автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Романы Гайто Газданова 1920-1930-х гг.

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Александрова, Эльмира Камильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Романы Гайто Газданова 1920-1930-х гг.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Романы Гайто Газданова 1920-1930-х гг."

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПУШКИНСКИЙ ДОМ)

* /

АЛЕКСАНДРОВА ЭЛЬМИРА КАМИЛЬЕВНА

РОМАНЫ ГАЙТО ГАЗДАНОВА 1920-1930-х гг. (ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНОГО КОММЕНТАРИЯ)

Специальность 10.01.01-10 — русская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 6 Ш 2010

Санкт-Петербург 2010

004618049

Работа выполнена в Отделе новой русской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Научный руководитель:

доктор филологических наук Сергей Акимович Кибальник

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук Дмитрий Викторович Токарев кандидат филологических наук Любовь Дмитриевна Бугаева

Ведущая организация:

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Защита диссертации состоится 13 декабря 2010 г. в 14.00 на заседании Диссертационного совета Д.002.208.01 Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН по адресу: 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, Д. 4.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.

Автореферат разослан

Ученый секретарь Специализиров кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Гайто Газданов (1903-1971) — писатель младшего поколения «первой волны» русской эмиграции. Его ранние романы вызвали большой резонанс в критике русского зарубежья. В 1930-е гг. Газданова, наряду с В. Набоковым, называли лучшим прозаиком среди писателей-младоэмигрантов.

Романное творчество Газданова 1920-1930-х гг. представляет собой определенное единство. «Вечер у Клэр» (1929, опубл. 1930), «История одного путешествия» (1934-1935) и «Ночные дороги» (1939-1941) в некотором отношении составляют трилогию (несмотря на отличие повествовательной структуры «Истории одного путешествия»). Для них характерно исповедальное начало, автобиографичность, отсутствие единого связного сюжета. В дальнейшем Газданов переходит к другому типу романа. «Полет» (1939-1946), «Призрак Александра Вольфа» (1947-1948) и все последующие романы — это уже произведения с четко выстроенным сюжетом.

Первым опытом комментированного издания отдельных произведений Газданова разных лет стала книга, подготовленная С. С. Никоненко (Газданов Г. Вечер у Клэр. Романы и рассказы. М., 1990). Вошедшие в нее романы («Вечер у Клэр», «История одного путешествия» и «Ночные дороги») снабжены кратким комментарием, главным образом реальным, с указанием первой публикации и в некоторых случаях — первых отзывов в критике.

Трехтомное собрание сочинений Газданова 1996 г. (дополнительный тираж — в 1999 г.; под ред. В. П. Кочетова, коммент. Л. Диенеша, С. С. Никоненко, Л. В. Сыроватко) включило обширный корпус произведений, напечатанных при жизни автора. Однако за его пределами остались неопубликованная проза, эпистолярное и литературно-критическое наследие писателя.

Пятитомное собрание сочинений Газданова 2009 г. (под общ. ред. Т. Н. Красавченко, коммент. Л. Диенеша, Т. Н. Красавченко, С. С. Никоненко,

А. И. Серкова, Л. В. Сыроватко, С. Р. Федякина, Ф. X. Хадоновой, М. Н. Шабуровой) ввело в читательский и научный оборот обширный корпус новых материалов. В нем представлена проза, не изданная при жизни автора; собраны его литературно-критические эссе, рецензии и заметки. Важным источником для прояснения литературных взглядов и предпочтений писателя является раздел четвертого тома «Выступления на радио "Свобода". 1960-е-1971». Большую ценность имеет опубликованная в пятом томе переписка Газданова с одноклассниками по Шуменской гимназии, писателями-современниками, издателями, исследователями его творчества. В этом же томе помещен каталог архива Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета, составленный Л. Диенешем (в пер. Т. Н. Красавченко), воспроизведена полемика вокруг статьи Газданова «О молодой эмигрантской литературе» (1936), а также представлена подборка материалов, включающих критические отклики на его творчество и воспоминания современников о нем. Все это значительно расширяет возможности историко-литературного комментария к произведениям писателя.

Подготовка столь обширного корпуса материалов (многие из них ранее не были опубликованы), по всей видимости, не позволила составителям издания провести работу по расширению и углублению уже имеющегося комментария к произведениям Газданова. К сожалению, комментарий к романам 1920-1930-х гг. не был расширен и остался, за исключением отдельных случаев, практически идентичным комментарию трехтомного собрания 1996 г. Между тем за полтора десятилетия, прошедшие после выхода первого собрания сочинений, газданововедение пополнилось многочисленными общими и частными исследованиями, принадлежащими перу отечественных и зарубежных ученых. Накоплено немало сведений и наблюдений, относящихся к биографическим, художественным, философским, идеологическим, религиозным аспектам изучения творчества писателя. Опубликованы

монографии Л. Диенеша (1995), С. М. Кабалоти (1998), Н. Д. Цховребова (1998, 2003), Ю. В. Матвеевой (2001), Ю. В. Бабичевой (2002), О. М. Орловой (2001), О, С. Подуст (2003), Е. Н. Проскуриной (2009).

На сегодняшний день существует немало исследований, посвященных творчеству Газданова, однако проблемы историко-литературного комментария к его произведениям затрагиваются в них недостаточно. Сведения и соображения комментаторского характера, способные прояснить вопросы исторического, литературного и культурного генезиса произведений, содержатся в отдельных статьях и разделах сборников. Особое место в ряду таких исследований занимают тематические номера журналов и сборники материалов конференций.

Газданов как писатель вырастает из классических и модернистских традиций русской и западноевропейских литератур. Тексты его оригинальных сочинений выстраиваются как своеобразные палимпсесты (Ж. Женетт), вобравшие в себя образы предшествующих периодов литературы. Для приближения к истинному смыслу и объективному толкованию газдановского художественного наследия необходимо, с одной стороны, учитывать его многочисленные интертекстуальные связи с произведениями таких классиков русской литературы, как А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов. С другой стороны, творчество Газданова во многом сопоставимо с произведениями таких зарубежных писателей, как Э. По, Р. Стивенсон, М. Пруст, Дж. Джойс, Л.-Ф. Селин, А. Камю, Г. Миллер. Этим вопросам посвящены работы Е. В. Асмоловой, В. А. Боярского, М. А. Васильевой, В. В. Высоцкой, В. 3. Гассиевой, Л. Калоевой, С. А. Кибальника, Ким Се Унга, Т. Н. Красавченко, Л. В. Матанцевой, Ю. Д. Нечипоренко, М. С. Новикова, Е. Н. Проскуриной, М. Рубине, А. К. Северинец, Т. О. Семеновой, А. В. Сивковой, Е. К. Созиной, Л. В. Сыроватко, О. А. Третьяковой, С. Р. Федякина, Н. Д. Цховребова, А. И. Чагина и др.

Романы Газданова требуют не только историко-литературного, но также философского и религиоведческого комментария. Будущий писатель уже в отрочестве познакомился со многими сочинениями античной, западноевропейской и русской философии — прямые указания на это имеются в его произведениях. Необходимо также учитывать его своеобразное отношение к христианству, в том числе особый интерес к патристике. В рамках религиозного дискурса, появляющегося на страницах многих произведений, пристального внимания заслуживают буддизм и метемпсихоз, а также специфика сочетания в творчестве буддистских и христианских мотивов. Писатель более сорока лет был членом масонской ложи, что, несомненно, отразилось в его творчестве. Газданов принимал непосредственное участие во многих исторических событиях эпохи (Гражданская и Вторая мировая войны), которые повлияли на его личность и судьбу и, безусловно, получили отражение в его произведениях. Все это также уже привлекало внимание исследователей (работы И. П. Бочкова, Л. Д. Бугаевой, Л. Диенеша, С. А. Кибальника, Т. Н. Красавченко, А. В. Мартынова, Ю. В. Матвеевой, О. М. Орловой, Д. Л. Сапрыкина, А. И. Серкова, Р. М. Ханиновой и др.).

Автобиографический пласт произведений Газданова особенно широк и сложен для выявления в связи с осложненной культурной идентичностью автора. По национальности Газданов осетин, но осетинского языка он не знал; по его собственному признанию, русский язык был для него родным. Однако несомненен кавказский дискурс отдельных произведений. Его родители прекрасно знали осетинский язык, в детстве будущий писатель немало дней провел в доме своего деда во Владикавказе. Покинув родину шестнадцатилетним юношей, большую часть жизни Газданов провел во Франции. В Париж он приехал в 1923 г.; с 1928 по 1931 изучал историю литературы, экономику и социологию в Сорбонне. Он свободно говорил и писал по-французски. Проблемы культурной идентичности писателя затрагиваются в

работах Р. С. Бзарова, В. С. Газдановой, О. Е. Гайбарян, Т. Т. Камболова, О. М. Орловой, Т. К. Салбиева, А. А. Хадарцевой и др.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью историко-литературного комментария к творческому наследию писателя. Предметом диссертационной работы являются проблемы историко-литературного комментария к романам 1920-1930-х гг. При этом подразумевается широкое понимание «комментария» как метатекста, в котором претекст подвергается не только пояснению, но и осмыслению, интерпретации с изложением догадок и гипотез, им порождаемых. Объект исследования — романы «Вечер у Клэр», «История одного путешествия», «Ночные дороги», а также некоторые рассказы.

Цель настоящей работы — расширение историко-литературного комментария к романам Гайто Газданова 1920-1930-х гг., тесно связанным с жизнью 1910-х гг. в России, Гражданской войной и парижской эмиграцией, с особенностями личности и биографии писателя, с русской и западноевропейской литературными традициями. Цель диссертации предполагает решение следующих задан:

— выявление художественной преемственности и своеобразия творческого наследия Газданова в историко-литературном контексте;

— выяснение характера и роли интертекста в создании собственного художественного высказывания писателя;

— прояснение вопросов исторического, литературного, биографического и культурного генезиса романов Газданова.

Теоретическую и методологическую основу исследования составляют труды отечественных текстологов, теоретиков и историков литературы и работы современных российских и зарубежных исследователей, посвященные проблемам комментария. В основе методологии лежит историко-литературный

и типологический подход к литературному тексту с элементами структурного и лингвистического анализа. При этом особое внимание уделяется комментарию, сосредоточенному «на внетекстовом фоне, на быте и идеях освещаемой эпохи»; «на литературном фоне, на интертекстуальных перекличках автора с предшественниками и современниками»; «на языковом фоне, на языке и стиле, с оглядками на литературную и внелитературную традицию» (М. Л. Гаспаров). В центре внимания в основном комментарий интертекстуального характера, а также автобиографический и исторический комментарий.

Научно-практическая значимость диссертации определяется возможностью применения полученных результатов для решения эдиционных проблем. Детальный историко-литературный комментарий к произведениям, прочно вошедшим в корпус текстов классики русской литературы XX в. и вобравшим в себя самые разнообразные веяния не только русской, но и западноевропейской литературы, может позволить откорректировать современные научные представления о творческих истоках и историко-культурных основах творчества Газданова. Ряд конкретных наблюдений и выводов, связанных с изучением газдановской текстологии и поэтики, могут быть использованы в практике преподавания истории литературы русского зарубежья, а также при разработке спецкурсов, практикумов, семинаров.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в семи опубликованных и находящихся в печати работах. Отдельные результаты исследования были изложены в докладах: «Газданов и Достоевский (О романе "Вечер у Клэр")» (VI Международная летняя школа «Русская литература: история и историография», 2-6 июля 2009 г., Карельский перешеек), «"Герои Достоевского" в газдановском "Вечере у Клэр"» (XXXIV Международные чтения «Достоевский и мировая культура», 11-14 ноября 2009 г., СПб.), «"Гоголевское" в романе Газданова "История одного путешествия"» (Международная научная конференция «Русское зарубежье в мировом культурном пространстве», 20-22 сент. 2010 г., СПб.).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Структура первой главы предполагает деление на параграфы. Вторая и третья главы монотематичны.

Основные положения, выносимые на защиту:

— в романном творчестве Газданова разнообразные формы метатекстуального построения нацелены не просто на создание корреляции с известными читателю литературными типами: чужой образ писатель стилизует или пародирует, включая его тем самым в трансформированном виде в собственное художественное высказывание;

— полигенетический характер газдановского интертекста предполагает одновременную адресацию сразу к нескольким источникам и построение сложной системы взаимосвязей художественных текстов; при этом одни и те же образы у Газданова часто имеют как «литературных», так и реальных прототипов;

— второстепенный герой у Газданова — это носитель обширного корпуса интертекстуальных отсылок, зачастую не уступающий в своей аллюзивной нагрузке главным героям; такая насыщенность образов второстепенных персонажей корректирует распространенное мнение о связанности автобиографизма ранних романов исключительно с образом героя-рассказчика;

— различные виды экфрастических описаний, присутствующие в произведениях Газданова, вовлекают в круг ассоциаций не только зрительные, но и акустические впечатления, тем самым увеличивая культурную плотность романов.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность работы, формулируются основные направления, цели, задачи и методы исследования, характеризуется степень изученности проблемы, приводится обзор научной литературы.

В первой главе диссертации «Из комментариев к роману Газданова "Вечер у Клэр"» текст романа рассматривается с точки зрения возможностей расширения историко-литературного комментария к нему и прояснения вопросов исторического, литературного, биографического и культурного генезиса этого произведения. Глава состоит из шести параграфов. Деление на параграфы основано на роли того или иного вида комментария и тематической целостности разрабатываемого сюжета.

В ходе анализа романа удалось выявить, что многочисленные эпизодические персонажи «Вечера у Клэр» несут на себе значительную функциональную нагрузку и при ближайшем рассмотрении обнаруживают признаки особого «избранничества». В первом параграфе «Формы авторской самопрезентации в романе "Вечер у Клэр"» через обращение к образу второстепенного героя Бориса Белова развивается гипотеза о «саморазоблачении» автора в романе. В ходе анализа двух эпизодов, включающих музыкальные экфрастические описания (исполнение кадетом Володей романса «Тишина» и Беловым — «Сентиментальной серенады» Э. Тозелли), в образе Бориса Белова выделены черты личности автора. Присущая герою мнимая «перманентная ирония» (В. С. Яновский), скрывающая внутреннюю ранимость, неуверенность, «боязнь насмешек» со стороны окружающих, нашла свое отражение в воспоминаниях современников, друзей и близких о самом Газданове. В мемуарных свидетельствах Г. В. Адамовича, М. Л. Слонима, А. О. Маршака, А. В. Бахраха, О. М. Абациевой-де-Нарп поразительна степень солидарности, с которой

современники Газданова говорят о его «своеобразном внутреннем комплексе» и нарочитой ироничности как защитном механизме. Их причиной стала глубокая внутренняя травма, связанная с ужасами Гражданской войны, в эпицентре которой оказался юный Газданов, с изгнанничеством. Проговаривание своих «страхов» на страницах художественного произведения становится для автора своеобразной формой самоанализа и возможностью преодоления внутренних комплексов.

