автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Романсовый текст: прагматика, лексика, образные парадигмы

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Карабут, Елена Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Романсовый текст: прагматика, лексика, образные парадигмы'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карабут, Елена Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

1. РОМАНСОВЫЙ ТЕКСТ В ПРАГМА ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.

1.1. Прагматика: дефиниции и направления исследований

1.2. Теория речевых актов. Романсовый текст как речевой акт.

1.3. Романсовый текст как дискурс.

1.4. Классификация романсовых текстов в прагмалингвистическом аспекте.

1.5. Категории адресанта и адресата романсовых текстов. ВЫВОДЫ.

2. ВЕРОЯТНОСТНО-СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНСОВЫХ ТЕКСТОВ.

2.1. Основные понятия лингвистической статистики.

2.2. Вероятностно-статистический анализ автосемантической лексики романсовых текстов.

2.3. Лексжо-тематический анализ романсовых текстов 1-й и 2-й половины XIX века.

2.3.1. Характеристика имён существительных.

2.3.2. Характеристика имён прилагательных.

2.3.3. Характеристика личных местоимений.

ВЫВОДЫ.

3. ПАРАДИГМЫ ОБРАЗОВ РОМАНСОВЫХ ТЕКСТОВ

1-Й И 2-Й ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА.

3.1. Понятие образной парадигмы: дефиниция, признаки, типы.

3.2. Сравнительная характеристика степени образности романсовых текстов.

3.3. Портрет образного мира романсовых текстов.

3.4. Семантико-статистическая модель образной структуры романсовых текстов.

3.5. Левые элементы парадигм образов романсовых текстов.

3.6. Правые элементы образных парадигм романсовых текстов.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Карабут, Елена Викторовна

Русский романс - музыкально-поэтический феномен, сформировавшийся под влиянием разных культурных источников: старинных рыцарских поэм Испании времён Реконкисты, песен трубадуров Прованса, арий французских аристократических салонов галантного века, кантов Польши и Украины, русского фольклора (песен крестьян и городских ремесленников).

Впитывая в себя традиции явлений, отличающихся друг от друга во временном, культурном и социальном отношении, произведения ро-мансового типа оказались на границе между поэзией и музыкой, литературой и фольклором. Занимая промежуточное положение в ряду различных видов искусства и художественного творчества, русский романс стал жанром универсальным, открытым для представителей разных сословий. Он находил своих почитателей и в аристократических салонах, и в мещанских квартирах.

Русский романс - жанр со сложной судьбой. Он переживал как времена огромной популярности, шумного успеха, так и периоды хулы, насмешек. Гибкость, простота формы и вечная актуальность тематики спасали жанр от полного забвения. Он всегда оставался неотъемлемым атрибутом городского быта.

Русский романс вбирал в себя музыкальные, поэтические и песенные традиции России. Следовательно, для полного культурологического анализа данного жанра необходимо привлечение материалов искусствоведческих, музыковедческих, литературоведческих и лингвистических исследований. Но на сегодняшний день работ, посвященных истории и теории романса, очень мало, несмотря на широкую популярность этого жанра среди слушателей и исполнителей и давно уже назревшую необходимость целостного его анализа. Изучением русского романса зани5 мались, в основном, музыковеды [ 28; 49;94;188 и др.]. Работы литературоведческие появлялись, но носили описательный характер [52; 196; 162 и др.]. Поэтика жанра ещё ждёт своего исследователя. Лингвистинеские исследования РТ единичны [70; 103], что, на наш взгляд, связано с языковыми особенностями произведений данного типа: прозрачностью образов ("Дышала ночь восторгом сладострастья."[12, 379]. ".Близка моя могила./ Когда умру, как тихий шум травы,/ Мой голос прозвучит и скажет вам уныло: / Он вами жил. его забыли Вы" [12, 367]. "О! Поверь, ведь любовь это тот же камин, / Где сгорают все лучшие грезы" [12,382]); банальностью рифм (цветы-кусты, речи-встречи, страстные-прекрасные, трепещет-блещет); наивностью тематики ("То улыбался, то слезы лил он, / . Но не любил он. меня" [12, 362], "Любил я очи голубые, / Теперь влюбился в черные" [12,208]. "Нет, за тебя молиться я не мог, / Держа венец над головой твоею" [12,211]). Небольшой объём лингвистических трудов по изучению языковой специфики русского романса обусловил новизну нашей работы.

Актуальность диссертации связана с давно назревшей необходимостью функционального и структурно-семантического подхода к анализу поэтических текстов романсового типа.

Методологической базой диссертации стали труды зарубежных лингвистов [121; 134; 46; 33; 166 и др.] и работы отечественных языковедов [27; 171; 172 ; 44; 62; 92; 91 и др.]

Целью данного диссертационного исследования является анализ лексико-грамматических, образных средств и прагматических (функциональных) характеристик романса, выявление текстовой специфики произведений исследуемого типа.

