автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Рифма в современной таджикской поэзии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Рифма в современной таджикской поэзии"
На правах рукописи ХАСАНАЛИ МОХАММАДИ
РИФМА В СОВРЕМЕННОЙ ПЕРСИДСКОЙ ПОЭЗИИ
Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикско-персидская литература)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Душанбе - 2006
Работа выполнена в отделе таджикской литературы Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан.
Научный руководитель: член-корреспондент Академии наук
Республики Таджикистан, академик Академии персидского языка и литературы Исламской Республики Иран, кандидат филологических наук МАНИЯЗОВ АБДУКАДЫР
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор ШАРИПОВ ХУДОЙ
кандидат филологических наук АХРОРИ ЗОХИР
Ведущая организация: Таджикский государственный национальный университет
Защита состоится «Л/ » О 3 2006 года в «_» часов
на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21).
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33).
Автореферат разослан «-30 »_ О £ 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, -
профессор Карамшоев Д.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы. Рифма является неотъемлемым компонентом поэтики персидского стиха. Персидский стих без рифмы то же самое, что птица без крыльев^ гипотеза без научного обоснования. С этой точки зрения исследование вопросов рифмы и познание закономерностей ее развития представляют собой весьма актуальную тему для литературоведения.
Наша работа, в этой связи, призвана показать значение и место рифмы в персидской поэзии. Руководствуясь исследованиями, которые проведены предшественниками в этом направлении, мы решили показать ее значение и более того - как используется она в персидской поэзии.
Одним из основных вопросов, ставших главным объектом постижения в нашем исследовании, является вопрос о том, почему на современном этапе развития поэзии есть поэты, которые сторонятся рифмы, либо не применяя ее в своем стихе, либо не считая нужным пользоваться ее услугами.
Объектом исследования стали, таким образом, вопросы обращения ряда иранских, таджикских и афганских поэтов к созданию стихов без рифмы, а также размышления о том, по какой причине пишущие стихи с использованием рифмы не соблюдают традиционные каноны и правила? Более того, ждет своего ответа вопрос о том, как, сторонясь рифмы, обеспечить мелодичность и музыкальность стиха.
Поскольку впервые к исследованию привлечены все персоязычные литературы в рассматриваемом разрезе, наша работа призвана ответить и на вопросы о разновидностях рифмы, которыми пользуются в поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана, как говорится, выявить общее й особенное в них.
Степень изученности вопроса. Рассматриваемая в диссертации тема стала объектом научного анализа в ряде трудов известных ученых Ирана, Таджикистана и Афганистана, посвятивших себя науке об арузе и рифме. Особое внимание при этом уделено фундаментальным трудам двух крупных теоретиков поэзии Ирана и Таджикистана - Мухаммадризо Шафеъ Кадкани1 и Бахрама Сируса.-
Разумеется, не остались в стороне и многие другие труды,3 созданные по
' Доктор Шафеъ Кадкани. Мусикии шеър. -Техрон: Интишороти «Огох», 1379 хиджры, изд. 1 б-е.
- Сирус Бахром. Кофия дар назми тоник. - Сталинобод: Нашрдавтоник, 1955; его же: Назарняи нави кофиябандП дар назми точик. - Душанбе: Ирфон, 1972.
1 Шамси Лангрудн. Таьрихи тахлилии шеъри нав, В 4-х томах. - Тегеран: Центр,
1378 ,ч.; Таким Пурномдориён. Хонаам абрист. - Тегеран: Суруш, 1377 х., 1 -е изд.;
Адабиёти навини Эрон. Перевод и подготовка к изданию 51 куба Ожанда. - Тегеран:
вопросам рифмы и метрики стиха в этих трех странах и востоковедческих центрах мира.4 Опираясь на эти работы, мы предприняли попытку также решить вопрос о том, под каким углом зрения, в рамках какой науки — Языкознания или литературоведения - следует'рассмотреть рифму в современной персидской поэзии. Другими словами, в основу нашего исследования легли размышления ученых прошлых столетий и современных исследователей о рифме, рассматривая которых мы выдвинули свое «понимание» вопроса.
Однако при наличии столь огромного количества трудов о рифме, созданных в течение более чем 10 столетий, место рифмы в персоязычной поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана становится объектом комплексной работы впервые.
Цель и задачи исследования. Основной целью реферируемой работы является научное обобщение имеющегося материала о рифме и редифе в современной поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана, определяются место и своеобразие формирования и становления данной художественной формы в персидском, таджикском и дариязычном афганском стихе на современном этапе. Для достижения этой цели в диссертации предпринята попытка решения следующих задач:
- изучить и дать краткую характеристику научной литературы по теме;
- рассмотреть вопросы взаимосвязи музыки и стиха и роли в этом процессе рифмы и редифа;
- исследовать место рифмы и редифа в современной персидской поэзии в Иране;
- проанализировать место рифмььи редифа в современном таджикском стихе;
- провести анализ роли рифмы и редифа на примере современной дарнязычной поэзии в Афганистане;
- провести сравнительный анализ материалов на предмет выявлепия общего и особенного в рифме в поэзии персоязычных народов;
- определить место рифмы и редифа в поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана на современном этапе их развития.
Ампри Кабир, 1363 х., 1-е издание; Тоиров У. Фархаигп иетнлохоти кофмя. - Душанбе, 1996; Такин Вахидиёни Комёр. Вазн ва кофняи шеъри форси. - Техрон: Марказк нашри донишгохП, 1367 х.; Шарифов X. Кофия. - Энсиклопедняи Советии Тоник, т. 8 -Душанбе: Ирфои, 1982.
. 4 Кляшторина В.Б. Новая поэзия в Иране. - М.: Наука. 1975; Алиасгари Шеърдуст. Чашмандози шсърп имрузи точнк. - Душанбе: Адпб, 1997; Ходжаёров Н. Метрика поэзии Нммо Юшиджа. Автореф.дисс.канд.филол.наук. - Душанбе, 2000.
Объектом и источниками исследования являются антологии поэзии, сборники стихотворений, диваны и отдельные произведения Таки Рифъата, Абулкасыма Лахути, Эраджа Мирзо, Мирзода Ишки, Мумина Каноата, Лбика, Гульрухсор, Ннзама Касыма, Рахмата Назри, Сиявуша, Нимо Юшиджа, Доро Наджота, Фарзоны и ряда афгапских поэтов, в творчестве которых нашли наиболее яркое применение новые формы и разновидности рифмы и редифа, не свойственные традиционной персидской поэзии. В диссертации приведен полный список диванов и антологий, отдельных сборников стихотворений поэтов-новаторов названных трех стран, подвергнутых анализу в нашем исследовании.
Методология исследования. В своих поисках автор опирается на труды выдающихся теоретиков стиха, в том числе, на исследования авторов по метрике, рифме и редифу, таких как Рашидаддин Ватвот, Шамс Кайс Рози, Насриддип Туси, Абдурахман Джами, Сирус Шамисо, Шафеъи Кадкани, Бахрам Сирус, Парвиз Нотил Хонлари, Абдукадыр Маниязов, Абдунаби Сатторзода, Худой Шарипов, Мухаммаджон Шакури, Расул Хади-заде, Урватулло Тоиров и др. В работе нами проведен историко-типологический анализ рифмы на материале стихотворений, привлеченных к исследованию из трех литератур персоязычных народов.
Научная новизна работы. В связи с тем, что рифма и редиф на материале творческих достижений иранских, таджикских и афганских дариязычных поэтов па современном этапе рассмотрены впервые в монографическом плане, выводы и рекомендации автора представляют большой научно-теоретический интерес для сравнительного и сопоставительного анализа проблемы в современной поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана.
Результаты и теоретические выводы, полученные автором в этой работе, помогут поэтам и специалистам в определении правильных путей и форм применения рифмы, возможности обращения к рифме в тех или иных формах стиха, способах, призванных обеспечить мелодичность и музыкальность стиха в современной новой поэзии.
Теоретическое и практическое значение работы. Результаты исследования могут быть широко использованы при преподавании теории стиха в школах и вузах, а также других специальных учебных заведениях филологического профиля, при написании учебников и учебных пособий по теории стиха и, в частности, по рифме и редифу, при подготовке фундаментальных трудов по теории литературы. Материалы диссертации положены в основу монографии «Новый стих эпохи Нимо Юшиджа - путешествие в мир новых форм персидской поэзии», натканной автором о новом стихе эпохи Нимо Юшиджа и изданной в Тегеране несколько лет назад.
Издание на кириллице названной книги в Душанбе сыграло бы большую
роль в практической работе стиховедов в Таджикистане над проблемой и ее преподавании.
Апробация работы. Диссертация обсуждена в отделе таджикской литературы Института языка и литературы им. Рудаки Академии паук Республики Таджикистан (от 30 марта 2006 г., протокол № 4) и рекомендована к защите. Основное содержание диссертации отражено в 2-х монографиях и 3-х статьях, список которых приводится в конце автореферата. По теме диссертации автор неоднократно выступал с научными докладами на международных конференциях и семинарах, прошедших в Тегеране в 2001 -2006 годах. В Тегеранском университете автором ведется курс лекций по данному предмету.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В работе 204 страницы исследовательского текста.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении диссертации говорится об актуальности избранной темы и о степени ее разработанности. В нем определены цель и задачи исследования, научная новизна, теоретическое и практическое значение, методология работы, говорится об апробации.
В диссертации в ходе обоснования необходимости разработки темы на материале рифмы и редифа в современной персоязычной поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана дана краткая характеристика истории возникновения названных художественных форм, роли и места рифмы и редифа в поэтическом слове, взаимосвязи музыки и поэзии, мелодике стиха и принципах работы поэ та над рифмой и реднфом. Говоря об общих правилах и требованиях применения рифмы в стихе, автор затрагивает вопросы различий в поэтике и своеобразии использования этого богатства в персидской, таджикской и дариязычной поэзии. Тезисы подкреплены многочисленными примерами из поэзии этих стран.
Здесь же высказано мнение о том, что знание рифмы является неразделимой частью дарования поэ га, а лишенный таланта ноэт не может быть настоящим стихотворцем. Стихотворение, где нет рифмы, отмечается в диссертации, относится к числу произведений, не отвечающих требованиям поэтики персидского стиха.
В большинстве литератур мира рифма, как и ритм, считается основой сгиха или одним из его основных компонентой. В настоящее время характеристика и анализ осуществляется с традиционных литературоведческих позиций и с
языковедческой точки зрения. В традиционном плане рассматривается влияние и действие рифмы в стихотворении, а с точки зрения языкознания она только недавно стала объектом исследования как языковая структура.
Литературоведы прошлых столетий рассматривали рифму в основном в связи с ритмикой под углом зрения их влияния на структуру и форму стиха. Однако два выдающихся теоретика литературы - Шафеъи Кадкани и Бахром Сирус, говоря о традиционных способах рифмосложения и сравнивая новые формы рифмы с их классическими разновидностями, много интересного высказали о роли рифмы и ее влиянии на музыкальность стиха.
Бахром Сирус, размышляя о теории слогосложения в рифме, в своем труде «Новая теория рифмы в таджикской поэзии» впервые в таджикской поэзии выдвигает по этому вопросу научно аргументированные и достойные поддержки и развития мысли н суждения. Как показало исследование Б.Сируса, «если проза оказывает воздействие на слушателя благодаря содержательности слова, поэзия подобное воздействие окажет благодаря поэтическому наряду», многозначности слова и образа. Еще большее воздействие способно оказать слово, если оно заполнено музыкой, ритмикой, мелодичностью и, конечно, рифмой (1,5).*
Бахром Сирус считает рифму одним ю важнейших компонентов стиха и убежден в том, что персоязычные поэты обязаны правильно и к месту пользоваться ее возможностями. Вместе с тем, как пишет он, надо избегать тех трудностей, которые создавала традиционная рифма.
Таким же образом и в связи с этим он обращает внимание на способы слогосложения в рифме (1, 6-10).
Доктор Шафеъи Кадкани в своей монографии «Музыка стиха» собрал, обработал, изучил и систематизировал все связанное с рифмой, однако великое значение его исследования заключается не в этом. Смысл его поисков заключается в мастерском анализе роли рифмы и каждой из ее разновидностей в поэзии. Другими словами речь идет об определении музыки рифмы в поэтике стиха.
Шафеъи Кадкани, придерживаясь мнения доктора Хакшиноса в его статье «Пардохган ва бекофия сохтан» («Блеск и нищета стиха без рифмы») в упомянутом выше исследовании пишет о том, что хотя и рифма не представляет собой компонент, играющий какую-либо заметную роль в содержании стиха, ие следует забывать и об эстетическом воздействии, которое может оказать эта фигура в поэзии.
Влияние рифмы на продолжительность жизни стиха и словесная пластика, которую получает стих от рифмы - это две неразлучные единицы, которые не
Здесь и далее первая цифра означает порядковый номер источника в списке литературы, вторая - его страницу - Х.М.
следует разъединять или рассматривать в отдельности (2,165)- таков вывод, к которому приходит иранский ученый.
Рифма и редиф способны оказаться чрезвычайно действенными в персидском стихе и цементирующим звеном, способным поднять на порядок выше уровень поэтического слова и его значимость. Отсюда вывод о том, что каждое слово, уместно использованное в рифме, обретает вторую жизнь, ибо рифма более точно доводит до цели мысль поэта. Рифма и редиф способны компенсировать недостатки поэта в ритме и размере. Они украшают мысли и суждения поэта, обогащают его знание лексики.