В параграфе также выявлена многоплановость образа Бориса Белова. Внутренние противоречия героя и его отношение к музыке позволили говорить о том, что в некоторой степени его «прототипом» послужила личность поэта-символиста Андрея Белого, который в своих теоретических работах и литературно-критических выступлениях утверждал необходимость подчинения искусства слова законам музыки. На эту связь косвенным образом указывает имя героя — Борис Белов, — которое рассмотрено как неполная анаграмма настоящего имени поэта — Борис Николаевич Бугаев — и псевдонима — Андрей Белый. В фигуре Белова при всей его ироничности угадывается трагическая нота. Цитирование героем начала духовного стиха «Плачь Иосифа Прекраснаго, егда продаша братия его во Египет» вскрывает интертекстуальный подтекст образа: эти же строки предпосланы А. П. Чеховым в качестве эпиграфа к рассказу «Тоска» (1886).

Память как «структурный принцип» (Л. Диенеш) первого романа Газданова стала предметом исследования во втором параграфе «Феномен слуховой памяти в романе "Вечер у Клэр"», в котором предпринят анализ ряда акустических образов и меморативных знаков, составляющих слуховое воспоминание героя-рассказчика Николая Соседова. «Шорох песка» и «гул трясущейся земли» определены как автореминисценция, отсылающая к образу Бездны из книги Б. Паскаля «Мысли о религии и о некоторых других вопросах» (1657-1658; опубл. 1670). Образ паскалевкой Бездны встречается в целом ряде

произведений Газданова: в статье «Заметки об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929), в рассказе «На острове» (1932), в романе «Ночные дороги» (1939), в выступлении на радио «Свобода», посвященном П.Валери (15/16ноября 1971 г.). Присутствие французского мыслителя в сознании русского писателя постоянно и ценностно значимо. Газданову свойственно метафизическое восприятие смерти как ухода в безмолвное небытие, растворение в окружающем мире, подчеркивающее неискоренимую двусоставность человеческого существования — «неизбывное сращение в нем элементов величия и ничтожества» (Б. Н. Тарасов).

В автореминисценции о полете нырка, в противовес предыдущему образу, прослежено созидательное начало. Демиургическая функция этого отрывка прослеживается при обращении к мировым космогоническим мифам, где птице, и в частности нырку (утке, водоплавающей птице), отведена ведущая роль. В этом же контексте рассмотрена «богумильская» легенда о сотворении человека, приведенная в книге В. Б. Шкловского «Zoo. Письма не о любви, или Третья Элоиза» (1923). На основе сопоставительного анализа двух обозначенных образов выявлено, что в романе криптографически проведена линия крушения старого / созидания нового, выраженная не только эксплицитно: как отраженное и проговоренное самим героем-рассказчиком внутреннее состояние или изменение внешних условий, — но и имплицитно, в иных случаях, бессознательно.

В рамках анализа акустического ряда (с привлечением рассказа «Товарищ Брак», 1928) определена функция включенной в текст романа народной песенной переработки стихотворения Н. Соколова «Горел, шумел пожар московский...» (1850). Показано, что обращение к этой песне поддерживает тему «невозвращения» на Родину, смерти вне Отечества, рефреном проходящую через весь роман, а также затрагивает проблему случайного / закономерного, последовательно развиваемую Газдановым в творчестве. Музыкальные экфрастические описания составляют значительный образно-

смысловой пласт романа и наделены важнейшими психологическими и маркирующими функциями. В то же время ассоциативный ряд, построенный главным образом на основании памяти слуха, дополнен и развит включением других «рецепторов», а также ингертекстуальных и интеркультурных отсылок. В творческом арсенале писателя различные виды памяти взаимодействуют, взаимопроникают, позволяя «двигать» сюжет без опоры на традиционную романную интригу.

В третьем параграфе «"Блоковское" в художественном пространстве романа "Вечер у Клэр"» на основе художественного творчества, личной переписки, мемуаристики прослежен интерес Газданова к личности и творчеству А. А. Блока. Разграничивая настоящее поэтическое мастерство и стихотворное «ремесленничество», Газданов нередко впадал в крайности, отказывая в поэтическом даровании тем или иным признанным мастерам. Однако яростная и нередко эпатирующая категоричность Газданова в суждениях о поэтах становится признаком его страстной любви, заинтересованности, неравнодушия к миру поэзии, проявлением особенностей его личности. А. А. Блок на протяжении всей жизни Газданова оставался для него «настоящим» поэтом и художественным ориентиром в творчестве.

В параграфе развивается мысль о глубокой внутренней связи романа со стихотворением Блока «Ты так светла, как снег невинный...» (1908). Особая значимость для поэтики Блока эпитета «светла», восходящего к образу «Светлой жены» Вл. Соловьева, непосредственно связывает образ Клэр (французское имя «Claire» означает «светлая») с образом лирической героини стихотворения Блока, для которой атрибут «светлая» становится неотъемлемым. Поэтическое сравнение Блока: «как снег невинный», — также получает отражение в «снежной природе» (Е. Н. Проскурина) образа газдановской героини. В то же время обнаружено, что блоковское

стихотворение становится скрытым «участником» «музыкального» эпизода «Вечера у Клэр», связанного с исполнением романса «Тишина». Проведено сопоставление эпизода, в котором Борис Белов обещает «крупную сумму» за доказательство реальности поэтических метафор романса, с газетным выступлением профессора медицины П. И. Дьяконова, предлагающего «100 рублей за перевод на общепонятный язык» символистских стихов Блока (Биржевые ведомости. 1909. 12 февр. (№ 10956). Веч. вып.). Выдвинуто предположение, что в шутке Белова пародируется не только рецепция современниками блоковского стихотворения, но и в целом откровенное или наигранное непонимание модернистской поэзии в литературной среде 1900-х, относившейся к символистским новациям настороженно и по большей части отрицательно.

В четвертом параграфе «Отзвуки Достоевского в романе "Вечер у Клэр"» через обращение к образам «бронепоездных негодяев» Валентина Александровича Воробьева и солдата Копчика проведен анализ механизмов «пародийного присутствия» Ф. М. Достоевского в романе. Выявлены маркеры такого присутствия: неоднократные употребления слов идиоглоссария Достоевского («мерзавец», «негодяй», иронически переосмысленный Газдановым эпитет «благообразный»), прямая визуализация образа Достоевского посредством экфрасиса (неоднократное упоминание портрета писателя). Сопоставительный анализ героев Достоевского и Газданова обнаружил множественные параллели. Внешний облик, манера поведения, развратность Воробьева позволяют сравнить его с Федором Павловичем Карамазовым и со Свидригайловым. Пагубная привычка к «зеленому змию» объединяет газдановского героя с Мармеладовым с той разницей, что Воробьев — это лишь циник, пользующийся в своих пьяных причитаниях некоторыми фразами, конструкциями, интонациями Мармеладова. «Воровские» наклонности

14

Воробьева при его же «чрезвычайном благообразии» рассмотрены как аллюзия на дебатируемую в «Идиоте» (1868) тему: «может ли честный человек быть вором?» — ив частности, как отсылка к образу Фердьпценко. Воссоздавая в Воробьеве «миниатюру грандиозных преступлений», Газданов в действительности рисует убогого, жалкого «негодяя», отнюдь не наделенного какими бы то ни было «исключительными» качествами.

Выявлено, что тип героя-«мечтателя», уходящего от действительности в воображаемый мир, достаточно распространен в творчестве Газданова. В «Вечере у Клэр» таким героем является солдат Копчик, «мечтательство» которого восходит к «мечтателям» Достоевского («Слабое сердце», 1848; «Записки из подполья», 1864). Подвергая позицию «подпольного» человека пародийному переосмыслению, писатель выводит в Копчике тип крайне сниженного, опрощенного «мечтателя», которого совершенно устраивает его положение и который всеми силами старается его сохранить. Газданов, стилизуя и пародируя героев Достоевского, при этом отчасти использует его художественные приемы. Особое внимание автора привлекают именно те образы, с которыми Н. Н. Страхов сближал писателя в своем известном письме Л. Н. Толстому. В этом проявляется попытка Газданова «развенчать» (оспорить) Достоевского, в которой он был не одинок в эмигрантской литературе. Однако вступая в скрытую метатекстуальную полемику с Достоевским, Газданов одновременно опирается на его поэтику.

В пятом параграфе «Бестиарное в художественном пространстве "Вечера у Клэр" (Орнитологическая составляющая)» рассмотрены образы петуха и воробья, занимающие одну из главенствующих позиций в системе бестиария романа. Бестиарное находится в сложном взаимодействии с художественным целым произведения и имеет для его восприятия самые серьезные последствия. Проанализированы образы птиц как представителей

животного мира и как носителей определенной мифопоэтической традиции. Образ петуха в «Вечере у Клэр» выстроен в цирковом контексте. Об этом свидетельствует фокус художника Сиповского с застывшим в меловом круге петухом, демонстрирующий явление каталепсии; а также песенка клоуна «Цыпленок жареный, цыпленок пареный». В то же время образ петуха соотнесен с повестями из сборника Н. В. Гоголя «Миргород» (1835), что подтверждает полигенетическую природу газдановского интертекста.

Многоуровневая структура орнитологической составляющей бестиария романа не является законченной и непроницаемой. Так, обращение к ономастически маркированным именам героев (Валентин Александрович Воробьев, Гриша Воробьев) повлекло обнаружение целого ряда дополнительных подтекстов, среди которых — интертекстуальные связи газдановских героев с произведениями И. Эренбурга и М. Криницкого. Создавая образы даже эпизодических персонажей, писатель не ограничивается узким кругом интертекстуальных отсылок, а оперирует целыми пластами литературных аллюзий, как на мировую классику, так и на современную ему литературу.

В «Вечере у Клэр» нашли отражение наиболее значимые события не только внутренней жизни писателя. Это произведение стало памятником эпохи и во многом отразило приметы времени, сконцентрировав в ограниченном пространстве художественного произведения важнейшие для страны события. Проведенный в шестом параграфе «Газдановские "кухарки" в свете русских революций» анализ знаменательных эпизодов романа, объединенных героями одного социального слоя, во многом проясняет исторический контекст произведения. Прослежен виртуальный переворот, обозначенный в романе в эпизодах о кухарке Марфе, которая сможет читать лекции «об эпохе раннего Ренессанса», о поварихе Васильевне, отказывающейся служить господам и называющей себя «барыней», о главной кухарке офицерского собрания,

«немолодой и хромой женщине», любовником которой был «пятнадцатилетний красивый мальчик». Анализ обозначенных эпизодов вскрывает рецепцию образа «ленинской кухарки» (получившего распространение благодаря политическому плакату И. П. Макарычева и С. Б. Раева, 1925 г.) в качестве символа «подмены» социальных ролей, социального безвременья. Это отражает реальный исторический контекст, когда в советской России бывшие бедные могут издеваться над бывшими господами, а бывшие господа, князья, генералы превратились в нищих эмигрантов.

Рецепция этих эпизодов расширяется за счет привлечения интертекстуального комментария. «Любовная» связь красивого «мальчишки» и «немолодой хромой» кухарки — криптопародия на поднятую Достоевским в своем творчестве тему нарушения естественных человеческих связей. Это тема растления малолетних, реализованная в образах Свидригайлова и Ставрогина, а также женитьба Ставрогина на «хромоножке» Лебядкиной как вызов привычным общественным нормам. В газдановском романе противоестественные отношения, вписанные в контекст всеобщего разврата, царящего на бронепоезде, становятся приметой времени, вводя ситуацию романа в культурно-исторический контекст эпохи.

Во второй главе «"Гоголевское" в романе Газданова "История одного путешествия"» прослежена роль гоголевского интертекста в отдельных эпизодах второго романа Газданова. II. В. Гоголь как писатель и как личность входил в орбиту особенно пристального внимания автора «Истории одного путешествия». Помимо постоянных и значимых отсылок к различным произведениям Гоголя (в частности к повестям «Миргорода»), присутствующих в художественных текстах Газданова, об этом свидетельствуют две статьи, которые он посвятил писателю — «Заметки об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929) и «О Гоголе» (1960). Эти же работы говорят о его широком знакомстве с мемуарной литературой о Гоголе.

Проведен детальный анализ истории отношений второстепенного героя Сережи Свистунова и его супруги, позволивший предположить, что основными их «литературными прототипами» стали герои повести Гоголя «Старосветские помещики» (1834) Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна Товстогубы. История Свистунова в значительной степени строится на образах еды и дополнена соответствующими сниженными образами духовных движений, что отражает построение гоголевской повести. У Газданова «гастрономические» воспоминания, связывающие героев, «перекрываются» катарсическим прозрением Сережи, совершившимся в момент поцелуя. Одухотворение образа Свистунова рассмотрено как отголосок «усложнения амбивалентности образа» Афанасия Ивановича (Ю. В. Манн), показанного во второй части повести через реакцию на смерть Пулъхерии Ивановны. Именно «гастрономическое» воспоминание Афанасия Ивановича про «мнишки со сметаною» становится причиной его внезапного приступа скорби, выражающего всю глубину внутренних переживаний героя.

Образы еды у Газданова развиты в своего рода раблезианской, ренессансной традиции как символ богатства и многосторонности жизни (М. М. Бахтин), что отражает развитие второго смыслового плана «еды» у Гоголя, присутствующего и в «Старосветских помещиках», и в «Мертвых душах» (1835-1842; 1843-1851). Гоголевская дихотомия расслабляющей рефлексии и здоровой жизненной прозы, воплощенная в паре персонажей «Петух / Платонов», не раз пародийно отражена в соединяющих оба начала образах ранних произведений Газданова (художник Северный и герой-рассказчик «Вечера у Клэр»; французская журналистка из «Истории одного путешествия»).

Сопоставительный анализ образа газдановского героя и воспоминаний современников о Гоголе (С. Т. Аксакова, П. В. Анненкова, Л. И. Арнольди, И. Ф. Золотарева, А. О. Смирновой, А. Т. Тарасенкова и др.) позволил говорить о том, что в Свистунове криптопародийно отражен образ самого писателя,

сложившийся в мемуарной литературе. Здесь Гоголь зачастую предстает как настоящий гурман и «гастроном», а его отношение к еде иногда переходит в болезненное состояние. Горькая ирония нарисованной Газдановым картины заключена в том, что человек, страстно увлекающийся кулинарией и ценящий вкусовые ощущения, в то же время страдает от болезней желудка.

Во второй части повествования о Сереже Свистунове появляется образ «проезжего лектора», который чрезвычайно повлиял на мировосприятие героя. Пафосное увлечение лектора Италией (передавшееся и Сереже) проявляется в его восторженных восклицаниях и навязчивых побуждениях посетить «страну вечного солнца» и увидеть знаменитую статую пророка Моисея работы Микеланджело Буонарроти. Это обстоятельство также расценено как намек на отношение Гоголя к Италии, в которой писатель, по его словам, обрел «родину души своей». Образ Моисея также весьма значим для Гоголя: фигура пророка оказывается в центре внимания его статьи «О лиризме наших поэтов» (1845— 1846) из «Выбранных мест из переписки с друзьями». Отношение Гоголя к статуе Моисея отражено в воспоминаниях А. О. Смирновой о прогулках с писателем по Риму. Обращение к эссе 3. Фрейда «"Моисей" Микеланджело» (1914), в котором выдвинута трактовка образа пророка как воплощения высокого духовного подвига укрощения внутренних страстей, проясняет смысл призыва лектора увидеть Моисея. Этот призыв рассматривается как намек на возможность преодоления Свистуновым своих «страстей»: отказ от чревоугодия.

