимствована из литературного языка (напр. Lehrer и Frau в диалекте первоначально употреблялись слово Schulmeister и Weib), а часть исторически принадлежит как литературному языку, так и диалекту (напр. Мапп)\ б) общенемецкие слова, которые в диалекте имеют особые фонетические признаки (синкопа безударного е в приставках и суффиксах - Gvattr, Modilr, соответствие монофтонга аа дифтонгу au - Fmache; спирантизация b в интервокальной позиции — Weiwer; расширение гласного í перед г -Kerchevorsteher; отсутствие аффрикаты pf - Pferde- / Peerfitterer и т.д.), а также формо- и словообразовательные характеристики (образование формы множественного числа существительного с помощью суффикса -er — Weibjer; использование -i- как соединительного элемента - Großivater; употребление окончания германского субстантивированного прилагательного -i в качестве маркера существительных женского рода - die Alti-, использование уменьшительно-ласкательного суффикса -je, соответствующего литературному суффиксу -citen - Fraaje и т.д.). Во-вторых, ЯКМ российских немцев сохранила диалектное ядро, что проявляется в наличии среди средств объективации исследуемых концептов собственно диалектизмов: Mannsleute, Wäs / Wes / Wees / Paas, Dade / Dada / Date, Moddr, Vetter, Weib. Лексема Weib сохранила свое исходное значение Frau als Geschlechtswesen im Unterschied zum Mann, в котором она употребляется и в базовых диалектах. Однако в данном значении она является устаревшей в литературном и разговорном вариантах немецкого языка, где ей присущи отрицательные коннотации. Слово Moddr / Mottr, как в базовых, так и в диалектах, российских немцев, употребляется не только в значении Frau, die ein oder mehrere Kinder geboren hat, но и в значении Großmutter. Слова Wäs / Paas и Vetter употребляются преимущественно в значении jemand, mit dem man befreundet oder bekannt ist, а также сохранили старые значения Tante / Onkel. В-третьих, ЯКМ российских немцев подвергается мощному воздействию со стороны русскоязычной картины мира. Данное явление находит свое отражение в заимствованиях из русского языка, объективирующих, прежде всего, такие КК, как «трудовая деятельность» (Natschalnik, Kladowschik, Kotschegar, Dwornik, Ekonomist, Regulirowtschik) и «межгрупповые отношения» (Djadja, Deduschka Drug, Uchashor). Среди заимствований из русского языка необходимо выделить следующие:

1. Прямые заимствования: а) не подвергшиеся диалектализации (Drushiniki, Natschalnik, Mechanisator, Kotschegar, Storosh, Djadja, Tjotja, Drushki / Drushok, Кит) и б) подвергшиеся диалектализации (редукция конечного а в е - /Veífceafaíefcc/ze,ослабление глухого смычного - Gum; существительные, входящие в диалектную систему, употребляются с артиклем - dr Pris taw).

2. Словообразовательные кальки, передающие советские реалии средствами литературного языка и отражающие особенности жизни в

русской деревне (der Sowchosdirektor, der Kolchosvorsitzende, die Kontorarbeiter).

3. Общенемецкие слова, семантическая структура которых изменилась под влиянием русского языка. Например, лексема Moddr / Mottr употребляется в шванках не только в значении Frau, die ein oder mehrere Kinder geboren hat, но и в значении Ehefrau, возникшем под влиянием русского языка.

Выполненное в рамках когнитивного направления диссертационное исследование позволило смоделировать структуру концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, определить особенности их восприятия авторами шванков российских немцев, а также выявить специфику ДКМ российских немцев, репрезентируемой исследуемыми концептами. Полученные результаты открывают новые перспективные направления для дальнейшего изучения концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в ДКМ российских немцев на другом языковом материале. Интерес представляет также сравнение исследуемых концептов в диалектной и русскоязычной картине мира, диалектной и немецкоязычной картине мира.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Чистюхина, Е.А. Шванк российских немцев как отражение этнической картины мира [Текст] / Е.А. Чистюхина // Мир науки, культуры, образования : научный журнал. - 2011. - № 6 (31). - С. 46-48.