В задачи работы входит: \) рассмотрение романсовых текстов (РТ) с прагмалингвистической точки зрения, выявление особенностей их функционирования; 6

2) верояшостно-сшжтшеский анализ РТ 1-й и РТ 2-й половины XIX - начала XX вещ сопоставление полнозначной лексики ранних и поздних РТ;

3) выявление портрета образного мира поэтических произведений данного жанра (списка образных парадигм, употребляемых в РТ);

4) построение семантжо-статистической модели образной структуры ранних и поздних РТ.

Задачи изучения РТ определили выбор материала исследования, который извлекался не только из сборников стихотворений анализируемого жанра [12; 10], но и из текстов художественной литературы ХЗХ -XX вв., в которых приводятся примеры функционирования РТ в культурной практике того времени [2; 4; 5; 6; 9; 11;13;14;15 и др.], а также из мемуарной прозы XIX века сохранившей особенности восприятия РТ представителями прошлых столетий[3].

В качестве объекта исследования было взято 62 РТ 1-й половины XIX века и 104 РТ 2-й половины ХЗХ - начала XX вв. Предметом исследования являются все полнозначные слова, употреблённые в поэтических текстах, выбранных для статистического разбора (по РТ 1-й половины XIX века - 3311 словоупотреблений, по РТ 2-й половины XIX -начала XX вв. - 4857 словоупотреблений), а также все элементарные образы, встречающиеся в поэтических текстах данного жанра ( 943 - по ранним РТ и 1516 - по поздним РТ).

В работе исследуемые стихотворения рассматривались как мета-текст, индивидуальные особенности каждого РТ не анализировались. Повод для подобного рассмотрения дают сами произведения: они взаимно дополняют друг друга, передают различные любовно-житейские ситуации, создавая «мир красивого страдания» [157]. Кроме того, это обусловлено стремлением увидеть такое явление, как романс, в его целостности и в то же время проследить эволюцию жанра в течение столетия (начало XIX - начало XX вв.).

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в новом решении проблемы классификации РТ; в выявлении прагмалингвистических факторов, влияющих на полиинтерпретируемость стихотворений исследуемого жанра; в обозначении особенностей функционирования РТ как специфических речевых актов; в выявлении динамики образной структуры поэтических произведений изучаемого типа на основании семантико-статистической методики анализа стихотворных текстов.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования РТ, изложенные в ней, могут быть использованы в учебном процессе при проведении семинарских занятий по изучению жанровой специфики русского романса; при чтении специальных курсов по лингвистическому комментированию художественного текста.

Положения, выносимые на защиту:

1. РТ, являясь специфическим речевым актом (РА), личностно ориентированным экспрессивом нарративного или дескриптивного типа, функционирует в условиях личностно ориентированного общения. Попадая в ситуации статусного (ситуативного и социально-ситуативного) неравенства, РТ выступает как его нейтрализатор, переключая статусно маркированный код общения на личностно ориентированный.

2. Цели использования РТ в качестве РА зависят от характера коммуникативной ситуации. В личностно ориентированной ситуации общения РТ функционирует как элемент фатической коммуникации. В структуре статусно закреплённой ситуации общения РТ используется с целью суггестивного воздействия на слушателя, коррекции поведения реципиента.

3. РТ является дискурсом особого типа: он изначально предназначен для исполнения в специфических условиях - бытовой романсовый 8 дискурс (исполнение романса певцом-любителем в неофициальной, домашней обстановке), городской романсовый дискурс (исполнение романса эстрадным певцом, цыганским хором на эстрадных подмостках), классический романсовый дискурс (исполнение романса певцом-профессионалом на театральной сцене).

4. Дискурсивный подход к анализу РТ позволяет по-новому подойти к проблеме классификации поэтических произведений данного типа: нецелесообразно строго делить РТ на группы в пределах жанра. Попадая в разные условия функционирования, одно и то же произведение может быть и бытовым, и городским, и классическим РТ, т.е. среда функционирования создаёт РТ, определяя особенности его исполнения и восприятия.

5. РТ является ситуативно полиинтерпретируемым РА. Множественность интерпретаций стихотворений данного жанра обусловлена автокоммуникативными характеристиками, полиадресантностью и полиадресатностью РТ; тесной связью РТ с жизненным контекстом исполнителя и слушателя; индивидуальными ассоциациями, возникающими как результат этой взаимосвязи; наличием в стихотворениях романсового типа, помимо денотативного значения, импликатур (выводимых смыслов), которые привносятся в него коннотативными означающими (коннотаторами): жестом, взглядом, танцем; высокой значимостью паралингвистических средств в процессе реализации имплицитного смысла РТ.

6. РТ имеют высокую степень клишированности. Типичность художественного построения стихотворений данного типа проявляется на лексико-грамматическом уровне через ранговое распределение автосемантических частей речи; на уровне лексики РТ, общей для жанра в целом; тематических групп имён существительных и прилагательных, а также на уровне парадигматической организации 9 образов РТ, портрета образного мира исследуемых стихотворений, общих и «любимых» образных моделей.