В третьей главе «"Чеховское" в романе Газданова "Ночные дороги"»

показано, что в произведении имеют место не только отдельные реминисценции, но и целые сюжетные ситуации, диалоги, герои А. П. Чехова. Литературным «прототипом» героини «Ночных дорог» квартирной хозяйки Леночки названа Ольга Ивановна Дьмова из рассказа «Попрыгунья» (1892). Помимо сюжетных параллелей и внутреннего сходства (постоянное

пребывание в состоянии «мечтательства», эскапизм, непостоянство, непоследовательность, непримиримость к другим женщинам, «готовые» представления обо всем, стремление к доминированию над партнером, потребительское отношение к мужьям, «созидательные» устремления личности и пр.), сближение основано на общности темпоритмовой организации речи героинь. Газданов, таким образом, «заимствует» у Чехова не только содержательную сторону, но и форму ее организации в тексте произведения, при этом подвергая их определенной трансформации: стилизованная под Ольгу Ивановну Леночка обретает отдельные, пародийно заостренные черты, но при этом не обнаруживает сущностных различий с чеховской героиней. Введение в текст романа своеобразного «двойника» Леночки, хозяина дома, в котором живут герои, призвано усилить связь этих образов с чеховским рассказом.

Любовник Леночки Сережа наделен некоторыми чертами Осипа Дымова. Связь между ними обладает меньшей степенью очевидности, при сопоставлении образов выявляются сущностные различия. Если чеховский герой на самом деле оказывается «редким, необыкновенным, великим человеком», то в персонаже Газданова никакой гениальности и таланта не обнаруживается, о его профессиональном потенциале читателю остается только догадываться. Причастность Сережи к медицине и, что еще более значимо, та область медицины, в которой он является специалистом: «доктор по женским болезням», — воспринимаются как иронический намек на доктора Дымова. Здесь можно говорить не только о «подсветке» образа через его соотнесение с узнаваемым литературным прототипом, но и о его сознательной трансформации.

В газдановском романе также нашла отражение и переосмысление такая хрестоматийная глубоко символичная чеховская деталь, как «звук лопнувшей струны». Здесь она трансформирована в звук «щелкнувшей пружины» и вписана в тривиальную постельную сцену. Тот факт, что Газданов использует эту знаменитую деталь из пьесы «Вишневый сад» (1903) в криптопародийном

ключе, очевидно, связан с несколько скептическим отношением писателя к драматургии Чехова, отразившимся, например, в статье «О Чехове» (1964). Тем не менее, не подвергаются сомнению его интерес и особое внимание к чеховским деталям, всегда глубоко символичным. Газданов активно использует чеховские приемы создания образа, при этом его герои внутренне не полемизируют со своими «литературными» прототипами. Ирония Газданова направлена не на автора «Попрыгуньи» или его героев, а на современную ему действительность, в которой писатель узнает психологию и манеру поведения того или иного типа русского человека дореволюционной эпохи, запечатленную еще Чеховым.

В Заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшей разработки историко-литературного комментария к творческому наследию писателя. Обращение к романам Газданова 1920-1930-х гт. позволило выявить глубокую связь его творчества с русской литературной традицией, в первую очередь с произведениями Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова. Одновременно оно продемонстрировало актуальность для газдановской прозы некоторых произведений советской литературы (И. Г. Эренбурга, В. Б. Шкловского).

СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

(астериском отмечены публикации в научных изданиях, рекомендованных

ВАКРФ)

1) *Александрова Э. К. Отзвуки Достоевского в романе Газданова «Вечер у Клэр» // Достоевский: материалы и исследования. СПб., 2010. Т. 19. С. 352-364.

2) *Александрова Э. К. Дискурс слуховой памяти в романе Газданова «Вечер у Клэр» // Мир русского слова. 2010. № 3. С. 79-87.

3) *Александрова Э. К. Формы авторской самопрезентации в романе Газданова «Вечер у Клэр» // Филологические науки. 2010. № 5. С. 36-45.

4) *Александрова Э. К. «Старосветские помещики в Париже»: «гастрономическая» пародия у Газданова // Русская литература. 2011. № 1. (В печати).

5) Гумерова Э. К. Гайто Газданов: из дополнений к библиографии // Литература русского зарубежья (1920-1940-е годы): взгляд из XXI в.: матер. Междунар. научно-практ. конф., 4-6 окт. 2007 г. / под ред. Л. А. Иезуитовой, С. Д. Титаренко. СПб, 2008. С. 274-284.

6) Александрова Э. К. «Негодяи» Газданова в свете героев Достоевского // Лесная школа: труды VI Междунар. летней школы на Карельском перешейке по русской литературе / под ред. А. Балакина, А. Долинина, А. Кобринского, А. Костина, О. Лекманова, М. Люстрова. Пос. Поляны (Уусикирко) Лен. обл., 2010. С. 253-265.

7) Александрова Э. К. Чеховская «Попрыгунья» в «Ночных дорогах» Газданова // Образ Чехова и чеховской России в современном мире: к 150-летию со дня рождения А. П. Чехова / отв. ред. В. Б. Катаев, С. А. Кибальник. СПб, 2011. (В печати).

Подписано в печать 08. 11. 2010 г. Усл. печ. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № 1232.

Отпечатано в ООО «Восток» (СПб., В. О. Средний пр., д. 4).

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Александрова, Эльмира Камильевна

Гайто Газданов — писатель младшего поколения «первой волны» русской эмиграции. Первые его романы вызвали большой резонанс в критике русского зарубежья. Благодаря публикации романа «Вечер у Клэр» (193 О),1 самого известного произведения писателя, Газданов, наряду с В. Набоковым, не раз был назван лучшим прозаиком среди писателей младшего поколения русского зарубежья.2

Романное творчество Газданова 1920-1930-х гг. представляет собой определенное единство. Три романа: «Вечер у Клэр» (1930), «История одного путешествия» (1934-1935) и «Ночные дороги» (1939о

1940) , — в определенном отношении составляют трилогию (несмотря на различия повествовательной структуры этих произведений: «Вечер у Клэр» и «Ночные дороги» написаны от первого лица, главный герой-протагонист «Истории одного путешествия» Володя — также авторское alter ego). Для них характерно исповедальное начало,

1 Здесь и далее в скобках указывается дата первой публикации. См., например, рецензию М. Осоргина, в которой критик указывает на «исключительные художественные возможности» Газданова, а издание «Вечера у Клэр» называет «настоящим художественным событием» (Осоргип М. [Рец. на:] Гайто Газданов. «Вечер у Клэр» // Последние новости. 1930. 6 фев. (№ 3242). С. 3. Цит. по: Газданов Г. Собр. соч.: в 5 т. М., 2009. Т. 5. С. 372-373. Далее ссылки на это издание (М., 2009. Т. 1-5) приводятся в тексте с указанием номера тома римской цифрой и номера страницы — арабской). Г. Адамович в связи с выходом «Вечера у Клэр» говорит о Газданове, как об «одном из самых способных среди беллетристов "последнего призыва"» (.Адамович Г. Молодые романисты — Ани Йога, восточная мудрость — «Петр Великий» Ал. Толстого // Иллюстрированная Россия. 1930. 22 фев. № 9. (250). С. 18). В. Вейдле в рецензии на роман пишет: «Газданов — писатель очень талантливый и, несмотря на относительную незрелость его книги, непосредственного своеобразия в ней не меньше, а скорей больше, чем у Сирина» (Вейдле В. Русская литература в эмиграции: новая проза // Возрождение. 1930. 19 июня. (№ 1843)). См. также: Ходасевич В. Летучие листы: «Числа» // Возрождение. 1930. 27мар. (№ 1759). С. 3; Адамович Г. О литературе в эмиграции // Последние новости. 1931. 11 июня. (№ 3732). С. 2. (Окончание: 25 июня. С. 2) и пр.

3 Впервые роман опубликован под заглавием «Ночная дорога» (Современные записки. 1939. №69; 1940. №70). В связи с началом военных действий во Франции публикация прекратилась, роман закончен во время войны. Рукопись датирована 11 августа 1941 г. Отдельным изданием роман опубликован в 1952 г. под названием «Ночные дороги». автобиографичность, отсутствие единого связного сюжета. В дальнейшем своем творчестве, начиная с «Полета» (1939, публикация не закончена), Газданов переходит к другому, типу романа, «Призрак Александра Вольфа» (1947-1948)4 и все последующие романы — это уже произведения с четко выстроенным сюжетом.

В 1990 г. вышли в свет три книги прозы Газданова в издательствах «Современник», «Художественная литература» (Москва) и «Ир» (Владикавказ).5 Это были первые публикации Газданова в СССР отдельными книгами. Первым опытом комментированного издания отдельных произведений Газданова разных лет стала книга, подготовленная С. С. Никоненко {Газданов Г. Вечер у Клэр. Романы и рассказы. М., 1990). Вошедшие в нее три романа («Вечер у Клэр», «История одного путешествия» и «Ночные дороги») снабжены кратким комментарием, главным образом реальным, с указанием первой публикации и в некоторых случаях — первых отзывов в критике. Показательно, что факты биографии Газданова приводятся в предисловии еще избирательно: так, например, не упомянуто, что Газданов был членом масонской ложи.

4 Впервые полностью «Полет» опубликован в 1992 г. Вторая и третья рукописные редакции «Призрака Александра Вольфа» (архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета, тетрадь 7) датированы 1944 и 1946 гг. Дополнительные два фрагмента, относящиеся к раннему замыслу романа, предположительно датированы исследователями 1939 г. (См. об этом: Орлова О. М. Гайто Газданов: история создания образа : (обзор и публикация материалов архива Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета) // Реферативный журнал: социальные и гуманитарные науки: отечественная и зарубежная литература: сер. 7: литературоведение. М., 1999. № 3. С. 165-193).

5 Газданов Г. Вечер у Клэр: романы и рассказы / сост., вступ. ст. и коммент. С.С.Никоненко. М.: Современник, 1990. 591 с. (Из наследия) (в книгу вошли романы «Вечер у Клэр», «История одного путешествия», «Ночные дороги» и рассказы «Товарищ Брак», «Черные лебеди», «Ошибка», «Вечерний спутник», «Княжна Мэри», «Судьба Саломеи», «Панихида», «Нищий», «Письма Иванова»); Газданов Г. Призрак Александра Вольфа: романы / сост., вступ. ст., подгот. текста С. С. Никоненко. М.: Художественная литература, 1990. 701 с. (вошли романы: «Вечер у Клэр», «Призрак Александра Вольфа», «Возвращение Будды», «Пробуждение», «Эвелина и ее друзья»); Газданов Г. Вечер у Клэр : Ночные дороги : Призрак Александра Вольфа : Возвращение Будды : романы / сост., послесл. P. X. Тотрова. Владикавказ: Ир, 1990. 542 с. 4

Трехтомное собрание сочинений Газданова 1996 г. (под ред. В. П. Кочетова; коммент. Л. Диенеша, С. С. Никоненко, Л. В. Сыроватко)6 включило обширный корпус произведений Газданова, напечатанных при жизни автора. Однако за его пределами остались неопубликованная проза, эпистолярное и литературно-критическое наследие писателя. Реальный комментарий к произведениям Газданова в этом издании, несмотря на его доброкачественность и безусловную практическую ценность, требует дополнений.7 Естественно, неполнота комментария обусловлена многими объективными причинами. Разбросанность многих произведений Газданова по труднодоступным эмигрантским изданиям, а также отнюдь «не триумфальное» возвращение его творческого наследия на родину (в сравнении, например, с «возвращением» В. В. Набокова) на страницах малотиражных провинциальных изданий усложнили задачу о исследователей. Л. Диенеш по этому поводу пишет: «Даже возвращение

6 Газданов Г. Собр. соч.: в 3 т. / ред. В. П. Кочетов; сост., подгот. текста JI. Диенеша, Ст. С. Никоненко, Ф. X. Хадоновой; коммент. JI. В. Сыроватко, Ст. С. Никоненко, JL Диенеша, В. П. Кочетова. М.: Согласие, 1996. (Дополнительный тираж: М.: Согласие, 1999).

7 Укажем на некоторые исторические реалии и приметы времени принципиально важные для интерпретации авторского замысла. Фраза «Вечера у Клэр»: «Я шел и вспоминал песенку клоуна: /Я не советский, / Я не кадетский, / Ах, я народный комиссар.» (Газданов Г. Собр. соч.: в 3 т. Т. 1. С. 93), — оставлена комментаторами без внимания, в то время, как герой-рассказчик напевает песню времен «военного коммунизма» (1917-1921 гг.) «Цыпленок жареный, цыпленок пареный». Она отражает события 1918 г. в Москве: чекистский террор, облавы, обыски. Существует несколько вариантов песни, автор слов не известен. Таким образом, в казалось бы, спокойно текущее парижское повествование врывается отголосок недавней реальности — революционных событий в России, свидетелем которых был герой-рассказчик. Примечателен эпизод романа, в котором дядя Виталий по поводу своей жены цитирует «пушкинскую эпиграмму»: «—Ты помнишь пушкинские эпиграммы? — Помню. / Он процитировал: —Тебе подобной в мире нет. / Весь свет твердит, и я с ним тоже: / Другой, что год, то больше лет, / А ты, что год, то все моложе» (Газданов Г. Собр. соч.: в 3 т. Т. 1. С. 110). На самом деле, герой неточно цитирует эпиграмму «Тебе подобной в свете нет!» (Княжне Мещерской), ошибочно приписывавшуюся Пушкину в наиболее авторитетных изданиях (См.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 16 т. М.; Л., 1937-1959. Справочный том: дополнения и исправления: указатели. 1959. С. 557).

8 Например, романы Газданова были опубликованы с сокращениями (либо представлены только отдельными главами) на страницах воронежских, донбасских, 5

Газданова на родину произошло не так благополучно, как хотелось бы. События опередили публикации; Газданов не попал в первую волну возвращавшейся литературы, а потом вместо достойного триумфа <.> впервые его стали печатать в малоизвестных и малопрестижных изданиях. Первый <. .> его роман "Вечер у Клэр" <. .> так и не получил адекватной своим достоинствам оценки на родине. Его рассказы, <.> будь они опубликованы отдельным сборником, они могли бы произвести огромное впечатление, — но не было и этого. Когда в 1990 году однотомники Газданова вышли в Москве, было очевидно, что "уже поздно" — наиболее благоприятный момент упущен» (I, 9). Необходимо учитывать, что комментарии к трехтомному собранию сочинений — первый опыт комментирования столь масштабного корпуса произведений писателя. Удаленность архивных источников также не способствовала облегчению работы комментаторов.9

Пятитомное собрание сочинений Газданова 2009 г. (под общ. ред. Т. П. Красавченко; коммент. Л. Диенеша, Т. Н. Красавченко, С. С. Никоненко, А. И. Серкова, Л. В. Сыроватко, С. Р. Федякина, владикавказских изданий. См., напр.: Газданов Г.: 1) Ночные дороги : отрывок из романа // Литературная Осетия. Орджоникидзе. 1988. №71. С. 40-89; 2) Призрак Александра Вольфа // Там же. 1989. № 73. С. 32-123; 3) Вечер у Клэр : отрывок из романа // Северная Осетия. 1990. 25 сент. (№221). С. 3; 4) Призрак Александра Вольфа : роман (с сокращ.) // Донбасс. 1990. № 6. С. 82-114; 1991. № 1. С. 80-104 и др.

