автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Роль синонимии в моделировании информации в немецком политическом дискурсе

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Поскачина, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль синонимии в моделировании информации в немецком политическом дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль синонимии в моделировании информации в немецком политическом дискурсе"

На правах рукописи

ПОСКАЧИНА Елена Николаевна

РОЛЬ СИНОНИМИИ В МОДЕЛИРОВАНИИ ИНФОРМАЦИИ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

1 9 МАЙ 2011

Иркутск-2011

4846672

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет».

Научный руководитель:

доктор филологических наук, доцент Хантакова Виктория Михайловна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Владимирская Лариса Михайловна

кандидат филологических наук, доцент Агеева Галина Александровна

Ведущая организация:

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

Защита состоится «8» июня 2011 г. в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, Иркутск, ул. Ленина 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан апреля 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

д.ф.н. Т.Е. Литвиненко

Общая характеристика работы

Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме моделирования информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами. Интерес к данной проблеме объясняется, прежде всего, тем, что информационная революция, охватившая все сферы жизнедеятельности современного общества, с настоятельной необходимостью требует осознанного и компетентного владения законами организации информации в различных типах дискурса.

Проблема синонимии имеет давнюю и многоплановую традицию изучения в разных отраслях знания, в рамках которых определены ее методологическая, теоретическая и практическая значимость [Agrícola, 1957; Ярцева, 1957; Söll, 1966; Уфимцева, 1967; Шендельс, 1970; Скрелина, 1987; Палевская, 1967; Евгеньева, 1972; Schippan, 1972; Gauger, 1972; Жилин, 1974; Цейтлин, 1978; Гречко, 1987; Лукичёва, 1988; Черняк, 1992; Апресян, 1995; Запасова, 1996; Fraas, 1997; Нурова, 2002; Кулигина, 2003; Сорокина, 2003; Колпакова, 2004; Кожевникова, 2005 Огольцова, 2005; Хантакова, 2006]. В словарях и грамматических справочниках систематизированы и зафиксированы многочисленные ряды лексических и грамматических синонимов, выявлены критерии их анализа и описания [Synonymwörterbuch, 1980; Апресян, 2004; Wahrig, 2006; Duden, 2007; Bulitta, 2007; GWDS, 2007; Textor, 2007].

Значительному приросту знаний о синонимии в последние десятилетия способствовало, во-первых, смещение акцентов в изучении языка как системы в самой себе на её функционирование, характеризующееся, прежде всего, переходом от общих и абстрактных деклараций относительно природы человеческого языка к конкретному описанию семантических структур языка и бытия человека в их объективно существующей взаимосвязи. Во-вторых, на открытие ряда не изученных ранее закономерностей в функционировании синонимических единиц оказало влияние лингвофилософское осмысление синонимии с позиции тождества и различия (т.е. через основные понятия синонимии) языковых единиц, больших, чем предложение [Белоногова, 2003; Падучева, 2004].

В связи с этим основными задачами дальнейшего описания проблемы синонимии являются синтез накопленных знаний об обсуждаемой проблеме на каждом отдельном участке языковой действительности и изучение роли, механизма и вида взаимодействия синонимов в составе укрупненного целого. Тем самым осуществляется определенный вклад в изучение механизмов человеческого мышления и постулируется значимость синонимического моделирования информации в речемысли-тельной деятельности человека. Такое утверждение основано на том, что человек, разыскивая в памяти нужное слово, движется вдоль структурных линий, пронизывающих лексическую систему, т.е. линий синонимических, антонимических и гипо-нимических [Степанов, 1975, с. 57]. Таким образом, число языковых единиц, вовлекаемых в синонимический анализ, продолжает расти, высвечивая, казалось бы, у давно изученного объекта новые очертания и, вместе с тем, обогащая и совершенствуя уже сложившуюся систему знаний о нём.

Такая тенденция исследовательской мысли свидетельствует, прежде всего, о повышении научного ранга проблемы синонимии, её актуальности в современных

парадигмах знания с ярко выраженной антропологической направленностью, где язык рассматривается в качестве действенного инструмента освоения, осмысления мира и средства коммуникации его носителей - живых, активных и пристрастных, чувствующих, мыслящих и переживающих [Залевская, 2002]. Проблема организации и передачи одной и той же информации разными способами и использование при этом широких возможностей синонимического варьирования языковых единиц получают всё большую актуальность в теории дискурса.

Современное состояние общества требует активных разработок политического дискурса, обусловленного политической ангажированностью населения. Поэтому лингвистическая наука, отвечая запросам общества, ставит перед собой задачу исследовать политический дискурс на материале разных языков [Жельвис, 1998; Дука, 1998; Ушакова, 2000; Шейгал, 2000; Баранов, 1999, 2007; Базылев, 2007; Плотникова, 2005, 2007; Паршина, 2004; Кара-Мурза, 2005; Михалева, 2005; Чудинов, 2006; Будаев, 2008].

Актуальность данного исследования определяется необходимостью определения и изучения роли синонимии в организации информации в политическом дискурсе и важностью дальнейшей разработки механизмов притяжения к синонимам других языковых единиц в построении дискурса. Анализ синонимии, как и языка в целом, становится одним из способов получения нелингвистического знания, поскольку, согласно Е.С. Кубряковой, данные этого анализа «могут интерпретироваться как освещающие нечто за пределами языка» [Кубрякова, 2008, с. 12]. В настоящем исследовании синонимы рассматриваются не только как средство языка в самом себе, а как средство, выражающее интенции языковой личности политика, как стратегическое средство, участвующее в формировании политического дискурса.

В политическом дискурсе (он представляет интерес как для журналистов и политологов, так и для широких масс граждан, поскольку с этим явлением люди встречаются ежедневно) борьба за власть является основной темой и движущим мотивом сферы общения политиков и электората. Общение между ними осуществляется через средства массовой информации, что способствует, с одной стороны, открытости и демократичности общества. С другой стороны, усиление внимания к языку политики позволяет перейти от описания языковых единиц и структур политического дискурса к моделированию структур сознания участников политической коммуникации [Шейгал, 2000].

Объектом исследования выступает немецкий политический дискурс.

Предметом исследования являются синонимические единицы современного немецкого языка, участвующие в организации информации немецкого политического дискурса, и, конструирующие, тем самым, его смысловое пространство.

Материалом исследования являются фрагменты немецкого политического дискурса, одним из средств организации и передачи информации в котором становятся синонимические единицы языка, их взаимоотношения между собой и с другими языковыми составляющими дискурса. Объем проанализированного материала составляет свыше 2500 фрагментов немецкого политического дискурса.

Целью диссертации является выявление и описание роли синонимических единиц языка в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.

Поставленная цель достигается решением следующих задач:

1) определить состояние и теоретический уровень изученности проблемы синонимии в лингвистической науке;

2) описать основные признаки и особенности немецкого политического дискурса;

3) определить место синонимии в структуре языковой личности политика и выявить комплекс коммуникативно-прагматических стратегий в немецком политическом дискурсе, реализуемых синонимическими единицами языка;

4) определить особенности выбора одной, двух или более языковых единиц из одного синонимического ряда и их роль в формировании информации в немецком политическом дискурсе;

5) разработать модель организации информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами;

6) определить виды моделирования информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами.

Методологическую базу исследования составляют основные положения лингвистической науки:

- теория синонимии, в рамках которой синонимия рассматривается как одна из универсальных семантических констант естественного языка, которая зиждется на диалектическом единстве семантического тождества и различия языковых единиц разной сложности и синтаксической конфигурации (морфем, слов, словосочетаний, предложений, текстов). Соотнесённость с внешней референцией и процессы смыслопорождения с участием синонимов в значительной мере обусловлены личностной пристрастностью говорящего [Ю.Д. Апресян, В.Г. Вилюман, Ю.С. Власова, В.А. Гречко, А.П. Евгеньева, A.A. Белоногова, Е.В. Падучева, Т.С. Сорокина Г.В.Колпакова, В.М. Хантакова];

- концепция трехуровневой организации языковой личности, разработанная Ю.Н. Карауловым; в рамках данной концепции синонимы могут рассматриваться не только как единицы нулевого уровня - вербально-семантического или структурно-семантического, но и как выразители лингвокогнитивного или тезаурусного и моти-вационного уровней;

- теория дискурса [M.JI. Макаров, В.И. Карасик, С.Н. Плотникова, Е.И. Шейгал, Т. ван Дейк], позволяющая проанализировать роль языковой личности, с той или иной степенью осознанности владеющей синонимическими ресурсами языка, в процессе организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе.

Для решения поставленных задач используются следующие исследовательские методы: описательный метод лингвистического анализа, компонентный анализ, метод контекстуально-интерпретационного анализа, сравнительный метод, метод словарных дефиниций, метод моделирования, статистический метод.

Научная новизна диссертации заключается в описании функционирования когнитивных синонимических моделей, участвующих в моделировании информации и передачи этой информации в немецком политическом дискурсе. Впервые на материале немецкого языка описаны механизм и виды моделирования информации в политическом дискурсе синонимическими единицами, выявлены специфические черты моделирования информации в немецком политическом дискурсе с помощью

синонимов. Создана теоретическая модель, представляющая синонимы в качестве составляющих смыслового пространства дискурса.

На защиту выносятся следующие положения.

1. В основе организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе лежат владение и оперирование языковой личностью синонимическими ресурсами языка.

2. Достижение максимальной точности выражения языковой личностью своих интенций при формировании и передаче информации в немецком политическом дискурсе осуществляемся на основе осознанного и компетентного выбора одной или двух и более языковых единиц из синонимического ряда.

3. Формирование и передача информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами могут быть представлены в виде модели. В зависимости от количества синонимов, употребляемых языковой личностью политика для организации информации в немецком политическом дискурсе, модель может быть моноцентричной и полицентричной.

4. Моноцентричная модель организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе с помощью синонимических средств состоит из ядерной и периферийной частей. Выбранный языковой личностью политика синоним образует ядро, которое притягивает к себе смыслы других единиц дискурса. Смысловое притяжение обусловлено интенциями, посылками политика и контекстом. Механизм притяжения смыслов имеет по отношению к ядру центробежный или центростремительный характер.

5. Полицентричная модель организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе характеризуется наличием в ядерной части двух и более синонимов, взаимосвязанных между собой. К этим синонимам притягиваются смыслы других языковых единиц, образующих в совокупности информацию в немецком политическом дискурсе.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории синонимии, лингвистики дискурса, когнитивной лингвистики, политической лингвистики. Созданная теоретическая модель организации информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами уточняет общие представления о структуре дискурса. Таким образом, теоретические предпосылки и результаты проведенного исследования могут использоваться для анализа других языковых единиц, участвующих в моделировании информации в политическом дискурсе вообще и в немецком политическом дискурсе в частности.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения ее основных положений в преподавании вузовских курсов по общей и немецкой лексикологии, дискурсивного анализа, интерпретации текста, политической лингвистики. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по теории и практике немецкого языка, а также при руководстве курсовыми и дипломными работами.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры немецкой филологии Иркутского государственного лингвистического университета (2008-2010 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на региональной конференции молодых ученых (март 2009 г.), на российско-германской научно-

практической конференции «Инновационные подходы к исследованию языковой вариативности» (сентябрь 2010 г.).

Результаты диссертационного исследования обсуждались на научно-методологическом семинаре «Антропологическая лингвистика» под руководством Ю.М. Малиновича, Е.Ф. Серебренниковой (декабрь 2009 г.) в Иркутском государственном лингвистическом университете. Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях, в том числе 2 опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях. Общий объем публикаций составляет 2,7 печатных листа.

Струю-ура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников примеров и двух приложений.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, указываются методы анализа языкового материала и теоретическая база диссертаций, а также возможная область применения результатов работы.

В первой главе «Общеметодологическая и практическая значимость исследования проблемы синонимии в лингвистической науке» представлена теоретическая база исследования. Анализ проблемы синонимии прошел длительную эволюцию, в ходе которой значительно изменились как ее методы изучения, так и представления о самом объекте исследования сообразно динамическому развитию общетеоретической парадигмы лингвистического знания [Agrícola, 1957; Ярцева, 1957; Söll, 1966; Уфимцева, 1967; Шендельс, 1970; Скрелина, 1987; Палевская, 1967; Евгеньева, 1972; Schippan, 1972; Gauger, 1972; Жилин, 1974; Цейтлин, 1978; Гречко, 1987; Лукичёва, 1988; Черняк, 1992; Fraas, 1997; Кулигина, 2003; Сорокина, 2003; Колпакова, 2004; Сорокина, 2003, Кожевникова, 2005, Хантакова 2006 и др.]. Эволюция представлений о синонимии характеризуется, прежде всего, переходом от признания выполнения синонимами эстетической функции и определения синонимов как слов, позволяющих исключить повторы, к анализу проблемы смысла и исходя из этого - к рассмотрению синонимии в рамках сложных, многопараметрических связей между действительностью, мыслью и языком.

Это обусловило раздвижение границ описания синонимии в рамках одного, отдельно взятого, уровня языковой системы и необходимость комплексного исследования лексических, морфологических, синтаксических единиц в рамках текста [Падучева, 1975; Новиков, Ярославцева, 1990; Белоногова, 2003]. В связи с этим задачами дальнейшего анализа проблемы синонимии стали синтез накопленных знаний об обсуждаемой проблеме в каждом отдельном участке языковой действительности и изучение роли, механизма и вида взаимодействия синонимов в составе укрупненного целого для моделирования и передачи информации [Апресян, 1995].

Проблема моделирования и передачи информации разными способами получает всё большую актуальность в теории дискурса. При этом современное состояние общества требует активных разработок политического дискурса, обусловленного

политической ангажированностью населения [Жельвис, 1998; Дука, 1998; Ушакова, 2000; Шейгал, 2000; Баранов, 1999, 2007; Базылев, 2007; Плотникова, 2005, 2007; Паршина, 2004; Кара-Мурза, 2005; Михалева, 2005; Чудинов, 2006; Будаев, 2008; Домышева, 2008]. Под политическим дискурсом понимается совокупность текстов, отражающих идеологическую и политическую практику какого-либо государства, партий, течений, отдельных агентов политики в определенную эпоху. Политический дискурс как персуазивный тип дискурса воздействует на адресата с целью добиться принятия реципиентом соответствующего решения и изменить его поведение в пользу адресанта.