7. В течение столетия (начало XIX - начало XX века) в художественной структуре текстов русских романсов происходили изменения, проявившиеся на уровне их лексико-грамматической организации (увеличения глагольности, местоименности, адвербиально-сти РТ 2-й пол. ХЕХ в.); словарного состава стихотворных произведений данного жанра (дифференцирующих лексем); субтем имён существительных («дорога», «одежда») и прилагательных («характеристика звука»); личных местоимений (снижение роли местоимений 3-го лица от ранних к поздним РТ, переход от доминанты доверительного ТЫ к равенству между задушевным ТЫ и этикетным ВЫ); образного построения лирических произведений романсового типа (индивидуальных и «характерных» парадигм);

8. Семантико-статистическая модель парадигматической структуры РТ отражает особенности образной организации ранних и поздних поэтических произведений исследуемого жанра: уменьшение частотности употребления парадигм действий (действия, логически производные от именных парадигм; действия, близкие к ситуациям), усиление от ранних к поздним РТ именных парадигм и парадигм смешанного типа (имя и его свойство, действие и его свойство). Семантико-статистическая модель парадигматической структуры РТ позволяет проследить эволюцию образного мира стихотворений изучаемого типа (перераспределение элементарных образов внутри парадигм поэтических произведений анализируемого жанра, в результате чего возникает романсовое клише, доступное любому поэту-дилетанту).

10

Основные методы, применявшиеся в данном диссертационном исследовании, определяются как описательный, аналитический и ста-тистико-комбинаторное моделирование.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Романсовый текст как дискурс // Речь. Речевая деятельность. Текст. Межвузовский сборник научных трудов. Таганрог, 2000. -с. 132-137.

2. Смысловой погенцдал романсовых текстов // Потенциал русского языка: источники иреалгоованные возможности. -Краснодар, 2001. - С. 241-252.

3. Лексико-прагматические характеристики романсовых текстов. Краснодар, 2001. - 6 с. - Деп. в ИНИОН РАН от 4.06.01., № 56546.

4. Лексико-тематический анализ романсовых текстов XIX в. (на материале имён существительных). Краснодар, 2001. - 12 с. - Деп. в ИНИОН РАН от 24.07.01., № 566448.

5. Вероятностно-статистический анализ полнозначной лексики романсовых текстов XIX в. Краснодар, 2001. - 9 с. - Деп. в ИНИОН РАН от 24.07.01., № 56646.

6. Опыт словаря образных парадигм романсовых текстов XIX - начала XX вв. Краснодар, 2001 -100 с.

Основное содержание работы было апробировано на научных конференциях в рамках «Недели науки» КубГУ (апрель 1994 г., апрель 1995 г.), а также на конференции «Речь. Речевая деятельность. Текст», состоявшейся в г. Таганроге (май 2000 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка (198 наименований), а также 7 приложений, включающих 25 таблиц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Романсовый текст: прагматика, лексика, образные парадигмы"

ВЫВОДЫ

В результате сравнительного анализа образных парадигм РТ 1-й и 2-й пол. 19 в. выявлен портрет образного мира стихотворных произведений анализируемого жанра, каталог образных моделей, функционирующих в структуре ранних и поздних РТ (в РТ 1-й пол. 19 в. - 237 парадигм на 943 образные реализации; в РТ 2-й пол. 19 в. - 200 парадигм на 1516 образов)

Общность рангового распределения моделей разных видов (и - и, и - св, д - св, д / и, д / с) внутри временных групп РТ продемонстрировало структурное единство парадигматического уровня стихотворений исследуемого типа, что ещё раз подтверждает жанровую целостность РТ.

Все образные модели были разделены на общие, функционирующие в обеих временных группах, и индивидуальные, употребляющиеся только в ранних или только в поздних РТ. В совокупности общих выделены «любимые» (наиболее продуктивные) парадигмы. В группе индивидуальных обозначены «характерные» модели, отличающиеся высокой частотностью употребления либо только в ранних, либо только в поздних стихотворных произведениях данного жанра. На основании «любимых» парадигм был выявлен тематический каркас РТ, который на уровне образных моделей отражает смысловой стержень романса как жанра в целом.

198

Общие модели были разделены на фиксированные (не изменяющие частотность употребления от ранних к поздним РТ), восходящие (увеличивающие количество образных реализаций) и нисходящие (уменьшающие частотность текстового употребления). Используя данные каталога образных парадигм и указанное выше разделение моделей, проведённое с учётом динамики их образных реализаций в ранних и поздних стихотворениях исследуемого типа, была построена семантико-статистическая модель, которая отразила специфику образной организации анализируемых поэтических произведений 1-й и 2-й пол. 19 в., а также эволюцию парадигматической, а следовательно, и смысловой структуры жанра в целом.