Архив Газданова (более двухсот единиц хранения) находится в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. См.: Dienes L. Gaito Gazdanov: Russian Emigré Literature in Harvard // Harvard Library Bulletin: New Series. Winter 1996. Vol.

7. № 4. P. 41-58; Диенеш JI. Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета : каталог / пер. Т. Н. Красавченко. (V, 497-537). Существует также

Осетинский архив Газданова (Северо-Осетинский объединенный государственный музей истории, архитектуры и литературы. (СОГОМИАЛ), Владикавказ). Некоторые документы рассредоточены по частным архивам. Напр., звукозаписи выступлений Газданова на «Радио Свобода» (под псевдонимом Георгий Черкасов) — в частном архиве О. Абациевой де Нарп (впервые: Возвращение Гайто Газданова: научн. конф., посвящ. 95-летию со дня рожд.: 4-5 дек. 1998 г. / сост. М. А. Васильевой. М., 2000. С. 232-247); рукописи масонских докладов Газданова — в частном архиве А. И. Серкова (впервые: Новое литературное обозрение. 1999. № 39. С. 178-185). 6

Ф. X. Хадоновой, М. Н. Шабуровой)10 ввело в читательский и научный оборот обширный корпус материалов, которые поднимают проблемы изучения творчества Газданова на качественно новый уровень. В издание вошли все романы и рассказы писателя, опубликованные при жизни, а также новые материалы, не вошедшие в трехтомное издание 1996 г. Впервые в России опубликованы рассказы «Римляне»,11 «Дракон»,12 «Биография».13 Рассказ «Пленник» ранее публиковался, но не вошел в издание 1996 г.14 Впервые напечатаны не опубликованные при жизни автора рассказы: «Мечтатели»,15 «Наследство»,16 «<Письмо

17 18 19 неизвестному>», «<Дядя Леша>», «<Профессор математики>»,

ОП

Капитан Семенов>»~ (подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко). В пятитомное издание вошли также рассказы, не опубликованные при жизни автора, ранее изданные в России, но не вошедшие в трехтомное собрание сочинений: «Ход лучей»,21 «Жертва правосудия»,22 «Черная

10 Газданов Г. Собр. соч.: в 5 т. / под общ. ред. Т. Н. Красавченко; сост., подгот. текста Л. Диенеша, Т. Н. Красавченко, Ст. С. Никоненко, С. Р. Федякина, Ф. X. Хадоновой; коммент. Л. Диенеша, Т. Н. Красавченко, Ст. С. Никоненко, Л. В. Сыроватко, С. Р. Федякина, Ф. X. Хадоновой. М.: Эллис Лак, 2009.

1 Впервые: Дни. 1928. 18 марта. (№ 1362). С. 3. Печатается по этому изданию. Публ. Т. Н. Красавченко.

12 Там же. 17 июня. (№ 1452). С. 3. Печатается по этому изданию. Публ. Т. Н. Красавченко.

13 Впервые: Мир и искусство. 1930. №9. С. 3-4. Печатается по этому изданию. Публ. Т. Н. Красавченко.

14 Там же. № 13. 1 нояб. С. 5-7. Печатается по этому изданию. Впервые в России: Новая Россия. 1996. № 3. С. 96-98. Публ. Л. Диенеша и Ст. С. Никоненко.

15 Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. Тетрадь 3. <Нач. 1930-х гг.>.

16 Там же. Т. 2. <Нач. 1930-х гг>.

17 Там же. Т. 2. <Нач. 1930-х гг.>.

18 Там же. Т. 6. <1942>.

19 Там же. Ед. хр. 28. <1950-е гг>.

20 Там же. Ед. хр. 28. <1950-е гг.>.

21 <Нач. 1930-х гг.>. Впервые: Литературоведческий журнал. 2009. № 24. С. 236-242. Подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко.

22 <1929-1930>. Впервые: Дарьял. 1994. № 4. С. 48-53. 7 капля»," «Знакомство Маргариты»," «Бистро»," «<Ольга>»," «Последний день»27 и незаконченный роман «Переворот»28 (1971).

В издании собраны литературно-критические эссе, рецензии и заметки Газданова. Впервые опубликованы эссе «Литература для масс»,29 «А. А. Бейер»;30 рецензии и заметки «Илья Эренбург. Виза

31 31 времени», «Алексей Толстой. Петр Первый», ** «Проф. Самойлович.

33 34 35

Б. О. Э. в Арктике», «О Шмелёве», «Борьба за правду» (подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко). Впервые в России напечатаны г рецензии и заметки «Анатолий Мариенгоф. Бритый человек», «В. Катаев. Отец. Сборник рассказов», «Заметки читателя» (I, II, III, IV),38 «Земля Колумба. Сборник литературы и искусства»,39 «М. А. Алданов. Бельведерский торс»,40 «Ирина Одоевцева. Зеркало»,41

23 <1930-е>. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 243-247. Подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко.

24 <1930-е>. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 248-251. Подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко.

25 <Б. д.>. Впервые: Литературная газета. 1998. 2 дек. №48 (5724). С. 12. Публ. М. А. Васильевой.

Рассказ датирован 15 янв. 1942 г. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 207-238. Подгот. текста и публ. О. М. Орловой.

27 Рассказ датирован 17 окт. 1943 г. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 251-270. Публ. Т. Н. Красавченко.

28 Впервые: Новый журнал. 1972. Кн. 107. С. 5-35; Кн. 108. С. 24-40; Кн. 109. С. 62-81. В России впервые: Русское богатство. 1997. № 1. С. 14-51. Публ. Т. Павлюковой.

29 Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. Т. 6. <1937-1938>.

30 Там же. <1938>.

31 Там же. Т. 1.<1930>.

32 Там же. <1930>.

33 Там же. <1930>.

34 Там же. <1930>.

35 Там же. <1930>.

36 Впервые: Воля России. 1930. № 5/6.

37 Впервые: Числа. 1930. № 2/3.

38 Впервые: Мир и искусство. 1930. 1 сент. (№9). С. 17; 15 сент. (№10). С. 15-16; 1 окт. (№ 11). С. 16; 15 окт. (№ 12). С. 8.

39 Впервые: Современные записки. 1936. Кн. 61. С. 476^477.

40 Впервые: Русские записки. 1938. № 10. С. 194-195.

41 Там же. 1939. № 15. С. 196-197. 8 некролог «М. М. Тер-Погосьян» ~ (публ. С. С. Никоненко). Также в пятитомное собрание вошли масонские доклады писателя (публ. А. И. Серкова).43

Большую ценность представляет опубликованная в пятом томе переписка Газданова: с одноклассниками по Шуменской гимназии, с писателями-современниками, издателями, исследователями его творчества. В собрание сочинений вошло сто семьдесят писем из эпистолярного наследия Газданова. Впервые опубликованы: фрагменты писем Газданова В. Сосинскому,44 письма Н. С. Муравьеву,45 заявление о принятии в Союз писателей и журналистов в Париже и благодарственное письмо председателю Союза П. Н. Милюкову,46 письма А. П. Бурову,47 В. А. Маклакову,48 Г. Н. Кузнецовой,49 К. Р. Кровопускову,50 Л. Д. и А. С. Ржевским,51 материалы из переписки

42 Впервые: Новый журнал. 1972. № 106. С. 283-286.

43 Впервые: Новое литературное обозрение. 1999. №39. С. 178-185. Известны два текста выступлений Газданова в ложе Северная Звезда. Первый — о роли писателя, вероятно прочитан после 1965 г. второй — о М. А. Алданове, прочитан в феврале 1967 г. Приблизительно тот же текст лег в основу статьи «Загадка Алданова» (Русская мысль. 1967. 15 апр. (№ 2680)).

44 Письма от 19 апр.(архив А. Б. Сосинского), 1 мая, 1 сен., сен. 1923 г., нач. 1924 г., 1926 г. (архив Н. С. и М.М.Муравьевых). Подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой.

45 Письма от 7, 10, 15 апр. <1924 г.>, 27 мая <1926 г.> (архив Н. С. и М. М. М)фавьевых; подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой).

Заявление от 22 нояб. 1928 г., письмо от 26 янв., 1929 г. (архив Амхерстского центра русской культуры; подгот. текста и публ. Л. Диенеша и Т. Н. Красавченко).

47 Письма от 4 янв., 25 февр., 20 мар. 1939 г. (РГАЛИ. Фонд А.П.Бурова; подгот. текста и публ. Ст. С. Никоненко).

48 Письмо от 24 мар. 1945 г. (Гуверский архив Стэнфордского университета; подгот. текста и публ. М. А. Васильевой).

49 Письма от 30 июля 1948 г., 18 мар. 1949 г. (Восточноевропейский отдел Исторического архива Бременского университета; подгот. текста и публ. М. Н. Шабуровой).

50 Письмо от 14 июня 1949 г. (Бахметьевский архив русской и восточноевропейской истории и культуры, Колумбийский университет; подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко).

51 Письма 1955-1971 гг. (Библиотека Байнеке редких книг и рукописей, Йельский университет; подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой). Часть писем ранее опубликована: Гайто Газданов и «незамеченное поколение»: писатель на пересечении традиций и культур: сб. науч. тр. / сост. Т. Н. Красавченко, М. А. 9

Газданова с М. А. Алдановым,52 Л. В. Вейдле,53 Ф. А. Степуном,54 Ю. П. Иваском,55 письма Газданову от М. А. Осоргина,56 М. М. Карповича. Также печатаются письма из переписки Газданова ранее опубликованные, но не вошедшие в собрание сочинений 1996 г.:

58 двусторонние переписки Газданова с М. Горьким, Н. Н. Николаевичем,59 Р. Б. Гулем,60 письма Газданова к Г. Баеву,61 В. Ф. Зеелеру,62 Б. К. и В. А. Зайцевым,63 А. А. Хадарцевой,64

Васильева, Ф. X. Хадонова; ИНИОН РАН, Библиотека-фонд «Русское Зарубежье». М., 2005. С. 260-293.

52 Впервые публикуются письма М. А. Алданова от 27 янв. 1948 г., 15 февр., 12 июля 1949 г., 5 дек. 1950 г. (частный архив О. де Нарп; подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко). Письма Газданова М. А. Алданову от 12, 16 фев., 9 июля 1949 г., 3 дек. 1950 г., 13 авг. 1952 г. ранее опубликованы: Возвращение Гайто Газданова. С. 286-291; письмо от 21 нояб. 1956 г.; Мартынов А. В. Литературно-философские проблемы русской эмиграции: сб. ст. М., 2005. С. 231-232.

53 Письма Л. В. Вейдле Газданову <б. д.> (частный архив О. де Нарп; подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой) и Газданова Л. В. Вейдле от 28 авг. <кон. 50-X-60-е гг> (Бахметьевский архив; подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко).

54 Письма Газданова Ф. А. Степуну от 15 мая 1959 г., 14, 22 нояб. 1960 г., письмо Ф. Д. Газдановой Ф. А. Степуну от 1 янв. 1961г. (Библиотека Байнеке; подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой). Письма Газданова Ф. А. Степуну от 18 февр. 1964 г. и Ф. А. Степуна Газданову от 25 апр. 1964 г. ранее опубликованы: Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 294—296.

55 Переписка 1968-1970 гг. (архив Амхерстского центра русской культуры; Восточноевропейский отдел Исторического архива Бременского университета; подгот. текста и публ. Л. Диенеша и М. Шабуровой).

56 Письма от 22 дек. 1930 г., 5 июня 1933 г. (частный архив О. Абациевой-де-Нарп; подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко). Печатаются также: открытка Газданова для М. А. и Т. А. Осоргиных от 24 авг. 1942 г. (впервые: Литературная учеба. 2004. № 3. С. 159-164 / подгот. текста и публ. О. М. Орловой) и письмо М. А. и Т. А. Осоргиных Газданову от 5 сент. 1942 г. (впервые: Дарьял. 2005. № 3. С. 140161 / публ. О. М. Орловой).

57 Письмо от 12 нояб. 1951 г. (Осетинский архив Газданова; подгот. текста и публ. Ф. X. Хадоновой). Письмо Газданова М. М. Карповичу от 6 июня 1951 г. ранее опубликовано: Возвращение Гайто Газданова. С. 293-294.

58 Письма М.Горького Газданову <кон. февр. 1930 г.> (впервые: Литературная газета. 1979. 25 апр.; Die Welt der Slaven. 1979. №1), Газданова М.Горькому от 3 март. 1930 г. (ibid. Р. 77-79), от 30 июля 1935 г. (ibid. Р. 80-81), М. Горького Газданову <авг.-сент.> 1935 г. (Литературная газета. 1979. 25 апр).

59 Письма Газданова Н.Н.Николаевичу от 10 сент. 1932 г., Н.Н.Николаевича Газданову от 19 сент. 1932 г. Впервые: Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 227-231.

60 Переписка 1945-1965 гг. Впервые: Дарьял. 2005. №5; Новый журнал. № 239. С. 96-122 / публ. О. М. Орловой.

61 Письмо от 29 апр. 1930 г. Впервые: Дарьял. 1994. № 1. С. 94-103.

62 <Нояб.> 1947 г. Впервые: Die Welt der Slaven. 1979. № 1. Р. 52.

10

С. Ю. Прегель,65 Г.В.Адамовичу,66 Н. А. Струве,67 З.А.Шаховской,68 А. В. Бахраху,69 В. Д. Самарину.70 В целом ряде корреспонденций Газданов делится со своими адресатами творческими планами, впечатлениями от «прочитанного», дает «сжатые конспекты» своих произведений.71 Весь этот корпус материалов значительно расширяет возможности историко-литературного комментария к произведениям писателя.72

63 Письма от 25 янв., 2 февр. 1946 г., 27 дек. 1956 г., 26 мая 1957 г. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 282-286.

64 Письма 1964 г. (май, июнь, 9 дек.).Впервые: Литературная Осетия. 1988. №71. С. 101-104.

65 Письмо от 15 мар. 1966 г. Впервые: Дальние берега: портреты писателей эмиграции / сост., авт. предисл. и комм. В. Крейд. М., 1994. С. 377-378.

66 Письмо от 28 сент. 1967 г. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 296-300.

67 Письма от 4 апр. 1968 г., 15, 31 окт., 28 нояб. 1969 г., 24 нояб. 1970 г. Впервые: Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 250-256.

68 Письмо от 15 сент. 1970 г. Впервые: Шаховская 3. А. Отражения: эссе, письма. Париж, 1975. С. 120-121.

69 Письмо от 19 апр. 1971 г. Впервые: Возвращение Гайто Газданова. С. 292.

70 Письмо от 4 июня 1971г. Впервые: Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 297-298.

71 К сожалению, о таких «автокомментариях» к произведениям можно говорить лишь применительно к позднему творчеству Газданова. Писатель, например, очень подробно излагает замысел своего романа «Пробуждение» (1964) в письмах Р. Б. Гулю (V, 130-137).