При моделировании дискурса языковой личности политика необходимо умение выбрать в лексической и грамматической системе языка именно те средства, которые точно и полно выражают нужную ему мысль. Возможность участия синонимических средств языка в моделировании и передаче информации в политическом дискурсе обусловлена широкими возможностями синонимического варьирования языковых единиц. Исключительная роль, которая принадлежит синонимам в проявлении универсальной вариативной способности языка, основана на нетождественности их смыслового и формального плана, обусловленной симметрией и асимметрией формы и значения языковых единиц синонимического ряда.

Политиком при моделировании информации используются и активизируются возможности всех уровней языковой личности: вербально-семантический, лингво-когнитивный и мотивационный уровни [Караулов, 2004]. Языковая личность политика, владея системой синонимических средств, выбирает подходящий ситуации синоним, наиболее точно выражающий в дискурсе его интенциональный смысл. Смысл не является некоторой абстрактной семантикой языка, а частью концептуальной системы языковой личности, в.которую включены сведения о положении дел в действительном мире. Действительный мир первичен, с него начинается моделирование информации, поскольку он является точкой отсчета для выражения знаний и мнений. Поэтому значимыми факторами для моделирования информации в немецком политическом дискурсе являются знания и мнения языковой личности о политической ситуации в современной Германии, об общественно-политических событиях, происходящих и происшедших в стране и в мире на протяжении XX и начала XXI столетия. Немецкий политический дискурс является следствием переработки информации, осознания действительности и фоновых знаний о политической ситуации в Германии. В дискурсе политических лидеров актуализируются ценности и антиценности, превалирующие в немецком обществе на современном этапе его развития. Немецкий политический дискурс характеризуется толерантностью, превалированием идей свободы, демократии и правового государства, достоинства человека, поэтому значимые для немецкого общества ценности и антиценности выражены в концептах GLOBALISIERUNG, INTEGRATION, DEMOKRATIE, FREMDEN-.'РЕМШСНКЕГГ, RASSISMUS, ANTISEMITISMUS.

Приоритеты немецкого политического дискурса актуализируются рядом стратегий. Так, в настоящей работе для анализа немецкого политического дискурса используются стратегия на повышение, на понижение и стратегия театральности [Михалева, 2005], которые в свою очередь реализуются тактиками с помощью синонимических единиц. Актуализация стратегий и тактик синонимами стала предпо-

сылкой к созданию модели смыслового пространства политического дискурса и описания процесса моделирования организации информации в немецком политическом дискурсе.

Во второй главе «Моделирование немецкого политического дискурса синонимическими единицами» определяется понятие моделирования в общенаучных дисциплинах и в лингвистической науке. Разрабатывается когнитивно ориентированное моделирование информации в немецком политическом дискурсе синонимическими средствами языка.

Моделирование является одним из действенных методов, позволяющих осуществить комплексный подход к описанию любого объекта или явления действительности, раскрыть его структуру, субстанцию и функцию в их тесной взаимосвязи и взаимообусловленности [Апресян, 1966; Гухман, 1970; Золотова, 1973; Падучева, 1975; Ревзин, 1977; Schank, Abelson, 1977; Мински, 1988; ван Дейк, Кинч, 1988; Джонсон-Лэрд, 1988; ван Дейк, 1989; Степанов, 2003; Бубнова, 2004 Лосев, 2004; Чернявская, 2009]. Метод моделирования является методологической основой ряда научных дисциплин, в том числе и лингвистической науки.

Понятие • модель/моделирование, разработанное впервые в логико-математических науках, понимается в лингвистической науке как аналог, образец, копия оригинала, воспроизводящая свойства в заданном виде. Обобщенно моделью в языкознании называется искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением поведение какого-либо другого устройства (оригинала) в лингвистических целях. Модель конструируется на основе различного эмпирического материала, начиная от слова и словосочетания и завершая текстом. На современном этапе развития лингвистической науки комплекс проблем, связанных с такой семантической универсалией языка, как синонимия, приобретает все новые очертания. Эти очертания обусловлены её значимостью в решении сложной и недостаточно разработанной проблемы смысла, его устройства и возможности формализации. В настоящем разделе диссертационного исследования предпринимается попытка формализации смысла с привлечением синонимических средств языка.

Основанием для рассмотрения синонимии в таком ракурсе является идея о том, что синонимия в широком смысле этого слова, соотносится с проблемой моделирования, понимания и порождения текстов [Апресян, 1995], что предполагает возможность моделирования информации, заключенной в языковых единицах разного формата. Одним из возможных вариантов решения поставленной задачи является предлагаемое в настоящем диссертационном исследовании когнитивно ориентированное моделирование информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами. Анализ фактического материала показывает, что моделирование информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами зависит от количества синонимов, задействованных в организации информации в политическом дискурсе. В зависимости от количества синонимов, модель может быть моноцентричной и полицентричной. В обоих случаях она представляет собой:

- набор таких компонентов, как внеязыковая действительность, языковая личность политика (носитель определенной языковой системы со своими целями,

интенциями, намерениями, установками) и синонимические средства языка, способствующие репрезентации задуманных языковой личностью смыслов;

— вариативные способы представления внеязыковой действительности языковой личностью с использованием синонимических средств языка;

- набор семантически и формально тождественных и дифференцированных критериев синонимии, обусловленных симметрией и асимметрией смыслового объема и формы синонимических средств языка.

В моноцентричном моделировании информации в немецком политическом дискурсе политиком из всего синонимического ряда выбирается один синоним. Эта синонимическая единица конструирует вокруг себя информационное пространство в продуцируемом дискурсе. Она образует ядро при моделировании информации в политическом дискурсе, притягивающее к себе релевантные смыслы других языковых единиц дискурса.

При этом обнаруживаются разные механизмы притяжения выражаемого синонимом смысла со смыслами других языковых единиц, что позволило выделить в моноцентричной модели организации информации в немецком политическом дискурсе разные типы моделей. Во-первых, это моноцентричная модель организации информации в немецком политическом дискурсе с развертыванием смысла за счет его расширения. В основе расширения смысла лежит принцип уточнения, реализация которого ведет к объяснению. В этом случае синоним, как правило, находится в начале фрагмента политического дискурса, а остальные смыслы, выраженные другими лексемами и образующие контекстуальный минимум, объясняют то, что передано избранной синонимической единицей. В этом случае имеет место центробежный характер взаимодействия смыслов.

Ich finde, es hat sich auch gezeigt, dass das Modell der Sozialen Marktwirtschaft, das auch europeweit beheimatet ist und dass wir in Deutschland umsetzen, ein sehr erfolgreiches Modell ist. Das, was Krise verursacht hat, ist eine Unreguliertheit der Finanzmärkte, während die Soziale Marktwirtschaft immer eine Ordnung des Marktes ist. Ich erinnere mich daran, wie Ludwig Erhard dafür gekämpft hat, das Kartellrecht gegen den Bundesverband der Deutschen Industrie durchzusetzen, der natürlich kein Interesse daran hatte, dass die Vielzahl der Wettbewerber auch wirklich überleben kann. Die Tatsache, dass Deutschland heute einen Mittelstand hat, dass Deutschland heute Familienunternehmen hat, dass Deutschland heute eine vielfältige Unternehmensstruktur hat, ist im Übrigen eine unserer ganz großer Innovationsstärken; auch bei Umwelttechnologien. Deshalb war es richtig, dass damals diese Ordnung des Marktes mit Wettbewerbsregulierungen eingeführt wurde und sich der Markt nicht einfach ungeregelt entfalten konnte [www.bundesregierung.de].

Это речь Ангелы Меркель, с которой она выступила на заседании конгресса по устойчивому развитию 17 ноября 2008 г., где были обсуждены проблемы, связанные с мировым финансовым кризисом, перспективные планы развития страны, проблемы глобализации, цели и задачи интеграции. Согласно А. Меркель, преодолению финансового кризиса в стране будет способствовать внедрение модели социальной экономики и рыночного хозяйства Людвига Эрхарда - Modell der Sozialen Marktwirtschaft - в сферу экономики ФРГ. Эта модель представляет собой равномерное распределение благ среди населения вместе с экономическим ростом всей

страны. Модель социальной экономики и рыночного хозяйства Людвига Эрхарда, в отличие от современного состояния рынка Германии, основывается на принципе регулируемости рынка и порядке на финансовом рынке, что представлено следующим противопоставлением: Das, was Krise verursacht hat, ist eine Unreguliertheit der Finanzmärkte, während die Soziale Marktwirtschaft immer eine Ordnung des Marktes ist.

Политика государства ориентирована на повышение благосостояния людей. Главным приоритетом этой политики является деятельность каждой организации, каждого предприятия, которые в совокупности и по отдельности способствуют преодолению мирового финансового кризиса. Это выражено выбором лексической единицы Vielzahl из синонимического ряда с доминантой Menge. Общим, тождественным значением, объединяющим все лексемы данного синонимического ряда, состоящего из Anhäufung, Anzahl, Ärmel, Ballung, Masse, Mehrzahl, Menge, Reihe, Schar, Schwall, Schwärm, Schwung, Serie, Übermaß, Unmasse, Unmenge, Unzahl, Vielheit, Wust, große Zahl, является «viele Einzeldinge bzw. Individuen» [Synonywörterbuch, 1980, S. 388].

Большим семантическим притяжением из приведенного синонимического ряда лексических единиц характеризуются лексемы Vielzahl и Menge. Однако именно Vielzahl избирается автором дискурса для обозначения одного из главных приоритетов в политической деятельности государства. Данная языковая единица имеет такие смысловые компоненты, как «große Anzahl von Personen» [Duden, 1996, S. 1680], «sehr große Anzahl» и «eine Vielzahl von Zuschauern» [Wahrig, 1980, S. 4031]. С помощью этих смысловых компонентов можно показать, что для модели социальной экономики и рыночного хозяйства, избираемой как приоритетной для политической жизни страны, значима как деятельность всех предприятий в целом, так и деятельность отдельной организации или отдельного предприятия. Это выражено смыслами «große Anzahl von ...», «sehr große Anzahl», с одной стороны, с другой стороны, «Ordnung» и «Regulierung», которые находятся в тесном взаимодействии между собой. Соглашаясь с тем, что избирательный характер мыслительного процесса не всегда позволяет выразить все имеющиеся в смысловом объеме компоненты и что мир мыслей, как правило, не находит полного выражения в языке, тем не менее, следует признать, что все эти компоненты в той или иной степени выражены в дискурсе политика. Деятельность большого количества предприятий должна быть регулируемой, а для этого необходим определенный порядок, поэтому, когда речь идет о модели социальной экономики и рыночного хозяйства в качестве приоритетного направления в политической деятельности государства, лексема Menge не может быть употреблена в данном дискурсе. Этому противостоят смысловые компоненты «ungeordneter Haufen Menschen» - «неупорядоченная куча людей», «Quantität» - «некоторое множество», «Gedränge» - «давка», «толчея», «скопление», «Gewimmel» -«кишащая масса», «Getümmel» - суматоха [Duden, 2007, S. 610]; «Trübel» - «суета», «сумятица» [Wahrig, 2006, S. 489] и «Ansammlung» - «скопление» [Bulitta, 2007, S.554] лексемы Menge. Синоним Vielzahl привносит в дискурс смысл системности, структурированности, четкости, что подтверждается словосочетаниями vielfältige Unternehmensstruktur и Ordnung des Marktes mit Wettbewerbsregulierungen. Всё это позволяет рассматривать лексему Vielzahl как ядро в моноцентричной модели, вокруг которой организуется все смысловое пространство дискурса.

Средством дополнения смысла в дискурсе, выраженного словом Vielzahl, служит его контекстуальный минимум, без которого слово не может раскрыть своего содержания. В данном примере контекстуальным минимумом являются субстантивные лексемы Wettbewerber и Familienunternehmen - конкуренты и семейные предприятия. Они выражают смыслы, находящиеся во взаимосвязи с ядром модели. Ядро данной модели, словно энергетическая сущность с положительным зарядом, отталкивает от себя смыслы, выраженные лексемами контекстуального минимума Wettbewerber и Familienunternehmen. Формирование смысла происходит за счет расширения, и, следовательно, конкретизации информации, заложенной в смысловом объеме лексемы Vielzahl. Автор дискурса говорит не только о множестве конкурентов как о таковом, а о хорошо организованном и упорядоченном множестве, состоящем из конкурентов (Wettbewerber), семейных предприятий (Familienunternehmen), системы предприятий (Unternehmensstruktur), инновационных сил (Innovationsstärken), технологий по защите окружающей среды (Umwelttechnologien). За смыслообразующей информационное пространство лексемой закрепляется только часть информации о ситуации внеязыковой действительности, другая часть заключена в указательном минимуме контекста, образуемом лексемами Wettbewerber и Familienunternehmen. В данном случае имеет место центробежный характер взаимосвязи смыслов.

Для другой моноцентричной модели организации информации в немецком политическом дискурсе характерно развертывание смысла за счет его сужения, следствием которого является обобщение. Во фрагменте дискурса помещается информация, являющаяся указательным минимальным контекстом синонима и синонимическая единица, реализующая обобщающую функцию. В данном случае речь идет о центростремительном характере притяжения смыслов друг к другу:

Neben vielen kurz behandelten Themen werden in dem Bericht vier Schwerpunktthemen gesetzt, zu denen ich hier noch etwas ausführen möchte, weil sie zeigen, wie vielseitig Nachhaltigkeit als übergreifendes Politikkonzept doch ist. Meine Damen und Herren, neben der Arbeit an diesen verschiedenen Themen stellen wir mit dem Bericht, den wir Ihnen vorgelegt haben, die Strategie selbst auf eine neue Grundlage. Wir definieren Nachhaltigkeit als Leitprinzip für die Politik der Bundesregierung. Das heißt, wir fragen, wie die Wirksamkeit der Nachhaltigkeitsstrategie im Regierungsalltag verbessert werden kann. Denn Nachhaltigkeit darf nicht nur bei einzelnen Leuchtturmthemen zum Tragen kommen, sondern sie muss unsere tägliche Arbeit geradezu selbstverständlich prägen [www.bundesregierung.de].