Первая глава, названная «Музыка (связь стиха и музыки) рифмы» -посвящена вопросам, касающимся рифмы и редифа, их музыке и мелодичности в персоязычной поэзии в целом.
В начале главы дана краткая характеристика поэтического слова и его отличий от прозы, отмечается взаимосвязанность и гармония между поэзией и музыкой. Как известно, еще Зардушт, как самый величайший поэт древности, продемонстрировал в «Авесте» непоколебимое единство стиха и музыки. Более того, музыка и поэзия представляют собою природный дар человеческого мышления.
В главе дается определите сути и содержания рифмы как неотъемлемого компонента стиха. Опираясь на характеристику рифмы, данную теоретиками литературы Шамсом Кайсом Рози, Наджафкули Мирзо, Джамн и другими классиками, автор приходит к мысли, что слово, лишенное рифмы, не может быть элементом поэзии, даже несмотря на то, что оно звучит поэтично и мелодично.
Европейская критика при определении рифмы как элемента поэзии, всегда учитывала эту ее специфику, т.е. взаимосвязанность с музыкой и мелодичностью слова, тогда как восточное литературоведение довольно мало обращало внимание на теоретические вопросы гармонии музыки и стиха. В исследованиях, посвященных рифме, практически не уделялось должного внимания задачам и роли этой поэтической фигуры, тогда как европейская критика обращалась в первую очередь к вопросам мелодичности и музыкальности рифмы.
Новейшее определение рифмы как термина и компонента стиха также связано с языковедческими исследованиями. Современная критика «структуре рифмы» предпочитает, например, слово «рифма».
Говоря об особенностях и назначении рифмы в поэзии, автор этих строк выражает свою солидарность Шафеъи Кадкани, согласно которому рифма представляет собой духовную грань стиха, средство гармонизации мысли и чувств. Рифма усиливает значение стиха, содействует его запоминанию, способствует единству формы в стихе. Ученый обращает внимание на
естественность связи слов и образов между собой, на развитие поэтическог о мастерства и углублении содержания (2, 57).
В диссертации большое внимание уделено вопросам музыкальности рифмы. Как отмечается в ней, одна из особенностей рифмы заключается в том, что она создает ритмическое богатство, и если мы имеем дело с великим поэтом, то эмоциональное воздействие стиха увеличивается стократ благодаря найденной удачно рифме.
Особое внимание уделено в работе своеобразию гармонии музыки и рифмы в поэзии выдающегося иранского поэта Ним о Юшиджа. На наш взгляд, главная особенность поэзии Нимо Юшиджа заключается в том, что музыкальность стиха обеспечивается им строгим соблюдением в нем длинных н коротких слогов и четкой расстановкой рифм. Отсутствие необходимости пользования рифмой в стихе Нимо Юшиджа объясняется тем, что его поэзия основывается не на бейте как единице стиха. По нему один бейт или одно законченное предложение может состоять го нескольких, более одного бейта, строк.
Как отмечено в диссертации, у истоков создания стиха без рифмы стоит не Нимо, а еще до него были поэты, которые не считали рифму необходимым элементом стиха. Многие поэты придерживались мнения, что содержание и воображение в стихе являются более важнымы элементами, нежели рифма. Одним из примеров нового стиха, где, в зависимости от мелодичности слова, видоизменяегся рифма, является «Мо бар сари ин оби равон мегузарем...».
Рифма в стихе Нимо Юшиджа используется в двух случаях:
1. Когда последнее слово каждого абзаца рифмуется с последним словом абзаца, который «вступает» в рифму. Например:
Шабе дар кучан / дур аз шабхо, ки нури обии мох / замину осмонро ранг мекард / аз он махтобшабхои бахорй /, ки атри гул фазоро танг мекард.
2. И когда каждый абзац (строфа) имеет самостоятельную рифму.
Однако, как отмечено в диссертации, Нимо Юшндж не всегда
придерживался этих принципов и прибегал к более свободному продвижению рифмы. Бывало и так, что поэт менял местами редиф и рифму, а порою вовсе обходил стороной рифму, отказываясь от ее «услуг». Эти особенности рифмы в поэзии Нимо очень специфичны для его манеры письма. Нимо придерживался мнения, что одно стихотворение еще не может говорить ни о размере, и ни о рифме в поэзии в целом. Размеры и рифма могут служить средством, которым может пользоваться поэт, но он не является основным инструментом, призванным служить делу углубления или совершенствования содержания произведения. В отрывке: Меравад мохтоб. Медурахшад шабтоб.
Нест як дам шикапад хоб ба чашми кас, валек
Рами ин хуфтаи чанд
Хоб дар чашми тарам мешиканад.
- рифмы, располагаясь на разных местах строки (не только в конце!), выполняют такую функцию, о чем шла речь выше.
Рассматривая эти особенности эволюции стиха в творчестве Нимо Юшиджа таджикский арузовед Н.Ходжаёров в своей работе «Метрика поэзии Нимо Юшиджа» (2000) отмечает, что «поиски новых принципов стихосложешш в ранний период его творчества (начало 20-х годов -Х.М.) шли по трем направлениям» (8,24). И первым направлением Н.Ходжаёров счигает «новые формы рифмы». Тезисы свои исследователь подкрепляет анализом стихотворений «Ай шаб» (О, ночь», 1923), «Мах,бас» («Тюрьма», 1925), «Хоркаш» («Дровосек», 1925), где использованы нетрадиционные формы рифмы - перекрестная и опоясывающая с их разновидностями. Определяя цели и задачи своих поисков, Нимо Юшидж в своем исследовании «Таърифу тафснр ва ёдцонггх,ои дигар» («Определение, комментарии и другие заметки», 1348 х.) говорил о том, что он попытался писать в новом ритме, чтобы его стихотворение гармонировало со всеми чаяниями народа.
Другими словами, Нимо не отрицал, не игнорировал классический аруз и его каноны, в том числе и законы рифмы, а только разрушил их окаменелые формы. Что касается рифмы, то его стих отличает по словам того же Н.Ходжаёрова, «отсутствие единой системы рифмы» (8, 6).
Как считает Нимо, с чем нельзя не согласиться, гармонию внешних атрибутов стиха, нельзя представить без единства формы и содержания произведения, которыми являются размер и рифмы. По Нимо Юшиджу, поэт в зависимости от слова, может использовать рифмы там, где требует этого содержание.
Другим принципом, который отстаивал своим творчеством Нимо Юшидж и который поддерживали его последователи, является рифмовка по смыслу. Другими словами, он рифмует, главным образом, слова, которые близки друг с другом по смыслу, но не по форме.
И, наконец, редиф, так же как и рифма в новом стихе, не имеет особых отличий, разве что есть много слов и понятий, которые, будучи редифом, выполняют в стихах Нимо и его последователей функции рифмы.
Если в классическом стихе форма верховенствует над содержанием, то в новой поэзии содержание является главным критерием.
Музыка рифмы в белом стихе, или в поэзии, рассмотрена также на примере поэзии Ахмада Шомлу.
Как н в предыдущих разделах первой главы, где речь шла о новом стихе Нпмо Юшиджа и его последователей, о месте в их творчестве рифмы и редифа.
в рассматриваемом разделе на основе многочисленных примеров определено место белого стиха (верлибра) поэта Ахмада Шомлу в современной персидской поэзии. Здесь отмечается, что «белый стих» «далек» от рифмы и реднфа, хотя не лишен й не может быть лишен тех элементов, благодаря которым он (белый стих) должен содержать в себе музыку и мелодичность поэтического слова. Наоборот, следует отметить, что в свойственных белому стиху формам и традициям и в присущей для его формы и содержания, он должен обладать музыкальностью и формой, которых требует внутренняя суть стиха.
Вместе с тем в диссертации отмечается, что исполнение текста без рифмы и размера намного осложняет его реализацию, ибо нет критериев, как поступать с его исполнением. Отсюда и вывод о том, что пишущих белый стих поэтов не так уж много.
Ахмад Шомлу считает, что рифма не является элементом формы стиха, просто она представляет полезную и красивую часть поэтического слова. Она есть вспомогательный компонент содержания, его рефрен.
В белом стихе Шомлу иногда редиф заменяет рифму, порою действует самостоятельно, однако бывает и так, что, в отличие от Нимо Юшиджа, он использует рифму в каждой строке, когда этого требует мелодия и музыка.
Таким же способом в диссертации подробно освещены вопросы реднфа и его роли в персоязычной поэзии. В поэзии Шомлу и Нимо, как отмечено в работе, редиф имеет свои место и назначение, а порою повторения в форме редифа играют гораздо большую роль и функции, нежели рифма, предназначенная для усиления музыки поэтического слова.
В качестве примера диссертант сослался на бейт Джалалиддина Руми, поэта XII века, который звучит следующим образом:
Бишнав аз най, чун хдкоят мекунад. Аз чудо их, о шикоят мекунад.
В этом бейте редиф («мекунад») не только цементирует связь между строками и, в целом, содержанием, но и выступает как прскраспый способ или средство музыкальности, напевного единства мысли и чувств.
В диссертации сказано и об изъянах, которые могут причинить стиху чрезмерное рифмование. Ахавон Солис, например, считает, что рифма в классической персидской поэзии выполняла лишь только функции заполнения строк и во многих случаях на нее возлагались лишь только вспомогательные функции. Другая группа исследователей считает, что размер и рифма связывают поэту руки и ноги, ограничивают его возможности, становясь порою препятствием свободному выражению мыслей. Соблюдение 'требований рифмы или подчинение ее законам, по мнению Шафеъи Кадкани, является источником всех изъянов в поэзии. Видные исследователи
персидского стиха склонны считать, что обращение к рифмованию арабских слов в персидском стихе стало причиной изобилия в языке арабской лексики. К такому же компоненту стиха относится и редиф, особенно Тогда, когда он занимает место рифмы и т.д.
Вторая глава посвящена вопросам «Рифмы и редифа в современной персидской поэзии». Она состоит из трех разделов.
В первом разделе, который носит такое же название, что и сама глава, рассмотрены общие вопросы места и роли рифмы и редифа в современной персоязычной поэзии Ирана, Таджикистана и Афганистана: В разделе проведена жанровая характеристика стиха в аспекте темы, своеобразие жанровых форм в поэзии названных стран, богатство рифмы и редифа, положительные свойства и недостатки стиха, связанные с рифмой и редифом.
Некоторые исследователи и поэты убеждены в том, что благодаря размеру и рифме текст и слово выливаются в определенную стихотворную форму. Эта форма иногда является незыблемой и не подвергаются изменениям, а порою порядок рифмы в строфах, объем строк и последовательность использования размера и рифмы в них могут быть неустойчивыми.
Другая группа ученых, например, доктор Зарринкуб, склонна считать, что роль рифмы более заметна в таких стихотворных жанрах, как касыда, газель, маснави и строфических стихах с припевами, т.е. тарджеоте, однако в дубайти, рубай и мустазоде лишь только «привязанность» или «рабское повиновение» канонам рифмы и размера вынуждает стихотворца к соблюдению этих правил.
Соблюдение правил гармонии рифмы и размера, т.е. соразмерность этих компонентов, является одним из важнейших факторов классического стиха. Отсюда исследователи считают соответствие размера и рифмы наиболее отличительным элементом благодаря которым можно отличить язык поэзии и язык прозы.
При классификации поэтических форм рифма является основным критерием, хотя рифма н редиф сами по себе не могут быть мерилом, когда речь заходит о конкретизации формы стиха.
В связи с вышесказанным, в данном разделе диссертации дана характеристика места и роли рифмы и редифа в том или ином жанре персидской поэзии. Отдельно, с иллюстрацией тезисов примерами из поэзии прошлых столетий и современного стиха, рассмотрены, например, рифма и редиф в фарде (одно двустишие), дубайти, рубай, кытъа (короткое стихотворение), маснави, касыде, газели, тарджебанде, таркиббанде, мустазоде, тавиле, мукаттаоге, муввашшахоге, мусалласоте, силлабическом стихе, чахорпоре и т.д.
Объем автореферата не позволяет привести в нем весь материал.
подвергнутый подробному анализу по жанрам в диссертации. Поэтому мы ограничились здесь краткой характеристикой двух-трех жанров, в которых рифма и порядок рифмовки заметно отличаются друг от друга в зависимости от объема и содержания, вложенного в текст произведения. Этими жанрами и формами оказались маснави, касыда, мустазод, мусаллас, чахорпора, наиболее широко употребляемые в классической персидской поэзии и в поисках современных поэтов Ирана, Таджикистана и Афганистана.
Пример для дубайти:
Ба куча меравй, куча дароз аст, Ба масчид меравй, вакти намоз аст. Ба масчид меравй, зудтар бигардй, Ки кори ошикон пеш аз намоз аст.
Пример для рубай:
Мо бар сари ин оби равон мегузарем, Ман бе туву ту бо дигарон мегузарем. Шодй куниву гамат хурам, боке нест, Чун хар дуй мо аз ии чахон мегузарем.
Так, в силу отсутствия повторения рифмы в более чем в одном бейте, маснави отнесено к числу особой формы персидско-дари-таджикского стиха. Поэтому маснави, благодаря тому, что не имеет ограничений в количестве бейтов, является наилучшей и самой удобной разновидностью жанров, в котором создаются поэмы и различные поэтические сюжетные произведения. Все классические эпические поэмы, включая эпопею «Шахнаме» Фирдоуси, например, написаны в этой форме рифмовки.