2. Хохлова, Е.А. Особенности именования родственников в шванке российских немцев как отражение специфики картины мира российских немцев [Текст] / Е.А. Хохлова // Язык. Культура. Коммуникация : сборник материалов студенческой научно-практической конференции 18 апреля 2009 года. - Барнаул : АлтГПА, 2009 . - С. 70-73.

3. Хохлова, Е.А. Особенности именования лиц по признаку «род занятости» в шванке российских немцев [Текст] / Е.А. Хохлова // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингв о дидактике : материалы IV-ой международной научно-практической конференции, Барнаул : АлтГПА, 2010. -Ч. 2. - С. 257-262.

4. Хохлова, Е.А. Стереотипные представления о мужчине и женщине в шванках российских немцев [Текст] / Е.А. Хохлова // Немцы новой России: проблемы и перспективы развития : материалы 2-й международной научно-практической конференции. Москва, 7-9 декабря 2009 г. М. : МСНК-пресс, 2010. - С. 148-150.

5. Чистюхина, Е.А. Образ женщины в женском языковом сознании (на материале шванков российских немцев) [Текст] / Е.А. Чистюхина // Сборник научных статей межрегиональной школы-семинара "Ломоносовские чтения на Алтае" : в 4 ч. : сборник научных трудов. -Барнаул : АлтГПА, 2011. - 4.IV. - С. 56-61.

Подписано в печать 09.02.2012 Бумага офсетная. Усл. п. л. 1,2. Заказ 80. Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии ООО «АЗБУКА» г. Барнаул, пр. Красноармейский, 98а тел. 62-91-03,62-77-25 E-mail: azbuka@dsmail.ru

 

Текст диссертации на тему "Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев"

61 12-10/664

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Алтайская государственная педагогическая академия»

На правах рукописи

Чистюхина Евгения Александровна

Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в языковой картине мира российских немцев и их актуализация в шванках российских немцев

специальность 10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель доктор филологических наук профессор Москалюк Л. И.

Барнаул-2012

Содержание...................................................................................2

Введение.......................................................................................4

Глава I. Потенциал концептуальных исследований для изучения диалектной картины мира............................................................12

1.1. Когнитивная лингвистика как одна из современных

парадигм в науке о языке.........................................................12

1.2. Концепт как базовая категория лингвистической науки....................16

1.3. Концептуальная, языковая и диалектная картина мира в методологии когнитивной лингвистики......................................................................35

1.4. Формирование диалектной картины мира российских немцев............44

1.5. Жанр шванка российских немцев как отражение

диалектной картины мира........................................................50

Выводы по первой главе................................................................

Глава II. Содержание концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в диалектной картине мира российских немцев...................................61

2.1. Методологические основы исследования концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА.........................................................................61

2.2. Концептуальная структура концепта МУЖЧИНА и его моделирование......................................................................67

2.2.1. Макрокомпонентная структура концепта МУЖЧИНА.....................67

2.2.2. Категориальная структура концепта МУЖЧИНА...........................88

2.2.3. Полевая модель концепта МУЖЧИНА........................................91

2.2.4. Особенности восприятия концепта МУЖЧИНА авторами шванков российских немцев..................................................................98

2.3. Концептуальная структура концепта ЖЕНЩИНА и его

103

моделирование.....................................................................1 ^

2.3.1. Макрокомпонентная структура концепта ЖЕНЩИНА...................ЮЗ

2.3.2. Категориальная структура концепта ЖЕНЩИНА.........................119

2.3.3. Полевая модель концепта ЖЕНЩИНА.......................................121

2.3.4. Особенности восприятия концепта МУЖЧИНА авторами шванков

российских немцев................................................................125

2.4. Сравнительный анализ концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА.........128

2.5. Национальная специфика концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА......131

Выводы по второй главе.................................................................140

Заключение.................................................................................143

Библиография..............................................................................