В докладе Ангелы Меркель речь идет о важности политики устойчивого развития для ФРГ, являющейся одним из приоритетных направлений ее внутренней и внешней политики. Принцип устойчивости в осуществлении внешней и внутренней политики выражается лексемой Nachhaltigkeit. Она является ядерным смыслообра-зующим элементом избранного для анализа фрагмента дискурса. С ее помощью выражен смысл, который словно массивное тело образует в смысловом пространстве дискурса потенциальное гравитационное поле. Ангела Меркель употребляет лексему Nachhaltigkeit, которая в данном фрагменте дискурса выражает главный принцип политики Германии, пронизывающий все сферы жизни и деятельности государства. Лексема Nachhaltigkeit определяется в толковом словаре Дудена как «längere Zeit

anhaltende Wirkung» [Duden, 1996, S. 1052] и имеет семантические компоненты «längere Zeit» («продолжительность», «длительность»), «anhaltend» («устойчивость») и «Wirkung» («действенность»).

Анализируемая лексема Nachhaltigkeit является дериватом от прилагательного nachhaltig, которое избрано доминантой в синонимическом ряду, состоящем из einschneidend, anhaltend, dauernd, für längere Zeit, während [Wahrig, 2006, S. 506], и характеризуется наличием в смысловом объеме таких компонентов, как «merklich», «spürbar», «wirksam» [Duden, 2006, S. 630]. В смысловых компонентах лексической единицы nachhaltig «merklich» («заметный», «приметный», «ощутимый», «значительный») , «spürbar» («ощутимый»), «wirksam» («действенный», «эффективный») заложена главная интенция автора, согласно которой именно принцип устойчивости является действенным и эффективным методом ведения политики, имеющим заметный и ощутимый результат.

Стратегия длительного воздействия (Nachhaltigkeitsstrategie) объявляется ведущим принципом внешней и внутренней политики Германии, о чем свидетельствует предложение Wir definieren Nachhaltigkeit als Leitprinzip fur die Politik der Bundesregierung. При этом автор дискурса говорит о необходимости постоянного улучшения работы, для того чтобы повысить эффективность данного направления в политике. Действенность и обязательность политики устойчивого развития объявляются канцлером основными задачами Совета по устойчивому развитию в ФРГ.

Общий смысловой компонент «продолжительность» заключен в смысловом объеме лексемы Nachhaltigkeit, а компоненты, конкретизирующие ее значение, заключены в словах указательного контекстуального минимума, состоящего из словосочетаний «übergreifendes Politikkonzept» (решающая политическая программа) и «Leitprinzip für die Politik der Bundesregierung» (ведущий принцип политики Федерального правительства).

Полицентричное моделирование представляет собой конструкт с двумя и более синонимами в центре смыслового пространства продуцируемого дискурса. Совместное использование в дискурсе языковых единиц, находящихся в отношении синонимии, не означает простую механическую суммарность смыслов. Здесь имеет место такое моделирование информации, когда каждый из синонимов, выражая общее значение, вводится в дискурс для актуализации того смыслового компонента, который присущ только ему и которым он отличается от предыдущего синонима. Тем самым осуществляется развитие смысла, которое зачастую обусловлено актуализацией предшествующего смыслового компонента. При этом в полицентричной модели происходит притягивание смыслов, выражаемых синонимами, и смыслов, выражаемых другими языковыми единицами дискурса. Смысловые связи синонимических единиц привносят в структуру дискурса такие оттенки смысла, которыми синонимы сами по себе не обладают. Здесь происходит взаимодействие смыслов, сложное и многообразное, которое может быть раскрыто лишь на фоне, т.е. в соположении синонимических единиц в дискурсе. Вследствие этого имеет место процесс приращения смысла.

В полицентричной модели организации информации в политическом дискурсе синонимы могут быть расположены контактно и дистантно. Смысловое соединение дистантно расположенных синонимов наблюдается в случае, когда между синони-

мами в дискурсе расположено одно или несколько слов или предложений. Так, в речи Герты Дойблер-Гмелин, представителя партии СПГ, выступившей на дебатах, приуроченных к 60-летию со дня создания конституции ФРГ, имеет место использование глагольной лексемы sich erinnern и синонимичного ей словосочетания in Erinnerung haben:

Ich bin im Gründungsjahr der Bundesrepublik Deutschland in die Schule gekommen. Ich erinnere mich noch genau an das sehnlichst erwartete Carepaket, dem ich eine Schiefertafel und eine Tafel Schokolade verdanke. Und ich habe noch gut in Erinnerung wie das damals war, wenn eine ausgebombte Mutter mit vier Kindern in die Wohnung anderer Leute eingewiesen wurde, und was es bedeutete, die Kinder satt zu machen, wenn der Vater nicht da war, gefallen oder, wie meiner, in Gefangenschaft war. Seit dieser Zeit habe ich unglaublichen Respekt vor der Leistung der Generation meiner Mutter. Die Frauen haben ja nicht nur als Trümmerfrauen gearbeitet, sie haben auch die Familie zusammengehalten und damit die Grundlagen für den Wiederaufbau, übrigens in ganz Deutschland, gelegt. [Das Parlament, Nr. 21/22-18.25. Mai 2009, c. 4-5].

Г. Дойблер Гмелин вспоминает о своем детстве, тяжелой жизни людей послевоенного поколения Германии, которая находилась в руинах. Однако, несмотря на разрушительные последствия военных лет, страна смогла не только восстановиться, но и выйти за рекордные сроки лидером на мировую экономическую арену. В настоящее время ФРГ является одной из ведущих экономически сильных мировых держав.

Смыслообразующим центром дискурса являются два синонима, образующие ядро модели. Это глагол sich erinnern и синонимичное ему словосочетание in Erinnerung haben со значением «noch bzw. wieder im Gedächtnis haben». Они способствуют организации сообщаемой в данном дискурсе информации о глубоком уважении автором дискурса матерям того времени, которые не только боролись за существование своих семей, но и заложили будущие основы воссоединения всей Германии: Seit dieser Zeit habe ich unglaublichen Respekt vor der Leistung der Generation meiner Mutter. Die Frauen haben ja nicht nur als Trümmerfrauen gearbeitet, sie haben auch die Familie zusammengehalten und damit die Grundlagen für den Wiederaufbau, übrigens in ganz Deutschland, gelegt. Употребление синонимов связано не со стремлением говорящего или пишущего избежать нежелательных повторов, поскольку это не абсолютное повторение одного и того же смысла, а проявление его вариативного развития. Автор подчеркивает мысль о том, что она не только вспоминает, а хорошо помнит, держит в памяти события прошедших лет, об этом свидетельствует словосочетание noch gut в контекстном окружении второго синонима in Erinnerung haben.

Лексемой sich erinnern обозначается процесс, а не факт, закрепленный в сознании говорящего. Он может всплыть в воспоминании, а может и не всплыть. В словосочетании in Erinnerung haben уже заключен результат, который зафиксирован в семантике глагола haben, имеющего смысловые компоненты «besitzen», «sein Eigen nennen», «über etw. verfügen» [Duden, 1996, S. 647]. Можно сказать, что здесь имеет место факт, опыт, имеющийся в сознании говорящего, поэтому на передний план выдвигаются такие смысловые компоненты, как актуальное обладание, так и обладание вообще. Именно использованием словосочетания in Erinnerung haben актуали-

зируется оценочный смысл, неявно отражающий, несмотря на переживаемый кризис, положительные стороны сегодняшнего состояния страны.

Для организации информации в данном дискурсе глагол sich erinnern нуждается в дополнении и расширении заложенной в его смысловом объеме информации. Важно указать не только то, что человек осуществляет такую ментальную операцию, как воспоминание, но и показать, какие события или явления из прошлой прожитой жизни составляют объект воспоминания. Это достигается с помощью контекстуального минимума, образованного словосочетаниями sehnlichst erwartete Carepaket и eine Schiefertafel und eine Tafel Schokolade. Эти словосочетания актуализируют светлые воспоминания о детстве Герты Дойблер Гмелин. Она вспоминает о долгожданном, заботливо приготовленном ее матерью пакете с обедом для школы, в котором она всегда могла найти для себя плитку шоколада.

Указательным минимальным контекстом синонима in Erinnerung haben являются словосочетания eine ausgebombte Mutter mit vier Kindern, die Kinder satt zu machen и der Vater nicht da war, gefallen oder in Gefangenschaft war. В воспоминаниях Герты Дойблер Гмелин имеют место картины о матерях того времени, когда большинство женщин воспитывали своих детей без отцов, не имея крыши над головой и потому вынужденных проживать со своими детьми у чужих людей и мучившихся решением одной проблемы - проблемы выживания. Эти картины реализуются с помощью словосочетания in Erinnerung haben, которое создает условия для появления описания событий в дискурсе. Здесь имеет место моделирование информации по принципу дополнения и усиления значимости информации в пространстве немецкого политического дискурса.

Контактное расположение синонимов предполагает в дискурсе близкое соположение синонимов с помощью союзов (парные сочетания, перечисления, оппозиции синонимов) и без союзов. Примером, в котором имеет место организация информации с помощью оппозиции синонимов, является фрагмент дискурса Клаудии Рот, представителя партии Союз 90/Зеленые:

Liebe Freundinnen und Freunde, an diesen Werten messen wir auch die große Koalition: die nicht Halbzeit- sondern Endzeitstimmung verbreitet, und eine Kanzlerin, die nicht regiert, sondern präsidiert, und wenn sie gerade nicht präsidiert, auf dem Weg zurück nach Leipzig ist, zu einer neoliberalen Union, fiir die Solidarität ein wachstumshemmender Standortnachteil ist und die sich auch dieser Frage von unseren Auffassungen wegentfemt [www.claudia-roth.de].

В данном фрагменте дискурса речь идет об оценке деятельности канцлера ФРГ Клаудией Рот. Оценка выражена имплицитно совместным употреблением лексических единиц regieren и präsidieren, являющихся синонимами и имеющих общий смысловой компонент «an der Spitze stehen» [Duden, 2007, S. 706, 681; Wahrig, 2006, S. 375; Bulitta, 2007, S. 634]. Глагол regieren, выражая общее для синонимического ряда значение «an der Spitze stehen», актуализирует другие, присущие ему смысловые компоненты. Это такие компоненты, как «herrschen», «beherrschen», «in der Gewalt haben», «bedienen», «handhaben», «fuhren», «lenken» [Duden, 1996, S. 1231]. В словаре Варига наряду с перечисленными выше выделены другие смысловые компоненты - «verwalten» и «leiten» [Wahrig, 1980, S. 3027].

В отличие от regieren, глагол präsidieren характеризуется наличием в своем смысловом объеме таких компонентов, как «den Vorsitz in einem Gremium haben», «eine Versammlung, Konferenz leiten» [Duden, 1996, S. 1176], «das Amt des Präsidenten (Vorsitzenden) ausüben», «Vorsitzen», «einer Versammlung präsidieren» [Wahrig, 1980, S. 2906]. Информация моделируется противопоставлением синонимов präsidieren и regieren. В данном случае противопоставлен смысловой компонент глагола regieren «Herrschaftsgewalt innehaben» смысловому компоненту «den Vorsitz in einem Gremium haben» глагола präsidieren. Синонимическими единицами regieren и präsidieren моделируется рассматриваемый фрагмент дискурса, они скрепляют все семантически значимые единицы этого фрагмента «auf dem Weg zurück nach Leipzig», «zu einer neoliberalen Union» и «sich von unseren Auffassungen wegentfernt» в единый смысловой комплекс. При этом маркируется иллокутивно важная информация: есть опасность возврата к прошлому, если А. Меркель не будут выполняться функции бундесканцлера. Возврат к прошлому, т.е. имеется в виду тот период в истории страны, когда Германия была разделена на две части, выражен словосочетанием auf dem Weg zurück nach Leipzig. Оценка деятельности канцлера выражена имплицитно отсылкой к историческому прошлому страны, так и к указанию местности, откуда родом канцлер ФРГ (т.е. из бывшей ГДР). Моделируемая информация становится заметнее на фоне, созданном смысловым соотношением синонимов regieren и präsidieren, в котором зафиксирована главная мысль или идея автора, суть которой сводится к оценке деятельности действующего канцлера ФРГ. Оценочная информация моделируется взаиморасположением синонимов по принципу контраста. В таких соединениях синонимов второй синоним является в смысловом отношении сильнее и объемнее предшествующего.

Следующий пример демонстрирует построение смыслового пространства дискурса контактным бессоюзным использованием синонимических единиц:

«Meine Damen und Herren, wir können das geschehene Unrecht der Shoa nicht ungeschehen machen, so sehr wir uns das auch wünschen. Aber wir können etwas anderes. Wir können Verantwortung übernehmen, indem wir zeigen, dass es uns alle trifft, wenn manche von uns gedemütigt und ausgegrenzt werden. Wir können zeigen, dass Freiheit und Menschenwürde von uns allein in Gefahr sind, wenn die Freiheit und die Menschenwürde einiger von uns der Gefahr ausgesetzt werden. Freiheit und Menschenwürde - das heißt, Fremdenfeindkichkeit, Rassismus, Antisemitismus dürfen in Deutschland und Europa nie wieder eine Chance haben. Zu den Zeiten, als die Völker Europas dies nicht erkannt haben, war Europa oft genug Schauplatz fürchterlicher Gewalt und Kriege - bis hin zum Zivilisationsbruch der Shoa [www.bundesregierung.de].