В рамках исследования парадигматической структуры РТ 1-й и 2-й пол. 19 в. был проведён анализ левых элементов образных моделей, в результате которого были выявлены общие и индивидуальные тематические составляющие образных парадигм. В группе общих обозначены «любимые» левые элементы, в ряду индивидуальных - «характерные» тематические элементы, наиболее частотные только в РТ 1-й половины XIX века или в РТ 2-й половины XIX века.

По аналогичной методике проводилось исследование правых составляющих образных парадигм, или сравнителей: были выявлены общие и индивидуальные правые элементы образных моделей, а также «любимые» и характерные сравнители.

Изучение стихотворных произведений романсового типа с точки зрения степени образности и средней частоты употребления парадигмы, а также анализ образного наполнения общих (фиксированных, восходящих, нисходящих) и индивидуальных моделей продемонстрировали высокую степень клишированности поздних РТ в отличие от ранних. К концу 19 - началу 20 вв. романс как жанр достигает вершины развития художественной формы. Структура популярного жанра становится про

200

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном диссертационном исследовании рассматривались функциональный, лексико-грамматический и образный уровни романсовых текстов.

Анализ стихотворений исследуемого жанра с пр агмалингв истиче-ской точки зрения позволяет определить РТ как особый речевой акт, личностно ориентированный экспрессив нарративного или дескриптивного типа. РТ в качестве речевого акта функционирует в ситуациях личностно ориентированного общения. Попадая в структуру статусно ориентированной коммуникации, стихотворения исследуемого жанра выступают как нейтрализаторы статусного неравенства собеседников.

Цели использования РТ в ситуациях статусно-ситуативно маркированных и статусно нейтральных будут разными. Если в рамках личностно ориентированной коммуникации поэтическое произведение роман-сового типа чаще всего употребляется как элемент фатического общения, то в ситуациях статусно-ситуативного неравенства использование РТ направлено на получение результата адресантом от адресата, на коррекцию поведения слушателя.

РТ были рассмотрены как специфический дискурс. К стихотворным произведениям данного типа применялись категории прагма- и социолингвистики (участники общения, условия, организация и способ общения), в результате чего на основании критерия среды бытования, выделенного В.Е. Гусевым, были установлены типичные условия функционирования РТ: бытовой романсовый дискурс - исполнение романса певцом-любителем в неофициальной (домашней) обстановке; городской романсовый дискурс - исполнение романса эстрадным певцом, несколькими певцами (цыганским хором) на эстрадных подмостках; классический романсовый дискурс - исполнение романса оперным певцом на театральной сцене. Одно и то же стихотворение, попадая в разные

201 атральной сцене. Одно и то же стихотворение, попадая в разные условия функционирования, в разную среду бытования может быть одновременно и бытовым, и городским, и классическим РТ, т.к. ситуация общения, обстановка функционирования создаёт РТ. Одно и то же поэтическое произведение в разной обстановке (дом, эстрада, оперная сцена) и в разном исполнении может быть воспринято по-разному. Следовательно, строго делить поэтические произведения романсового типа на жанровые подгруппы нецелесообразно. Понятия бытового, городского и классического романсового дискурса могут быть использованы для характеристики специфики восприятия и исполнения РТ участниками коммуникативного процесса в рамках разных ситуаций общения.

Вероятностно-статистическое исследование словарного состава РТ с применением критерия «хи-квадрат», а также анализ данных текстов с точки зрения предметности, качественности, действенности речи-мысли, изучение соотношений слов разных лексико-грамматических классов продемонстрировали рост динамизма, экспрессии от ранних к поздним РТ, что стало следствием увеличения глагольности, местоименности и адвербиальности РТ 2-й половины XIX века по сравнению с РТ 1-й половины XIX века.

В результате анализа стихотворений романсового типа выявлен лексикон жанра в целом и лексика РТ 1-й и 2-й половины XIX века как отдельных временных групп. В рамках общего словарного состава выделено 6 тематических групп имён существительных (человек - люди, чувства и состояния человека, время, природа, звуки, предметы) и 5 тематических групп прилагательных (чувства и состояния человека, цвет и его интенсивность, степень близости, время, возраст). Лексемы, входящие в перечисленные тематические группы отражают содержательный уровень жанра в целом. Дифференцирующий словарный состав дал возможность проследить индивидуальное развитие общих тем в ранних и

202 поздних РТ (усиление реалистических тенденций в описании внешнего облика персонажа РТ 2-й половины XIX века, рост значимости и детализация описания отрицательных душевных состояний лирического героя; замкнутость внешнего пространства, концентрация внимания персонажа на мире предметов, вещей в РТ рубежа веков, рост положительных характеристик не совсем счастливых событий в РТ 2-й половины XIX века.

В рамках дифференцирующих лексем были выявлены субтемы «дорога», «одежда» (для имён существительных) и «характеристика звука» (для прилагательных). Данные второстепенные темы свойственны только поздним РТ.