ТУ В пятитомном собрании сочинений преимущественно представлена дружеская и деловая переписка Газданова. Ценным источником информации о личности писателя являются материалы из переписки с близкими и родными, не вошедшие в собрание. См., напр.: Гайто Газданов и Фаина Ламзаки: история любви: биографические материалы / публ. и комм. О. М. Орловой // Литературная учеба. 2005. №3. С. 110-124 (то же: Материалы к биографии Гайто Газданова: письма Ф. Д. Ламзаки / публ. и коммент. О. М. Орловой, пер. Мари ле Мер // Дарьял. 2005. №3. С. 140-161; опубликованы отрывки из писем жены Газданова Ф. Д. Ламзаки, К. Колчак (матери Ф. Д. Ламзаки), М. Ламзаки-Моро (брата Ф. Д. Ламзаки), Т. Ламзаки (племянницы Ф. Д. Ламзаки); Камболов Т. Т. Штрихи к портрету Гайто Газданова: письма матери // Дарьял. 2003. № 3. С. 54-75. См. также: Орлова О. М. Парижский маршрут Гайто Газданова : (1923-1937) // Дарьял. 2005. №4 [Электронная версия журнала] URL: http://www.darial-online.ru/20054/orlova.shtml (дата обращения: 10. 11. 2006) (опубликованы письма Газданову от М. Осоргина, М. Слонима, Н.Муравьева и др. 1930-х гг. из Осетинского архива Газданова (СОГОМИАЛ)); Письма Мариэтты и Лины Шагинян Надежде Газдановой // Дарьял. 1999. № 1 [Электронная версия журнала] URL: http://www.darial-online.ru/1999l/shagin.shtml (дата обращения: 10. 11. 2006); Харьковский след в судьбе Гайто Газданова: биографические материалы: письма Т. Пашковой и О. Черкасовой / публ. и комм. О. М. Орловой // Дарьял. 2005. № 1. С. 158-168.

11

Важным источником для интерпретации литературных взглядов и предпочтений писателя является раздел четвертого тома «Выступления на радио "Свобода". 1960-е-1971», в котором помещены 1 расшифровки радиопередач Газданова из цикла «О книгах и авторах», «Дневник писателя» и др. Впервые опубликована расшифровка передач «Русская поэзия во французских переводах»,73 «Андреа Каффи»,74

75 76

Федор Степун», «Пропаганда и литература», «Оценка творчества и

77 "7П испытание временем», «Об Алданове», «О Б. К. Зайцеве», «Максим Горький». Впервые в России печатаются материалы «Из выступления на торжественном собрании по случаю 85-летия Б. К. Зайцева»,81 передачи из цикла «Беседы за круглым столом»: «О русской зарубежной литературе», «Литературная критика в России и в СССР».

В пятом томе издания помещен каталог архива Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета, составленный Л. Диенешем (в пер. Т. Н. Красавченко), воспроизведена полемика вокруг статьи Газданова «О молодой эмигрантской литературе», а также представлена подборка материалов, включающих критические отклики на произведения Газданова и воспоминания современников о нем.

73 Магнитофонная запись 1965 г. Подгот. текста и публ. Ст. С. Никоненко.

74 Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. Ед. хр. 20. Передача от 14/15 сент. 1966 г. Подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко.

75 Там же. Ед. хр. 27. Передача от 24/25 февр. 1970 г. Публ. Л. Диенеша и Т. Н. Красавченко.

ПГ ,

Там же. Ед. хр. 58. Передача от 27/28 нояб. 1970 г. Публ. Л. Диенеша.

77 Передача от 18/19 дек. 1970 г. Подгот. текста и публ. Л. Диенеша.

78 Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. Ед. хр. 48. Передача от 10 февр. 1971 г. Подгот. текста и публ. Л. Диенеша.

79 Текст датирован 29 янв. 1971 г. Передача от 14/15 февр. 1971 г. Подгот. текста и публ. Л. Диенеша.

80 Архив Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета. Ед. хр. 36. Фрагмент выступления. Подгот. текста и публ. Т. Н. Красавченко.

81 Впервые: Беседы о русской зарубежной литературе. Париж, 1967. С. 2425.

82 Там же. С. 3-20. <1966-1967>. Публ. Т. Н. Красавченко.

83 Передача от 30/31 июля 1970 г. Публ. Л. Диенеша.

12

Возможно, столь обширный корпус материалов, введенных составителями издания в читательский оборот (многие из них ранее не были опубликованы), не позволил провести работу по расширению и углублению уже имеющегося комментария к произведениям Газданова. К сожалению, комментарий к романам 1920-1930-х гг., не был расширен и остался, за исключением отдельных случаев,84 практически идентичным комментарию трехтомного издания 1996 г.85 Между тем, за полтора десятилетия, прошедшие после выхода первого собрания сочинений, газданововедение пополнилось многочисленными общими и частными исследованиями творчества писателя, принадлежащими перу отечественных и зарубежных ученых. Накоплено немало сведений и наблюдений, относящихся к биографическим, художественным, философским, идеологическим, религиозным аспектам изучения его творческого наследия.

На сегодняшний день существует немало исследований, посвященных творчеству писателя, но в большинстве из них рассматриваются проблемы газдановской поэтики. В монографиях о од

Обозначенные выше лакуны трехтомного издания 1996 г. остались незаполненными и в пятитомном собрании сочинений. В то же время здесь впервые в России учтены важнейшие текстологические уточнения. Письмо Газданова к Н. Николаевичу от 10 сентября 1932 г. содержит сведения, позволяющие восстановить последнюю фразу романа в соответствии с авторской редакцией (рукопись романа не сохранилась): «В "Веч<ере> у Клэр" есть неск<олько> опечаток: самая важная из них — в последней фразе: во-первых, после нее должна стоять точка, а не многоточие, во-вторых, у меня в рукописи было "сбивающимся сном о Клэр", а наборщик напечатал "сбывающимся" <в оригинале над подчеркнутой буквой "ы" написана буква "и"> — чего я совсем не имел в виду» (курсив автора — Э. А.; V, 48). Во всех предыдущих изданиях в России ошибка наборщика повторялась, эти сведения стали доступны благодаря публикации переписки Г. Газданова и Н. Николаевича, подготовленной Ф. X. Хадоновой (в сб.: Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 229). За рубежом типографская опечатка впервые исправлена в 2004 г. в переводе романа Ирены Лукшич (Загреб).

85 В пятитомном издании страницы с комментариями в многих случаях проставлены неверно (и не совпадают с реальными номерами страниц, на которых содержится комментируемый отрывок. Страницы пятитомного издания отсылают к тексту на страницах трехтомного собрания. По-видимому, при издании собрания 2009 г. комментарий собрания 1996 г. был дублирован без учета изменения пагинации).

Газданове,86 проблемы историко-литературного комментария к его произведениям затрагиваются недостаточно. Сведения и соображения комментаторского характера, способные прояснить вопросы исторического, биографического, литературного и культурного генезиса произведений, содержатся в отдельных статьях и разделах сборников, в которых данный вопрос выдвигается на первое место. Особое место в ряду таких исследований занимают тематические номера журналов и сборники материалов конференций.87

Газданов как писатель вырастает из классических и модернистских традиций русской и западноевропейских литератур. Тексты его оригинальных сочинений выстраиваются как своеобразные по палимпсесты, вобравшие в себя образы предшествующих периодов литературы. Для приближения к истинному смыслу и объективному толкованию художественного наследия писателя необходимо, с одной стороны, учитывать его многочисленные интертекстуальные связи с произведениями таких классиков русской литературы, как п/г

См.: ДиенешЛ. Гайто Газданов: жизнь и творчество / пер. с англ. Т. К. Салбиева. Владикавказ, 1995. 304 с.; Кабалоти С. М. Поэтика прозы Гайто Газданова 20-30-х годов. СПб., 1998. 336 с.; Цховребов Н. Д.: 1) Гайто Газданов: очерк жизни и творчества. Владикавказ, 1998. 172 с.; 2) Гайто Газданов: жизнь и творчество. Владикавказ, 2003. 272 с.; Матвеева Ю. В. «Превращение в любимое»: художественное мышление Гайто Газданова. Екатеринбург, 2001. 100 с.; Бабичева Ю. В. Гайто Газданов и творческие искания Серебряного века. Вологда, 2002. 86 е.; Орлова О. М. Гайто Газданов. М., 2003. 275 е.; Подуст О. С. Гайто Газданов: у истоков писательской тайны. Воронеж, 2003. 146 с.; Проскурина Е. Н. Единство иносказания: о нарративной поэтике романов Гайто Газданова. М., 2009. 387 с.

87 См.: Гайто Газданов в контексте русской и европейской культуры : (Междунар. конф., посвящ. 95-летию писателя. Владикавказ, 8 дек. 1998 г.) // Вестник института цивилизации. Владикавказ, 1999. Вып. 2. С. 7-95; Возвращение Гайто Газданова. М., 2000. 308 е.; Газданов и мировая культура: сб. ст. / ред.-сост. JI. В. Сыроватко. Калининград, 2000. 238 е.; Дарьял. 2003. № 3. 255 с. (тематический номер к столетию со дня рождения Гайто Газданова); Русское Зарубежье: приглашение к диалогу: сб. науч. тр. / отв. ред. Л. В. Сыроватко. Калининград, 2004. 281 е.; Гайто Газданов и «незамеченное поколение». М., 2005. 344 е.; Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур / ИМЛИ РАН. М., 2008. 304 с.

88 Термин Ж. Женетта (Genette G. Palimpsèstes: la Littérature au second degré. P., 1982).

А.С.Пушкин,89 Н. В. Гоголь,90 Ф.М.Достоевский,91 Л.Н.Толстой,92 А. П. Чехов,93 И. А. Бунин.94

89 См., напр.: Асмолова Е. В. Литературное наследие А. Пушкина и писатели русского зарубежья первой половины XX в. : (на примере творчества Г. Газданова) // А. Пушкин в Подмосковье и Москве: матер. IV Пушкинской конф. 13—14 окт. 2001 г. Большие Вяземы, 2002. С. 107—112; Красавченко Т. Н. Набоков, Газданов и Пушкин // Пушкин и культура русского зарубежья: Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рожд. / сост. М. А. Васильевой. М., 2000. С. 86-95; Матанцева Л. В.: 1) Человек в «пограничной ситуации» : («Выстрел» А. С. Пушкина и «Шрам» Г. Газданова) // А. С. Пушкин, Кавказ, современность: матер, регион, науч.-практ. конф. 25-26 сент. 1998 г. Пятигорск, 1998. С 24-26; 2) Концепция творческой личности: А. Пушкин и Г. Газданов // Вестник Самарского гос. ун-та [Электронный ресурс]. URL: http://leda.uni-smr.ac.ru/vestnik/documents/200030603.html (дата обращения: 24. 08. 2010); Ханинова Р. М. Пушкинская традиция «поэтики прикосновения» у Всеволода Иванова // А. С. Пушкин и русская литература. М., 2004. С. 146-152.

90 См., напр.: Боярский В. А. Гастрономическая архитектура: «Мертвые души» Н. В. Гоголя и «История одного путешествия» Г. И. Газданова // Хронос [сайт]. Русская национальная философия в трудах ее создателей. URL: http://www.hrono.ru/text/ru/boyar03.html (дата обращения: 26. 04. 2010); Васильева М. А. О рассказе Газданова «Бистро» // Возвращение Гайто Газданова. С. 118-130; Высоцкая В. В. Неосвоенное пространство Акакия Акакиевича Башмачкина и Франсуа Россиньоля // Литература XX века: итоги и перспективы изучения. М., 2003. С. 57-60; Кибалышк С. А. Гоголь в экзистенциальной интерпретации Газданова // Седьмые Гоголевские чтения. М., 2008. С. 389-400; Красавченко Т. Н. Смена вех: Газданов о Гоголе // Литературоведческий журнал. 2009. №24. С. 121-132; Нечипоренко Ю. Д. Гоголь и Газданов: «чувственная прелесть мира» // Хронос [Сайт] Русская национальная философия в трудах ее создателей URL: hronos.km.ru/text/2007/negaz0407.html (дата обращения: 26. 04. 2010); Рубине М. «Человеческий документ» или литературная пародия? Сюжеты русской классики в «Ночных дорогах Гайто Газданова» // Новый журнал. 2006. Кн. 243. С. 240-259.

91 См., напр.: Боярский В. А.: 1) «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и «Возвращение Будды» Г. Газданова: некоторые мотивные аналогии // Хронос [сайт]. Русская национальная философия в трудах ее создателей. URL: http://wvvw.hrono.ru/statii/2002/boyargazd01.html (дата обращения: 23. 12. 2009); 2) «Ночные дороги» Г. Газданова и «Записки из Мертвого дома» Ф. М. Достоевского: опыт сопоставительного анализа // Исследовано в России [Электронный журнал] 2001. №26. С. 273-281. URL: http://zhurnal.are.relarn.ru/articles/2001/0026.pdf (дата обращения: 10. 10. 2008); Гассиева В. 3. Газданов и Достоевский: (Достоевский в публицистике и художественном мире Газданова) / В. 3. Гассиева, Л. Калоева // Дон. 2007. № 12. С. 204-220.; Кибальник С. А.: 1) Арена борьбы «за» и «против» Достоевского : (о романе Газданова «Полет») // Достоевский и современность: матер. XXII Междунар. Старорусских чтений 2007 г. Вел. Новгород, 2008. С. 121126; 2) Газдановские римейки Достоевского // II Междунар. симпозиум «Русская словесность в мировом культурном контексте»: избр. доклады и тезисы / под общ. ред. И. Л. Волгина. М., 2008. С. 233-235; 3) «Новые узоры по старой канве» : (римейки Достоевского у Газданова) // Достоевский : матер, и исслед. СПб., 2007. Т. 18. С. 241—273; 4) «Ночные дороги» Газданова как римейк «Записок из Мертвого

15

С другой стороны, творчество Газданова во многом сопоставимо с произведениями таких зарубежных писателей, как Э. По,95 М. Пруст, Дж. Джойс,96 Л.-Ф. Селин,97 А. Камю.98 дома» // Достоевский : матер, и исслед. СПб., 2010. Т. 19. С. 362-390; 5) Рассказ Гайто Газданова «Черные лебеди» как метатекст // Вестник Волгоградского ун-та: сер. 8: литературоведение: журналистика. 2008. Вып. 7. С. 28-33; Новиков М. С. А View to a Kill: от Родиона Раскольникова к Винсенту Веге: криминальный герой у Газданова // Возвращение Гайто Газданова. С. 137—143 (то же: Гайто Газданов в контексте русской и европейской культуры. С. 91-95); Рубине М. Газданов и Достоевский, или Сюжеты русской классики в романе «Ночные дороги» // Достоевский и русское зарубежье XX в. / под ред. Ж. Ф. Жаккара, У. Шмида. СПб., 2008. С. 79-97; Сыроватко Л. В. Ф. М. Достоевский глазами «молодого поколения» русской эмиграции (1920-1940) // Достоевский и XX в. М., 2007. Т. 2. С. 68-177.