В приведенном дискурсе единицы Fremdenfeindlichkeit, Rassismus, Antisemitismus являются смыслообразующими элементами полицентричной модели и представляют собой бессоюзное соединение синонимических единиц. Автор дискурса, опираясь на данные языковые средства, описывает положение дел, однако описание сопровождается выражением негативного отношения к данным событиям. Fremdenfeindlichkeit, Rassismus, Antisemitismus, согласно данным толкового словаря Duden, имеют отрицательно коннотированную семантику. Лексема Fremdenfeindlichkeit характеризуется семантическим признаком «Feindlichkeit gegenüber Ausländern» [Duden, 1996, S. 537]. Rassismus имеет в своем смысловом объеме такие компонен-

ты, как «Lehre, nach der bestimmten Rassen od. auch Völker hinsichtlich ihrer kulturellen Leistungsfähigkeit anderen von Natur aus überlegen sind» и «dem Rassismus entsprechende Einstellung, Denk-, und Handlungsweise gegenüber Menschen [bestimmter] anderer Rassen od. auch Völker» [Duden, 1996, S. 1215]. Согласно другому толковому словарю, лексема Rassismus трактуется как «Rassenhass» и «Unterdrückung von Menschen anderer Rasse [Wahrig, 1980, S. 2993]. У лексической единицы Antisemitismus есть такие семантические компоненты, как «Abgrenzung od. Feindschaft gegenüber den Juden» и «politische Bewegung mit ausgeprägt antisemitischen Tendenzen» [Duden, 1996, S. 127]. Языковые единицы Antisemitismus и Rasssismus имеют общий смысловой компонент «feindlich», сравните:

(1) Antisemitismus - Judenhass, Judenfeindlichkeit [Duden, 1996, S. 98];

(2) Rassismus и Fremdenfeindlichkeit как синонимы имеют такой компонент как ausländerfeindlich, fremdenfeindlich [Duden, 1996, S. 698].

В анализируемом дискурсе имеет место сцепление смысловых компонентов синонимов, а именно, «Feindlichkeit gegenüber Ausländern» и «Abgrenzung od. Feindschaft gegenüber den Juden» и «Judenhass», «Judenfeindlichkeit», которые образуют смысловой комплекс, где прослеживается мысль автора дискурса о вине немецкого народа в годы управления страной Гитлером.

Синонимические единицы Fremdenfeindlichkeit, Rassismus, Antisemitismus используются именно в такой последовательности. Это позволяет выразить градацию в речемыслительной деятельности, осуществляя переход от общего к частному. Движение мысли идет от родового значения, выраженного лексемой Fremdenfeindlichkeit (враждебное отношение к представителям другой нации) к видовому значению, являющемуся одним из значений лексемы Rassismus (расизм и расовая дискриминация, включающая расистскую идеологию, установки, основанные на расовых предрассудках) и лексемы Antisemitismus (идеология враждебного отношения к евреям как к этнической группе). Так признается вина всего народа перед еврейским сообществом. В построении смыслового пространства дискурса происходит приращение смысла путем его расширения. При этом бессоюзное соединение синонимических единиц создает дополнительные смысловые нюансы, связанные с выражением повышенного ритма, напряжённости, динамики событий, быстротой их смены. Данная тема является актуальной для немецкого общества. Здесь прослеживается связь с историей страны, так как Германия времен третьего рейха, где антисемитизм, как разновидность ксенофобии, проявляющийся в преследовании, унижении, насилии над евреями, нагнетании вражды, неприязни, дискриминации и нанесении им ущерба, развернулся в наиболее крупном масштабе по количеству жертв и остается в памяти как несмываемый позор для германской нации.

Статистический анализ эмпирического материала синонимических единиц в немецком политическом дискурсе показывает следующее. На 100 примеров наиболее распространенным видом является контактное расположение синонимов парными сочетаниями с союзом und (69 примеров), реже встречаются бессоюзные употребления синонимов (21 пример), конструкции с nicht nur, sondern auch (4 примера), лексические единицы в синонимическом соотношении с союзом oder (4 примера) и союзом aber (2 примера).

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, формулируются вытекающие из него выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования. Созданная теоретическая модель организации информации в немецком политическом дискурсе дает представление о его устройстве и функционировании, а также о специфике механизмов притяжения смыслов. Таким образом, осуществляется конструирование структур представления знаний посредством создания когнитивной синонимической модели в немецком политическом дискурсе. Факторы построения модели, выявленные в настоящем диссертационном исследовании, могут быть использованы в дальнейшей разработке данной проблемы, поскольку они являются инвариантными статическими компонентами. Они могут быть использованы и верифицированы на материале других видов дискурса.

Библиография содержит список цитируемой литературы из 210 наименований, список использованных словарей, включающий 27 наименований, а также список источников примеров (всего 12 наименований).

В приложении приводится схематическое изображение моделирования смыслового пространства в немецком политическом дискурсе.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Поскачина, E.H. Синонимия как один из способов моделирования политического дискурса [Текст] / E.H. Поскачина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. - Иркутск, 2010. - № 2. - С. 143-149 (0,8 п.л.).

2. Поскачина, E.H. Моноцентричное моделирование смыслового пространства в политическом дискурсе [Текст] / E.H. Поскачина // Вестник Иркутского государственного технического университета. - Иркутск, 2010. - № 4. - С. 277-280 (0,5 п.л.).

3. Платонова, E.H. Синонимия в немецком политическом дискурсе [Текст] / E.H. Платонова // Вопросы теории текста, лингвостилистики и интертекстуальности: сборник научных статей; отв. ред. Л.П. Позняк. - Иркутск, 2008. - С. 63-71 (0,6 п.л.).

4. Платонова, E.H. О функциях синонимических единиц в политическом дискурсе [Текст] / E.H. Платонова // Вестник Якутского государственного университета. - Якутск, 2008. - № 4. - С. 91-94 (0,7 п.л.).

5. Платонова, E.H. Персуазивность в немецком политическом дискурсе [Текст] / E.H. Платонова // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых ученых. - Иркутск, 2009. - С. 131-133 (0,1 п.л.)

Отпечатано: ООО «Издательство «Аспринт» 664003 г. Иркутск, ул. Сухэ-Батора, 18, оф. 67, тел. (3952) 742-887 Заказ № 295 тираж 120 экз. Бумага офсетная, формат 60*90 1/16, усл. печ. л. 1,25

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Поскачина, Елена Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I ОБЩЕМЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ СИНОНИМИИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ.

1.1. Состояние научной разработанности проблемы синонимии в лингвистической науке.

1.2. К определению синонимии и ее критериев в лингвистике.

1.3. Место синонимии в организации немецкого политического дискурса

1.3.1. Политический дискурс и его основные признаки.

1.3.2. Особенности немецкого политического дискурса.

1.3.3.Синонимия как способ реализации потребностей языковой личности политика (место синонимии в структуре языковой личности политика).

1.3.4. Роль синонимических единиц в реализации стратегий и тактик в немецком политическом дискурсе.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II МОДЕЛИРОВАНИЕ НЕМЕЦКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА СИНОНИМИЧЕСКИМИ ЕДИНИЦАМИ.

2.1. Моделирование политического дискурса с помощью синонимических единиц языка.

2.1.1. Роль моделирования в общенаучных дисциплинах.

2.1.2. О моделировании в лингвистической науке.

2.1.3. Когнитивно ориентированное моделирование политического дискурса с привлечением синонимов.

2.2. Моноцентричное синонимическое моделирование информации в немецком политическом дискурсе.

2.2.1. Типы моноцентричного синонимического моделирования информации в немецком политическом дискурсе.

2.2.2. Моноцентричное моделирование информации по принципу расширения смысла в немецком политическом дискурсе.

2.2.3. Моноцентричное моделирование информации по принципу сужения смысла в пространстве немецкого политического дискурса.

2.3. Полицентричное синонимическое моделирование информации в немецком политическом дискурсе.

2.3.1. Виды полицентричного синонимического моделирования информации в немецком политическом дискурсе.

2.3.2. Дистантное расположение синонимов в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.

2.3.3. Контактное расположение синонимов в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.

2.3.3.1. Союзное контактное расположение синонимов в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.

2.3.3.2. Бессоюзное контактное расположение синонимов в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Поскачина, Елена Николаевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме моделирования информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами. Интерес к данной проблеме объясняется, прежде всего, тем, что информационная революция, охватившая все сферы жизнедеятельности общества, с настоятельной необходимостью требует осознанного и компетентного владения законами организации информации в различных типах дискурса.

Проблема синонимии имеет давнюю и многоплановую традицию изучения в разных отраслях знания, в рамках которых определены ее методологическая, теоретическая и практическая значимость [Agrícola, 1957; Ярцева, 1957; Söll, 1966; Уфимцева, 1967; Шендельс, 1970; Скрелина, 1987; Палевская, 1967; Евгеньева, 1972; Schippan, 1972; Gauger, 1972; Жилин, 1974; Цейтлин, 1978; Гречко, 1987; Лукичёва, 1988; Черняк, 1992; Апресян, 1995; Fraas, 1997; Нурова, 2002; Кулигина, 2003; Сорокина, 2003; Колпакова, 2004; Кожевникова, 2005 Огольцова, 2005; Хантакова, 2006]. В словарях и грамматических справочниках систематизированы и зафиксированы многочисленные ряды лексических и грамматических синонимов, выявлены критерии их анализа и описания [Synonymwörterbuch, 1980; Апресян, 2004; Wahrig, 2006; Duden, 2007; Bulitta, 2007; Großes Wörterbuch Deutsch Synonyme, 2007; Textor A.M. Sag es treffender, 2007].

Значительному приросту знаний о синонимии в последние десятилетия способствовало, во-первых, смещение акцентов в изучении языка как системы в самой себе на её функционирование, характеризующееся, прежде всего, переходом от общих и абстрактных деклараций относительно природы человеческого языка к конкретному описанию семантических структур языка и бытия человека в их объективно существующей взаимосвязи. Во-вторых, на открытие ряда не изученных ранее закономерностей в функционировании синонимических единиц оказало влияние лингвофилософское осмысление синонимии с позиции тождества и различия (т.е. через основные понятия синонимии) языковых единиц, больших, чем предложение [Белоногова, 2003; Падучева, 2004].

В связи с этим основными задачами дальнейшего описания проблемы синонимии являются синтез накопленных знаний об обсуждаемой* проблеме в каждом отдельном участке языковой действительности и изучение роли, механизма и вида взаимодействия синонимов в составе укрупненного целого. Тем самым осуществляется определенный вклад в изучение механизмов человеческого мышления и постулируется значимость синонимического моделирования информации в речемыслительной деятельности человека. Основанием для такого утверждения является тот факт, что человек, разыскивая в памяти нужное слово, движется вдоль структурных линий, пронизывающих лексическую систему,' т.е. линий синонимических, антонимических и гипо-нимических [Степанов, 1975, с. 57]. Таким образом, число языковых единиц, вовлекаемых в синонимический анализ, продолжает расти, высвечивая, казалось бы, у давно изученного объекта новые очертания и, вместе с тем, обогащая и совершенствуя уже сложившуюся систему знаний о нём.

Такая тенденция исследовательской мысли свидетельствует, прежде всего, о повышении научного ранга проблемы синонимии, её актуальности в современных парадигмах знания с ярко выраженной антропологической направленностью, где язык рассматривается в качестве действенного инструмента освоения, осмысления мира и средства коммуникации его носителей -живых, активных и пристрастных, чувствующих, мыслящих и переживающих. Проблема организации и передачи одной и той же информации разными способами и использование при этом широких возможностей синонимического варьирования языковых единиц получают всё большую актуальность в теории дискурса.

Современное состояние общества требует активных разработок политического дискурса, обусловленного политической ангажированностью населения. Поэтому лингвистическая наука, отвечая запросам общества, ставит перед собой задачу исследовать политический дискурс на материале разных языков [Жельвис, 1998; Дука, 1998; Ушакова, 2000; Шейгал, 2000; Баранов, 1999, 2007; Базылев, 2007; Плотникова, 2005, 2007; Паршина, 2004; Кара-Мурза, 2005; Михалева, 2005; Чудинов, 2006; Будаев, 2008].

Актуальность данного исследования определяется необходимостью определения и изучения роли синонимии в организации информации в политическом дискурсе и важностью дальнейшей-разработки механизмов притяжения к синонимам других языковых единиц в построении дискурса. При этом синонимия, как и язык в целом, становится способом получения нелингвистического знания, поскольку, согласно прогнозам Е.С. Кубряковой, «для лингвиста стал весьма существенным вопрос о том, что является конечной целью лингвистического анализа, а при весьма широком истолковании этих задач и целей - вопрос и о том, в какой форме должен проводиться сам лингвистический анализ, чтобы данные этого анализа могли интерпретироваться как освещающие нечто за пределами языка» [Кубрякова, 2008, с. 12]. В настоящем исследовании синонимы рассматриваются не только как средство языка в самом себе, а как средство, обеспечивающее актуализацию интенций языковой личности политика, как стратегическое средство, формирующее политический дискурс.

В политическом дискурсе (он представляет интерес как для профессионалов политики, журналистов и политологов, так и для самых широких масс граждан, поскольку с этим явлением люди встречаются ежедневно) борьба за власть является основной темой и движущим мотивом сферы общения политиков и электората. Общение между ними осуществляется через средства массовой информации, что способствует открытости и демократичности общества. С другой стороны, еще большее усиление внимания к языку политики позволяет перейти от описания языковых единиц и структур политического дискурса к моделированию структур сознания участников политической коммуникации [Шейгал, 2000].

Объектом исследования выступает немецкий политический дискурс.

Предметом исследования являются синонимические единицы современного немецкого языка, участвующие в организации информации немецкого политического дискурса, и, конструирующие, тем самым, его смысловое пространство.

Материалом исследования являются фрагменты немецкого политического дискурса, одним из средств организации и передачи информации в котором являются синонимические единицы языка, их взаимоотношения между собой и с другими языковыми составляющими дискурса. Объем проанализированного материала составляет свыше 2500 фрагментов немецкого политического дискурса.