Словарный состав жанра романса отличается повторяемостью одних и тех же лексем, одних и тех же тематических групп, из чего можно заключить, что РТ в целом носит типизированный характер. На основании наиболее частотной для данного жанра тематической лексики была построена статистико-комбинаторная модель, отражающая сюжетно-смысловую основу жанра в целом.

В рамках диссертационного исследования был проведен анализ образной структуры РТ, в результате чего выявлен портрет образного мира стихотворных произведений данного жанра, т.е. перечень парадигм, употребляемых в РТ, и их образных реализаций.

Все образные модели были разделены на общие, функционирующие в обеих временных группах, и индивидуальные, употребляющиеся только в ранних или только в поздних РТ. В совокупности общих выделены «любимые» (наиболее продуктивные) парадигмы: существо - существо (он - странник, он - преступник, он - страдалец), ментальное -ментальное (любовь - отрада, любовь - счастье ), ментальное - отрицательное (любовь - мучительная, печаль - безутешная ), существо - положительное (она - милая, она - чудесная ), экзистенциальное - положительное ( прошлое - прекрасное, прошлое - святое, судьба - утеши

203 тельная), экзистенциальное - отрицательное (юность - обманчивая, жизнь - печальная, жизнь - жалкая) и др. В группе индивидуальных обозначены «характерные» модели, отличающиеся высокой частотностью употребления либо только в ранних РТ: существо - земное (она - не небесная) и др., либо только в поздних стихотворных произведениях данного жанра: экзистенциальное - светлое (детство - ясное), информация -течение и др.

На основании «любимых» парадигм, наиболее частотных в обеих временных группах стихотворений исследуемого типа, был выявлен тематический каркас РТ, который на уровне образных моделей отражает смысловой стержень романса как жанра в целом.

Опираясь на данные каталога образных парадигм, учитывая их разделение на общие и индивидуальные, была выстроена семантико-статистическая модель образной структуры РТ, отражающая специфику парадигматической организации ранних и поздних стихотворений ро-мансового типа, а также эволюцию образной, а следовательно, и смысловой структуры жанра в целом.

Общие парадигмы были разделены на фиксированные (не изменяющие частотность употребления от ранних к поздним РТ), восходящие (увеличивающие количество образных реализаций) и нисходящие (уменьшающие частотность текстового употребления). Статистический анализ динамики образного наполнения общих (восходящих, нисходящих, фиксированных) и индивидуальных моделей выявил неоднородность образных реализаций указанных выше парадигм (приоритет нисходящих, подчинённое положение в тексте индивидуальных и восходящих моделей), что наглядно демонстрирует поиск парадигматической структуры нового лирического жанра (романса) в поэзии начала 19 века. Равное количество образных реализаций романсовых моделей конца 19 столетия позволяет утверждать, что к началу 20 века структура РТ как

204 самостоятельного лирического жанра не только определяется, но и достигает вершины своего развития, постепенно превращаясь в силу своей простоты и узнаваемости в клише, доступное практически любому поэту-дилетанту.

Стереотипность построения РТ порождает пародии. Для того чтобы функционировать дальше, РТ необходимо измениться. Стихотворные произведения исследуемого жанра в 20 веке модифицируют свою структуру, изобретая новые парадигмы; смягчают романсовый императив; вводят в своё художественное пространство новых героев, что делает возможной дальнейшую литературную жизнь романса.

В рамках исследования парадигматической структуры РТ 1-й и 2-й пол. 19 в. был проведён анализ левых элементов образных моделей, в результате которого были выявлены общие и индивидуальные тематические составляющие образных парадигм. В группе общих обозначены «любимые» левые элементы (любовь, жизнь, звезда, край и др.), в ряду индивидуальных - «характерные» тематические элементы, наиболее частотные только в РТ 1-й половины XIX века (рок, буря, соперник) или в РТ 2-й половины XIX века (музыка, сад, могила).

По аналогичной методике проводилось исследование правых составляющих образных парадигм, или сравнителей: были выявлены общие и индивидуальные правые элементы образных моделей, а также «любимые» (отрицательный, положительный, интенсивный, ментальное действие, движение, огонь и др.) и характерные сравнители (для ранних РТ - земной, для поздних РТ - информация, светлый, старинный).

Анализ образных моделей с точки зрения степени образности и средней частоты употребления парадигмы свидетельствует о высокой частотности реализации в поздних РТ одних и тех же парадигм и семантически схожих образов, что также говорит о клипшрованности, стереотипности построения РТ. Они не стремятся к богатству образного выра

205 жения. Многократно повторяющиеся парадигмы и синонимичные образы становятся знаком романса как жанра.

В перспективе небезынтересным было бы дополнить исследование стихотворений данного жанра фонетической, морфологической, синтаксической характеристикой. Немаловажным представляется изучение РТ в аспекте лингвистической игры, что позволит детальнее рассмотреть этот жанр в качестве особой коммуникативной системы.