Как пишет доктор Шафеъи Кадкани, в связи с тем, что «рифма в полном объеме удовлетворяет требования маснави в неарабской поэзии, потому что парная рифма ограничивает музыкальность стиха, поэты мало обращают внимание к этому жанру. Однако для персоязычного поэта парная рифмовка создает благоприятные условия, которые способны обеспечить музыкальность и мелодичность слова (2,215).
Рифма в касыде имеет несколько отличительных особенностей. Чрезвычайно велика роль рифмы в начальном бейте, в последнем двустишии и в преобразовании начального бейта. Большое количество редифов (дробей) в арабском языке облегчают задачи рифмования строк, и наоборот, касыда не пользуется в силу этого изобилия дробей большим авторитетом в персидской литературе. По этой причине касыда считается наивысшей формой, выдающимся жанром арабской поэзии.
Другой, наиболее популярной и известной жанровой формой, где рифма играет большую организаторскую роль, является мустазод. Благодаря рифме между строками бейта и полустишия, которое дополняет основную полную
строку, с той же рифмой, что и основная строка в мустазоде, достигается больший эффект музыкальности и мелодичности. Бывает, что рифма дополнительного полустишия отличается от рифмы в основной строке, . случается и так, что основная и дополнительная строки рифмуются между собой. В последнем случае повторение рифмы повышает изящество и красоту стиха.
- Рифма играет заметную роль в организации стиха в жанре и форме мусалласа. Стиховеды считают, что основоположником мусалласа как разновидности жанра поэзии является Саади. Как показали наблюдения и анализ, употребление разновидностей рифмы в этом жанре позволили Саади наиболее ярко, доходчиво и легко выразить все, что вмещало его сердце. . Рифма в его стихе не стала препятствием к свободе слова. Неслучайно форма трехстишия, т.е. мусалласа, широко использована поэтами в последующих столетиях, ибо он располагает множеством разновидностей, отличается своей продуктивностью.
Своими отличительными особенностями пользования рифмой располагает силлабическое стихотворение, в котором главным критерием является равное количество слогов в строке, но не строгое соблюдение симметрии длинных и коротких слогов как в тонической (аруз) поэзии. Другими словами, стих силлабический подчиняется количественному соответствию слогов в каждой строке.
Величайшим поэтом современности, писавшим силлабику, был А. Лахути. В наследии Лахути обнаружено более 30 стихотворений, написанных силлабикой. Одним из первых произведений, созданных им в этой форме, является «Суруди дехдон» («Песня крестьянина»), опубликованное в 1925 году.
Ман фарзанди як дехкон будам Дар кишлокхои Точикистои. Як замине доштем онро мекоштем, Нон мехурдем аз мах,сули он.
Как показывают наблюдения, наибольший интерес в силлабических стихотворениях вызывает использование рифмы внутри, в контексте строки. Рифму отличает в этом стихе то, что они естественно вписываются в текст произведения.
Чахорнора представляет собой жанр и форму, обязанную своим появлением эпохе рождения нового стиха. Чахорпора заметно отличается от дубайтн, в котором другие принципы единства и различия между рифмой и содержанием. Наиболее распространенной формой чахорпора является стих, в котором рифмуются мужские строки. А в поэзии Лахути наблюдаются чахорпора, где рифмуются между собой первая и четвертая, вторая и третья
строки. Отмечены и чахорпора, в которых широкое употребление имеют формы парной рифмовки.
Биёед эй кабутарх,ои дилхох. Бадон кофургуни пох,о чу шангарф. Бинаррид аз фарози бому ногох Ба гирди ман фуруд омад (оид) чуи барф.
Первый раздел второй главы завершается сведениями о поэтах, которые внесли наиболее заметный вклад в обновлении и обогащении рифмы и редифа в новой персидской поэзии. В числе первых в этом ряду в нашей работе назван персидский поэтТаки Рифъат, который написал стихи, где отсутствует рифма или не соблюдена в них рифма, и в которых строки не располагают равным количеством слогов.
Вторым поэтом, не обращавшим особое внимание на внешние атрибуты стиха, был Абулькасым Лахути. По этой причине, как нам представляется, новаторские поиски Лахути оказались не столь востребованными, хогя именно он потратил немало сил в этом направлении. При всем этом именно новаторские формы в рифме, примененные Лахути, положили начало новым поискам в персидской поэзии. И верно говорят и пишут о том, что именно перу Лахути принадлежит первое новое стихотворение в Иране - «Верность клятве» («Вафо ба ахд»), написанное в 1288 хиджры. Во всяком случае, Лахути в своих новых стихах не только не уходит от традиций рифмы и редифа, но и настаивает на преумножении достижений в этом направлении. В диссертации проведен подробный анализ структуры и формы этого и других стихотворений, в которых Лахути демонстрирует свои незаурядные способности новатора.
Другим иранским поэтом, внесшим собственный вклад в развитие рифмы и редифа, является Эрадж Мирзо. Его стиль назван «сахли мумтанеъ», т.е. «гениальной простотой». В размере и рифме Эрадж Мирзо не пошел по пути овладения достижениями своих предшественников, а в ряде случаев даже ушел от традиционных форм рифмования строк, используя возможности перекрестной формы. Ярким примером такого стиха может быть его «Субхдам» («Рассвет»), Его можно назвать связующим звеном между поэзией прошлых веков и современной лирики.
Замыкает список поэт Мирзода Ишки, предпринимавший присущие его незаурядному таланту и стилю новые подходы к стихотворству. Мирзода Ишки одним из первых осознал, что литература Ирана нуждается в новых подходах, ибо в ней больше и результативнее других пользуется богатство рифмы и редифа. Он считал редиф одним из основных компонентов, создававших гармонию музыки и ритмики в его стихах. Необходимо добавить сюда и суждение о том, что Ишки остался в персоязычной поэзии
непревзойденным мастером использования в рифме простонародной лексики.
Второй раздел второй главы озаглавлен «Рифма и редиф в современной поэзии ¡Таджикистана».
Раздел начинается со ссылки на великого просветителя таджикского народа Садри Зиё о том, что новый стих в персидской литературе формируется в конце XIX- начале XX столетий. Как отмечено в разделе, повый стих в Таджикистане является одним из величайших достижений просветительской литературы в Центральной Азии.
Известный таджикский поэт Бозор Собир считает, чТо новый стих, в котором классические и устоявшиеся традиции сочетались с новым содержанием, появился в Таджикистане благодаря Абулькасыму Лахути, новаторские поиски которого были продолжены Мирзо Турсуи-заде, Абдусаломом Дехоти, Боки Рахим-заде и Мирсаидом Миршакаром. Ко второму поколению поэтов в Таджикистане, вливших свежесть новизны в национальный стих, следует отнести Мумина Каноата, Лоика Шерали и Гульрухсор, которые пошли по пути синтеза новой поэзии со старыми традициями. Третье поколение составляют такие новаторы стиха, какими являются Доро Наджот, Низом Косим, Рахмат Назри, Сиявуш и Фарзона.
Профессор Х.Асозода считает, что термин «новый стих» появился в персоязычной литературе в XX веке. Другими словами, поэзия, вместившая в себя новое содержание, родилась в двадцатые годы уходившего столетия, однако в зависимости от общественно-политической ситуации он формировался в рассматриваемых в работе литературах в различное время. Так, если в Иране и Афганистане новый стих появился в первой декаде XX столетия, то в Таджикистане он получает распространение только в начале 60-х годов. В этом отношении новый стих Ирана и Афганистана оказал весьма плодотворное влияние на новый стих Таджикистана (6, 18).
Точно такого же мнения придерживается академик М.Шакури, который по этому поводу пишет: «Большинство разновидностей форм и жанров поэзии пришли в таджикско-персидскую литературу из русской литературы или через нее. Русская литература всегда оставляла след в таджикско-персидской литературе. Это оказалось и положительным, и, к великому сожалению, порою отрицательным фактором. Иногда она обогащала таджикскую литературу новой тематикой, новыми формами и жанрами, а в других случаях -лишала ее национального своеобразия» (9, 28).
Мы склонны считать, что поиски Лошса:, Гульрухсор, Гулназара, Аскара Хакима, Фарзоны и ряда других поэтов в 80-х и 90-х годах прошлого века подняли национальную поэзию на новый уровень подлинности и есть надежда в том, что она завоюет, как и вся персоязычная поэзия, мировые просторы.
В науке доказано, что первое новое стихотворение в таджикской поэзии принадлежит устоду Садриддину Айни и оно написано в 1907 году. Вместе с тем современная таджикская поэзия страдает некоторыми недостатками, преодоление которых может привести к желанным успехам. В. своем вступительном слове к книге стихотворений Бозора Собира «Шеъри гарки хун» («Поэзия, источающая кровь») Рахим Мусулмониён сводиг их к трем моментам: а) к изобилию местной лексики; б) к нарушению требований аруза; в) к трудностям, которые испытывают таджикские поэты при использовании размера и рифмы (11, 10-12).
В диссертации отмечается формалистское и футуристское отношение к рифме. В этой связи в работе подробно рассматривается взгляды поэтов прошлых столетий и современных стихотворцев на рифму и редиф. Например, основоположник новой персидской поэзии Нимо Юшидж под воздействием русского футуризма и в особенности Маяковского, представлял рифму единственным мерилом, которое отличает стихотворение от других форм художественного слова. Даже Ахмад Шомлу не мог воздержаться от ворторга по поводу рифмы и редифа, когда писал:
«Красива и привлекательна рифма, и ни один из этих двух представителей (Нимо Юшидж и Владимир Маяковский - Х.М.) новой поэзии не пошли по пути отрицания рифмы, а напротив, своим творчеством они доказали, что рифма не может стать препятствием свободного выражения поэтом своей мысли. Поэт должен свободно высказать свое мнение, независимо от рифмы и редифа» (3, 10-12).
Автор реферируемой работы с одобрением смотрит на стремление современных таджикских поэтов развивать внутристрочные формы рифмовки и вместе с тем обращает внимание па серьезные недостатки, которые наблюдаются в размере (ритме) и рифме современного таджикского стиха. Например, у Лоика:
Хор мондй
Зор мондй хамчу огуши тухй...
В диссертации обращается внимание на обилие рифмовки близких по артикуляции букв, что происходит под воздействием русской поэзии. Мы склонны считать, что персидский стих никогда ранее не обращался к подобным формам рифмовки, потому что алфавит и письмо в нем остались прежними, а таджикский язык вместо арабского письма принял кириллицу, у которой свои законы.
Таджикский стих заметно отличает и то, что могут в нем рифмоваться глагол и инфинитив с помощью пасванда (союза), как, к примеру, «афтед» (падайте) или «сабзед» (растите).
При создании рифмы должны быть соблюдены формы слухового
восприятия и зрительного ощущения, тогда как в таджикском стихе далеко не всегда соблюдается правописание слов.
В настоящее время использование возможностей внутренней рифмы в таджикском стихе вь1глядит вполне естественным, и это никого не удивляет. Таджикские поэты достаточно успешно обращаются к такой форме рифмовки. Лоик Шерали, к примеру, в своих стихах, созданных в традиционной форме или даже в стиле Нимо Юшиджа, плодотворно рифмовал слова в начале строки, что предавало его стиху особую прелесть.
Редиф в таджикском стихе, как и в поэзии Ирана, прошел большой и долгий путь эволюции. Редиф, возможно, нашел большее употребление в таджикской поэзии, нежели в иранском стихе. Дело порою доходит до того, что временами таджикский поэт не делает особых разграничений между рифмой и редифом, используя одну фигуру вместо другой. В этой связи употребление глагольного редифа, существительного и даже целого предложения, буквенного редифа в таджикском стихе заслуживает специального исследования.
Бар замин мерезад ахгар.
Бар замин мерезад ахтар (Бозор Собир).
Как было уже отмечено выше, использование редифа перед рифмой является одной из отличительных особенностей таджикского стиха, что таюке заслуживает особого внимания.
Для таджикского стиха характерно и повторение редифа в одной и той же строке. Бывает и так, что редиф составляет одну строку (полустишие) в мустазоде или чахорпора. Для таджикского стиха характерны незначительное искажение глагола («станд» вместо «хастанд»), использование простонародных редифов, заполнение строки редифом за счет других средств и т.д. Слепое следование принципам стихосложения в индийском стиле до сих пор остается препятствием на пути таджикского стиха к современным стандартам доступности.
Есть и другие изъяны в рифмовке, которые держит таджикскую поэзию в некоторой отдаленности от тех высот, которых достигла персидская поэзия на современном этапе. Об этом четко и красноречиво писал в свое время стиховед Бахром Сирус в известной книге о рифме.
Если принять во внимание тот факт, что двумя основными факторами подлинного поэтического слова являются, призвание и особый душевный настрой, то современные поэты Таджикистана располагают ими в достаточной степени и можно сказать, что они способны творить чудеса в поэзии, которыми может гордиться весь персоязычный мир.
Третий раздел второй главы назван «Рифма и редиф в современной поэзии Афганистана».
В главе подробному анализу подвергнуты место и роль рифмы и редифа в современной дариязычной поэзии Афганистана и основные направления их использования. Как мы считаем, наиболее влиятельным направлением, по которому можно определить нбвые веяния в использовании рифмы и редифа в современном стихе, является творчество поэтов, которые эмигрировались из Ирана.