Список лексикографических источников и справочной литературы..........174

Список источников иллюстративного материала..................................176

Введение

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле когнитивной парадигмы и посвящено комплексному лингвокогнитивному анализу концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в диалектах российских немцев.

Характерной чертой языкознания на рубеже XX - XXI вв. является возникновение и развитие в лингвистике когнитивного направления. Исследования в рамках данного направления позволяют наглядно показать связь между языком и мышлением, специфику отражения действительности в языке. Повышенное внимание в рамках данного направления уделяется изучению и реконструкции концептов культуры, выявлению и систематизации средств языковой репрезентации различных концептов, открывающих доступ к картине мира этноса (Бабушкин 2001; Вежбицкая 1996, 1999; Воркачев 2001, 2003, 2005; Карасик 2004; Красавский 2008; Кубрякова 1996; Маслова 2005; Пименова 2005, 2010; Попова 2000, 2003,

2007, Стернин 2001 и др.).

Актуальность данного исследования обусловливается рядом причин. Во-первых, оно проводится в русле когнитивного направления в лингвистике и определяется интересом современного языкознания к проблемам отражения в языке различных структур сознания, в частности, концептов, описание содержания и моделирование структуры которых позволяет получить представление о некоторых фрагментах национальной КМ.

Во-вторых, данная работа представляет собой попытку реконструкции фрагмента ЯКМ российских немцев, зафиксированной на определённом временном отрезке в корпусе текстов шванков - жанра, отличающегося глубокой этноспецифичностью. Интерес к ЯКМ российских немцев определяется тем, что она представляет собой негомогенное явление. С одной стороны, она испытывает влияние немецкоязычной КМ прародины российских немцев. С другой стороны, она подвергается мощному

воздействию со стороны русскоязычной КМ. Таким образом, находясь под влиянием двух КМ, ЯКМ российских немцев представляет собой особую, третью КМ, проявляющую тенденции к развитию по особой траектории.

В-третьих, островные диалекты российских немцев, обеспечивающие доступ к национальной КМ этноса, подвергаются разрушительному и мощному воздействию со стороны русского языка. Вследствие этого они утрачивают ведущую роль средства коммуникации этнических немцев России, что может привести к их полной утрате, а вместе с ними и исчезновению культурных корней говорящего на них этноса. Таким образом, фиксация неповторимой, самобытной ЯКМ российских немцев является одной из актуальных задач германистики.

Степень научной разработанности темы. Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА являются ключевыми концептами в картине мира любого этноса. Человек уже давно интересует ученых разных наук: философии, психологии, социологии, анатомии и т. д. Однако с появлением в XX в. в языкознании антропоцентрической парадигмы, интерес к человеку как объекту изучения значительно возрос. Ученые стали изучать языковые явления сквозь призму человеческого фактора. В связи с этим объектом изучения в современной лингвистике стали также и концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА.

Несмотря на то, что концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА являются универсальными, т. е. присутствуют в концептуальной картине мира любого этноса, они обладают и уникальными национальными характеристиками. Поэтому распространенными являются исследования данных концептов на материале разных языков: русского (Л. В. Адонина), английского (О. Ю. Шишигина, Паскова H.A.), немецкого (Зелякова Т. В., Шаманская М. А.), французского (Мухутдинова Ф. Б.) и т. д. Исследование концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА осуществляется также на материале нескольких языков: русского и английского (Чибышева О. А., Артемова, А. В.), русского

и немецкого (Ковальчук Л. П.), русского и казахского (Досимова М. С.), русского, английского и татарского (А. А. Аминова) и т. д. Некоторые работы посвящены сравнительному анализу концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА (Калугина Е. Н.). Исследуемые концепты изучаются на разном языковом материале: на материале фразеологии (Артемова, А. В., Шишигина О.Ю.), афористики (Мухутдинова Ф. Б.), а также в разных типах дискурса (Гайфуллина А. Н., Мензаирова Е. А.).