Целью диссертации является выявление и описание роли синонимических единиц языка в моделировании информации в немецком политическом дискурсе. Поставленная цель достигается решением следующих задач:

1) определить состояние и теоретический уровень изученности проблемы синонимии в лингвистической науке;

2) описать основные признаки и особенности немецкого политического дискурса;

3) определить место синонимии в структуре языковой личности политика и выявить комплекс коммуникативно-прагматических стратегий в немецком политическом дискурсе, реализуемых синонимическими единицами языка;

4) определить особенности выбора одной, двух или более языковых единиц из одного синонимического ряда и их роль в формировании информации в немецком политическом дискурсе;

5) разработать модель организации информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами;

6) определить виды моделирования информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами.

Методологическую базу исследования составляют основные положения лингвистической науки:

- теория синонимии, в рамках которой синонимия рассматривается как одна из важнейших универсальных семантических констант естественного языка, которая зиждется на диалектическом единстве семантического тождества и различия языковых единиц разной сложности и синтаксической конфигурации (морфем, слов, словосочетаний, предложений, текстов); соотнесённость с внешней референцией и процессы смыслопорождения с участием синонимов в значительной мере обусловлены личностной пристрастностью говорящего [Ю.Д. Апресян, В.Г. Вилюман, Ю.С. Власова, В.А. Гречко, А.П. Евгеньева, A.A. Белоногова, Е.В. Падучева, Т.С. Сорокина Г.В.Колпакова, В.М. Хантакова];

- концепция трехуровневой организации языковой личности, разработанная Ю.Н. Карауловым; в рамках данной концепции синонимы могут рассматриваться не только как единицы нулевого уровня — вербально-семантического или структурно-семантического, но и как выразители лин-гвокогнитивного или тезаурусного и мотивационного уровней;

- теория дискурса [M.JI. Макаров, В.И. Карасик, С.Н. Плотникова, Е.И. Шейгал, Т. ван Дейк], позволяющая проанализировать роль языковой личности, с той или иной степенью осознанности владеющей синонимическим ресурсом языка, в процессе организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе.

Для решения поставленных задач используются следующие исследовательские методы: описательный метод лингвистического анализа, компонентный анализ, метод контекстуально-интерпретационного анализа, сравнительный метод, метод словарных дефиниций, метод моделирования, статистический метод.

Научная новизна диссертации заключается в описании функционирования когнитивных синонимических моделей, участвующих в моделировании информации и передачи этой информации в немецком политическом дискурсе. Впервые на материале немецкого языка описаны механизм и виды моделирования информации в политическом дискурсе синонимическими единицами, выявлены специфические черты моделирования информации в немецком политическом дискурсе с помощью синонимов. Создана теоретическая модель, представляющая синонимы в качестве составляющих смысловой структуры дискурса.

На защиту выносятся следующие положения.

1. В основе организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе лежат владение и оперирование языковой личностью синонимическими ресурсами языка.

2. Достижение максимальной точности выражения языковой личностью своих интенций при формировании и передаче информации в немецком политическом дискурсе осуществляется на основе осознанного и компетентного выбора одной или двух и более языковых единиц из одного синонимического ряда.

3. Формирование и передача информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами могут быть представлены в виде модели. В зависимости от количества синонимов, употребляемых языковой личностью политика для организации информации в немецком политическом дискурсе, модель может быть моноцентричной и полицентричной.

4. Моноцентричная модель организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе с помощью синонимических средств состоит из ядерного и периферийных смыслов. Выбранный языковой личностью политика синоним является ядром, который притягивает к себе смыслы других единиц дискурса. Смысловое притяжение обусловлено интенциями, посылками политика и контекстом. Механизм притяжения смыслов имеет по отношению к ядру центробежный или центростремительный характер.

5. Полицентричная модель организации и передачи информации в немецком политическом дискурсе характеризуется наличием в ядерной части двух и более синонимов, взаимосвязанных между собой. К этим синонимам притягиваются смыслы других языковых единиц, образующих в совокупности информацию в немецком политическом дискурсе.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории синонимии, лингвистики дискурса, когнитивной лингвистики, политической лингвистики. Созданная теоретическая модель организации информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами уточняет общие представления о структуре дискурса. Таким образом, теоретические предпосылки и результаты проведенного исследования могут использоваться для анализа других языковых единиц, участвующих в моделировании информации в политическом дискурсе вообще и в немецком политическом дискурсе в частности.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения ее основных положений в преподавании вузовских курсов по общей и немецкой лексикологии, дискурсивного анализа, интерпретации текста, политической лингвистики. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по теории и практике немецкого языка, а также при руководстве курсовыми и дипломными работами.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры немецкой филологии Иркутского государственного лингвистического университета (2008-2010 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на региональной конференции молодых ученых (март 2009 г.), на российско-германской научно-практической конференции «Инновационные подходы к исследованию языковой вариативности» (сентябрь 2010 г.).

Результаты диссертационного исследования обсуждались на научно-методологическом семинаре «Антропологическая лингвистика» под руководством Ю.М. Малиновича, Е.Ф. Серебренниковой (декабрь 2009 г.) в Иркутском государственном лингвистическом университете. Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях, в том числе 2 опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях. Общий объем публикаций составляет 2,7 печатных листа.

По структуре диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 210 наименований, в том числе 22 на иностранных языках, двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль синонимии в моделировании информации в немецком политическом дискурсе"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Одним из действенных методов, позволяющих осуществить комплексный подход к описанию любого объекта или явления действительности, раскрыть его структуру, субстанцию и функцию в их тесной взаимосвязи и взаимообусловленности, является метод моделирования. Он является методологической основой ряда научных дисциплин, в том числе и в лингвистической науке.

Понятие модель/моделирование, разработанное впервые в логико-математических науках, понимается в лингвистической науке как аналог, образец, копия оригинала, воспроизводящая свойства в заданном виде. Обобщенно моделью в языкознании называется искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением поведение какого-либо другого устройства (оригинала) в лингвистических целях. Как и всякая другая модель, лингвистическая модель формальна, то есть в ней в явном виде и однозначно заданы исходные объекты, связывающие их отношения и правила обращения с ними. Модель конструируется на основе различного эмпирического материала, начиная от словосочетания и завершая укрупненным целым - текстом.

На современном этапе развития лингвистической науки комплекс проблем, связанных с такой семантической универсалией языка как синонимия, приобретает все новые очертания. Новые очертания в исследовании синонимии обусловлены её значимостью в решении сложной и недостаточно разработанной проблемы смысла, его устройства и возможности формализации. В настоящем разделе диссертационного исследования предпринимается попытка формализации смысла с привлечением синонимических средств языка.

Основанием для рассмотрения синонимии в таком ракурсе является идея о том, что синонимия в широком смысле этого слова соотносится с проблемой моделирования, понимания и порождения текстов, что предполагает возможность моделирования информации, заключенной в языковых единицах разного формата.

Поскольку современное состояние общества требует активных разработок политического дискурса, обусловленных политической ангажированностью всех слоев населения, то перед лингвистической наукой ставится задача разработать модель организации и передачи информации в политическом дискурсе. Одним из возможных вариантов решения поставленной задачи является предлагаемое в настоящем разделе диссертационного исследования когнитивно ориентированное моделирование информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами. Анализ фактического материала показывает, что моделирование информации в немецком политическом дискурсе синонимическими единицами может зависеть от количества синонимов, задействованных в организации информации в политическом дискурсе. В зависимости от количества синонимов, модель может быть мо-ноцентричной и полицентричной. В обоих случаях она представляет собой:

- набор таких компонентов, как внеязыковая действительность, языковая личность политика (носитель определенной языковой системы со своими целями, интенциями, намерениями, установками), и синонимические средства языка, способствующие репрезентации задуманных языковой личностью смыслов;

- вариативные способы представления внеязыковой действительности языковой личностью с использованием синонимических средств языка;

- набор семантически и формально тождественных и дифференцированных критериев синонимии, обусловленных симметрией и асимметрией смыслового объема синонимических средств языка.

В моноцентричном моделировании информации в немецком политическом дискурсе выбирается один синоним из всего синонимического ряда. Эта синонимическая единица конструирует вокруг себя информационное пространство в продуцируемом дискурсе. Она образует ядро при моделировании информации в политическом дискурсе, притягивающее к себе релевантные смыслы других языковых единиц дискурса.

При этом обнаруживаются разные механизмы притяжения выражаемого синонимом смысла со смыслами других языковых единиц, что позволило выделить в моноцентричной модели организации информации в немецком политическом дискурсе разные типы моделей. Это моноцентричная модель организации информации в немецком политическом дискурсе с развертыванием смысла за счет расширения смысла.

В основе расширения смысла лежит принцип уточнения, реализация которого ведет к объяснению. В этом случае синоним, как правило, находится в начале фрагмента политического дискурса, а остальные смыслы, вербализованные другими лексемами и образующие контекстуальный минимум, объясняют то, что передано избранной синонимической единицей. В этом случае имеет место центробежный характер взаимодействия смыслов.

Для другой моноцентричной модели организации информации в немецком политическом дискурсе характерно развертывание смысла за счет его сужения, следствием которого является обобщение. В начале фрагмента дискурса помещается информация, являющаяся указательным минимальным контекстом синонима, а затем синонимическая единица, реализующая обобщающую функцию. В данном случае речь идет о центростремительном характере притяжения смыслов друг к другу.

Таким образом, языковая личность политика, выбирая тот или иной синоним из однородного смыслового пространства, моделирует информацию в немецком политическом дискурсе с целью достижения определенного перло-кутивного эффекта. Конструируемые модели не являются статическими моделями в сознании языковой личности. Каждый раз, исходя из цели, коммуникативного намерения и замысла в сознании автора дискурса конструируется не одна и та же модель. Модель есть динамическая структура, статическими в ней являются факторы, под воздействием которых строится наполнение когнитивной модели организации информации в немецком политическом дискурсе с помощью синонимов.

Полицентричное моделирование представляет собой конструкт с двумя и более синонимами в центре смыслового пространства продуцируемого дискурса. Совместное использование в дискурсе языковых единиц, находящихся в отношении синонимии, не означает механическую суммарность смыслов. Здесь имеет место такое моделирование информации, когда каждый из синонимов, выражая общее значение для них, вводится в дискурс для актуализации того смыслового компонента, который присущ только ему и которым он отличается от предыдущего синонима. Тем самым осуществляется развитие смысла, которое всегда обусловлено предшествующим смыслом.

При этом в полицентричной модели происходит притягивание смыслов, выражаемых синонимами, и смыслов, выражаемых другими языковыми единицами дискурса. Вследствие такого притяжения имеет место развертывание смысла в дискурсе с постоянным процессом приращения смысла. Смысловые связи синонимических единиц привносят в структуру дискурса такие смыслы или оттенки смысла, которыми синонимы сами по себе не обладают. Здесь происходит взаимодействие смыслов, сложное и многообразное, которое может быть раскрыто лишь на фоне, т.е. в соположении синонимических единиц в дискурсе.

В полицентричной модели синонимы расположены контактно и дистантно. Смысловое соединение дистантно расположенных синонимов наблюдается в случае, когда между синонимами в дискурсе расположено одно или несколько предложений или слов. Контактное расположение синонимов предполагает в дискурсе близкое соположение синонимов, соединенных бес-союзно и с помощью союзов. Статистический анализ эмпирического материала синонимических единиц в немецком политическом дискурсе показывает следующее. На 100 примеров наиболее распространенным видом является контактное расположение синонимов парными сочетаниями с союзом und (69 употреблений), реже встречаются бессоюзные употребления синонимов (21 случай употребления), конструкции с nicht nur, sondern auch (4 употребления), лексические единицы в синонимическом соотношении с союзом oder (4 примера) и союзом aber (2 примера).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исключительная роль, которая принадлежит синонимии в решении сложных проблем смысла языковых выражений, обусловливает общеметодологическое и практическое значение ее анализа, а предлагаемые в лингвистической науке способы ее описания имеют принципиальные общетеоретические следствия.

С методологической точки зрения рассматриваемая в настоящем диссертационном исследовании проблема синонимии неотделима от вопроса о сложных, многопараметрических связях языка, мышления и действительности. С практической точки зрения рассмотрение этой проблемы определяется настоятельной необходимостью моделирования мыслительных процессов, том числе моделирования и передачи информации в тексте и дискурсе с помощью синонимических средств языка. Современный уровень изученности синонимии, описание специфики ее функционирования на каждом, отдельно взятом уровне языковой системы и всей системы в целом, создали необходимые предпосылки для выявления и описания роли синонимии в моделировании информации в тексте и дискурсе.

Возможность использования синонимических ресурсов языка при моделировании информации обусловлена способностью синонимов, характеризующихся не тождественностью их смыслового и формального плана, выражать одно и то же значение разными способами. В основе не тождественности ряда лежат универсальные категории симметрии и асимметрии смыслового объема языковых единиц одного синонимического ряда. Взаимодействием симметричных и асимметричных смысловых компонентов синонимических единиц, используемых языковой личностью осуществляется процесс моделирования информации.

Проблема моделирования и передачи информации разными способами получает всё большую актуальность в теории дискурса вообще и в теории политического дискурса в частности, поскольку современное состояние общества требует активных разработок политического дискурса, обусловленного политической ангажированностью населения. Под политическим дискурсом понимается совокупность текстов, отражающих идеологическую и политическую практику какого-либо государства, партий, течений, отдельных агентов политики в определенную эпоху.

Информация в политическом дискурсе формируется языковой личностью политика с использованием всех уровней ее организации вербально-семантический, лингвокогнитивный и мотивационный уровни. Языковая личность политика, владея системой синонимических средств, выбирает подходящий ситуации синоним, наиболее точно выражающий в дискурсе интен-циональный смысл говорящего.