Именно поэты эмиграции принесли великие перемены и преобразования в современный афганский стих, включая стихотворные формы.
Новый стих в творчестве поэтов Афганистана обнаружил себя прежде всего в форме или жанре чахорпора, для которого характерно рифмование второго и четвертого строк. Большинство афганских поэтов в начале своего творческого пути слагали стихи в традиционной манере, и по этой причине в так называемом новом стихе их можно увидеть и рифму, размер, свойственные персидской поэзии Ирана. Отсюда вывод о том, что новая поэзия Афганистана формировалась под влиянием новой поэзии Ирана. Важным моментом, обнаруженным в современной афганской поэзии на фарси, оказалось то, что афганские поэты, как и их коллеги в Таджикистане, широко употребляют рифмы, обладающие высокозвучной фонемой «а». Много в этой поэзии и рифм, которые созданы с использованием основных букв (—ан).
В современной персоязычной поэзии Афганистана изобилует создание рифм за счет слов, обозначающих или специфических для выражения войны и военных действий. Среди них ружье, камень, флаг и им подобные лексические единицы. Для афганских поэтов больше всего характерна склонность к редифу, главным образом, к употреблению в качестве редифа маздуч.
Афганскую поэзию отличает также плодотворное использование арабскими рифмами. В пылу чрезмерного злоупотребления ими афганские поэты порою забывают о сладкозвучности персидского языка. Например, То бими тамом аз тамоми табаъот Бо пузишп сахт аз улуми хазорот (Нозими).
Для современного дариязычного стиха Афганистана характерно обращение к сложным и малоупотребительным формам рифмы и тенденция их развития.
Использование различных слов вместо рифмы, в особенности перед реднфом, так же составляет характерную черту афганского стиха. I ¡аирнмер, шнрокоупотребительны в афганской (дари) поэзии вспомогательных единиц языка, как «хар», «дар», «ро», «х,о» и др.
Исследователи изящных искусств к прелестям газели отнесли также рифму в четверной строке. Раддулкофия (отрицание или опровержение рифмы) в
четвертой строке в современной афганской поэзии осуществляется различными путями и способами, а именно:
1. повторением рифмы в четвертой строке идентично первой строке;
2. повторение рифмы в Четвертой и второй строках, которые порою становятся причиной неправгшьного использования рифмы;
3. повторение определенной рифмы, что не только не считается недостатком, но напротив, красивым и привлекательным компонентом;
4. бывает, что поэт две рифмы приводит одну за другой («пинхонам намуданд», «унвонам намуданд»), что не было свойственно классическому стиху;
5. иногда современный афганский поэт добивается балансировки, достигая подобного равновесия путем сохранения всей рифмы в полном объеме;
Например:
Наёфтанд дили дилшикастатар аз ман.
Насухтанд нихоли норустатар аз ман.
(Мухаммадтаки Акбари)
6. повторение рифмы в начале строк или полустроке («пиёда омада будам», «пиёда хохам рафт»);
7. повторение рифмы направленного для обеспечения баланса между строками, т.е. соразмерности строк; •
8. повторение рифмы в текстах, состоящих из небольшого количества бейтов. Например, трехкратное повторение рифмы в газели, которая состоит из 6 бейтов, относится к числу явных недостатков стиха.
Различие в произношении и рифмующихся слов в современной афганской поэзии так же должно стать предметом отдельного разговора (андуд, худ).
Как и в таджикской поэзии, в афганском стихе широко рифмуются слова, которые одинаково звучат при произношении, однако неодинаково пишутся (говус. мабъус).
Современную дариязычную афганскую поэзию отличает широкое употребление простонародной терминологии. Достаточно часто употребляются редифы, которые отличаются при произношении и письменном виде. ;
Можно выделить следующие варианты использования редифа афганскими поэтами-
1. использование редифов, созданных из основных и притягательных слов (например, субх, самон);
2. повторение редифа, направленного на усиление напевности и мелодичности стиха;
3. использование редифа в качестве изафетного состава;
4. использование редифа перед рифмой, однако с определенным
интервалом, т.е. особой формы редифа;
5. ассимиляция рифмы и редифа.с использованием обращений и междометий;
6. использование двух редифов и создание строк с двумя редифами;
7. использование редифа в начале строки и обеспечение их музыкальной созвучности. Например:
Шабасту кисмати кони гуруснатар аз ту, Шабасту панч;аран чашми бастагар аз ман.
(Мухаммадгаки Лкбари)
Рассмотренные в диссертации образцы нового стиха Афганистана привели еис к следующим выводам:
1. использование рифмы в одной строке и далее строка за строкой;
2. повторение редифа в начале строки;
3. повторение слова в начале и конце строфы;
4. повторение редифа в титуле одной строки;
5. использование рифм, не принимающих участия в коренных буквах;
6. использование одного слова и его повторение в структуре одной строки;
7. повторение рифмующего слова в структуре одной строки;
8. обращение за помощью к внутреннему редифу, рифме и редифу в целом, при создании разнозначных строк рифм и редифа, которыми располагает персидско-таджикская поэзия вообще;
9. приведение однокоренных слов и использование различных структур одного слова в одной строке и т.д.
Перечисленные здесь разновидности рифмы и редифа составляют незначительную часть того, что рассмотрена в диссертации и того богатства рифм и редифа, которыми располагает персвдско-гаджикская поэз™ вообще.
10. повтор слова, выполняющего порою роль рифмы, а иногда повтор ради красного словца:
- Чи соли бекифояте / ки мардумош! бекифояташ бахорро на дарк мекупанд / чй мардумони бекифоятй (Халиф Фурук)
В Заключении подведены итоги проделанной работы.
1. Как показало наше исследование, персидская поэзия Ирана, дариязычный стих Афганистана и современная поэзия Таджикистана, при веем различии путей, по которым шли к освоению новых форм, в том числе новых рифмы и редифа формировались и развиваются на почве общих поэтических традиций, под названием таджикско-персидская поэзия.
2. Новые формы рифмы и редифа, как и сам новый стих, своим появлением в поэзии Ирана обязаны началу XX века и традиционной персидской поэзии.
3. Таджикская новая и новейшая поэзия зародилась в эпоху просветительства, русской революционной поэзии конца первого десятилетня
XX в., получив новый испульс под воздействием новаторской поэзии 50-х годов, которые совпадают с хрущевской оттепелью 1956-1961 гг. Эта эволюция постепенно и последовательно выразилась в содержании и тематике, языке и поэтических средствах, в ритмике, рифме, редифе и размерах стиха.
4. При всей общности, связанной с влиянием таджикской поэзии на дариязычную афганскую поэзию, их различает специфический стиль рифмы и редифа, своя, присущая национальным особенностям стихосложения, форма рифмовки и создания редифов.
5. Размер и рифмы, избранные иранскими, таджикскими и афганскими стихотворцами, оказались созвучными ритму жизни эпохи реформистских движений, периоду революционных преобразований начала и середины XX века.
6. Стоявшие у истоков зарождения нового стиха в персоязычной поэзии Нимо Юшидж, Ахмад Шомлу, Мирзода Ишки, Абулькасым Лахути, Садриддин Айни и другие поэты внесли основополагающий вклад в становление и зарождение новых форм рифмы и редифа в современном их понимании.
7. Плодотворное влияние на развитие новых разновидностей рифмы и редифа в современной поэзии Таджикистана, Ирана и Афганистана оказала русская поэзия Х1Х-ХХ вв., особенно творчество Пушкина, Лермонтова, Есенина и Маяковского, поэтика русского стиха и в особенности рифмы и силлабики, которые стали достоянием персоязычных поэтов благодаря переводам.
8. Наше исследование вновь подтвердило мысль о том, что связующим звеном между классикой и современностью оказались чахорпора и мустазод с присущими только им новой формой, рифмой и редифом.
9. Как показало наше исследование, персоязычные поэты, писавшие новый стих, широко, плодотворно и новаторски использовали в своих поисках современные формы, вводя в обиход новьге бехры и размеры, новые формы рифмы и редифа, умело синтезируя в своем стихе западные и восточные элементы рифмосложения. Опыт таджикских, персидских и афганских поэтов в обновлении рифмы и редифа, ритмики стиха достойны комплексного изучения и самого, глубокого постижения в науке о литературе этих стран.
Примечания:
I. Сирус Бахром. К^офия дар назми точик. - Сталинабад: Таджикгосиздат, 1955; его же: II аз ария и нави кофиябандй дар назми точик. - Душанбе: Ирфон, 1972.
3. Шомлу Ахмад. Шабонах,о. -Техрон: Интишороти Туе, 1380 хиджры.
4. Шахриёри Али Асгар Буванд. Становление «нового стиха» в таджикской поэзии // Автореф.дисс.канд.фшюл.наук. - Душанбе, 2002; его же: Шеъри точик дар замони шуравй. - Донишкадаи адабиёт ва забонхои хоричии Донишгохи Озоди Исломии Эрон. - Тегеран: Издательство Свободного Исламского университета, 1376 хиджры.
4. Адабиёти навини Эрон. - Тегеран: Издательство Амирн Кабир, 1363 хиджры.
5. Кадканй Шафеъй. Мусикди шеър. - Тегеран, Издательство «Огох», 1379; его же: Таърифу тафсир ва ёддоштхои дигар. - Тегеран, 1348 хиджры.
6. Асозода X. Адабиёти точик дар садаи XX. - Душанбе: Маориф, 2000.
7. Ходжаёров Н. Метрика поэзии Нимо Юшиджа // Автореф.дисс.канд.филол.наук. - Душанбе, 2000.
9. Шакури М. Чусторхо. - Техрон: Интишороти асотнр, 1382 хиджры.
10. Такии Вахпдисин Комёр. Вазн ва кофняи шеъри форси. - Тегеран: Университетский издательский центр, 1367 хиджры.
II. Мусулмониён Р. Мукаддима ба китоби Бозор Собир «Шеъри гарки хуп». - Техрон, 1380 хиджры.
12. Хасаналии Мухдммадн. Шеъри нави нимои. - Техрон: Нашри чашма, 1381 хиджры.
Основное содержание диссертации отражено в следующих
публикациях -
(на персидском языке):
1. Шеъри муосири Эрон — аз Бах,ор то Шахриер. В двух томах. Подготовка текста, комментарии Х.Мухаммада, 4-ое изд. - Тегеран: Анчуман, 1379 хиджры.
2. Шеъри нави нимой - сайре дар колабх,ои навшш шеъри форси. - Тегеран: Чашма, 1381 хиджры.
3. Шеъри муосири форси // Омузиши забони форси. - Тегеран, 1383 хиджры, № 72.
4. Чрйгохи кофия дар шеъри муосири Точикистон - // Сб. материалов Первой конференции, посвященной современной персоязычной поэзии. -Тегеран, 1383 хиджры.
5. ¡Кофияандешони бузурги муосири Эрон ва Точикистон - // Международный конгресс по персидскому языку и литературе - Тегеран, 1384 хиджры.
6. Крфия дар шеъри муосири форспи точ;икй. // Адаб, 2006, № 1. - С. 3944. - (на кириллице).
Подписано в печать 15.08.2006. Формат 60x84 1/16. Объем 1,5 п.л. Бумага офсетная. Печать офсетная Тираж 100 экз.
Отпечатано в типографии издательства «Деваштич» г. Душанбе, проспект «Дружбы пародов» 47. тел. 23-56-66; 27-61-47
Текст диссертации на тему "Рифма в современной таджикской поэзии"
Академия наук Республики Таджикистан Институт языка и литературы им. Рудаки
На правах рукописи
DUO 0.7 1 6 53 5 "
Хасанали Мохаммади
Рифма в современной персидской поэзии
Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикско-персидская литература)
i
Диссертация 1 на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: кандидат филологических наук, член-корреспондент АН Республики Таджикистан Маниязов A.M.
Душанбе - 2006
i/^j Oloi) 9 jbj vJjjLuuo jjIUIOJX. :1Д1а1J jlluji
у ♦ . ^ J
>>>>><<< ♦ -о > Xi
< t>
u t
"i
c:
t
Ci С
L
CT o
u £
с С С.
- -И е. V i1 f '
\
cr.