Однако до сих пор не были проведены исследования концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в диалектной картине мира российских немцев, обладающей специфическими особенностями, которые обусловлены особыми условиями развития островных диалектов российских немцев. В данной работе предпринимается попытка описания содержания и структуры концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА на материале шванков российских немцев и определения специфических особенностей диалектной картины мира российских немцев.

Объектом исследования является характер языковой объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в текстах шванков российских немцев.

Выбор шванка в качестве материала исследования определяется тем, что данный комический жанр обладает способностью отражать те или иные компоненты этнической КМ этноса, его мировидение, национальное самосознание и язык.

Предметом исследования являются концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в ЯКМ российских немцев, зафиксированной в шванках середины и конца XX века.

Основной целью диссертационного исследования является выявление содержательных признаков концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА и описание структуры данных концептов на основе анализа функционирования языковых средств их репрезентации в шванках российских немцев.

б

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) уточнение в соответствии с целью исследования таких базовых понятий когнитивной лингвистики, как «концепт» и «картина мира», и рассмотрение понятия «диалектная картина мира»;

2) выявление языковых средств объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в шванках, авторы которых являются носителями

островных немецких диалектов;

3) описание макрокомпонентной, категориальной и полевой

структур диалектных концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА;

4) выявление особенностей содержания и структуры концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в сознании авторов шванков;

5) определение национальной специфики концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА и репрезентируемого ими фрагмента ЯКМ.

В ходе исследования были использованы следующие методы: анализ материала осуществлялся на основе комплексной методики описания концептов, включающей дефиниционный анализ, этимологический анализ, контекстуальный анализ, описательный метод, основанный на наблюдении, обобщении, интерпретации, метод моделирования; при сопоставлении полей концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА - метод сопоставительного анализа и

метод количественных подсчетов.

Теоретической базой исследования послужили семантические и когнитивные концепции, а также методики концептуального анализа (Бабушкин 2001; Болдырев 1999, 2001, 2004; Вежбицкая 1996, 1999; Воркачев 2001, 2003, 2005, 2007; Демьянков 2001, 2007; Залевская 2001; Карасик 2003, 2004, 2005; Красных 2010; Кубрякова 1991, 1996, 2004, 2007; Маслова 2005; Никитин 2004; Пименова 2001, 2005, 2009, 2010; Попова 2003, 2005, 2007;

. __и

Слышкин 2004; Стернин 2001, 2004 и др.); концепции концептуальной, языковой и диалектной картины мира (Брутян 1973; Закуткина 2001;

Колшанский 1990; Корнилов 2003; Павиленис 1983; Пименова 2001, 2009, 2010; Попова, Стернин 2000, 2007; Постовалова 1988; Радченко 2005 и др.; базовые положения островной немецкой диалектологии (Bach 1934; Berend 1991, 1998, 2011; Hutterer 1991; Jedig 1986; Löffler 1980; Rosenberg 1992; Schirmunski 1992; Wiesinger 1983 и др.); исследования диалектов и картины мира российских немцев (Гейгер 2011; Малиновский 1995, 1996; Москалюк 2000, 2003, 2005, 2006, 2010; Москвина 2004, 2005, 2006; Найдич 2007; Смирнова 200^, исследования шванков, в том числе российских немцев (Boldt 1997; Bausinger 1967; Neumann 1986, 1987; Данилова 2007; Десятникова 2005, 2007; Зейферт 2005, 2008; Москалюк 2008, 2009 и др.).

Материалом исследования послужили шванки, опубликованные в печатных изданиях российских немцев «Rote Fahne» («Zeitung fur dich») (1961-1967), «Neues Leben» (1971-1974, 1976-1994), а также сборники «Schwänke von einst und jetzt» (1967), «Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit» (1988). Действие в шванках, послуживших материалом исследования, охватывает несколько периодов: царскую Россию, советский период и начало постсоветского периода. В общей сложности для анализа было привлечено

300 шванков.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Концепты МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА содержат представления российских немцев о мужчине и женщине как носителях определенных качеств и свойств и отражают в своей структуре различия в концептуализации мужчин и женщин авторами-мужчинами и авторами-

женщинами.