92 См., напр.: Кибапьник С. А. Газданов и Толстой: (о романе «Вечер у Клэр») // Литературоведческий журнал. 2010. №26 [в печати]. Электронная версия: Новая и старая русская классика [Сайт] URL: http://\vww.newnislit.ru/forclassics/tolstoy (дата обращения: 18.05.2010); МатанцеваЛ. В.: 1) «Метафизика пространства» как семантическая доминанта повести Л. Толстого «Казаки» и романа Г. Газданова «Вечер у Клэр» // Л.Н.Толстой: жизнь, судьба, творчество : кавказский контекст. Пятигорск, 2001. С. 22-24; 2) Трансформация сюжета романа Л. Толстого «Анна Каренина» в рассказе Г. Газданова «Ошибка» // Л. Н. Толстой: жизнь, судьба, творчество: кавказский контекст. Пятигорск, 2004. С. 40—43; Федякин С. Р. Толстовское начало в творчестве Гайто Газданова // Гато Газданов и «незамеченное поколение». С. 96-102; Цховребов Н.Д. Лев Толстой и Гайто Газданов: к вопросу о генезисе // Дарьял. 1996. №4. С. 107-123; Чагин А. И. Пути и лица: о русской литературе XX в. М., 2008. С. 352-359.

См., напр.: БавилъскийД. Полет чайки над вишневыми садами // Независимая газета. 1994. 8 февр.; Кибапьник С. А.: 1) Газданов и Шестов // Русская литература. 2006. № 1. С. 218-226 (то же: Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 75-86); 2) Герои Чехова в романах Газданова // Междунар. науч. конф. «А.П.Чехов: взгляд из XXI века» (Москва, 29 янв—2 февр. 2010 г.). М„ 2010. С. 55; 3) «Новые узоры по старой канве». С. 241-273; КорнишоваД. О. Текстовая категория времени как маркер авторского мировоззрения : (на материале рассказов А. П. Чехова «Архиерей» и Г. И. Газданова «Панихида») // Грехневские чтения: сб. науч. тр. Вып. 4. Н. Новгород, 2007. С. 72-74; Федякин С. Р. Русская литература XIX века в творчестве Гайто Газданова // Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 15-23; Фрумкина А. Поэтическая проза Гайто Газданова в свете русской классики // Хронос [Сайт] Русская национальная философия в трудах ее создателей. 2002. URL: http://hronos.km.ru/statii/2001/gazdan08.html (дата обращения: 23. 12. 2009).

94 См., напр.: Гольберг Е. 10. И. Бунин и Г. Газданов: к вопросу о типе художественного сознания : (по романам «Жизнь Арсеньева» и «Вечер у Клэр») // Творчество И. А. Бунина и философско-художественные искания на рубеже XX— XXI веков. Елец, 2006. С. 179-183; Созгша Е. К. «Роман сознания» в русской автобиографической прозе XX века : к постановке проблемы // Искусство поэтики — искусство поэзии : к 70-летию И. В. Фоменко. Тверь, 2007. С. 385-399.

95 См., напр.: Кибапьник С. А. Газданов и Эдгар По // Каталог выставки «Наследие Эдгара Алана По и XXI век». СПб., 2009. С. 77-78; СивковаА.В.

16

Произведения Газданова требуют не только историко-литературного, но также философского и религиоведческого комментария. Писатель уже в отрочестве познакомился со многими сочинениями античной, западноевропейской и русской философии —

99 прямые указания на это имеются в самих произведениях писателя. При

Особенности двоемирия Э. По и Гайто Газданова // Газданов и мировая культура. С. 53-62.

96 См., напр.: Кибапышк С. А. Газданов и Толстой; Ким Се Унг. Мемуары как один из важнейших источников изучения культурной жизни «Русского Монпарнаса» : творчество Дж. Джойса и М. Пруста в художественных исканиях молодого поколения первой волны русской эмиграции // Проза : поэзия : критика. М., 1996. С. 89-103; Матанцева Л. В. К проблеме литературного характера в свете западноевропейской романной традиции XX века: Г. Газданов и М. Пруст // Вестник Самарского гос. ун-та. Самара, 2001. № 1 (19). С. 111-115; Северинец А. К. «Поток сознания» в системе модернистского романа : (Г. Газданов и М. Пруст) // Славянские литературы в мировом контексте : матер. IV Междунар. научн. конф. : (Минск, 12— 14 окт. 1999) : 4.2. Минск, 2000. С. 210-213; Цхофребов Я Д.: 1) Марсель Пруст и Гайто Газданов // Гайто Газданов в контексте русской и европейской культуры: тезисы докладов междунар. науч. конф. (Владикавказ, 8 дек. 1998). Владикавказ, 1998. С. 13; 2) Марсель Пруст и Гайто Газданов // Русское зарубежье: приглашение к диалогу: сб. науч. тр. Калининград, 2004. С. 65-76. А также: Семенова Т. О. Поэтика пространственной формы в творчестве Дж. Джойса и Г. И. Газданова // Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе: матер, межвуз. Науч. конф.: 50-е Герценовские чтения. СПб., 1998. С. 81-83.

97 См., напр.: Красавченко Т. Н. Л.-Ф. Селин и русские писатели-младоэмигранты первой волны: (В. Набоков, Г. Газданов, В. Яновский и др.) // Русские писатели в Париже: взгляд на французскую литературу 1920-1940 гг. / сост., науч. ред. Ж.-Ф. Жаккар, А. Морар, Ж. Тассис. М., 2007. С. 180-199; Третьякова О. А. Экзистенциальное «путешествие на край ночи» в романах Г. Газданова и Л.-Ф. Селина // Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 87-93.

ОЯ

См., напр.: Мартынов А. В. Газданов и Камю // Возвращение Гайто Газданова. С. 67-80 (то же: Мартынов А. В. Литературно-философские проблемы русской эмиграции. С. 175-198); Syrovatko L. Gibt es ein Camus-Rezeption in Rußland? // Camus im Osten. Universität Potsdam, 2000. S. 130-132. См. также: Кибапышк С. А.: 1) Газданов и христианский экзистенциализм II Сюжет и мотив в русской литературе XX—XXI вв. Вып. 9. СПб., 2007. С. 17-22; 2) Спор о благодати : (русский экзистенциализм против блаженного Августина) // Гуманитарные проблемы современной цивилизации: VI Междунар. Лихачевские науч. чтен. 26-27 мая 2007 г. СПб., 2006. С. 159-160; 3) Экзистенциализм в русской литературе и мысли : (границы, темы, источники, своеобразие) // Литературоведческий журнал. 2005. № 19. С. 131-139; 4) «J'ai de la chance.», или «Счастливый случай» в мире русского экзистенциализма// Случай и случайность в литературе и жизни. СПб., 2006. С. 169— 176.

99 К примеру, герой-рассказчик «Вечера у Клэр» сообщает о своих философских пристрастиях: «Тринадцати лет я изучал "Трактат о человеческом разуме" Юма и добровольно прошел историю философии, которую нашел в нашем

17 создании историко-культурного комментария к произведениям Газданова необходимо учитывать его своеобразное отношение к христианству,100 в том числе особый интерес к патристике. В рамках книжном шкафу» (I, 86). Позже он сообщает: «Я мог часами сидеть над книгой Беме» (I, 106). Неприятие у героя-рассказчика вызывает новый гимназический священник, который «приводил священные цитаты, причем постоянно ошибался в текстах и заставлял святого Иоанна произносить слова, принадлежащие чуть ли не Фоме Аквинскому» (1,111). О философских взглядах Газданова см.: Диенеш J1. Газданов среди парижских масонов: из архива исследователя (V, 442-484). См. также.: Кибалъник С. А. Газданов и Шестов // Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 75-86; Мартынов А. В.: 1) Вечное возвращение по ночным дорогам: Гайто Газданов как читатель Ницше // Дарьял. 2003. № 5. [Электронная версия журнала] URL: http://vvwvv.darial-online.ru/20035/martinov.shtml (дата обращения: 10. 11. 2006); 2) Влияние западноевропейской философии на литературу русского зарубежья : (Гайто Газданов) // Человек в контексте культуры. Ставрополь, 1998. Вып. 1. С. 90-93; 3) Влияние философии экзистенциализма на творчество Г. Газданова // Человек — Философия — Гуманизм: тезисы докл. выст. I Росс, философск. конгресса СПб., 1997. Т. 1. С. 206-209; 4) Газданов и Марсель // Литературно-философские проблемы русской эмиграции. С. 199-216; 5) Газданов и Ницше // Газданов и мировая культура. С. 75-84 (то же: Литературно-философские проблемы русской эмиграции. С. 156-174); 6) Газданов и Штирнер // Там же. С. 143155; 7) Об особенностях философского мировосприятия Газданова// Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 276-290; 8) Проблема мира человека в творчестве Гайто Газданова и Габриэля Марселя // Точки = Puncta. М., 2001. № 1/2 (1). С. 106-118; 9) Философские идеи в творчестве Гайто Газданова // Научный поиск в решении проблем учебно-воспитательного процесса: тезисы докл. конф. М., 1997. Вып. 2. С. 157-158.

100 Это нашло определенное отражение и в самом первом романе Газданова. У героя-рассказчика «Вечера у Клэр», например, такое своеобразное отношение к религии, проявляется уже в раннем возрасте: «.этому хождению (в церковь — Э. А.), от которого никто не мог уклониться, я обязан был тем, что возненавидел православное богослужение. Все в нем казалось мне противным» (I, 71); «Хуже других были священники -— самые тупые и невежественные педагоги» (I, 112); «Я вообще не любил священников» (I, 113). Свое столь критическое отношение к представителям духовенства герой-рассказчик объясняет следующим образом: «Я не знал, собственно, почему я питал неприязнь к людям духовного звания; пожалуй, в силу какого-то убеждения, что они стоят на более низкой социальной ступени, чем все остальные, — они и еще полицейские» (I, 113). Далее, размышляя о причинах своего неприязненного отношения герой-рассказчик говорит о повсеместном взяточничестве, роднящем священников с полицией: «Им нельзя было подавать руку, нельзя было приглашать их к столу; и я помнил длинную фигуру околоточного, приходившего ежемесячно получать взятку, — Бог знает за что, — терпеливо ожидавшего в передней, пока горничная не выносила ему денег, после чего он молодцевато кашлял и уходил <.>. С взятками же священникам мне пришлось столкнуться однажды, когда я учился в третьем классе, заболел за две недели до Пасхи.» (I, 113). Николай не одинок в своей «неприязни» к священникам и полицейским. Такое настроение было весьма распространено в среде молодежи 1910-х гг. Ср., например, воспоминания современницы и знакомой Газданова Киры Гамалея со слов ее дочери Т. В. Фремель: «Общим для их круга было отношение к

18 религиозного дискурса, возникающего на страницах многих произведениях, пристального внимания заслуживает буддизм и метемпсихоз, а также специфика сочетания в творчестве буддистских и христианских мотивов.101

Писатель более сорока лет был членом масонской ложи, что, несомненно, отразилось в его творчестве.102 Газданов принимал полиции, к священникам. Помню, как моя мама даже спустя много лет переживала при воспоминании о том, как бабушка принимала в их доме полицеймейстера, ведь тогда это считалось позором. <.> Такое же, но в более мягкой форме, было отношение к тогдашним священнослужителям» {Фремель Т. В. «Вечера у Клэр» : (из воспоминаний о Газданове // Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 231)). Ср. с отношением к полицейским жандармам в Санкт-Петербурге в начале XX в.: «Полиция <.> составляла целую иерархическую лестницу во главе с градоначальником. <.> полицейские чины все поголовно были взяточниками. Взятки носили почти узаконенный характер. Для домовладельцев, торговцев, предпринимателей считалось обязательным посылать к Новому году и прочим большим праздникам поздравления с "вложением" всем начальствующим в полицейском участке. Околоточным, квартальным и городовым "поздравления" вручались прямо в руки, так как поздравлять они являлись сами. Давать было необходимо, иначе замучают штрафами, особенно дворникам» {Засосов Д. Фараоны и пожарные / Д. Засосов, В. Пызин // Нева. 1989. № 8. С. 202205). «Своеобразное» отношение Газданова к религии объясняется не только особенностями личности писателя, но и является приметой времени, свойственной целому поколению.

101 См. об этом, напр.: Кибалышк С. А.: 1) Буддистский код романов Гайто Газданова // Русская литература. 2008. № 2. С. 42-60; 2) Метемпсихоз как метатема автобиографических романов Г. Газданова // Литературные направления и течения в русской литературе XX в. СПб., 2005. Вып. 2. С. 3-13; Мартынов А, В. Газданов и буддизм // Литературно-философские проблемы русской эмиграции. С. 243-247; Сапрыкин Д. Л. Рассказ Гайто Газданова «Панихида» и религиозные корни писательства // Возвращение Гайто Газданова. С. 186-193; Ханинова Р. М. Буддийские мотивы диалога Запад — Восток в русской прозе XX в. : (Вс. Иванов, Г. Газданов, В. Пелевин) // Буддийская культура и мировая цивилизация. Элиста, 2003. С. 72-78; Botchkov I. P. The Theme of Incarnation in Gajto Gazdanov's Fiction of the 1950's and 1960's : Thesis (M. A.) University of Iowa. 1995.

102 См.: Архивные документы: НИОР РГБ. Ф. 754. К. 4. Ед. хр. 7; РГАЛИ. Ф. 1646. On. 1. Д. 338 (письма Газданова Осоргину); Ф. 2512. On. 1. Д. 518. Л. 4; Национальная библиотека Франции. Архив ложи Северная Звезда; Великая Ложа Франции. Архив ложи Астрея; Великий Восток Франции. Архив объединенной ложи Астрея — Северная Звезда; архив А. А. Юлиуса (Париж); архив А. И. Серкова. См. также: Бугаева Л. Д.Масонство как историко-литературная проблема: Г. Газданов и М. Осоргин // История и филология: проблемы научной и образовательной интеграции на рубеже тысячелетий: матер. Междунар. конф.: (2-5 февр. 2000 г.). Петрозаводск, 2000. С. 255-260; Диепеш Л. Газданов среди парижских масонов: из архива исследователя (V, 442—484); Красавченко T. PI. Газданов и масонство // Возвращение Гайто Газданова. С. 144-151; Нечипоренко Ю. Д. Сакральное и

19 непосредственное участие во многих исторических событиях эпохи (Гражданская и Вторая мировая войны), которые повлияли на его личность и судьбу и, безусловно, получили отражение в его произведениях. Все это требует обширного исторического комментария.103

Автобиографический пласт произведений Газданова особенно широк и сложен для выявления в связи с осложненной культурной идентичностью автора.104 По национальности Газданов осетин, но осетинского языка он не знал, и по его собственному признанию, русский язык был для него родным.105 Однако несомненен кавказский дискурс отдельных произведений Газданова. Его родители прекрасно знали осетинский язык, в детстве будущий писатель немало дней провел в доме своего деда во Владикавказе.106 Покинув родину профанное в жизни и творчестве Г. Газданова // Дарьял. 2003. № 3. С. 124-129; Орлова О. М. Два поколения русской эмиграции: Михаил Осоргин и Гайто Газданов : публикация из архива Татьяны Осоргиной // Литературная учеба. 2004. № 3. С. 159-165; Серков А. И.: 1) Газданов в масонских ложах: хроника // Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 206-213; 2) История одной книги // Возвращение Гайто Газданова. С. 152-163; 3) История русского масонства: 1845-1945. СПб., 1997. С. 213, 417—418; 4) Русское масонство: 1731-2000 гг.: энциклопедия, словарь. М., 2001. С. 215,1189, П96.