Смысл как часть концептуальной системы языковой личности включает в себя сведения о положении дел в действительном мире, с которого начинается моделирование информации. Однако, пропускная способность перцептивной и когнитивной систем человека ограничивает поток информации, поступаемый извне. Это проявляется в избирательном характере внимания и мыслительного процесса человека, поскольку человек воспринимает мир не как пассивная, а как активная, креативная личность. Объемность этого восприятия определяется самой языковой личностью и ее интенциями. Поэтому образ описываемой ситуации получает не просто отражательную способность, а видоизменяется и перестраивается так, как это необходимо автору дискурса. Следовательно, языковая личность, моделируя информацию в немецком политическом дискурсе, пишет или говорит не обо всем, что знает, а о том, что вызовет нужную ей реакцию у слушающего. При этом очевидно, что важно не столько, каким является положение дел вообще, которое воспринимается и осмысляется, сколько значимость, полезность или не полезность этого положения для языковой личности, ориентированной на координацию деятельности и поведения других людей.

Для этого языковая личность опирается на ценности и антиценности, которыми живет общество, оперируя ими так, чтобы они способствовали выполнению определенных задач. К значимым для немецкого общества ценностям относятся GLOBALISIERUNG, INTEGRATION, DEMOKRATIE, FREMDENFEINDLICHKEIT, RASSISMUS, ANTISEMITISMUS.

Они репрезентируются рядом коммуникативно-прагматических стратегий, а именно стратегией на повышение, на понижение и стратегией театральности, которые в свою очередь актуализируются соответствующими им тактиками, реализованными синонимическими единицами. Реализация* стратегий и тактик синонимическими единицами становится предпосылкой к созданию модели смыслового пространства политического дискурса и описания процесса моделирования организации информации в немецком политическом дискурсе.

Для моделирования информации в немецком политическом дискурсе в настоящем исследовании использовано понятие моделирования, принятое в лингвистической науке. Под моделированием понимается аналог, образец, копия оригинала. На основе данных других работ, посвященных моделированию, разработано когнитивно ориентированное моделирование пространства немецкого политического дискурса синонимическими единицами. Выделено два вида моделирования: моноцентричное моделирование и полицен-тричное моделирование.

В моноцентричном моделировании смыслового пространства политического дискурса языковой личностью осуществляется выбор одного синонима, конструирующего смысловое пространство. Синоним является центром в модели, который притягивает другие вербализованные смыслы. Установлено, что смыслообразующими факторами модели выступают внеязыко-вая действительность, языковая личность, как носитель определенной языковой системы, прагматика (цели, интенции, намерения, установки) и синонимические средства языка, способствующие репрезентации задуманных лин-гвокреативной личностью смыслов. Механизм притяжения смыслов в моно-центричной модели немецкого политического дискурса распределяется по принципу сужения и расширения смысла.

Полицентричное моделирование представляет собой конструкт с двумя и более синонимами в центре смыслового пространства продуцируемого дискурса. Компонентами и одновременно факторами полицентричной модели выступают внеязыковая действительность, компетенция языковой личности, имеющая- в > распоряжении своего сознания синонимические ряды, конструирующие структуру порождаемого дискурса. Полицентричное моделирование подразумевает следующее расположение синонимов в дискурсе. Контактное расположение синонимов: союзное (парное, противопоставление) и бессоюзное расположение синонимов (перечисление). Дистантное расположение синонимических единиц организует информацию в немецком политическом дискурсе и конструирует, таким образом, его смысловое пространство.

Созданная теоретическая модель организации информации в немецком политическом дискурсе дает представление о его устройстве и функционировании, а также о специфике механизмов притяжения смыслов. Таким образом, осуществляется конструирование структур представления знаний посредством создания когнитивной синонимической модели в политическом дискурсе. Факторы построения модели, выявленные в настоящем диссертационном исследовании, могут быть использованы в дальнейшей разработке данной проблемы. Поскольку они являются инвариантными статическими компонентами, то могут быть использованы и верифицированы на материале других видов дискурса.

 

Список научной литературыПоскачина, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Апресян, Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики Текст. : краткий очерк / Ю. Д. Апресян. — М. : Просвещение, 1966. — 300 с.

2. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка Текст. / Ю. Д. Апресян. — М. : Наука, 1974. — 366 с.

3. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Лексическая семантика Текст. : в 2 т. Т. 1 / Ю. Д. Апресян. М. : Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.

4. Апресян, Ю. Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю. Д. Апресян // Известия РАН. Серия литературы и языка,1999.- №.4.-С. 39-53.

5. Аристотель. Метафизика. Соч. в 4-х т. Т. 1. Текст. / Аристотель. -М. : Мысль, 1976. С. 5-370.

6. Арнольд, И. В. Эквивалентность как лингвистическое понятие Текст. / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе, 1976. № 1.-С. 11-18.

7. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М. : Наука, 1976.-383 с.

8. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь; под ред. В.Н. Ярцевой. М. : Советская энциклопедия, 1990.-С. 137.

9. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341 с.

10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1998. — 896 с.

11. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. : учебник для вузов / А. Н. Баранов. М. : ЖИ, 2007. - 360 с.

12. Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретические основания и практика Текст. : учеб. пособие / А. Н. Баранов. М. : Флинта: Наука, 2007. - 592 с.

13. Баранов, А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом Текст. / А. Н. Баранов // Человек, 1999. -№ 6. С. 108-118.

14. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. Серия литературы и языка, 1997.-С. 11-21.

15. Бахтин, М. М. Литературно-критические статьи Текст. / М. М. Бахтин. -М. : Художественная литература, 1986. 543 с.

16. Белоногова, А. А. Синонимия «текстов-компактов» как фактор адекватности понимания текста в условиях межкультурной коммуникации Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / А. А. Белоногова. -Ульяновск, 2003. 21 с.

17. Бережан, С. Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии Текст. / С. Г. Бережан // Лексическая синонимия. М. : Наука, 1967. -С. 93-98.

18. Бережан, С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц Текст. / С.Г. Бережан. Кишинев : Штиинца, 1973. —378 с.

19. Блиндус, Е. С. Критерии синонимического ряда в английском синтаксисе Текст. / Е. С. Блиндус // Синонимия в языке и речи. Новосибирск: СО АН СССР, 1970. - С. 257-275.

20. Богданова, В. А. Письменная и устная форма научного стиля (на материале лексики) Текст. / В. А. Богданова // Устная и письменная формы речи. Саратов, 1989. - Вып. 23. - С. 33-39.

21. Боровикова, К. В. Дискурсивный мониторинг мира говорящим/пишущим как наблюдателем (на материале спортивных репортажей всовременных англоязычных СМИ Текст. : дне. .канд. филол. наук: 10.02.04 / К. В. Боровикова. Иркутск, 2007. - 188 с.

22. Брагина, А. А. Синонимия в литературном языке Текст. /

23. A. А. Брагина. -М. : Наука, 1986. 127 с.

24. Бубнова, И. А. Абстрактное имя и интеллект: когнитивная модель как отражение индивидуального ментального опыта Текст. / И. А. Бубнова. М. : МГЛУ, 2004.-239 с.

25. Будаев, Э. В. Метафора в политической коммуникации Текст. / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. М. : Наука: Флинта, 2008. - 240 с.

26. Бурдье, П. Социология политики Текст. / П. Бурдье. M. : SocioLogos, 1993.-336 с.

27. Верзун, А. Б. Тендерная атональность политического дискурса Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / А. Б. Верзун. — Волгоград, 2005.-24 с.

28. Вилюман, В. Г. Английская синонимика Текст. / В. Г. Вилюман. — М. : Высш. шк., 1980. 128 с.

29. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы Текст. /

30. B. В. Виноградов. -М. : Гос. изд-во худ. лит., 1959. 654 с.

31. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л. Витгенштейн // Философские работы. Ч. 1. -М., 1994. С. 74-319.

32. Власова, Ю. С. Синонимия синтаксических конструкций в современном английском языке Текст. / Ю. С. Власова. Ростов на/Д. : Изд-во Ростовского университета, 1981. — 160 с.

33. Внутренний мир человека: семантические константы Текст. : коллективная монография к юбилею доктора филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича. Иркутск: 2007. — 476 с.

34. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика Текст. / Р. Водак. Волгоград. : Перемена, 1997. - 139 с.

35. Володина, Г. И. Семантическая дифференциация содержательно близких высказываний Текст. / Г. И. Володина // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999. - С. 262-274.

36. Воробьева, О. И. Политическая лексика: Семантическая структура. Текстовые коннотации. Текст. / О. И. Воробьева. — Архангельск: Поморский гос. ун-т, 1999. 95 с.

37. Гвоздев, А. Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Гвоздев. М. : АПН РСФСР, 1952. - 335 с.

38. Гжегорчикова, Р. О раскаянии, покаянии и других актах, связанных с чувством вины Текст. / Р. Гжегорчикова // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: сб. ст. в честь Н. Д. Арутюновой. — М., 2004. С. 556-563.

39. Гегель, Г. В. Ф. Лекции по эстетике. Соч. в 12 т. Кн. 1. Текст. / Г. В. Ф. Гегель. Л. : ГИЗ, 1938.-431 с.

40. Гегель, Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. Т. 1 Наука логики ; Текст. / Г. В. Ф. Гегель. М. : Мысль, 1974. - 452 с.

41. Глинский, Б. А. Моделирование как метод научного исследования: гносеологический анализ Текст. / Б. А. Глинский, Б. С. Грязнов, Б. С. Дышин, Е. П. Никитин. -М. : Изд-во Московского ун-та, 1965. 248 с.

42. Государственное устройство ФРГ Электронный ресурс. — URL: www.neustadt.ru (дата обращения: 16. 10. 2010).

43. Гречко, В. А. Лексическая синонимия современного русского литературного языка Текст. / В. А. Гречко. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1987.- 152 с.

44. Гришечкина, Г. Ю. Коммуникативный аспект научной рецензии Текст. / Г. Ю. Гришечкина // Образование. Коммуникация. Ценности: проблемы, дискуссии, перспективы: по мат-ам научного стола «Коммуникативные практики в образовании». СПб, 2004. - С. 22-25.

45. Гулыга, Е. В. Теория сложноподчиненного предложения Текст. / Е. В. Гулыга. -М. : Высш. шк., 1971.-206 с.

46. Гумбольдт, В. И. О различии строения человеческих языков на духовное развитие человечества Текст. / В. Гумольдт // Избранные труды по языкознанию. М., 2000. - С. 37-284.

47. Гухман, M. М. О роли моделирования и общих понятиях в лингвистическом анализе Текст. / M. М. Гухман // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., 1970. - 384 с.

48. Девкин, В. Д. Особенности немецкой разговорной речи Текст. / В. Д. Девкин. М. : Международные отношения, 1965. - 316 с.

49. Дейк Т. А. ван Стратегии понимания связного текста Текст. / Дейк Т. А. ван, Кинч В. // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка, 1988. Вып. XXIII. - С. 153-211.

50. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван Дейк. М. : Прогресс, 1989. - 312 с.

51. Денисов, П. Н. Язык русской общественной мысли конца XIX — первой четверти XX в. Текст. / П. Н. Денисов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1998. - 278 с.

52. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения Текст. / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка, 1988. Вып. XXIII. - С. 234-257.

53. Домышева, С. А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / С. А. Домышева. -Иркутск, 2008. 188 с.

54. Дука, А. В. Политический дискурс оппозиции в современной России Текст. / А. В. Дука // Журнал социологии и социальной антропологии, 1998. -Вып. 1.-С. 145-156.

55. Дуличенко, А. Д. О перспективах лингвистики XXI века Текст. / А. Д. Дуличенко // Вестник московского университета. Серия 9. Филология, 1996.-№5.-С. 124-131.

56. Евгеньева, А. П. Основные вопросы лексической синонимии Текст. / А. П. Евгеньева // Очерки по синонимике русского литературного языка — Л., 1966.-С. 4-29.

57. Евгеньева, А. П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике Текст. / А. П. Евгеньева // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972. - С. 5-22.

58. Жабина, Е. В. Эксплицитные и имплицитные средства выражения доверия/недоверия в современном немецком политическом дискурсе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. /Е. В. Жабина. Тамбов, 2007. — 21 с.

59. Жельвис, В. И. Бранный тезаурус как орудие классовой борьбы Текст. / В. И. Жельвис // Политический дискурс в России 2: мат-лы рабочего совещания; под ред. В. Н. Базылева, В. Г. Красильниковой. — М., 1998 — С. 3638.

60. Жилин, И. М. Синонимика в синтаксисе современного немецкого языка Текст. / И. М. Жилин. Краснодар: Изд-во Краснодарского гос. ун-та., 1974.- 187 с.

61. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избранные труды Текст. / А. А. Залевская. М. : Гнозис, 2005. - 543 с.

62. Залевская, А. А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование Текст. / А. А. Залевская. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. - 204 с.

63. Запасова, М. И. Грамматическая синонимия во французском языке Текст. : учеб. пособие / М. И. Запасова. Иркутск, 1998. - 119 с.

64. Зильберт, Б. А. Тексты массовой информации Текст. / Б. А. Зильберт.

65. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1991. — 80 с.

66. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова; под общ. ред. Г. А. Золотовой. М. : Ин-т рус. яз. РАН., 2004. - 544 с.

67. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г. А. Золотова. М. : Изд-во «Наука», 1973. - 351 с.

68. Изюров, А. М. Актуализация речевого субъекта в политическом дискурсе (на материале современного немецкого языка) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / А. М. Изюров. СПб., 2006. - 24 с.

69. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / Oi С. Иссерс М. : Изд-во URSS, 2006. 284 с.

70. Каменская О. JT. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская. — М. : Высшая школа, 1990. — 152 с.

71. Кант, И. Критика чистого разума. Соч в 6 т. Т. 3. Текст. / И. Кант. М. : Мысль, 1964. - 799 с.

72. Капишникова, А. В. Лингвистические средства управления дискурсом Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04./ А. В. Капишникова. -М., 1999.-23 с.

73. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием Текст. / С. Г. Кара-Мурза. М. : Изд-во Эксмо, 2005. - 832 с.

74. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. -М. : Гнозис, 2004. 390 с.

75. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 264 с.

76. Керимов, Р. Д. Артефактная концептуальная метафора в немецком политическом дискурсе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Р. Д. Керимов. Барнаул, 2005. - 18 с.

77. Клемперер, В. LTI Язык третьего рейха. Записная книжка филолога Текст. / В. Клемперер. М. : Прогресс - Традиция, 1998 — с. 167

78. Ковалева, Т. Г. Имя прилагательное в политическом дискурсе: на материале текстов русских и немецких печатных СМИ Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Т. Г. Ковалева. — Воронеж, 2008. — 20 с.

79. Ковтунова, И. И. К синтаксической синонимике Текст. / И И. Ковтунова // Вопросы культуры речи, 1955. Вып. 1. - С. 115-132.

80. Кожевникова, Н. А. Синтаксическая синонимия в художественном тексте Текст. / Н. А. Кожевникова // Вопросы языкознания, 2005. № 2. - С. 8288.

81. Колпакова, Г. В. Синонимия с позиции когнитивистики Текст. / Г. В. Колпакова. -М. : МГЛУ, 2004. 120 с.

82. Колшанский, В. Г. Объективная картина в познании и языке Текст. / В. Г. Колшанский. М. : Наука, 1990. - 106 с.

83. Комисарова, Т. С. Механизмы речевого воздействия и их реализация в политическом дискурсе: на материале речей Г. Шрёдера Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. С. Комисарова. Воронеж, 2008. - 19 с.

84. Коротеева, О. В. Дефиниция в педагогическом дискурсе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / О. В. Коротеева. Волгоград, 1999. -24 с.

85. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП Иркутская областная типография № 1, 2001. - 161 с.

86. Кривоносов, А. Т. Система классов слов как отражение структуры языкового сознания: Философские основы теоретической грамматики Текст. / А. Т. Кривоносов. М. : Нью-Йорк: ЧеРо, 2001. - 845 с.

87. Крысин, Л. П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка Текст. / Л. П. Крысин // Поэтика. Стилистика. Язык и культура.-М., 1996.-С. 135-138

88. Куайн, В. Онтологическая относительность Текст. / В. Куайн // Современная философия науки: знание, ценности в трудах мыслителей Запада. -М., 1996.-С. 50-61.

89. Куайн, У. Слово и объект Текст. / Куайн У. — М. : Логос, 2000. 386 с.

90. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е. С. Кубрякова. М. : ЛКИ, 2008. - 208 с.

91. Кулигина, И. А. Функциональная синонимия в сфере сказуемого в английском языке и факторы, определяющие выбор синонимов в дискурсе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / И. А. Кулигина. -Барнаул, 2003. 19 с.

92. Лайонз, Дж. Введение в структурную лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. -М. : Прогресс, 1978. 543 с.

93. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка, 1988. Вып. XXIII. - С. 12-51.

94. Лапинская, И. П. Синтаксическая синонимия в аспекте регистровых различий Текст. / И. П. Лапинская // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: сб. ст., посвященных к юбилею Г. А. Золотовой. -М., 2002.-С. 216-222.

95. Лебедева, С. В. Близость значения слов в индивидуальном сознании Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / С. В. Лебедева. — Тверь, 2002. 41 с.

96. Лейбниц, Г. В. Новые опыты о человеческом разумении. Соч. в 4-х т. Т. 2. Текст. / Г. В. Лейбниц. -М. : Мысль, 1983. 683 с.

97. Лекант, Б. П. К изучению синонимии в простом предложении Текст. / Б. П. Лекант // Проблемы русского языка как иностранного. Синтаксис. М., 1980.-С. 187-199.

98. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / A.A. Леонтьев. — М. : Наука, 1969. — 304 с.

99. Литвинова, Т. И. Спортивная и игровая метафора в немецком политическом дискурсе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / Т. И. Литвинова. Воронеж, 2008 — 21 с.

100. Литовченко, М. А. Прагматические особенности вербальной атаки в политическом дискурсе (на материале немецкого языка) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / М. А. Литовченко. — Тамбов, 2003. — 26 с.

101. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Изв. РАН. Серия литературы и языка., 1993. — № 1. — С. 3-9.

102. Лосев, А. Ф. Введение в общую теорию языковых моделей Текст. / А. Ф1 Лосев. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 296 с.

103. Лукичева, М. В. Синонимические отношения разговорной и нейтральной лексики современного немецкого языка Текст.': дис. . канд. филол. наук: 10.02.047 М. В. Лукичева.-М., 1988. 186 с.

104. Ляпон, М. В. Языковая личность: поиск доминанты Текст. / М. В. Ляпон // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: сб. ст. к 60-летию Ю. Н. Караулова. М., 1995. - С. 213-223.

105. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003.-280 с.

106. Максимов, Л. Ю. О грамматической синонимии в русском языке Текст. / Л. Ю. Максимов // Русский язык в национальной школе, 1956. № 2.-С. 3-10.

107. Малинович Ю. М. Семантика личностной пристрастности и ее объективация в тексте Текст. / Ю. М. Малинович // Проблемы лингвистического анализа и коммуникации: сб. ст. Иркутск, 1987. - С. 3-11.

108. Мельчук, И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл □=> Текст» Текст. / И. А. Мельчук. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1999.-316 с.

109. Милованова, Л. А. Формирование экономических представлений старшеклассников при изучении иностранных языков Текст. : дис. . канд. пед. наук / Л. А. Милованова. Вологоград, 1998. - 83 с.

110. Милых, M. К. Вопросы грамматической стилистики. К синонимике частей речи Текст. / М. К. Милых // Русское языковедение. Ростов н/Д., 1945.-Вып. 1.-С. 31-96.

111. Милых, М. К. Многозначность и синонимия вопросительных, относительных и указательных местоимений Текст. / М. К. Милых // Филологические науки, 1979. № 4. - С. 47-54.

112. Мински, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М. Мински // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка, 1988. Вып. XXIII. - С. 281-309.

113. Михайлов, В. В. Средства реализации образности в институциональном политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / В. В. Михайлов. Тамбов, 2006 -22 с.

114. Михалева О. Л Политический дискурс как сфера реализации манипуля-тивного воздействия Текст. / О. Л. Михалева. Иркутск, 2005. - 320 с.

115. Модель социального рыночного хозяйства Людвига Эрхарда Электронный ресурс. / URL: http://www.realvoice.mfo/modules/myarticles (дата обращения: 06.05.2010).

116. Новиков, А. И. Семантические расстояния в языке и в тексте Текст. / А. И. Новиков, Е. И. Ярославцева. М. : Наука, 1990. - 124 с.

117. Нурова, Л. Р. Синонимические ряды в сниженной лексике (на материале лексических единиц, объединенных значением «интеллектуально несостоявшийся человек») Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. Р. Нурова. Нижний Новгород, 2002. - 16 с.

118. Огольцова, Е. В. .Синонимия образных значений производных имен прилагательных Текст. / Е. В. Огольцова // Филологические науки, 2005. -№ 3. С. 59-68.

119. Павиленис, Р. И. Проблема смысла Текст. / Р. И. Павиленис. М. : Мысль, 1983.-286 с.

120. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е. В. Падучева. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.

121. Падучева, Е. В. Некоторые проблемы моделирования соответствия между текстом и смыслом в.языке Текст. / Е. В. Падучева // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1975. № 6. — С. 548-559

122. Палевская, М. Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты Текст. / М. Ф. Палевская // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 94-104.

123. Паршина, О. Н. Российская политическая речь: Теория и практика Текст. / О. Н. Паршина. М. : Издательство ЖИ, 2004. - 232 с.

124. Плотникова, С. Н. Политический дискурс в России: Святые без житий // Материалы постоянно действующего семинара; под ред. В. Н. Базылева,

125. B. Г. Красильниковой. Текст. / С. Н. Плотникова. М., 2005. - Вып. 8. - С. 22-26 с.

126. Плотникова, С. Н. Технологичность политического дискурса Текст. /

127. C. Н. Плотникова // Политический дискурс в России 10: материалы X юбилейного всероссийского семинара; отв. ред. В. Н. Базылев. — М., 2007. — С. 183-188.

128. Плотникова, С. Н. Языковое, дискурсивное и коммуникативное пространство Текст. / С. Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ. Серия филология. -Иркутск, 2008а. -№ 1.-С. 131-136.

129. Плотникова, С. Н. Технологизация дискурса: процесс и результат Текст. / С. Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ. Серия филология. Иркутск, 20086.-№4.-С. 138-147.

130. Погодаева, С. А. Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.05. / С. А. Погодаева. Иркутск, 2008. — 234 с.

131. Полторацкий, А. И. Соотношение лексических синонимов в англоязычной художественной речи Текст. / А. И. Полторацкий // Тождество и подобие: сравнение и идентификация. — М., 1990. С. 110-123.

132. Постовалова, В. И. Язык как деятельность. Опыт интеграции концепции В. фон Гумбольдта Текст. / В. И. Постовалова. — М. : Наука. — 222 с.

133. Рассел, Б. Человеческое познание: его сфера и границы Текст. / Б. Рассел. Киев: Ника-Центр, 2001. - 560 с.

134. Ревзин, И. И. Структура языка как моделирующей системы Текст. / И. И. Ревзин. М. : Наука, 1978. - 287 с.

135. Реформатский, А. А. Введение в языковедение Текст. / А. А. Реформатский. М. : Просвещение, 1967. — 542 с.

136. Сиротина, О. Б. Лексическая синонимия в разговорной речи (в сравнении с научной и художественной) Текст. / О. Б. Сиротина, В. А. Богданова, И. П. Глотова // Вопросы стилистики. Саратов, 1980. - Вып. 15. - С. 75-85.

137. Скрелина, Л. И. Грамматическая синонимия Текст. : учеб. пособоие / Л. И. Скрелина. Л. : ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1987. - 84 с.

138. Скшидло, А. Я. Синонимия в диалогической речи Текст. / А. Я. Скшидло. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. - 200 с.

139. Сорокина, Т. С. Функционально-когнитивные основания грамматической синонимии в английском языке Текст. : автореф. дис. .доктора фи-лол. наук: 10.02.04 / Т. С. Сорокина. М., 2003. - 41 с.

140. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века: сб. ст. М., 1995. -С. 34-73.

141. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Эдиториал УРСС, 2003. - 312 с.

142. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания Текст. : учеб. пособие / Ю. С. Степанов. М., 1975.-271 с.

143. Столярова, Е. Н. Синтаксическая синонимия: из истории вопроса Текст. / Е. Н. Столярова // Слово. Грамматика. Речь. М., 2001. - С. 177-182.

144. Сухотин, В. П. Синтаксическая' синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания Текст. / В. П. Сухотин. -М.: АН СССР, 1960. 180 с.

145. Тондл, JI. Проблемы семантики Текст. / Л. Тондл. — М. : Прогресс, 1975. — 484 с.

146. Трубачев, О. Н. Этимологическая лексикография и история культуры Текст. / О. Н. Трубачев // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: мат-лы всесоюз. науч. конф. М., 1991 - С. 264-277.

147. Уфимцева, А. А. Некоторые вопросы синонимии Текст. / А. А. Уфимцева // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 26-38 с.

148. Уфимцева, А. А. Семантика слова Текст. / А. А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М., 1980. — С. 5-80.

149. Ушакова, Т. Н. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса Текст. / Т. Н. Ушакова, Н. Д. Павлова, В. В. Латынов. СПб. : Але-тейя, 2000.-316 с.

150. Филлипс, Л. Дискурс-анализ: теория и метод Текст. / Л. Филипс, М. В. Йоргенсен. М. : Гуманитарный центр, 2008. - 352 с.

151. Филмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Прикладная лингвистика, 1983. Вып. 12. - С. 74-122.

152. Фриз, Ч. Значение и лингвистический анализ Текст. / Ч.Фриз // Новое в зарубежной лингвистике, 1962. — Вып. 2. — С. 98-116.

153. Фреге, Г. Смысл и денотат Текст. / Г. Фреге // Семиотика и информатика.-М., 1997.-Вып. 35.-С. 351-379.

154. Фрумкина, Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология Текст. / Р. М. Фрумкина // Язык и наука XX века; под ред. Ю. С. Степанова. -М., 1995. С. 74-117.

155. Фуко, М. Интеллектуалы и власть: в 3-х ч. Ч. 3: статьи и интервью 1970-1984. / М. Фуко. -М. : Праксис, 2006. 320 с.

156. Фуко, М. Слова и вещи: археология гуманитарных наук Текст. / М. Фуко. -М. : Прогресс, 1977.-488 с.

157. Хабермас, Ю. Философский дискурс о модерне / Ю. Хабермас. М. : Весь Мир, 2003.-416 с.

158. Хайдеггер, М. Время и бытие: статьи и выступления Текст. / М. Хайдеггер. М. : Республика, 1993. - 467 с.

159. Хантакова, В. М. К синонимии коммуникативно-прагматических классов предложений Текст. / В. М. Хантакова // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста. Вестник ИГЛУ. Серия Лингвистика. — Иркутск, 2000. — С. 135-141

160. Хантакова В. М. Теория синонимии: опыт интегрального анализа Текст. : монография / В. М. Хантакова. — Иркутск: Иркутский государственный лингвистический университет, 2006. — 211 с.

161. Хохлов, Д. В. Лингвоидеологический концепт VOLK: генезис и актуализация в немецком политическом дискурсе XX века Текст. : дис. . .канд. филол. наук: 10.02.04 / Д. В. Хохлов. Иркутск, 2008. - 206 с.

162. Цейтлин, С. Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика Текст. / С. И. Цейтлин // Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. — Л., 1978. С. 77-87.

163. Чейф, У. Роль интроспекции, наблюдения и эксперимента в понимании мышления Текст. / У. Чейф // Вопросы языкознания, 2008. № 4. - С. 78-88.