2. Образный компонент представлен в структуре концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, но не является доминирующим в их содержании. Он эксплицируется лишь зрительными и многочисленными когнитивными образными признаками, среди которых представлены метафорические

образы природных явлений, животных и птиц. Образный компонент преобладает в содержании концепта ЖЕНЩИНА.

3. Интерпретационное поле концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА является наиболее объемным в их структуре и включает энциклопедическую, утилитарную, регулятивную, оценочную и паремиологическую зоны. В структуре обоих концептов доминирует энциклопедическая зона. Высокой является и доля оценочной зоны, которая преобладает в содержании концепта ЖЕНЩИНА.

4. Интерпретационное поле содержит многочисленные противоречивые когнитивные признаки, обусловленные тем, что критика какого-либо отрицательного качества в шванках осуществляется посредством его сопоставления с положительным качеством.

5. Для картины мира российских немцев характерны три основные тенденции формирования: первая связана с сохранением черт исконной немецкоязычной картины мира. Вторая тенденция - изменение под влиянием русскоязычной картины мира. Третья тенденция -возникновение новаций, которые явились следствием особого положения языковой картины мира российских немцев, претерпевающей влияние со стороны двух картин мира: русскоязычной

и немецкоязычной.

Научная новизна исследования определяется тем, что в диссертации впервые описана когнитивная структура концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, объективированных в шванках российских немцев: выявлены и рассмотрены в сопоставительном плане когнитивные признаки исследуемых концептов; определены особенности их вербализации в сознании диалектоносителей - авторов шванков; на основе средств объективации концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА выявлено национальное своеобразие ЯКМ российских немцев.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет углубить существующие представления о развитии языковой системы диалектов российских немцев, описание которой имеет значение для дальнейшего изучения языковых контактов, а также для теории взаимодействия языков. Оно вносит определенный вклад в изучение особенностей языковой картины мира отдельного этноса и способствует дальнейшей разработке вопросов, связанных с изучением структурной организации концептов и способов их репрезентации.

Практическая значимость состоит в том, что основные результаты работы могут быть использованы в лекционных курсах по введению в языкознание и общему языкознанию, лекционных курсах и спецкурсах по когнитивной лингвистике, истории языка, диалектологии и литературе российских немцев, а также могут найти прикладное применение при составлении диалектного словаря российских немцев. Результаты настоящего исследования способствуют расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых

и дипломных работ.

Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась на студенческой научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, 2009), научно-практической конференции «Немецкие диалекты в России: прошлое настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Красноярск, 2011), международных научно-практических конференциях: IV международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2010), I Международной научно-практической конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» (Барнаул, 2011), международной научной конференции «Исследование немецких диалектов в России: прошлое настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Москва,

2011), международной школе-семинаре «Ломоносовские чтения на Алтае» (Барнаул, 2011), на семинарских занятиях аспирантов ЛИИН АлтГПА.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка использованных словарей и энциклопедий, а также списка иллюстративного материала.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель и содержание поставленных задач, определяются объект и предмет исследования, практическая и теоретическая значимость, описывается структура диссертационного исследования и формулируются

положения, выносимые на защиту.

В первой главе - «Потенциал концептуальных исследований для изучения диалектной картины мира» рассматриваются основные положения, в рамках которого проводится исследование, дается определение таким базовым понятиям когнитивной лингвистики, как «концепт», «картина мира», «концептуальная картина мира», «языковая картина мира». В связи со спецификой настоящей работы в главе рассматривается и понятие

«диалектной картины мира».

Во второй главе - «Содержание концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА в диалектной картине мира российских немцев» рассматривается методология исследования; осуществляется моделирование концептов МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА, заключающееся в определении их макрокомпонентной структуры, категориальной структуры и построении полевой модели; определяется специфика исследуемых концептов в сознании авторов шванков российских немцев и национальная специфика фрагмента языковой картины

мира, который отражают данные концепты.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и