103 См., напр.: Вторая мировая война в судьбе и творчестве Гайто Газданова: биографические материалы / публ. и комм. О. М. Орловой, пер. А. Ефремовой // Дарьял. 2005. № 2. С. 86-100; Матвеева Ю. В. Гражданская война в художественном восприятии молодого поколения первой русской эмиграции : (на примере творчества Газданова) //Литература русского зарубежья. Тюмень, 1998. Ч. 4. С. 57-62.

104 Ср., например, своеобразный «портрет» Газданова в письме Д. И. Кленовского В. Ф. Маркову от 26 апреля 1955 г.: «Кроме него (Л. Д. Ржевского — Э. А.) на радиостанции работают Чиннов, Вейдле, Газданов. С последним познакомился у Ржевских: своего рода "гримаса эмиграции" — офранцузившийся осетин, с пестрыми, кавказско-парижскими чертами характера» («.Я молчал двадцать лет, но это отразилось на мне скорее благоприятно» : письма Д. И. Кленовского В. Ф. Маркову : 1952-1962 гг. / публ. О. Коростелева; Ж. Шерона // Диаспора : новые материалы. СПб., 2001. Т. 2. С. 622).

5 См. письмо Газданова А. А. Хадарцевой (май, 1964 г.; V, 148).

106 См., напр.: письма Газданова А. А. Хадарцевой (май-июнь 1964 г.) (V, 148-150); Абациева-Салказанова О. В. Дом на Кабинетской, 7 / подгот. текста, прим. В. С. Газдановой // Русское зарубежье: приглашение к диалогу. С. 254-260; Бзаров Р. С. 1) О Гайто Газданове // Литературная Осетия. 1988. №71. С. 90-97; 2) Об осетинском родстве Гайто Газданова: к 95-летию писателя // Северная Осетия. 1998. 27 нояб. (№228). С. 5; 3) Осетинский культурно-исторический контекст

20 шестнадцатилетним юношей, большую часть жизни писатель провел во Франции. В Париж он приехал в 1923 г.; с 1928 по 1931 изучал историю литературы, экономику и социологию в Сорбонне. Свидетельств того, что Газданов закончил образование и получил диплом, нет. Однако он свободно говорил и писал по-французски.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью историко-литературного комментария к творческому наследию писателя. Предметом диссертационной работы являются проблемы историко-литературного комментария к романам 1920-1930-х гг. При этом подразумевается широкое понимание «комментария» — как метатекста, в котором претекст подвергается не только пояснению, но и осмыслению, интерпретации и изложению догадок и гипотез, им порождаемых. Объект исследования — романы «Вечер у Клэр», «История одного путешествия» и «Ночные дороги», а также некоторые рассказы Газданова, как тексты, содержащие значительные автореминисценции.107

Цель настоящей работы — расширение историко-литературного комментария к романам Гайто Газданова 1920-1930-х гг., тесно связанным с жизнью 1910-х годов в России, Гражданской войной и парижской эмиграцией, с особенностями личности и биографии писателя, с русской и западноевропейской литературными традициями. детства и юности Гайто Газданова // Гайто Газданов и «незамеченное поколение». С. 189-198; 4) Устная история и письменные источники о семье и предках Гайто Газданова // Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур. С. 213-219; Гайбарян О. Е. Кавказские мотивы в романе Г. Газданова «Вечер у Клэр» // Научная мысль Кавказа. 2001. №1. С. 104-106; Орлова О. М. Проблема автобиографичности в творческой эволюции Гайто Газданова : автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2005. 28 е.; Салбиев Т. К. Гайто Газданов и Осетия // Осетия: XX век. Владикавказ, 1997. С. 138-151 (то же: Заря: Алагир (Северная Осетия). 1998. 5 дек. С. 5).

107 Ср.: «Внутреннее родство, в котором состоят романы Газданова, создается главным образом за счет приема автоцитации, автореминисценции, когда возникший в романном повествовании мотив, сюжетный ход, образ, символ отсылает к образам и эпизодам другого романа» (Асмолова Е. В. Своеобразие художественного психологизма в романах Г. И. Газданова : автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2006. С. 5).

Цель диссертации предполагает решение следующих задач: выявление художественной преемственности творческого наследия Газданова в историко-литературном контексте; выяснение характера и роли интертекста в создании собственного художественного высказывания писателя; прояснение вопросов исторического, литературного, биографического и культурного генезиса романов Газданова.

Теоретическую и методологическую основу исследования составляют труды отечественных текстологов, теоретиков и историков литературы и работы современных исследователей, посвященные

1 АО проблемам историко-литературного комментария. В основе методологии лежит историко-литературный и типологический подход к литературному тексту с элементами структурного и лингвистического анализа. При этом особое внимание уделяется комментарию,109

108 См.: Томашевский Б. Писатель и книга: очерк текстологии. [Л.], 1928. 227 е.; Лихачев Д. С. Текстология: на материале русской литературы X—XVII вв. М.; Л., 1962 [2-е изд., перераб. и доп.: Л., 1983. 639 с.]; Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования. М., 1971. 367 е.; Рейсер С. А. Основы текстологии: изд. 2-е: учебное пособие для студентов педагогических институтов. Л., 1978. 176 с.; ЧудаковаМ. О. Рукопись и книга: рассказ об архивоведении, текстологии, хранилищах рукописей писателей. М., 1986. 176 с. Также учитываются лекции, прослушанные в летних филологических школах: Тименчик Р. Д. О проблемах комментария [Лекция] // VI междунар. летняя школа на Карельском перешейке «Русская литература: история и историография», 2-6 июля 2009 г. / РГПУ им. А. И. Герцена; ИР ЛИ РАН (Пушкинский Дом); Хельсинский ун-т;' Женевский ун-т; Петерб. ун-т иудаики; выступления К. М. Азадовского, В. Ю. Черняева (Круглый стол «Проблемы комментирования источников личного происхождения» // Источниковедческая школа по Русскому зарубежью. СПб., 22-26 мая 2009 г. / РНБ; Информ.-культурн. центр «Русская эмиграция»). При создании историко-литературного комментария к романам Газданова мы опирались на опыт наиболее успешных изданий: Винокур Г. О. Комментарии к «Борису Годунову» А.С.Пушкина. М., 1999. 414с.; ЛотманЮ.М. Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин»: комментарий. Л., 1980. 416 с.; Мануйлов В. А. Роман М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени» // Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. СПб., 1996. С. 5-47; Набоков В. В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб., 1998. 926 е.; Тихомиров Б. Н. «Лазарь! Гряди вон»: роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении: книга-комментарий. СПб., 2005. 468 с. и др.

109 Ср.: «Наиболее интересной тенденцией, непосредственно связанной с герменевтическим подходом в гуманитарных исследованиях, становится смещение

22 сосредоточенному «на внетекстовом фоне, на быте и идеях освещаемой эпохи»; «на литературном фоне, на интертекстуальных перекличках автора с предшественниками и современниками»; «на языковом фоне, на языке и стиле, с оглядками на литературную и внелитературную традицию» (разновидности, выделенные М. Л. Гаспаровым),110

В центре нашего внимания в основном комментарий интертекстуального характера,111 а также автобиографический и методологии историко-философского анализа к комментаторской традиции. Комментарии становится сегодня одним из центральных методологических подходов к тексту <.>. Эта тенденция поворота к комментарию отмечается и в статье А. Г. Чернякова. См.: Черняков А. Г. Черный квадрат. О книге Н. В. Мотрошиловой «"Идеи I" Эдмунда Гуссерля как введение в феноменологию» // Вопросы философии. 2004. №2. С. 160-176) {Щедрина Т. Г. Введение // Густав Шпет и современная философия гуманитарного знания. М., 2006. С. 13-14).

110 ГаспаровМ.Л. Ю. М. Лотман и проблемы комментирования // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 71. О различных аспектах комментария см. также: Воробьева Е. Международная конференция «Комментарий в культуре»: история и современность: (Москва, ИГИТИ ГУВШЭ, 11-12 апр. 2006 г.) / Е. Воробьева, Ю. Иванова, П. Лещенко // Новое литературное обозрение. 2006. № 80. С. 421-426; Исупов К. Вненаходимость комментатора // Вопросы литературы. 2008. №2. С. 6-19; Кукулнн И. Текстология как история мысли и общественная педагогика: (Круглый стол «Академические издания и массовая литература». М., 16 марта 2004 г.) // Новое литературное обозрение. 2004. №66. С. 134-138; МильчынаВ. Комментарий умер? Да здравствует комментарий! (Отчет об XI Лотмановских чтениях) // Там же. С. 121-133; Проблемы текстологии и эдиционной практики: опыт французских и российских исследователей: матер. Круглого стола 22 марта 2002 г. / ИМЛИ РАН; Франко-российский центр обществ, и гуманит. наук; Французск. ун-т. колледж в Москве; под общ. ред. М. Делона и Е. Дмитриевой. М., 2003. 344 с.; Рейтблат А. И. Комментарий в эпоху Интернета: (методологические аспекты) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 82-90; Ренъе Ф. Тезисы к дисциплине, именуемой «литература» // Новое литературное обозрение. 2003. № 59. С. 148-157; РоненО. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий / пер. с англ. Я. Токаревой // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 255-261; Текст и комментарий: круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова / отв. ред. В. Н. Топоров; Науч. совет РАН «История мировой культуры»; МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2006. 420 с.

111 Относительно природы интертекстуального комментария, С. Зенкин замечает следующее: «современный комментарий если и не поясняет форму текста в качестве своей прямой задачи, то часто привлекает к ней внимание (например, раскрывая интертекстуальную многослойность кажущихся "простыми" пассажей. <.> пограничным случаем является комментирование интертекстуальности. <.> По классификации транстекстуальных отношений, предложенной Ж. Женеттом (Genette G. Palimpsestes. P., 1985), комментарий попадает под рубрику "метатекстуальность"» (Зенкин С. Комментарий и его двойник // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 76-79). исторический комментарий. Как известно, комментарий может быть в большей или меньшей степени интерпретационным. С этой точки зрения мы не ставим ограничений, стремясь, прежде всего, к его расширению. Естественное ограничение материала возникает в эдиционной практике.112

Научно-практическая значимость диссертации определяется возможностью применения полученных результатов для решения проблем, возникающих при издании произведений Газданова. Детальный историко-литературный комментарий к произведениям, прочно вошедшим в корпус текстов классики русской литературы и вобравшим в себя самые разнообразные веяния не только русской, но и западноевропейской литературы, может позволить откорректировать современные научные представления о творческих истоках и историко-культурных основах творчества Газданова. Ряд конкретных наблюдений и выводов, связанных с изучением индивидуальной газдановской текстологии и поэтики, могут быть использованы в практике преподавания истории литературы русского зарубежья, а также при разработке спецкурсов, практикумов и семинаров.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в семи опубликованных и находящихся в печати работах. Отдельные результаты исследования были изложены в докладах: «Газданов и Достоевский (О романе "Вечер у Клэр")» (VI Международная летняя школа «Русская литература: история и историография», 2-6 июля 2009 г., Карельский перешеек), «"Герои Достоевского" в газдановском "Вечере у Клэр"»

1 19

Ср. с высказыванием В. Живова: «Комментарий — это всегда апроприация текста. Интенсивность этой апроприации иногда зависит от того, сколько этого комментария и насколько он интерпретационный. Чем более он интерпретационен, тем в большей мере он апроприирует текст» (Комментарий: блеск и нищета жанра в современную эпоху: (стенограмма «круглого стола» в рамках XI Лотмановских чтений. Москва, РГГУ, 20 дек. 2003 г.) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 106).

24

XXXIV Международные чтения «Достоевский и мировая культура», 11-14 ноября 2009 г., СПб.) и «"Гоголевское" в романе Газданова "История одного путешествия"» (Международная научная конференция «Русское зарубежье в мировом культурном пространстве», 20-22 сент. 2010 г., СПб.).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Структура первой главы предполагает деление на параграфы, каждый из которых посвящен отдельному виду комментария. Однако учитывая специфику данного вида работы, а также особенности творческого метода Газданова, необходимо оговориться: строгое разделение видов комментария в рамках исследования монографического характера невозможно. Различные виды комментария к романам «перетекают» из раздела в раздел, взаимодополняя и уточняя друг друга. Поэтому деление на параграфы является в настоящей работе в некоторой степени условным и основано на превалирующей позиции определенного вида комментария и тематической целостности разрабатываемого сюжета. Вторая и третья главы монотематичны.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Романы Гайто Газданова 1920-1930-х гг."

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Обращение к проблеме историко-литературного комментария к романам Гайто Газданова 1920-1930-х гг., тесно связанным с дореволюционной жизнью России, гражданской войной и парижской эмиграцией, позволило выявить глубокую связь творчества Газданова с русской литературной традицией, в первую очередь с произведениями Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова. Одновременно оно продемонстрировало актуальность для газдановской прозы некоторых произведений советской литературы (И. Г. Оренбурга,

В. Б. Шкловского).360 Детальный историко-литературный комментарий к произведениям, прочно вошедшим в корпус текстов классики русской литературы и вобравшим в себя самые разнообразные веяния не только русской, но и западноевропейской литературы, позволил откорректировать современные научные представления о творческих истоках и историко-культурных основах творчества Газданова, степень и характер влияния произведений вышеозначенных авторов на романы Газданова, а также формы и смысл его интертекстуальной игры с их текстами.

Исследование текста романа «Вечер у Клэр» с точки зрения расширения литературного, биографического, исторического и культурного комментария позволило прояснить вопросы его генезиса. В ходе анализа романа удалось выявить, что многочисленные эпизодические персонажи «Вечера у Клэр» несут на себе значительную функциональную нагрузку и при ближайшем рассмотрении

360 Тем самым подтверждаются и уточняются высказывания современников о Газданове. М. Слоним, к примеру, писал: «Я лично нахожу, что источником его иронически-лирической формы и уклона в сторону авантюрно-лирического жанра и любви к парадоксам и скептическим изречениям была советская литература двадцатых годов — и живи Газданов не в Париже, а в Петрограде, он присоединился бы к группе "Серапионовых братьев". Кроме того, ему были сродни не только Каверин, Вс. Иванов, Шкловский, Никитин, но и Бабель, Олеша и Булгаков, а также ранний Эренбург» (Впервые: Новое русское слово. 1971. 19 дек. Цит. по: V, 414).

166 обнаруживают признаки особого «избранничества». В первом параграфе «Формы авторской самопрезентации в романе "Вечер у Клэр"» через обращение к образу второстепенного героя Бориса Белова развивается гипотеза о «саморазоблачении» автора в романе. В ходе анализа двух эпизодов, включающих музыкальные экфрастические описания (исполнение кадетом Володей романса «Тишина» и Беловым — «Сентиментальной серенады» Э. Тозелли), в образе Бориса Белова выделены черты личности самого автора. Присущая герою мнимая «перманентная ирония», скрывающая внутреннюю ранимость, неуверенность, «боязнь насмешек» со стороны окружающих, нашла свое отражение в воспоминаниях современников, друзей и близких о самом Газданове. В мемуарных свидетельствах Г. В. Адамовича, М. Л. Слонима, А. О. Маршака, А. В. Бахраха, О. Абациевой-де-Нарп поразительна степень солидарности, с которой современники Газданова говорят о его «своеобразном внутреннем комплексе» и нарочитой ироничности как защитном механизме, причиной которых, стала глубокая внутренняя травма, связанная с ужасами Гражданской войны, в эпицентре которой оказался юный Газданов, с изгнанничеством. Проговаривание этих «страхов» на страницах художественного произведения становится для автора своеобразной формой самоанализа и возможностью преодоления внутренних комплексов.