I
c*
1
V. I/
I/ V» <0
GT, • •
T>
Vi> I/
t
<>04>>o>p>o>0D>l>-t-t-«-t-*-t ♦ £>-* — -»-*♦ >0 — <£>>C-t-'»
ф rrf^> -tr^rJ
о !3<"|<~ AYi
@ с ("rrg~' рГ r^ncc " ч ^
f&^c ^ f сnn <ne\<rs If^ir^O i A^V
ф •^y^vryc t> ff^p frrf
® ЯГ"* f ^ГГГ^ r<" y«<" »l|u СГу
<w6e': ^^СПР c^ (T*^ /
ф ггг^> вта-гр pf J
»-гСГ|Г9 J';1'»0
|гГЭ »тГГ|
i^im"^ v^f A\>
rfCtr?
gi "'v'^fl**!1? f у^
v,v vv
YY
'iT AY
гс ^Y
гГ'етЗггг ^Y
iY
Ц]
V ГУ c^lC Т^Г^' Гr-iг*'>5', T^T^in"^1 ТТГ СЛ" ^Г» (-^Г UM"^ UVV)'
^jjrr1 с r^j |<»—7ч Г к-т/" г^Гр qr^ |Р Ср-*'"Г» ^'ТГ^^"' ^«"«"цг^""» с С|<—т>• -<>
f -о Г'^^О' с—Г1 ст"*^" ер-^чг) с^" т®!6^"1 "I ^^®
-<—^—рг^"1 1р cf" ^т1 fr-г с<-\0 сг-^с «^tfO
с f>5> j^O |P Гпо iT*^ c|f? с f^nr |f ■ffyo ^Гт1 |С "*г^|<?'>
(Г^у «^ЧТ^Я -<Тр| ЧГ"Г cfJ Пг^rJ f) cr^Я P ' Tl^
rf <-«<—i^i ry ^ i^i® ГП"^ |[?1|гГ ^ IГ* TT^ v^^Sf*^1 '"l ^^ r^rrj»
IГГГ |f —rf p cc 1 с fj <-*» сг-с*
£Гf> IPl1^1 ^ —Г^р е^гГг—
>>
tAl
Л' r *"<yr' С Cryf "-^П? |Г П T^ ТТ^ I'^l'^f -^15*;1, «ут"*1 ^IfTJI0
a' Pm-^'" r^ cc i'^ic If ^ м\щ fCTl^' -3 A'VUV-VUV
|<? С С ("""^рЯ (rvj-i <гсре> cpV г^Г^1 «"C^P) f^fH' *-£~'<fr~~ic:
p>-|T'» ,f |frrf Я |f ^ПЙС) l^^c-' f ip: i^O «у*-) (T^r^
J p^rT|nr c-<c с -г^гу!*5"1 fje-v fj ,r <? I*"<V|C ГТТ® |"—Г1
|.рг|Г с С f Сj i^p р, 'гуу- Г ^пг С «yf| r^TH-^IT'" П l*1^1
TT)-<rv ггс" |Т>) ЯГ> ** "СТТГ' |C * ГГ^с" |prv г|ё>чТ|Я je^cr0 с сс<~ (V?
«^c^f^ qnr с^ «г»-* Я )<>Я|Г fqP «йг* С ^ ^Т1 |*т® (•> |Р Т^
v^jJ ГГ-^Спр) j^^c® Г г^гГг—у-; djrC б—т> rv чг^^1 <> e^rS» ^О5Т-*' Т^® ("""Г1'» Т"*^|Г "Т^^Р
^ г^Г 5-Г (—"^ТТ1 у^' ^ |(" Я П» f)^ с
hn^1 ^if®'*!^' ^ | яг-тт'»А
«т^рт) Г|f ®яг|Я П^Г^1 чг^] ^Р V^fT^ifT ^
г^г^Ц q pq^b^^v f**^1 |Г |Г п> |сПО t^ir" Т^-0т Н J^-rif0 f" i^lt^ """"if*
-tfTjrj-e •^'^т0 ^ fl^1^1 ^^"^(Г Г)?^ ff^rC1 е r> f> е-
5> |Г ^ |гг цтгя? П Tl^iCT*^ ГЙ^1 ^тт ^ г
•т^чг*^1 чг»^? гсср fifT"^:*^ с*" «г^" Я с-^Т1 5*" l^1 TIT^ ПТТ' П^" Г""^1' "ТЛ" l^rjv Ц^ nf> ПТТ П Т^ тГ ^ |Р с^Т1"»
f|f> '"i «^^Р *> Г^'чг) q о>Я T^jf cif^T1 с fifT"^*^ Я ^^ с|0 тт^
lT*lr5v '^Т^* ЙТ|ГЯ с Г^" -^Я-^Я т^рчг) |Г с f|f> rKe c»|fr с т-j |Г f |r*~|0
[JU
с e-e^p Г с rcp ffr
rroio^r
r, <£>
**T |Г |0 г -л^гЭ <" .-f rf Г f-j^o
V" '"iC' ^ ДА"
,ЯГ5Г> 5> st* TT ПГ* ^ ПГ^ "^НТГ c^y?1 ■yip^p'51 -<т nr> y>
^0,0 "^fr f ^ jf- r^cj-trO r> rjeS rfj5"> ^ ^Г jrO ^c<> (Т1- jrO
r|(—i *cс г|гт> с С j'^p Г f ^ 0 е^гл- c-P jr*? jrjP ^
|rvr| J
CjC' T^f с Tj^ f С fri^T1 ^Sf n> cr^Prp ^T^e^T1 f П»
cy I^O I"—T^v rCCr-J"1 f*'" mrjo*'' Г| rC<> f»"|P ^l^lf"^ <~> -fff
пчту-р ^f bp cfc rC rJ-jr^"' jr»^^-
•^"-«гр» orp fce^'P^rr^ f с'" f")Fn>4T| ПГ ^f*^ с l'^)0 '""J (P ^fff-pW) *r"Bf|p—' '' *T' ^
ry «Т^тс ^«^Ylf^"* f C'^Tf'Tг^1 'ГТ с c^
9 f^rr-f1 Г CVTpP ^Г
Г сГ -irj^-i^l?1 I^Cj/1 r»-rrj C^T^f >> ■ay*' |f ^T^ Л"
- » '
l^1 rje^y pf CJ**'" fl'"'^1 ■ 71 e^ccr^t jlj^f^ q rv^Prir-i j-pr-J
C|<r« с «^cvrr'
5> rf -<y sf~\c ^ rrv с ^f^p PTJ1® '"l f^or-i с tr-cc? i-xr^i с MT^
«5* j*UT> ^"c rjr^ ^ ^^ ^I'^T'D^^ flf^ |Г спг51° Г*-
Г '^^C'j^'^P CIH^lCj^fT^ c 'Ic<" iЛ*" ^Г^гг0 i^jr^ С°(ГГ ^ т'")^ ^ |P f^"
тг' ^T1 f)r> ^ fx-jCV^ f n> c^Уfv ^f cc bj^1
Cf (Сг^оЬ^^Я |f Jf^ie'^If4'flfn? r*^ «Тр^ГС (r^r^-'r^' |'wr?qr5r'|f (г^г^ч^Г?^ t^tf CjrC'»A
5*|т[5 7T" ^ fpy ^ГР f nr> jK1 |<rC «^r^ifr ^ ртг с гг^^тг п»
rffO ррп»
r^^-i? с cp -er-V—1 «qf^P i"—71' qr^11'—r> Tl'T "У п ^S* iС Г^* ^ ^vO
d
ui
A) ГТ1 Г**^' Г**??^ I**""0^ —^ fl^ ff-J*"1'^ |<"р» A^AV"
Г-5> -^f nfl CV U \{НГСif if» fT*1 fir»' T^f сГ -^Г0 T^l^l"""^'
С) Г""?* A« W if*~1ГТ It'"if* f ПР" jpy^fv
i.) rp ~'.—• ^WOlfHft ifif» f*"* ЯГ* cr yC^-
д) С«fw rГПГ ipr^' -Tlif If"^ f^1 ltT*r' ^ iflP' r^l?' 4 UV
J^j I-** Л"л-^"1» it.-' ""НтС'^ f P' WAV ^ •'•«■♦тг ft^f^*1'
y^ f^ jprvr^i ye-.f* Г|Г5Р i> i«rvr^- cTff"^"*' rf |p
I*" 'Г,Я"Г"г*1 Г ЯГТ inr° 5* Г*
f)?"v с f|nr ч^с с IС? J^fГПС"^ <Т*<Г|!^~> f* c« q |f7i* f H?/c«|fr5>
•уц^о <f T^"»"! с ПС Г*^
0--»<гч>-у —"Т" <—Г|С'
Я CqP fi^1^1 ^ci-^ifr" c^ai «т^р-^ е^ Г tvt^f^ fj С4' ■jp*' fl?S г^|Р cirtv -iqP <> ^ ЛГ^.Я"!^ Г^
ГГр Г ер*' "n^"!^IJl'"^с ^ гЬс°1ГГ С |Г Т^ c?^~r|Гr, С:
«in^ г г ГГ:Т Ip'^^^IT «-"Tl^ IP"""^»д сГ г f^ Iе? 1^"
о пеу^ jprvr4')) Г |-«r> ccr^f а^-<—Ср
чг^ |сг~> С rfir^r^ С ^Т^Р р-^Т1^ I?'"Р:
Г| |Г -сгГс f> ^pir^irr5* ГГ|С I*"^ ^"T" ^ ^T ^ГР ^ flf> f|rc f
f^-g^T1 ^ irr* TT^1 c<"сrf'"*''"r^frv(pr ^ ^
jrrri f> ^П1^ «"IT^ ПТ^ ^ ТТР,П r f 5> '""yC^O г f^|<" fjfo Г n> f|f> «'iTTf ^
|Jir тог |°т« cc fifv r| |f ?>f f> сГ сtp
д^* "T*^ --<ГГо чг^"51 i? jfp ддд^ <y -<rrj- ^Гл-^-1-
^ ^"^AU'Al"
, .rvr^r» j-ff hr-1 Г)Г> Г ^"Г<;C -tfyp-сГ"fT^^T1 f|P ^
V l*^-1 IT" Г^9 ~ <P cP ic^o ~ XAV ^ " c{" * С СТ*<Г|' ~
A' Tl^ |Г" ^ПО1 KW\ ^ iOV еТ*<> ~Т"*"!^9
-«tnj»-^ jj—i' > Гр^—Р* l^^l'T1 ~—' ej ^ e—r-^-c5^-» -i^—«-|Го
fl-i^-riP ^v^VV
^с*"--0 n-^y-rio ААДШ"
1Г**1гГ^ ^р-^ у|Г
<гпг|пт Ь-1 "I'fir Т**" "(Tlf) "'"^П*^ ~\
с|г'***<'''.т|0 ^ -yip^^ -ig^r1 т^Г'ПГгО ^ I^r^ rjf^ г ^ rjrir |P j-г ^Го-^1 o^-ip^1
^ j»-| jf ^------ \ цСг*^ С г^^-сг^Г сГ ГГ|ГТ[- ,"r0 С"^ O^TV •i*'"ir^^1 |*T f^1 cC
fc ^ q |Г rrj^ ir^\p inr T"^
^ Т^т r| ^«тп*r l/" '"пг^ сГ l7^ ^ I? fT? f f\<r
fa
iс c<" "ip ^ vv ^ fr hf^1"
|f ^ J sr.r~C ^rC p <Cr—xj|<? С ^ г^Я rr1? sf f <"1—^ сГ r> -cpr ( V \ ~ T^S"^ ciT^1"
-^Г^ ff^^r ^ff mr rfc^, ^yff^ f ^ r, s c^ f с ,—tv
f^J «^CCI^-T1»!» |f |<~ <ГГТ7С ^c'T'
r^jfЯ rfT>' r^4"^-' г|AAV V с"сГ QAV \ ^ rpS С ci-ric?"»-! V1 4 unrb-i с<" сС<ггу <> <~г С-^г с <>
jrT-<~7>- er у, уд J г сГ тт"Cib V ^ ^ ПП1? l^rr^l0 ^ irrT *—' ^ l-H^"1
О |<г'—^ ^-«^s—ц;*"1 -^р OW^ сГ Г^"^ СП |*Т' ЯГ^*-!^ (г-<"| ^ -yr^ fic^Tr1"1
i^^Cr^1 гГ'—$1 |Г Г г-|сг—1 I»-^Г '—с*'""!*' г-^ССсо С 7—
^J^TT**^ rv^^? f ff S^f^rO "^ГГ Г с ■y-^co^' с f—|ff~> C^ (C'^O -<TT
crIпро j^T,-
|^*|p n> "^p l^ir*" Г^err 5> «f®^"^ |f i^1 f™^15"> '-С Ггг'1^1 (Г ^irr^J-!0 ^ ^y^
cr^r^e frJfj4"' l"*-!^ lO i® c-r 1 »—p
1 ""TIC сt^ !> rT^V ^-<~™Г)Р 5> 5T|t-~i |ГГг|роР <г)гт> п» fqp ПГТ^
(тт^г p пг^тт^1 пг°|т (1 £^nmc ff^ г*~о)г ^ rrr ? it^ r "^c^f &
c^ Tio n cf KVy|Г г jr^r тт' rf1 (Г |С ^йг ifr-^f^^v с1^
~ 1
|СГ~> с Г^СТ^П^Р С*" С"^TlC |ТТТГ "^TJ'—1 <;yf v—ыпус^y^f^ 1-1Pj'J-^*1 v-^i^cr—j r—|J
r,>-,^P5> |"r-r,p -j-fH" r-Ч" sr^ |f «^ЙС IПГ ^ П "^f0 |0 c ^Cfl<=nr>' |*~T
jfO i^-i^^rr с i'" ^ «^i^^c с |f гЧ |C rjJ «^"'г'' nr'
•TT|i с г-^г^Я rvTco C^ q-^^^^TlP^^-10rjff^ l'"0 I"-P |C
K^c^j^rO г|гт> 1'^'-l^ «^^тхjTrr° i^1
"^ПГ^ rl Г^г* r^)
*~Т*1ПС nP "" -r> ^5* ^ r1^"H1"™1 nr*"
п
1Д1
Л) «Л?'