164. Чернявская, В. Е. Дискурс власти и власть дискурса. Проблемы речевого воздействия Текст. : учеб. пособие / В. Е. Чернявская. — М. : Флинта, 2006.- 136 с.

165. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность Текст. : учеб. пособие / В. Е. Чернявская. -М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с.

166. Черняк В. Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка Текст.: автореф. дис. .д—ра филол. наук: 10.02.19 / В. Д. Черняк. СПб., 1992. - 41 с.

167. Черняк В. Д. Синонимическое варьирование в современной речи Текст. : сб. ст. / В. Д. Черняк // Русский язык сегодня: сб. ст. РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 2000. Вып. 1. - С. 463-467

168. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика Текст. : учеб. пособие / А. П. Чудинов. -М. : Флинта: Наука, 2006. 256 с.

169. Чудинов, А. П. Финансовая метафора в современной политической речи Текст. / А. П. Чудинов // Известия Уральского гос. пед. ун-та. Серия Лингвистика. Екатеринбург, 2001. - Вып. 7. - С. 124-134.

170. Шапочкин, Д. В. Когнитивные аспекты политического дискурса (на материале британских, американских и немецких публичных речей) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19. / Д. В. Шапочкин. Тюмень, 2005.-21 с.

171. Шатуновский, И. Б. Семантика предложений и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика) Текст. / И. Б. Шатуновский. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 399 с.

172. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал. М. : Волгоград: Перемена, 2000. - 367с.

173. Шендельс, Е. И. Понятие грамматической синонимии Текст. / Е. И. Шендельс // Филологические науки, 1959. № 1. - С. 68-82.

174. Шендельс, Е. И. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола в современном немецком языке) Текст. : дис. .д-ра филол. наук: 10.02.04/Е. И. Шендельс-М., 1964.-521 с.

175. Шендельс, Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка) Текст. / Е. И. Шендельс. -М. : Высш. шк., 1970.-207 с.

176. Школина, К. В. Синонимия способов выражения модальности в современном немецком языке Текст. / К. В. Школина. Л. : ЛГУ, 1971. - 79 с.

177. Шмелев, А. Д. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / А. Д. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.

178. Шоцкая, Л. И. Синонимы в лексических рядах (на материале художественной прозы 30-40-х годов XIX века) Текст. / Л. И. Шоцкая // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. - С. 107-121.

179. Штофф, В. А. Моделирование и философия Текст. / В. А. Штофф. М. : Наука, 1966.-301 с.

180. Штро, О. Г. Синонимия в структуре языковой личности Текст. / О. Г. Штро // Проблемы лингвистического анализа текста. Прагмалингвисти-ческий аспект: межвузовский сб. науч. трудов. — Иркутск, 1994. — 159 с.

181. Щерба Л. В. Современный русский язык Текст. / Щерба Л. В. // Избранные работы по русскому языку. М.,1957. - С. 113-129.

182. Эмиграция в Германию Электронный ресурс. URL: http://emigration.russie.ru/compamon/laws/laws.htm (дата обращения: 13.11.2010).

183. Энгельс, Ф. Диалектика природы Текст. / Ф. Энгельс. М. : Изд-во полит, лит., 1987. - 349 с.

184. Юдина, Т. В. Дискурсивное пространство политической речи Текст. / Т. В. Юдина // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб., 2004. -С. 172-185.

185. Юм, Д. Трактат о человеческой природе. Соч. в 2-х т. Т. 1. Текст. / Д. Юм. М. : Мысль, 1965. - 847 с.

186. Юрина, М. В. Коммуникативные стратегии партнеров в политическом интервью (на материале современной прессы ФРГ) Текст. : автореф. дис. . .канд.филол. наук: 10.02.04. / М. В. Юрина. Самара, 2006. - 22 с.

187. Ягубова, М. А. Речь в средствах массовой информации Текст. / М. А. Ягубова // Хорошая речь: сб.ст. — Саратов, 2001. С. 84-103.

188. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М. : Гнозис, 1994.-344 с.

189. Ярцева, В. Н. О грамматических синонимах Текст. / В. Н. Ярцева // Романо-германская филология.- М., 1957. — Вып. 1. — С. 5-33.

190. Яцко, В. А. Рассуждение как тип научной речи Текст. / В. А. Яцко. -Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та, 1998. 182 с.

191. Agricola, Е. Fakultative sprachliche Formen. Gedanken zur grammatischen Fungierung der Stilkunde Text. / E. Agricola // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle, Saale, 1957. - Sonderband 79. - S. 43-76.

192. Avenarius, H. Die Rechtsordnung der Bundesrepublik Deutschland Text. / H. Avenarius. Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1997. —240 S.

193. Bickmann, J. Synonymie und Sprachverwendung Text. / J. Bickmann. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1978. 154 S.

194. Chilton, P. Politics as Text and Talk: Analytical Approaches to Political Discourse Text. /Р. Chilton, C. Schaffner. Amsterdam: Benjamins, 2002. - 2451. P

195. Faulseit, D. Syntaktische Synonyme Text. / D. Faulseit // Sprachpflege. Zeitschrift für gutes Deutsch. München, 1967. - Bd. 12. - S. 241-243.

196. Fraas, Cl. Bedeutungsvarianz und Gebrauchswandel in Diskurstexten. Ein Beitrag zur Fundierung von Begriffsgeschichte Text. / Cl. Fraas // Methodologische Aspekte der Semantikforschung. Sprach System und Tätigkeit. - F/M., 1997.-Bd. 22.-S. 163-180.

197. Gauger, H. M. Zum Problem der Synonymie Text. / H. M. Gauger. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1972. 149 S.

198. Grundgesetz der BRD Electronic resource., URL: www.bundestag.de/dokumente/rechtsgrundlagen/grundgesetz/gg.01 .html (дата обращения: 13.11.2010).

199. Hausmann, Fr. J. Einfuhrung in die Benutzung der neufranzösischen, Wörterbücher (Romanishce Arbeitshefte 19) Text. / Fr. J. Hausmann. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1977. - 166 S.

200. Jäger, S. Lexikon Kritische Diskursanalyse. Eine Werkzeugkiste Text. / Siegfried Jäger, Jens Zimmermann. Münster: UNRAST-Verlag, 2010.-144 S.

201. Mills, S. Der Diskurs: Begriff, Theorie, Praxis Text. / S. Mills; aus dem Englischen von Ulrich Kriest. Tübingen: Narr Francke Attempo Verlag GmbH + Co. KG., 2007.- 186 S.

202. Ohnheiser, I. Einige Überlegungen zur kontrastiven Untersuchung der Wortbildungssynonymie in der russischen und in der deutschen Sprache Text. / I. Ohnheiser // Beiträge zur konfrontierenden Sprachwissenschaft. Halle (Saale), 1976.-S. 133-144.

203. Quine, W. Bemerkungen über Existenz und Notwendigkeit Text. / W. Quine // Zur Philosophie der idealen Sprache. — München, 1972. S. 34-52.

204. Schank, R. Scripts, Plans, Goals and Understanding. An Inquiry into Human Knowledge Structures Text. / R. Schank, R. Abelson. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1977. — 248 p.

205. Schippan, Th. Einführung in die Semasiologie Text. / Th. Schippan. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1972. 246 S.

206. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde Text. / W. Schmidt. Berlin: Akademie-Verlag, 1982.-344 S.

207. Schröter, M., Carius, B. Vom politischen Gebrauch der Sprache: Wort, Text, Diskurs. Eine Einführung Text. / M. Schröter, B. Carius. —

208. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2009. 146 S.

209. Söll, L. Synonymie und Bedeutungsgleichheit Text. / L. Söll // Germanisch Romanische Monatschrift. - Berlin, 1966. - Bd. 16. - S. 90-99.

210. Stepanova, M. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Text. / M. D. Stepanova, 1.1. Cernyseva. Moskau: Vyssaja Skola, 1986. - 247 S.

211. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

212. БТС — Большой толковый словарь русского языка Текст. ; сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб. : «Норинт», 1998. - 1536 с.

213. Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. / URL: http://ru.wikipedia.org/wiki (дата обращения: 22.12.2010).

214. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой, - М. : МГУ, 1996. - 208 с.

215. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. ; гл. ред. В. Н. Ярцева, - М. : Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

216. НРСС Немецко-русский синонимический словарь Текст. : около 2680 рядов. - М. :Рус. яз., 1983. - 704 с.

217. НООС Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна Текст. - Москва - Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004. -1488 с.

218. Первый толковый БЭС Текст. : более 120 000 словари, ст., более 147 000 толкуемых единиц. М. : Едиториал, 2006. - 2142 с.

219. Рахманов, И. В. Немецко-русский синонимический словарь: около 2680 рядов Текст. / И. В. Рахманов, Н. М. Минина, Д. Г. Мальцева, Л. И. Рахманова. -М. : Рус. яз., 1983. 704 с.

220. РСЭ Российская социологическая энциклопедия Текст. ; под общ. ред. академика РАН Г. В. Осипова. - М. : Изд. группа НОРМА-ИНФРА, 1998.-672 с.

221. РСС Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений Текст. ; под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. - М. : Азбуковник, 2003. - 720 с.

222. ССРЯ Словарь синонимов русского языка в двух томах. Том 2 Текст. ; под общ. редакцией А. П. Евгеньевой. — М. : Наука, 1975. — 855 с.

223. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст.?: ред. кол.: С. С. Аверинцев, Э: А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. -М: : Сов.^ Энциклопедия, 1989.-815 с:

224. Buck, С. D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal? Indo: Europian Languages: Contribution to the History of Ideas; text. / G. D. Bück. — Chicago, Illinois, 1949. 849 p.

225. Bulitta; E. Bulitta, H. Das große Lexikon der Synonyme Text. / E. Bulitta, H; Bulitta; Frankfurt am Main:,Fischer Taschenbuch Verlage 2007. - 1049 S.

226. Duden Deutsches Universalwörterbuch Text. / Duden. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich; Dudenverlag, 1996: - 1816 S.

227. Duden Das; Synonymwörterbuch Text. / Duden. Mannheim; Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag , 2007. - 1104 S.

228. Großes Wörterbuch Deutsch Synonyme Text. / A. Sendlinger. München: Compact Verlag, 2007. - 448 S.

229. Kleines Lexikon A-Z Text. . Leipzig: VEB Verlag Enziklopädie, 1961. — 1118 S.

230. Kleines politisches Wörterbuch Text. : 3., überarbeitete Auflage. — Berlin: Dietz Verlag, 1978. 1075 S.

231. Radszuweit, S. Knaurs Lexikon der sinnverwandten Stichwörter mit ihren Synonymen Text. / S. Radszuweit, M. Spalier. — München, Zürich: Drömer -Knauer, 1982:-560 S.

232. Synonymwörterbuch Text. : sinnverwandte Ausdrücke der deutschen; Sprache / H. Görner und G: Kempcke. Leipzig: Veb Bibliographisches Institut, 1980.-643 S.

233. Textor, A.M. Sag es treffender Text. / A.M. Textor. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2007. - 546 S.

234. Wahrig Deutsches Wörterbuch Text. / Wahrig. München: Mosaik Verlag. Verlagsgruppe Bertellsmann GmbH, 1980. - 4358 S.

235. Wahrig Synonymwörterbuch Text. / Wahrig. Gütersloh, München: Wissen Media Verlag GmbH (vormals Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH), 2006. -800 S.

236. Wörterbuch der Psychologie Text. ; hrsg. von Clauss Günter u.a. Leipzig: Veb. Bibliographisches Institut, 1981. - 704 S.

237. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

238. Dr. Däubler-Gmelin, Herta Rede "Bürgerinnen und Bürger müssen sich engagieren und einbringen" Text. / Das Parlament -Nr.21/22-18./25. Mai 2009 S. 4-5.

239. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel auf der Gedankenveranstaltung zum 70. Jahrestag der Pogromnacht von 1938. So. 09/11 2008. Электронный ресурс. / Angela Merkel. - URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 12.12.2008).

240. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel auf dem Kolloquim «Neue Welt, neuer Kapitalismus» in Paris Do. 08/01 2009. Электронный ресурс. / Angela Merkel. - URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 01.02.2009).

241. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel anlässlich der Verleihung der Josef-Neuberger-Medaille der Jüdischen Gemeinde Düsseldorf — Mi. 10/12 2008. Электронный ресурс. / Angela Merkel. URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 18.12.2008).

242. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel anlässlich des 8. Jahreskongresses des Rates für Nachhaltige Entwicklung Mo. 17/11 2008. Электронный ресурс. / Angela Merkel. - URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 12.12.2008).

243. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel anlässlich der Publisher's Night des VDZ Mo. 17/11 2008. Электронный ресурс. / Angela Merkel. — URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 12.12.2008).

244. Merkel, Angela Rede von Bundeskanzlerin Merkel beim Empfang anlässlich des 25. Jubiläums der Deutschen AIDS-Hilfe e.V. Do. 13/11 2008. Электронный ресурс. / Angela Merkel. - URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 05.12.2008).

245. Kloke, M. Endzeitfieber und Pulverfass. Israel und der christliche Fundamentalismus in Deutschland Электронный ресурс. / Martin Kloke. URL: www.bpb.de/publikationen (дата обращения: 14.03.2008).

246. Neumann, Bernd Rede von Kuturstaatsminister Neumann zur Eröffnung des Symposiums «Verantwortung wahrnehmen» — Do. 11/12 2008 Электронный ресурс. / Bernd Neumann. URL: www.bundesregierung.de (дата обращения: 25.12.2008).

247. Dr. Ramsauer, Peter Rede "Hände weg vom überflüssigen Herumbasteln am Grundgesetz" Text. / Das Parlament Nr.21/22-18./25. Mai 2009 - S. 8-9.

248. Roth, Claudia Politische Rede BDK Bündnis 90/Die Grünen Электронный ресурс. / Claudia Roth. URL: www.claudia-roth.de (дата обращения: 28.02.2008).