Вбирая в себя традиции русской лирики и музыки (от классических образцов до дилетантских поделок) романс стал специфическим явлением национальной культуры и, в свою очередь, повлиял на развитие поэзии и музыкального искусства, на театр, эстраду и кинематограф. Вырывать произведения романсового типа из общекультурного контекста, учитывая пограничную природу анализируемого жанра, не представляется, на наш взгляд, целесообразным. Проблема романса тем самым становится общей для искусствоведения, музыковедения, литературоведения и лингвистики. Ограничиваясь данными только одной из этих наук, невозможно понять специфику исследуемого жанра. Привлечение результатов лингвистического анализа к итогам искусствоведческих, музыкологических и литературоведческих исследований приблизит нас к разгадке тайны русского романса.

206

 

Список научной литературыКарабут, Елена Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Апухтин А.Н. Стихотворения.-Л., 1961.

2. Бестужев-Марлинский A.A. Испытание // A.A. Бестужев-Марлинский. Повести и рассказы. М., 1976. - С. 87-147.

3. Кони А.Ф. Воспоминания о писателях. М., 1989.

4. Лесков Н.С. Очарованный странник: Повести и рассказы. М., 1981.

5. Лихоносов В.И. Наш маленький Париж: Ненаписанные воспоминания. М., 1990.

6. Некрасов H.A. Говорун // H.A. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем. В 12 т. Т. 1. -М., 1948.-С. 172-193.

7. Окуджава Б. Ш. Милости судьбы: Новая книга стихотворений. -М., 1993.

8. Островский А.Н. Бесприданница // А.Н. Островский. Собрание сочинений. В 3 т. Т.З. М., 1987. - С. 284-358.

9. Островский А.Н. Свои собаки грызутся, чужая не приставай! // А.Н. Островский. Собрание сочинений. В 3 т. T.l. -М., 1987. С. 425-452.

10. Ю.Песни Андрея Петрова. Л., 1991.

11. Н.Пушкин A.C. Евгений Онегин //A.C. Пушкин. Собрание сочинений. В 10 т. ТА -М., 1960.-С. 5-201.

12. Русские песни и романсы. М., 1989.

13. З.Толстой Л.Н. Святочная ночь // Святочные истории: Рассказы и стихотворения русских писателей. М., 1992. - С. 64-88.

14. Тургенев И.С. Дворянское гнездо // И.С. Тургенев. Рудин. Дворянское гнездо. Накануне. Отцы и дети. -М., 1983. С.121-253.

15. Тургенев И.С. Конец Чертопханова // И.С. Тургенев. Собрание сочинений. В 12 т. T.l. -М., 1954. С.380-414.

16. Тургенев И.С. Отцы и дети // И.С. Тургенев. Рудин. Дворянское гнездо. Накануне. Отцы и дети. ~ М., 1983. С.377-539.

17. Тургенев И.С. Чертопханов и Недопюскин//И.С. Тургенев. Собрание сочинений. В 12 т. Т.1. -М., 1954. С.361-278.

18. Чёрный С. Стихотворения. -М., 1991.

19. Алексеева Л.Н. Поэтический мир современной песенной лирики. М, 1983.

20. Анализ одного стихотворения. Л., 1985.

21. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языкознании. Л., 1967,

22. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. -М., 1991.

23. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь.-М., 1990.-С. 136-137.

24. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 389 - 390.

25. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. С. 412-413.

26. Арутюнова Н.Д., Падучева Б.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. - С. 3-42.

27. Асафьев Б.В. Русская музыка XIX и начала XX вв. Л., 1979.

28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

29. Бакина М.А. Общеязыковая фразеология в русской поэзии 2-й половины 19 века. -М., 1991.208

30. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993.

31. Баранов H.A., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). В 2 т. -М.5 1993.

32. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.

33. Безменова H.A., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов. // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. — М., 1984.

34. Белунова Н.И. Средства реализации прагматики интимно-дружеского дискурса. С-Петербург., 1994.

35. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М., 1988.

36. Бескровная И.А. Коммуникативные особенности поэтической семантики // Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Т.2. М., 1998. - С. 215-217.

37. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. JI., 1990.

38. Богин Г.И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.

39. БогинГ.И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.

40. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и основы аспектологии. Л., 1983.

41. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Дис. д-р. филол. наук. Краснодар, 1998

42. Бояринцева Г.С. Специфика образных средств в художественной речи. Саранск, 1982.

43. Брудный A.A. Психологическая герменевтика. -М., 1998.

44. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира. -Л., 1997.46.ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.209

45. Варга Б. Язык, музыка, математика. -М., 1981.

46. Васильев Л.Г. Текст и его понимание. Тверь, 1991.

47. Васина-Гроссман В.А. Русский классический романс XIX века. -М., 1956.

48. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

49. Винарская E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии). М., 1989.

50. Волова С.И. Русский романс 18 19 вв.: Генезис. Типология. Поэтика: Дис. канд. филол. наук. - М., 1995.

51. Вопросы развития русской поэзии 19 века. Куйбышев, 1974.