e^cr^y сГ rrjj ^ с у <y
c^ r^jji <f ef" •«p' H^^S"1* A' ** ""^Г^"1'
rPcr-^vrj c^" r^^c (Я •r*yr*c <rf P^ £Y> с'' r^P 7Т' ТТГПГ1 т °
(о ^^(р с 5* i^ri^ гг4^ ^ г^р "т |с с<~ т"!?*"* s* '-^т ^"IfHP ^^^ l^'*"!1"-"1 ^ ^"пСт^Т^1 ^ х^ ~«Ц ^ ^ "^п? Р (Г
о'Р(ТГ-15Г)Г-1 «flfn» С<" Г^-г^^р» ij—»—^ 1ГГ-г-С jr-P1 е-^-Р1 Г,Г51 <г-Рpr-i <qp—г-5"1 =—
гг^ Г Р5ГГ|г;ТР |Г ^fp У^- ^ '"l п» fT^' -<гРс -Jff~C
с-РРгр "" С г)1^"Р Р |Р h> jP1 (С^О ^ •^'^ITT" fl1"^"P T^" <"Г| суjr—^v c^"
rj^v "r^ (r jp i"-]""*"' с ^y4' i"^—Г" ^ ^—с-г jp
— + —
j|f-|p г гГгГг-Р' 5^ггг51С ^ оц? с jrjp ji^-rrjco ^-^ср jf c^T1"
r*| r-~»<v c**—fcr^p1 с i-j ^C° ^I^T ^IIV TTV) ^ —1 fqp' пгЯ
Г|1»-р ЧГ*^' ^-«гРс |P' j1^) П? ^ P ^ c^^ С JIT" cf Г<ПР C^" I^T1 r|fe
-is> f| ^fTc с г™^|Р i1^ |Г |P чг*' ^ т^ r^-i P TV®
rf-CrO P 41 |P '"l ^(Я ''bj ^ rj-ir^-1Пр
•зт^^я^Я P ^Зчг^Я с ^ q If^^S^1 ^^ П""1:"*Г> clce гг/^ Т^ ТТ°|ГГ'» ^
fjfV ^ГЯ «^Уfi'3v<"r|P f|f-> -^ГЯ ly*^ ^ ir^""1 Г^Г^Т^^ 1 ^'"f Т^"П"
fqP rj^sj^ r> i^r^ |"T5> с c^q^ep |р ш^гсет: IT^ f*!!^ чг*"|ру^чг^Я «пгУ^
1^15» «^Г» П^ с1Гс'сГ "ПР ACV ^^ ^ПО Р"П(-чг| пр cfc ojv^r^ л-|р ^
1С
Iy]
5> с f rrv |T' n> -«^Я -r" rrjl<? ПГ^ I^rr^m ^
n> r'nff1 ff"^ с Г!-*4"^"1 Г^ПП" ■ггТ^1,П IT*!1" * 1 П fir* ^""T' С—г" b- err* ^f^T^5> t^ fl^"^1'' Г!"1^^ """П т^т^|P flf> ГТГТ" П ПГ"* 'f t^
7>i p-^? «rsq с|Г Г"*^ г f]^ f г^г^Я o> гг^гг£\С TT^1^ГТ' Ь> flfn- ПГ| УСНГ"
г^счгг" ^frrs* "-Prс <" fl'"'""*"' n-flf*> с нг|ТГ1' I'—I7*-1
Г, n^P ,f Г ^ |f -с? • |Я o> 4Tf б—i {"«••^'Р Tl^ ^^ i*-**^^
—is'" T^ П ^ ГГ$1С т^дтг' t**' ^"'"''—' ГТ^1 и '• * <>STT"^1 TI^I^"'
' — ] а'
|P_^l® 1 cjttC Г|Г"> f> ер**" ^ ГГГ-? cc- |<? c<~ -r^o »-j ,Г чг*> |P
^cjce «г^гГп—р: t'n, ^ |Г ^f)f4 c^ |f)5~>
j* ^ —
Pj fir* c^ 1 "^TlP
xh\> c<~ЛГ» fT^qo -3еf|P '<> г^г|с ... q b> -ir^А г
сг^"|р <f f|r> пгЯ frp^ *Г''ТГТ5> V-Jk ^ ^ ^ с^ ^Р
сГ |Г с^с с г rj^v |Г -^г0Я с|<~с> 14" Г^ ff «^с*^-
С ^С!-*^? <У |Р О г*-Сjrf ^rscf ''i^v 0 С ^ Т*Т°' •gf'^ JT1 f Cf''Гс -ЯГ|P|J> с rv^re-jrp »-j гЧ* Г> яfP trx^^1 y-c IJ-'" • If°
г^р с» с fif^v ^sf ^7 |С '"lс<" yf Р "^ТГ^ Т^ 'f Г*^"с° т*^
s^r^vi fj^v Г ^Е^ЧГ^Я Г>_^1Г>Я |Р
Г rv^rr^1 |Р |Г Г|«) rPC«|Hf ■
Г,ГЯ f|-5T>|fr ^ (Г ^Cjf[О f ^ l^lP *1ГТ •^тЯ |Р лрт1 ^ ^"сЯ ^ f
п
ТТ^'ПР А"^ A' ITT .-Ш)
(Г|Г»1 г/с*-1 у^ Л Г^ "Т^f^ г| тг*^^о '"•"■;О с-Гг1"1pi Г (-с"у^ц <r-rfs~* «<"(Г«|
тГ ЯГ* г| ^ '—^Г-<nrV? <?r -ffc 5> |Г,jy j.—71 С|
r^vr Р^Р 'У »"*"1<? |ГГ(Г* 5> у*? ef г^с -«^-т" |["г> ■ff T^""1"1 Г^о ТТ^1 """"Л **
Vе -<r nrS"1 г^Гс-.рт 5> |Г Г «у с'"f С)С» г-ef^ ^'Г/1
А)П,5Г>Г*1ТсгЯГ» «г*1 ^.....|^|Я«V^
Уп^С ЯГ* »^>'г<,|Гс-
^ IT"*"* <ГТГГ~,5ГТ~' Г*" ^ ^ л-^» rjr-^чг) п» f™^»^?1 Г^Г""1 Г)
ГI'-Tp <Т| г^У1 (|' ' |5">) Ь> ^—«—«Т| <fп° (~~7) ^ с 15^1 Л
^ I т^\ |Г п^ 'г л ^
ГГ| Л?-*" ^ •^-f'lT'sri?1 qfT'sr) с^" Т*'" р гГс» п» угг> п» -<тгч с® r^i^fс
fl'JVew-)?1 |Г "ЯГ"^*! с° ТТ' |f~r> f> ■лге УЛ^^ с'" ПГ^ IT^\У
l^rr^p ^гЧ fr^W if pcJ cr^"^«f1 riffs'—|ГЯ T^f1
fj^v |Г гу^Г^О pf"| ППГ® П5-» .....с rvc с J ^v сГ J-''!®-^
ъ
э
•т
л %
i
<L
\
о>
г
*
v п
13 13 J
9 £> 1' vj
> t м 1
*— А °
x 1
* 1
1 ч
'ч'
i- J-
- ч-
3?
i
J
3 3
Г» V-
■Ц
13
•3'
ж й «S: J ld
1 \
и '3 о J
в— и «__
Jj
а 1
1 *>
1
о о
<L •")
□
.-1 13
& -3' >
1 ^ -
J
о
■] Г® '"N J
-- J
\\
Т \
J'
^ j'
■3. J
* чл
"О =J
— <1
1
*
1 ъ
j"
С г
\ J
'ч;
j'
"Л
'о
-Г
ч'
з
'•г i
i 1
13
1
.-13 13 13 3-
з> з- з- J
-1 ^ ^ Г
-У ^
»> «
в 5= ^
у Ч' ^
, j
J 3
2 ^ J' Л'
s Г» ^
'i
ч-
•3
-V -Г ?
У—Ч /^Ч I
£ } ~
Г ^
i> ч
г
□ -г •а
ь >
ч
1 ъ
А
че
1' \
Ч'
ч?
■ц
1 ч
о
V-
3 , J5
*> 'о
V,
л
"I
И
1' ° ^ "у
ь
"Ц
о
ч
V «э
г
о в>
<L
J-. О
* л
^ «о
•"I = я»
^ 1 ® 1
i Л"
"1
.5' I
"V 1
□
л -1 <1-
л
«о
ia э а
^ ^ 1 2
ч 2 2 ^ ^
£ i i * ч*
" ' 1 I
—>
Л 2 ч
1
i "
\
t— -Г
'о
1
«з
г
i
<l
□
•1 13
I1 —{ п
J 1 1
Я
л
0j 1
«и
*
13 >
1 и
N
V
v
Л
0J
13 1
1 Л
J
ъ
ъ
$
"ъ
Л
0J
г
■3
0
1 ъ
"К J3
t J
г
и
^ jmj ejLil j jLi^I <uil51—>Ij j.5 jULjl jj <» -Li ojLM I jj
j.i IJ J. л . jjl jl_.___i jljl J <ILJjI.S JLvULI jljjl ol^JLjl.5 ejij jljjl ^lAol^JLil-i ji J jJG 4j IaJL* ^Jt^Ajj
jlJjl JelSols^- ji Jjloi4jljl jjULLS j «Ajleii-Jlj j ^jjjjb ^yjjt i_^
.C—I AXJlli L>- \.~й,д>-
^jLjyjj.в з jli JL> : jl JLj jLp ^al j ^^ ^ j^- jLL>l js\3 ji\ ji aJLo-s»- jl
«uili«_jL> Ij <_$I<ojL^-j ^^lAjjj OVOA tjj^jj i jl^ytjjLi ^xSj <_jIxS^i
— ^___ ^ i
iJLjloijjl jj jL>o^ j jlс jUjlii* AS"IJ ^yijjUj <UJb <.j./ah* (JJLAJ jj ^jl ji ^уЖ-лЛ .O-^l
цг^ <4 j' ^ j* J lS^LT^ Ji0}tJ*-! j' J"jj'
j <i,_$jL- j i^^-Uj» j «JSLi OJb-j сjj jjl sjlS^ »ji»-
.L^IjI jljL»
jj jl эjSjl^ t^-jU JIJ slScL^b"- J-5 j?* J j^ j-""^'. j»-* j
<u j jjUJ'^^Aj C-JLfc <uil5 lil ij^*-* j' jJjL-j j(_$La jbj
'I j^ ^ jl j J jjt j ^^ *•■ ^W7 у jl -lla^j-x
jl j j J_ob jL—j lj -Ui jlpl JL. jl ^S"Jbu ^LaiwjU^- jj ^.«...«..t oli—I -cJI
j oi"uili ^jj-»! <_'l^S"^jj C-^JL?- ji j-*"*1 У '—'^Jl-5*- y^Jj .Jjjj^j ^JI ^
jjj—• j-5" j l-^Ojj CJ-L ОЬ j*^ ^• —у
..Uo jlji ^jlijl
oy j "b j y^ У ^ 8C .'.tjl m lj C^OJjl ^-Jjlj J*^ J^J^^ jj\ J^jI jl J-^-*
ji_JUaj« (1_(ji^ J^ JLjl<cJj|i ejLil (ij'Jjri iJ^JJ^" У
j j-*—j^ ^^j» jl^Jil -uili ^Jb J ^y-jb-i jl> ji 1—jj^AJ ^уьэъл jJ о Jui 4jljl Je» J..»' j J.flt»
<JLi JLii jJ _) ^jJU j CJLJ^I 4-ili ji <ь ^ji ^^l ^ j JJI J ji
jbUj j j сjj j j*-^1 Ь (_r>Aj j lfij**"
is^sj j Jjl<u>-L<( l.ijb jjli jl ^Lj j
eJL^jj i^L^ 4j yui у '_'tS'jj»* _o^jj?* jL5t ^l&jkji
. js jlyi j^j, j>|jqj ij LLJ^IJ^» • j J ^«..i.t jijj
a-jLs jj^-bj-j» jl jit L (jWli» ji a-lL^ «y^i . ^ ^Lija- j./i'.-^a ^j-i iJLi JiJ (Y
.C—<1 /AJIjI JCJL-I Y ejLwi t JL- (jiJb jJJ <Jl>v« jj «j^^-IJ
Л Л i-jlj*- I Oljl^ljl iu^i"**1
j Jjiju> j ySo (_gl<dajlj JX-ib ^jSji^i*» jl»j j i_'Ы j ji <Sj.» jL^o SL*.* Оа^ Л»1»
L j " jid j l^j^jjlj u*^у -^J ^ JLjlj <H_tb iyr J j»I ji -
v_jL_j ((jb—5L>-L) j \sjji jlJc^J-j jjl jjjbi j Jil>J .JUL™*
JLaIJP^ JJbJ J ^y-jjjj (Jjl-5 el^JjO ji jl .xs^a I-Uj i^«J 4-ili ^^jls j у <uili ^«lv.» j-jIj j Л
. jlaj jl ji j jl^Li jl j ^Др I^ 4j j j <erjJ .Y
JjL jJLP t^jjj ^^ii* ji ^j jl.ll ji
^y^jlij j iу ^ JJjb 4-Jli ^j 'L ^у?*^ 0'jU^lS'^l j <uili -Jjj,^ jL-i jli (Jii j ^U j^f Lp jl <uili <vS"JGjb XS"b <u& ^>1 <ь ^jI
jl> e ; с—-j! ^js»y_ j Ц> j tJbUj ^jjii] i^iaI y-i j JUiS^y» fji^iу j
^l-JLS" y> jj*I <uly>\ j j (^W* j j j у j »i j (^Ijl 1лОj-si* j L^C—
. JLL^U JUljl^ j JLjLo j j->Ij з * i^jLj j t^lj3 ji JLolJ^fj" j J-'J-'—"Uili jl jas^*j
j'^/i jlS^I J ij j -uili v-jL. ji lj jUI ijjzj j oljLi! j oljjj tj'j1 j^jj^ jri1 liJ-5 У-
jj j-J "uili 4J ^ly^b^j ^jj oVj ^Ijj с^*Ч ^^ ^^^ iji' ^ Jj^j JJ^ lj l^Jl
(.J-^j^y* jlaj <j ji jL) j ^Ip olS^jji jl <uili <u «151»»jjja\ jl»L i.y'^j lj'W*
(jI»Li j ji ^yklSvjU- <usli j ^^jli у jbj>-L« ^..j..* jsi jii«J>-JI oJI
jLLI jui ^J Ul Jul jbi £ <Jli wiJ ji JblJ у Li -Cl^iJib j»!>U-l IjlxJl j XleJiilj л j>- JLU-ijjl jj J....^ jjb
. JLllj^ jl у-* 1j lf*^ y. j ■Sjl-Aj lj ij'j^d 3 CJ yl>- j О j^yt j C--I ^ak'-* j
■uiU ojj J ^ISLU- ji t^-jb у jjlA jljj^ Ь tyjjy ^j^t.