52. Воробьёва О.П. К вопросу о таксономии адресата художественного текста // Текст и его категориальные признаки. Киев, 1989. - С. 39-46.

53. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. М., 1956.

54. Гадамер Г.Х. Истина и метод: Основы философской герменевтики. -М., 1988.

55. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. -М., 1972. С. 367-395.

56. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.

57. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

58. Гаспаров М.Л. Романс // Литературный энциклопедический словарь.-М., 1987.-С. 333.

59. Гвенцадзе М.А. Прагматические аспекты классификации и структурирования текстов: Дис. д-р. филол. наук. Тбилиси,62.1Ш>вин Б.Н. Язык и статистика. М., 1970.бЗ.Горбачевич К.С., Хобло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка.-Л., 1979.210

60. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1989.65 .Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.

61. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. -С. 217-237.

62. Грамматика русского языка. В 2 т. М., 1953.

63. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

64. Гринёв C.B. Введение в терминографию. ~ М., 1996.

65. Гришанова H.A. Лексика и фразеология русского романса (40-е гг. XIX в. начало XX в.): Дис. канд. филол. наук. - М., 1996.

66. Гудошников Я.Й. Русский городской романс. Тамбов, 1990.

67. Гусев В.Е. Песни, романсы, баллады русских поэтов // Песни русских поэтов. Л., 1988. - С. 5-54.

68. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М., 1986.-С. 233-235.

69. Демьянков В.З. Основы теории интерпретации и её приложения в вычислительной технике. -М., 1985.

70. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 58-67.

71. Диброва Е.И. Категории художественного текста // Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Т.2.-М., 1998.-С. 250-262.

72. Домашнев А.И. Интерпретация художественного текста. М., 1989.

73. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1957.211

74. Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. -М., 1998.

75. Ильин И.П. Дискурс. Дискурсивные практики // Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины: Энциклопедический справочник. -М., 1996.

76. Исследования по структурно-вероятностному анализу. Горький, 1971.

77. Карабут Е.В. Опыт словаря образных парадигм романсовых текстов XIX начала XX вв. - Краснодар, 2001.

78. Карасик В.й. Прагматические функции фразеологизмов // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999. - С. 4-5.

79. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. -Волгоград, 1999.-С. 12-16.212

80. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

81. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

82. Касаткин Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку. -М., 1991.

83. Кац Б.А. Искушение романсом. // Б.А. Кац. Стань музыкою, слово!-Л., 1983.-С. 62-98.

84. Киреева Е.В. Песня и романс (К обозначению жанров) // Фольклор народов СССР. Уфа, 1985.

85. Киров Е.Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. Казань, 1989.

86. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 7-22.

87. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1989.

88. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М., 1984.

89. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М., 1990.

90. Колшанский Г.В. Паралингвистика. -М., 1974.

91. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.

92. ЮЗ.Коурова И.О. Условно-поэтическая лексика и фразеология в традиции русского романса середины 19 века // Вопросы истории русского литературного языка. М., 1985. - С. 27-31.

93. Ю4.Кочнева И.С., Яковлева A.C. Вокальный словарь. Л., 1986.

94. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. М., 1984.

95. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л., 1978.

96. Ю7.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. -М., 1988.213

97. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. -М., 1981. -С. 350-568.

98. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. -М., 1988. С. 12-51.

99. О.Левицкий В.В. Статистическое изучение лексической семантики. Киев, 1989.

100. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1974.

101. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха // Ю.М. Лотман. О поэтах и поэзии. С-Петербург, 1999. - С. 18254.

102. Лукин В.А. Художественный текст: основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999.

103. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста: Конспект лекций. Тверь, 1990.

104. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. -М., 1996.

105. Мартынов И.И. Музыка Испании. -М., 1977.

106. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

107. Миронова H.H. Структура оценочного дискурса: Дис. д-р. фи-лол. наук. М., 1998.

108. И9.Михальчи Д.Е. Испанские романсеро // К 60-летию академика В.В. Виноградова. М., 1956. - С. 190-195.

109. Мороховская Э.Я. Основные аспекты общей теории лингвистических моделей. Киев, 1975.

110. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика: Антология.-М., 2001.-С. 45-98.214

111. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.

112. Мутовина М.А. Прагматическая специфика предложений и текстов научно-технической рекламы // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис. Л., 1988. - С. 80-85.

113. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. -Красноярск, 1991.

114. Немец Г.П. Байкова Л.И. О прагматике модальности полипредикативного предложения // Прагматические и текстовые характеристики предложения и коммуникативных единиц. Краснодар, 1987. - С. 38-45.

115. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). -М., 1983.

116. Никитина С.Н., Васильева С.Н. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.

117. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Лингвистика текста.-М., 1978.-С. 467-472.

118. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

119. Новикова А.М. Русская поэзия 18-1-й половины 19 века и народная песня. -М., 1982.

120. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Лингвистика текста. М., 1978.

121. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М., 1986.

122. Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов. М., 1981.

123. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 22131.215

124. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 380-389.

125. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. -М, 1995.

126. Панченко О.Н. Виктор Шкловский: текст миф - реальность (к проблеме литературной и языковой личности): Автореф. дис. д-р. филол. наук. -М., 1998.

127. Петров В.В. Караулов Ю.Н. Вступительная статья // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - С. 5-11.

128. Петрова З.А. Ключевые слова в поэтическом идиолекте // Словоупотребление и стиль писателя. С-Петербург., 1995. - С. 191196.

129. Петровский М. «Езда в остров любви», или Что есть русский романс // Вопросы литературы. 1984. - № 5. - С. 65-77.

130. Пиотровский Р.Г. Математическая лингвистика. М., 1977.

131. Пшцальникова В.А. Концептуальный анализ поэтического текста. -Барнаул, 1991.

132. Плотников В.В. Координационная природа речевых актов: Дис. канд. филол. наук. -М., 1999.

133. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. -Минск, 1984.

134. Попова Т.В. О музыкальных жанрах. М., 1981.

135. Портнова H.A. Проблемы стилевого развития русской лирики в аспекте образной многозначности. Ташкент, 1985.

136. Постовалова В.И. «Картина мира» в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988. С. 8 - 70.

137. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. С.-Петербург. 1997.216

138. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. -М., 1998.

139. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев,1987.

140. Ш.Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск. 1986. - С. 10-17.

141. Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. Нальчик, 1987.

142. Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис. Л.,1988.

143. Прието А. Из книги «Морфология романа» // Семиотика: Антология. М., 2001. - С. 392 - 423.

144. Пропп В. Структурное и историческое изучение волшебной сказки// Семиотика: Антология. М., 2001. - С. 453 - 472.

145. Пуршцев Б. Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. М., 1974. - С. 528.

146. Рабинович В.Л. Красивое страдание: Заметки о русском романсе // Русский романс. М., 1987.

147. Реферовская Б. А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. Л., 1989.

148. Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986.

149. Рикёр П. Герменевтика. Этика. Политика // П. Рикёр. Московские лекции и интервью. М., 1995. - С. 3-12.

150. Русская грамматика. В 2 т. М., 1980.

151. Русский жестокий романс. -М., 1994.

152. Савченко А.Н. Образно-эмоциональная функция речи и поэтическая речь. Ростов н / Д., 1978.

153. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М., 1974.

154. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе // Семиотика: Антология. М., 2001. - С. 549 - 562.

155. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.-С. 170-195.

156. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 195-223.

157. Сёрль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 151-170.

158. Смирнов A.A. Проблемы психологии памяти. М., 1966.

159. Соболева Г.Г. Русский романс. М.5 1980.

160. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лиг. и яз. Т. 40. 1981. - № 4. - С. 325.

161. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология. -М., 2001. С. 5-42.

162. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система. // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988 -С. 7-13.

163. Сусов И.П. Лингвистика между двумя берегами // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987. - С. 9-14.

164. Тодоров Ц. Семиотика литературы // Семиотика: Антология. -М., 2001.-С. 371-375.

165. Тодоров Ц. Понятие литературы // Семиотика: Антология. М., 2001.-С. 376-390.

166. Томашевский Б. Героические сказания Франции и Испании // Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. М., 1976. - С. 5-24.

167. Утков Г.Н. Лингвопрагматический аспект образа читателя: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1999.

168. Финдейзен H. Русская художественная песня (романс). Исторический очерк её развития. М. - Лейпциг. - С.-Петербург, 1905.

169. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М., 1997.

170. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение.-М., 1971.

171. Частотный словарь русского языка. М., 1977.

172. Шайкевич А.Я. Количественные методы // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. С. 231-232.

173. Шереметьева О.С. Прагматика синтаксиса текста в условиях специфической коммуникации // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис. Л., 1988. - С. 80-85.

174. Шмелёв Д.Н. Слово и образ. М., 1964.

175. Шомина В.Г. Жанры русской поэзии 1-й половины 19 века и фольклор. Калинин, 1980.

176. Шрейдер Ю.А. Логика знаковых систем: Элементы семиотики. -М., 1974.

177. Щербакова Т. Цыганское музыкальное исполнительство и творчество в России. М., 1984.

178. Эко У. Отсутствующая структура. -М., 1999.

179. Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

180. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М., 1985.

181. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики.-Волгоград, 1999.

182. Яковенко Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности) : Дис. канд. филол. наук. -Краснодар, 1998

183. Яковлева Б.С. Фрагменты русской языковой картины мира // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

184. Якубинский Л.П. Язык и его функционирование. М., 1986.219

185. Яницкая С.С. Романс в русской поэзии 18 века: (Становление и специфика жанра): Автореф. дис. канд. филол. наук. С-Петербург., 1995

186. Grice Н.Р. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3/Speech Acts. New York, 1975. P. 41 - 58.

187. Meinhof U. Discourse // The Blackwell Dictionary of Twentieth Century Social Thought. P. 161 - 162.