•_ily>yd ■>■ ji UJs Xleiyj ^^Jал jLi jIj I jJ *S"*>ul <U ^jAlSli L 4jIj j q^o JbL «j£ jl j by
.JjlcJib ili^l ji ^^jL-l JCJb^yeJ lj «uili^ у *->j C^—J
jj lj ^Ui^—o J ojjLaj jl^JJ jlib ^jl jleu jl jjjj j _
Vo—I jjjJ^iC» j oJiuS' J^lS'A-ili» as JJjb jUil j JJliojsi jLijUl j «uils «t-L-jj lj j j j 2 y*s\j~a> у jpLi ^yAl^ ^jlJL» jlJL>- <из1з ^^L*-» ojj^ ji js I
j i y^jaj i yi jLjwwJ^ ^Д—i ji уь AS^C—-I jri^ J ^l/I^T" o* j*^
•JjUJ jlj-»-1J j jj
С—I jl JJ^ JjLi j x^j^yt jiaj <i ^yjjy^i jl jj jLijUl ji i_ioj Aj ^ujl!* ^LLmxI el^j-
Гг
^ f jj^T ^Owl ol *-> A^- I X jL^J. 4-J 4-Jlj jl ^../t^t-Jj jl^jl j^Lx^o jj ytj* jb ^Ju 2J
j ojj j <1)1jj j aj JbLi jjlj ^ ^loj j^s j ^ jls" j j jj^y <j -u»li j jjb j j jl^l <_s—jl*-il j j
i^Iah^JLS j j jj^ij* ^ j* *4 (.s^3" v—1j jL-—j^bw jj aS^ с—/I v_JL>- I
. jjj 4j vI^jI аЛэ j ^yajiij jlj~>- J-^-5 j-i jjjl cJLp lit jJ j Jb Jb>-
lj 4-jLi Jjljl .....i jj fN.^-^-l—i jj^лЬоо jl^pLi j (s^*^^j '■—•'Ijti*^ J"^
j ^jj- Aj .-UlS^yeJ C-jlpj Ij (jl (1)eJlpli j JD j&^fbj jlS^ Aj JbL as Aj J^l
«uiti j l> jljpLi l -lj jj ojij jlji ajis ^ljojl- j ^j у i ij jli^^l^i i
.jliS^IJUJ ^yjLJ.1 jl j j*""*
(^ij-^i '•——l j) «j'^i' fj-c^-jj j\ (j^jij. jlwl p-a j
ft -« jl Jble j j v-aJIj a^sU jjle- jj ^jb ^IaJUIp j jli I JJ j <u jcJiL^ C^^, jli jL j
.Си"I o^^j^jJijlj jJj Ij j»I '-■ ■ A-jlLi jj
ji U j^ol Le AS^^^L^I ji jj ^j^j jjjl ^ j^j* <_'1=^1 «v^^yJUi» aj jj L
j jli_> i^jj-j jj jl j^-^ j-5 j <£jjт*^3 jlia'(' ijd^ jl—'l—i ^—.jls j ^y^jli <—jlsjjj
jj^li Ь joj JU Ij jJLp j (jh'-д LI jll$Jl oL^^Lol j Jiil<uJi.b ^^jiLajoj
'I e-Li^y* j-^l jLLlу jj <uili
jj «uils j^jls" i—ilj jj ij jjijj'_'jib* j ^j^j ^^u» (^loj j-s jbj ^^jli jlj
?c_.1 ^Ltf XjUJ iUJl -CJly^y
j <uili <>-yjt Ij Lo jl4",......:.;, yjj aj j Ij 4j»ol jl ^ c^s.j j L* j\aj j ЬкДд) jLj j J^L
<»j>- j ^Lai_JU 4-^-) jLijJ j^-l Ij ^ул.j Лл1 ^-ajli jJ tjijij
.JLjUJ ^iljl jbj Aj y^bcu j ^Lo jUI IJ JLUS" (JL) (^lA^Jli
j JL^-Ij J-4^1 jJ 3<JL5 jl j-J j j*—i jl oL>- obi (_$l<JL5 jSI O^b-i
j _»3 jl (_$jlJL~>l—> jJ LJ JCJl»_J JiLp jl jl C—jL^j-e jl^Jllj I yj> j U jljc-Li ejjy>\
jl oJjLjLj jl_) j jj-jl j jy>~ jj Jjjjl •-b'Jj Ij ^jlil eJ jj (J^1 1_'^l
.xiL jl^jj,l. j JiiL>- j ^ji^ j j i^-1-*—' j '•^jis jbf ь-ij JJ.i JJ
jj jjlj ^I^jI j^d^ J <jlj^Li <o jl jl Owijj 1—' J^ej^j jj <uiU ^Др j^Ij-» cJ^S j jj 4-Jli j^a ^U OJIJ J J jj JIS^ ^L-So ASCJI ^«J^J J <_S jbjjA-ili
4_j j-u—ij ji ij a^jj ojjj ^y)j^1j (ji^p-l l^jj 4^-ajlj ij ^..t-gj jj 'uilj aj j jj
.-AjLJ ^jL j^jii jLj ^ly j oillaj j jj^- jj ^li» j<J/
^Ui^JU ji j ^j^iwJls ytJr <uils ^yL—у» j^jIj C—-I <o-»j>-jj ^Jjli U jlaj j! «лЛ lil
.j»jlejb jljS <u>-jj ij^с_-I ^jl ioj
jj U jl (Jj-Ь- L jl ojliu (_$Ia>_JIs j yvi ^jl j-uljb Jb ji jOj j <uili ol^oU- j
.с—I jly JjjU; j ^jy ijja ja jl^.1 л*-^«y <dbj ja
jjI jlj*-* j jjl<cJib Ol^JUil j j jl^jl ji ji j^j! "^CSj^^ J 1J jjr^»-*
jl Aj <JL-j ^jl Jj U (^La^sJia j! ji jbj jjcS1 ./A
jjljc—o jUI ji ejli JJu i—ijjL*J jUS^jz <51—j ^jjl ji "uili jJLp jl^jjj (_$UJij j oljai ^ ^j-1®_>■*
j Jlil j JLi JUfcly>- Jjjia« J^jlJli О—о <uils ^Lii <Jljl jj 4_> y>-
j> -O-ili JLa! ij ^ j^- £ a а5чь ii ji l^j 4j juib ллв j^j j ^jtliccjt jl as* ^iaj
.ii jJ'j-rfsL»- el IJ Jbi p . h'." ^ <J 1^-JUxa AJIJI _1P J^J I
jULj (jL^-e j j Ijua» ^IaJj j jjjaIaj j^l-® j j jl ^aj Ij L«
l> ij ^y-l j (_£l4-i-bl»j ^jjl^x^i j jj^&sua ij jli^jjj-j j jjj ц-а <u j.u.,^.1 ja ij (jl-^-
■ ■ -jL) 4sl.-jIJ> ^Jh
:jjld")injj 4S ^^J^ jUb 4j iin*> qui*. JOiji jjSJ fja.ji^ll л jlj^UJj jlm jl l^xJi ц >>Ь Ij J&d ^jjl
.j^j ■ 4 n\loj oj\j аьо j jkjb js>>j i^uiiji aj ijuiti jail jsi
\tat .Uibу otj^I- jlj»!
dp
У* СУ- -3' J^c^ ***'' ^I j ^^ J Jajb- ^^CaL-aC J ^jl-u ^.AiS"!^ jl Ij <uili_
.JLib^y» jl (^Ia^L^jI jl L j ^jj^y jL»-i jjj XjU jJ «uili ^Ijil jl (_$jL~«j oLol ji—
<Ljl5 j-JlJ О.....>«j jj ^ tZj j jl» j j oI^JjO jl»j j y\ JJL34J j _
.a£^y1 j ^^jI^-.»у j J JL>- ji joJjj jJii .5jjs jI ^j
ji '" g jl jj^Jj jj j «uali j jjj j ^JsjIj *4 y~4 jLijCI jLvb-i <_.ol olSo_
ySj j (j-jf (У'^rd' J ^LJ-ciU jj Jj ejjj yui j jb^-L-
(jl ys- «о Ij jl j^jIj «j 4jljl Ij <-aj Jj j <uili jl -Ь J^- j jj ^yip-b^j «usli -ApI ji j J j-чг»1 jL> ^yiS^JS^
.JjllOj^J Jji-^- Ij £ jljl «usls 4J~jtj jl^J J ^^ J15 jh J"*
^iaj jJ «tJli jj <jjiaj» jljlP L Jjjl ji\ ji ^la^ jJ jL (^1jj ^yjjy* j-fr; —
.с—I ^ylli^jb j jj j Ajljip oiUJI (3 j* jlsloi ju 4jIjI Ij <lJIj jj (^jujb^a (^ajjlaj
OUJ^aj jJL-l>oC^j j jjjjjO^w» (j^U j^jLsijj AJ i tijl jJ1^» ^-iL! _
. JUib JCw« jj о j j -cili j j jj у jl /10 jjj c^ib Лд1 eX j^ j oXil j>-
4-1 О.......о JXJ A-jli^yJ Ij ^ J^JJJ J"1 ^^ jj-^l Г-^ДйХлл ^jijj^i _
(й jj aj^OJ) .i^ Лл1 IJ jl^jjj^—i
4j Ij jl Jbb jl»j ^j-^jli jljS*Li a^o—<1 j Jjb^y» j*J> OUjljl jl Ij ^j—
>■ 4_. .Cjib^ jL« jl jJ Ij «uili JjL- ^U^jljJli C.-Aj^ jl jbS' Jj ^yjj X^ jl5"<»J iJ^J*
.JbUJ^ <bljl Ij -uili
<usU (_$ljL^jkj-i j jlj jUjlii» <S"lj ^ybjlsj <ил i^bS'ji (уч^
jjl .o^-jl jlS'^jl; j ji JSLi ojj^J iUol j c^U ji -uiU ^ib 0 jjj -и XS"^ ^»jL»-
j c^-L- ji Ij jLs y^i ^j^-LJiJUj?- -A-i^Ls (j-jj^l ^liS^^^pjj j^ к
Si jiiu J-wia^-L»
«..Sjb и!Л> jl ^bj j j* jJ yt-i уьjj j-Л-о ^jl <>r
> ^1-blSo j Jb-Ij J-^l ji j^j Jb^ -cJUs jl yj^ 1j j yd* jl ^y>- ol> <t«bl <usli
•wLiU Jilp ol jl -bL
jjl jj j il^ul J .jl jl С—-jS ^jXs^L-j Ji-so^j C.. ^ jJ (jly-Li Ja-j «uils j^Jlp J> ^Ssj
olL iiу ^-^j j -L^li iyj^ О JjU OjU jl-*>«i^j j j^yV^ y\ J*
. jj ji J C-jUaJ 4-JLi AS L$jb Ij j*--1 j*-A j ijl—> (J jS-Сл Ij Эpjk J*Ji ji 4-Jls Julj^ ij_>- 4j ij^^ (jLj j JjlJij ^j^Ip <S"c—-I (Jjj<j jj <uj13 j <Gl_>l ji—
jlil jlj j ^ita'.» (jj^ol ia^lau j la jjl jjiу» ^l—" о(yj'^»- j^ ••»! _) -li
у jb LJ
j ур&э** <l>- jj* Ij jULj^jli xil> у у* e^L*JI(_jji у**1 ijbj j^ i_ijj <из1з_
.jjjl-^ ojij jl ^js j —'-«i^j j vlS-ijl— y^jli»
.J^S"^ l-lu jl—% .JCS^ l-Svj J jj ijjUk <U ^jlgj Ij ^Li jlSol A^ilS —
JUklJ jji^laj cjjjw jjjl ji J-iL j (Jji Jj^l «AjL j-j ijp- JlAO^o jJij -uili 4_j —
.XjLij^ jpLi jji' j' J jlj^- Ij jjj (j-^^1—j —
j ^xij l ^pli asju ij о Lis" ouuji j -cjjl^ y^li aj ijjj j «uils —
oUliJI ^jjl <j (J-®*^
(_$ j^SvjK— ■ tf^yXAi (^Ui^jt-ss aj: ^yblS^ J^ AJIS (
<Lial§ ^auudu
□
I ум ^-e-f
[' <цэ1а з ^jju^x^o > уть jJ^O I 3
I ^gj Lo-J JJUA) ^jju-ujyjg
jxm) ^AamI^D
[ <o* jb=T ^.IjT I lijb^-uils ^lAobj
уы uujxxj <]
^ybj ji (JLj- j Jjl j^jI 4-L»->- jl .AjliOIj
jlj»ljS^jjk j. jbjiJL^- i4JL> Jjl:jl jcJjLp l-Lu ^./з.с- a-*<_ij ^jjl«j^^ia! j o^JLj
J I j*-* ll(jl y^f* (jl ОН^1^ ^ ^^y*5" lj J-"-**1 -C-ilj j> j) ji jJ^I jJ^jJ I
О / ^b .c^Ui Ij I/jb j ^ O—l o^H 9 05j ^9 у* J^ ^ 0309 '-Sjj fjltiumjjjl
.1_-L^S"j i_>Ьуз ajJI «ojSujI .txjjj ^jSCxaI^a jl ji Lp ^jjl jl ji
j*—i jl ; JGL*jlS_* 4-j «ОоЬ jl Ij jl; j t jbj jJ ^U- j jl ^^Soi uiiyo ji
(_£IajI>i1A j IA(_£JLw«jjjIS 4-> (jJU-Jj J <»_SjbtLo jbj JLpIj j3 tJ-l
j^-Li ^ Julyr- Хл-ijjl (_£j-*-* (j-5*--' (Jd' ^ yojjil Jl ^J3.) О^*^9 -J jr?"—' ^
.jLiL jli<JIUjU^a ijjjlS^ j^ j Ij l> jl j xsу Iajl^ia Ь <uLJle- j -GUl^l
jl^^y jLj <Sij j -ijb jbj C—-I <-$4 rJb^?^
^^ jGb^o ^l^a.-.iIj yuzi Sv-i» j j ^jjd t^^r^j^" j-*--* :^jb jJJ
T«.^jb J jjji ji ^((.JLjjjl jL»-i jl Ij JbleJU«ijS^^jI^jy>I jbli>^e jl ^^Maxj*
JjJ jly^Li tPaulvalery Jj jj j FrancoisdeMalherbe ^ЯТЛ) ^
«и ijtjs j jjiSj elj ^jl Jjloi^ j jij I ejijly>- «obJLS"b ^yiijh Ij tj-j i_>js> jjfr."* j ^pLi ^^ jI/*
.«о!jj! jjyh is'iJ-pU_-I y>- л Y-aajJU. JL- iJ-ij ij^-jli <-J.il j jLj ^jj^l tji (_sу j (jyJliu iLo.Y
A.f
Л • t^jl^sj- 1 jjit-jl oljl.t.Ttl iJjl ^ijL^j-i U jl^j jl t jljjl I** t^U.■■■•>■ T
■T jj I jU> .f
.DV i су*^ у
[Гч
<f
YoJ^J ■
з jjt-J jJ^j <|
j^Sj . Jjjlj 1-ilj^pl blJjl jjjl AJ j eJj^J ^jj^ JJ b j j*-^1 '__J ijl^jJJ <_£ал_а
jl^l jj jU j jl j j aS"c~J jl jl jpLi j yrj <0 ^"jLil jUL-L- ^ jl; jj : Jj jS^ i__> jS^ j j
—_}' J *" ' I*;*1 jj С_il j^-o-4 j' L <£j^-* jiy^ к 'eSy^ ^L^l Cwl ^yJb- jL>jI jj jA jl ^узJ^t
j Ij j jij к_w Aj A? yfi ^c^jbcj y^ O»»*! ji ja jJ yj jtS" Aj Lo OjjLj Jji»-jj о Jlw
j-> Lg_il i_JjJ *S -tjil» j^i^ eS^r tJL^^ I Ij jjj j <—»уё ^jL-jl» ^Ia jL»j jj ^jij i—■.--•>- aj
о Jj jUi jj ^yi j j jj j i^Jkl Aj Lao jl p .la'.." j iysi^yt tlill Aj j Ij
J* jjl Jj jl^cS»Jr* '^jjl^ -Ч-Ь jJ jl jl j ОЛли^уЛ j jbr Ij (^j cSLx°jyo a5 J jj&l^jj
A^wj Jj.,(4>- (_$lj> OUj/U ^yJIjj j jj jJ ^jjl jl t_svj j^* j^j i-iAj I^j j О-Л A^Ji A^- ^la
r«.jjb jjj ^yjj j>- L с_-I AjLij»jb ^ Ь A>- yt-i jj-j pV ^l-^j j tC—-j
:JU-J jj^e jjlJj yw CJja jjJb j*-*1 ^(j^l "4 ejLil «—'liS" jj j^-l^-» AijItUaP j^SJ
Aj j jl j »VLj JJ^i LaojIj Aj jl aS^O....... AjjSvjjl j-5 jpLt aS^ О j j jj*
a_»_a l^jl i(jj j (j-®^ j "j^ij j^ '^lj j iAj y-j j [ajjj^aj Aj ^ j j*-** ^jji j i^s^-'''-у
.JaiU- Jji jj AX?w»l
lljli
cr-- J-Ч ct^J tjbj j jj j .C—Ij AjL, Jt« jij^oj jj Jj ^«lJ. j O-w I oXi ^jL»- j*-^ j j*-J-» jl
Jjly>- AjU j jA-i Ij jlj J-il) Aiili Jjli j ^Lj JpLi AlJI aS" jjAl^a^tl ^A jJ
^jjli (5Алл xjl« j ai^-Ij^j у j ^aIijIj aj j^jSJI ^yL—<jj ^"jLvl j ^yljil jl ^Ijli
^yl^sl J^Lc-j Jjl ((_$ jL-<jcjl»Jb jL»iA»»«b) ij I JjlAI>-ljJ*"i jJ<«1»>«j Aj aS-
j j-i jaI y>- у jjjil La jl jj J-jiJ jst-j* ijj jsi el ^аа L Jj jlil) jiow j jjb^* J^j Ij jl
Л ?? ^ .UJ <uLJl yrh* X
...xijj^j» jL-j» <i i^j*-" j' i^yj* j Оjj el^-bi jl ^lj~l ^ i.^jljilj^» j>\ j^ jj-jij o^Ua.1 jlj-j»
—i—'tS"ji j>Jjj-j i_jL
Ш .c-l j^&jlxsj ji j lyt/^ cS^bjljiy» jl ^Jb- j jj** o^U- ji j ^Ip Jp-Ija ji jb j -» jJL> ^jj oU Jj-* jl jC—UIjl jbj J-^l к> y j^- i^o
Vjuo^ <Jljl Ij ^^^ (^U^L. Uejlj j U.jlj^J Jb- ji jJb- IJ -usJIj5 ibjlj5 (_rojj
jlyj j ^ Ь ^J1 tS0^ j lilr-'ilr*-' jijf^jji Ь С—Ujj
j-J* ^y^h./^l I jl о.....J o^L jl j^S^i^jIijLeJk JjL» jL jh—b Oil^j j^ ^j j jL*
^...cwil ojli^ ojj elj^j* aj el JJ ^yjlj^j (jt jl j jloi jo jj
^jaw. *j Ij ^j& jlai (_$lo_l) jb jj> j -ul-4> jjwooj^j J^ jl LaoJL» (jiua
C^-^l jlo>w ^i-.,"ja j j ^{j* cx^ J^J J^ ^^JIAjjUL^ jLftjb oJbLLS'^
jL_« ^ J .т*-"1 ' j jb»JI у lie- j С—-I uUK ^jjly^ja >.z.sa..m.->- ji l^j-
^ .C^-l jUJI j* j i»liJI цои-- ja
jl_i ^jjijl>- ^jjl jl j -aj-li jl j jj i» ^jay^ja j j^' c—-i j^jj
onl jl ^^jl^yj j.'.......i joljls^^ixj .J-il) <сль Ij jj* ^ JuJ^^jS
j^i jlSwil ,jiJb j Ij ja Ь JbL Ij j*— vjlob ^jj ...JGj^^j
lijb ^l^i ja J.*,..^ IJ....... jj^g*
.l><us4j j bkb>«jk ^ji^s^^jxlvl jj ^j-^jojj {j'jjr"
.^SCij L OjjU^» ji ^ j?- j camis jj c... ....> j ^j&aL-a jl OjLp ^yjj-5 t^jb^j*
•b tyjj'1 ij^y оиК^и^Ц.! j J^^y Ij ijhr^y4 jjj
jl la*-*j^i ^«ux^ <uili ^yjjji ja j ojj "i j^-i ^u~ija jl (^i^j.^ j-j <i-ili
5 (jbb .jliiUJ jlUU tc*a***s j> I^jj b j ,_gU>o^b. jl <из1э ji .с—-I
• лыця (jb>£-* ij ^ум)
\is jgl<ci^ jJ j^bt* jljiiU jl -bl,^ jb^i <ь jjj jl ^-ju ^ u ji ilizp-l jl «с.
...о—'i j jj j-^pllp jl -usli is ju^^yi jbli j jt a-ili jj jj
,ТТ» ^ iyuz iijsjs ^y^jlit Л
V1^ 'e*0' JT- 1
Л Y^ . ^ XT ^ t4JUu iX^j^ oljLzjjI «jljA ji j jj^J; i^^jI V
-TT ^
.T? ^ Л
I
6
ji a-jlS aS"C~-I jjl Jjjjl jLe-i Aj jl Jjlo-L^ja\ jLzi>b* ^OJU (_jja>«j
e jLj ^jI у у у j tonality «^jiJLjii L Key Juls as xs^ jl> I j jLj» y^s jLj^-L-
-UvJ^ j UJJ? j UjjjtwiS'jjIjL ji jO-l ц&г'у jo^Ij vli :Jj jS"^ ^jj.
U^^jj 5 ^^bu «uali О
lj A-ili iXj^^ .ijb ^Loni^o v_j^p jj jl L A^ili <_£^^«dajlj ^ojbjj
aS С--Л jjjl Ji* j С—I »^aLo ^^ :X>\<j& ^j-Js-kj ...Jb ^^ уь ^ ji a^ JblaJblA^ili jl jl
oU y*-l ji IaL** j l^-jy a^JS" a&I Jp<u Xil> j^y-l tS"*-»-^ jl a^ jlJU lO-ils L«l j
.JLiU jl J-jL" j-Э j JCjlv-jLOj lj jl 3j^i j^ScLa bijJLj у^сл jjb j-oJJ j_J ijb у—s j_>jj j_у
Vc-I (j ^лз) jj o^ili j xjly>- Ij jf x»l (jjb) j
*
ti^Jj^y-oj oJу—* JLiL Aijiljj «usli AS^i ^^PI UoT"*-1 jl j^j
yj&x** ^pAli^l ^jj jl j 'o—'lj JSai-iI j j i—jUo Ijil j jiib icjJ Jv»l j*-^ aS'ijIjl»
\_Jxcj^ xj>- j_>\ ji j j^JASO jl i^gjl .ii* » jjSijti OjjjJ» v_Jj^e toJuijJol Cxil
v_Jj-л yj j ^aj jL-л JLiU Jjj U «jj jj i^yxa^j j оЬлл j jL^o Jjlj jj» \j jJo^e
jl xib u^o ^jui ,jjl aS'c--» jL» j ji ^yui jLu» JLiU j^i U «j^^i«» xzjsj
y-i> -Uii^j jjj jj уь jjjLa/» jL» j ^IaJ ^lj jU* xib jy U cc^jjl-j^» j s^jlAii^
Л^з! -Vj^t.nJ lj i^®^0 ^^ J ^^ЛДЛ <3y ^ «oJUiLe 4j jT
jjli ^ybyo j ajsu ^lyl j 015j i_jjAj l^j aoli ji ^u- juj»^lljup
ejajIJI A^iU JJ
Jоji* Aj J^^CLw» U Xib OUjI j) (jl jljSsJ 4>ol ^Ujl jl .<1 cjjuf- j3 jljj
AT.tV ^.UJUj» Л .OA 4L>JUjk Л Л • \ у? T
.YV^ j^j» Л jl JjL aj i—pJIx> ti—^(jijj ^ .Tt _ NT ca>jl*o i^'iL-l (_$ljjj- jj-Aj^ Л?\9 ^ajU-i _i '-^j
* .jjlIj \ ^«uJiу j jy>- ^tsyj* <io Ь j-iU; KaU ji Jii-^o aS'jl jl jj jJ> ^ilj i ^-1 jj (^I-uJlS" ji Ij jl j -oiff о Jujj jl C-jLS ji Ij 4-iU ^^lii^J
^J jbLijl jb>veA vJU^fl ^Jp^jf- _j> OjiJ^ jjj А&Ьс»- J A)jb A^sli Jjo ji ^^ J '
:JjleJ<Jl>_yC> j у <ujS'jjjl Ij "uiU iJbliob 4jIjI jjjbj <j ^иуй js j^jdjj iJ^JLS'jj^ - jl Jj^®^ i^'^aJS':v—iS4-»^O-J * ^jj^1"" jj «uslS
4JL-JI С......->- JbL> jl jl «CfelS' jJjf-^ J3 IJ «Ujli J UUkI V_iiij j I-..».' <yjl5 jj>- оЬэ^лА j^l
jl^jo Jbb >J> i^J» 4j .AJolijj Ij jl J