Также выявлена многоплановость образа Бориса Белова.

Внутренние противоречия героя, его отношение к музыке позволяют говорить о том, что в некоторой степени его «прототипом» послужила личность поэта-символиста Андрея Белого, который в своих теоретических работах и литературно-критических выступлениях утверждал необходимость подчинения искусства слова законам музыки.

На эту связь косвенным образом указывает имя героя — Борис Белов, — которое рассмотрено как неполная анаграмма настоящего имени поэта Борис Николаевич Бугаев — и псевдонима Андрей Белый. В образе

167

Белова при всей его ироничности угадывается трагическая нота. Цитирование героем начала духовного стиха «Плачь Иосифа Прекраснаго, егда продаша братия его во Египет» вскрывает чеховский подтекст образа: эти же строки предпосланы Чеховым в качестве эпиграфа к рассказу «Тоска» (1886).

Память как «структурный принцип» «Вечера у Клэр» стала предметом исследования во втором параграфе «Феномен слуховой памяти в романе "Вечер у Клэр"», котором предпринят анализ ряда акустических образов и меморативных знаков, составляющих слуховое воспоминание героя-рассказчика Николая Соседова. «Шорох песка» и «гул трясущейся земли» определены как автореминисценция, отсылающая к образу Бездны из книги Б. Паскаля «Мысли о религии и о некоторых других вопросах» (1670). Образ паскалевкой Бездны встречается в целом ряде произведений Газданова: в статье «Заметки об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929), в рассказе «На острове» (1932), в романе «Ночные дороги» (1939), в выступлении на радио «Свобода», посвященном П.Валери (15/16 ноября 1971г.). Присутствие французского мыслителя в сознании русского писателя постоянно и ценностно значимо. Газданову свойственно метафизическое восприятие смерти как ухода в безмолвное небытие, растворение в окружающем мире, подчеркивающее неискоренимую двусоставность человеческого существования — «неизбывное сращение в нем элементов величия и ничтожества» (Б. Н. Тарасов).

В автореминисценции о полете нырка, в противовес предыдущему образу, прослежено созидательное начало. Демиургическая функция этого отрывка становится возможной при обращении к мировым космогоническим мифам, где птице, и в частности нырку (утке, водоплавающей птице), отведена ведущая роль. В этом же контексте рассмотрена «богумильская» легенда о сотворении

361 Подорога В. А. Двойное время. С. 105-106, 114.

168 человека, приведенная в книге В. Б. Шкловского «Zoo. Письма не о любви, или Трётья Элоиза» (1923). На основе сопоставительного анализа двух обозначенных образов выявлено, что в романе криптографически проведена линия крушения старого / созидания нового, выраженная не только эксплицитно: как отраженное и проговоренное самим героем-рассказчиком внутреннее состояние или изменение внешних условий, — но и имплицитно, в иных случаях, бессознательно.

В рамках анализа акустического ряда (с привлечением рассказа «Товарищ Брак» (1928)) определена функция включения в текст романа народной песенной переработки стихотворения Н. Соколова «Горел, шумел пожар московский.» (1850). Показано, что обращение к этой песне поддерживает тему «невозвращения» на Родину, смерти вне Отечества, рефреном проходящую через весь роман, а также затрагивает проблему случайного / закономерного, последовательно развиваемую Газдановым в творчестве. Музыкальные экфрастические описания составляют значительный образно-смысловой пласт газдановского романа и наделены важнейшими психологическими и маркирующими функциями. В то же время ассоциативный ряд, построенный главным образом на основании памяти слуха, дополнен и развит включением других «рецепторов», а также интертекстуальных и интеркультурных отсылок. В творческом арсенале писателя различные виды памяти взаимодействуют, взаимопроникают, позволяя «двигать» сюжет без опоры на традиционную романную интригу.

В третьем параграфе «"Блоковское" в художественном пространстве романа "Вечер у Клэр"» на основе личной переписки, мемуаристики, художественного творчества прослежен интерес

Газданова к личности и творчеству А. А. Блока. Разграничивая настоящее поэтическое мастерство и стихотворное «ремесленничество»,

Газданов нередко впадал в крайности, отказывая в поэтическом

169 даровании тем или иным признанным мастерам. Однако яростная и нередко эпатирующая категоричность Газданова в суждениях о поэтах становится признаком его страстной любви, заинтересованности, неравнодушия к миру поэзии, проявлением особенностей его личности. А. А. Блок на протяжении всей жизни Газданова оставался для него «настоящим» поэтом и художественным ориентиром в творчестве.

В параграфе развивается мысль о глубокой внутренней связи романа со стихотворением Блока «Ты так светла, как снег невинный.» (1908). Особая значимость для поэтики Блока эпитета «светла», восходящего к образу «Светлой жены» Вл. Соловьева, непосредственно связывает образ Клэр (французское имя «Claire» означает «светлая») с образом лирической героини стихотворения Блока, для которой атрибут «светлая» становится неотъемлемым. Поэтическое сравнение Блока: «как снег невинный», — также получает отражение в «снежной природе» (Е. Н. Проскурина) образа газдановской героини. В то же время обнаружено, что блоковское стихотворение становится скрытым «участником» «музыкального» эпизода «Вечера у Клэр», связанного с исполнением романса «Тишина». Проведено сопоставление эпизода, в котором Борис Белов обещает «крупную сумму» за доказательство реальности поэтических метафор романса, с газетным выступлением профессора медицины П. И. Дьяконова, предлагающего «100 рублей за перевод на общепонятный язык» символистских стихов Блока (Биржевые ведомости. 1909. 12 февр. (№ 10956). Веч. вып.). Выдвинуто предположение, что в шутке Белова пародируется не только рецепция современниками блоковского стихотворения, но и в целом откровенное или наигранное непонимание модернистской поэзии в литературной среде 1900-х, относившейся к символистским новациям настороженно и по большей части отрицательно.

В четвертом параграфе «Отзвуки Достоевского в романе "Вечер у

Клэр"» через обращение к образам «бронепоездных негодяев»

170

Валентина Александровича Воробьева и солдата Копчика проведен анализ механизмов «пародийного присутствия» Ф. М. Достоевского в романе. Выявлены маркеры такого присутствия: неоднократные употребления слов идиоглоссария Достоевского («мерзавец», «негодяй», иронически переосмысленный Газдановым эпитет «благообразный»), прямая визуализация образа Достоевского посредством экфрасиса (неоднократное упоминание портрета писателя). Сопоставительный анализ героев Достоевского и Газданова обнаружил множественные параллели. Внешний облик, манера поведения, развратность Воробьева позволяют сравнить его Федором Павловичем Карамазовым и со Свидригайловым. Пагубная привычка к «зеленому змию» объединяет газдановского героя с Мармеладовым с той разницей, что Воробьев — это лишь циник, пользующийся в своих пьяных причитаниях некоторыми фразами, конструкциями, интонациями Мармеладова. «Воровские» наклонности Воробьева при его же «чрезвычайном благообразии» рассмотрены как аллюзия на дебатируемую в «Идиоте» тему: «может ли честный человек быть вором?» — ив частности, как отсылка к образу Фердыщенко. Воссоздавая в образе Воробьева «миниатюру грандиозных преступлений», Газданов в действительности рисует убогого, жалкого «негодяя», отнюдь не наделенного какими бы то ни было «исключительными» качествами.

Выявлено, что тип героя-«мечтателя», уходящего от действительности в воображаемый мир, достаточно распространен в творчестве Газданова. Таким героем является солдат Копчик, мечтательство» которого восходит к «мечтателям» Достоевского

Слабое сердце», «Записки из подполья»). Подвергая позицию подпольного» человека пародийному переосмыслению, Газданов выводит в Копчике тип крайне сниженного, опрощенного «мечтателя», которого совершенно устраивает его положение и который всеми силами старается его сохранить. Стилизуя и пародируя героев

171

Достоевского, Газданов при этом отчасти использует художественные приемы самого Достоевского. Особое внимание автора привлекают именно те образы, с которыми Н. Н. Страхов сближал писателя в своем известном письме Л. Н. Толстому. В этом проявляется попытка Газданова «развенчать» Достоевского, в которой он был не одинок в эмигрантской литературе. Но вступая в скрытую метатекстуальную полемику с Достоевским, Газданов одновременно опирается на его поэтику.

В пятом параграфе «Бестиарное в художественном пространстве "Вечера у Клэр" (Орнитологическая составляющая)» рассмотрены образы петуха и воробья, занимающие одну из главенствующих позиций в системе бестиария «Вечера у Клэр». Бестиарное находится в сложном взаимодействии с художественным целым романа и имеет для его восприятия самые серьезные последствия. Проанализированы образы птиц как представителей животного мира и как носителей определенной мифопоэтической традиции. Образ петуха в «Вечере у Клэр» выстроен в цирковом контексте. Об этом свидетельствует фокус художника Сиповского с застывшим в меловом круге с петухом, демонстрирующий явление каталепсии; а также песенка клоуна «Цыпленок жареный, цыпленок пареный». В то же время образ петуха в газдановском тексте соотнесен с повестями из сборника Н. В. Гоголя «Миргород», что подтверждает полигенетическую природу газдановского интертекста.

Многоуровневая структура орнитологической составляющей бестиария романа не является законченной и непроницаемой. Так, обращение к ономастически маркированным именам героев (Валентин

Александрович Воробьев, Гриша Воробьев) повлекло обнаружение целого ряда дополнительных подтекстов, среди которых — интертекстуальные связи газдановских героев с произведениями

И. Оренбурга и М. Криницкого. Создавая образы даже эпизодических героев, писатель не ограничивается узким кругом интертекстуальных отсылок, а оперирует целыми пластами литературных аллюзий, как на мировую классику, так и на современную ему литературу.

В «Вечере у Клэр» нашли отражение наиболее значимые события не только внутренней жизни писателя, — это произведение стало памятником эпохи и во многом отразило приметы времени, сконцентрировав в ограниченном пространстве художественного произведения важнейшие для страны события. Проведенный в шестом

параграфе «Газдановские "кухарки" в свете русских революций» анализ знаменательных эпизодов романа, объединенных героями одного социального слоя, во многом проясняет исторический контекст произведения. Прослежен виртуальный переворот, обозначенный в романе в эпизодах о кухарке Марфе, которая сможет читать лекции «об эпохе раннего Ренессанса», о поварихе Васильевне, отказывающейся служить господам и называющей себя «барыней», о главной кухарке офицерского собрания, «немолодой и хромой женщине», любовником которой был «пятнадцатилетний красивый мальчик». Анализ обозначенных эпизодов вскрывает рецепцию образа «ленинской кухарки» (получившего распространение благодаря политическому плакату И. П. Макарычева и С. Б. Раева 1925 г.) в качестве символа подмены» социальных ролей, социального безвременья. Это отражает реальный исторический контекст эпохи, когда в советской России бывшие бедные могут издеваться над бывшими господами, а бывшие господа, князья, генералы превратились в нищих и эмигрантов.

Рецепция этих эпизодов расширяется за счет привлечения интертекстуального комментария. «Любовная» связь красивого мальчишки» и «немолодой хромой» кухарки — криптопародия на поднятую Достоевским в своем творчестве тему нарушения естественных человеческих связей. Это тема растления малолетних, реализованная в образах Свидригайлова и Ставрогина, а также женитьба

Ставрогина на «хромоножке» Лебядкиной как вызов привычным

173 общественным нормам. В газдановском романе противоестественные отношения, вписанные в контекст всеобщего разврата, царящего на бронепоезде, становятся приметой времени, вводя ситуацию романа в культурно-исторический контекст эпохи.

Во второй главе «"Гоголевское" в романе Газданова "История одного путешествия"» прослежена роль гоголевского интертекста в отдельных эпизодах второго романа Газданова. Н. В. Гоголь как писатель и как личность входил в орбиту особенно пристального внимания Газданова. Помимо постоянных и значимых отсылок к различным произведениям Гоголя (в частности к повестям «Миргорода»), присутствующих в его художественных текстах, об этом свидетельствуют две статьи, которые он посвятил писателю — «Заметки об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929) и «О Гоголе» (1960). Эти же работы говорят о широком знакомстве Газданова с мемуарной литературой о Гоголе.

Проведен детальный анализ истории отношений второстепенного героя Сережи Свистунова и его супруги, позволивший предположить, что основными их «литературными прототипами» стали герои повести

Гоголя «Старосветские помещики» (1834) Афанасий Иванович и

Пульхерия Ивановна Товстогубы. История Свистунова в значительной степени строится на образах еды и дополнена соответствующими сниженными образами духовных движений, что отражает построение гоголевской повести. У Газданова «гастрономические» воспоминания, связывающие героев, «перекрываются» катарсическим прозрением

Сережи, совершившимся в момент поцелуя. Одухотворение образа

Свистунова рассмотрено как отголосок «усложнения амбивалентности образа» Афанасия Ивановича (Ю. В. Манн), показанного во второй части повести через реакцию на смерть Пульхерии Ивановны. Именно гастрономическое» воспоминание Афанасия Ивановича про «мнишки со сметаною» становится причиной его приступа внезапной скорби,

174 выражающего всю глубину его внутренних переживаний. Образы еды у Газданова развиты в своего рода раблезианской, ренессансной традиции как символ богатства и многосторонности жизни (М. М. Бахтин), что отражает развитие второго смыслового плана «еды» у Гоголя, присутствующего и в «Старосветских помещиках», и в «Мертвых душах». Гоголевская дихотомия расслабляющей рефлексии и здоровой жизненной прозы, воплощенная в паре персонажей «Петух / Платонов», не раз пародийно отражена в соединяющих оба начала образах ранних произведений Газданова (герой-рассказчик «Вечера у Клэр», художник Северный; французская журналистка из «Истории одного путешествия»).

Сопоставительный анализ образа газдановского героя и воспоминаний современников о Гоголе (С. Т. Аксакова, П. В. Анненкова, Л. И. Арнольди, И. Ф. Золотарева, А. О. Смирновой, А. Т. Тарасенкова и др.) позволяет говорить о том, что в Свистунове криптопародийно отражен образ самого писателя, сложившийся в мемуарной литературе. Здесь Гоголь зачастую предстает как настоящий гурман и «гастроном», а его отношение к еде иногда переходит в болезненное состояние. Горькая ирония нарисованной Газдановым картины заключена в том, что человек, страстно увлекающийся кулинарией и ценящий вкусовые ощущения, в то же время страдает от болезней желудка.

Во второй части повествования о Свистунове появляется образ «проезжего лектора», который чрезвычайно повлиял на Сережу. Пафосное увлечение лектора Италией (передавшееся и Сереже) проявляется в его восторженных восклицаниях и навязчивых побуждениях посетить «страну вечного солнца» и увидеть знаменитую статую пророка Моисея работы Микеланджело Буонарроти. Это обстоятельство также расценено как намек на отношение Гоголя к

Италии, в которой писатель, по его словам, обрел «родину души своей».

175

Образ Моисея весьма значим для Гоголя: он оказывается в центре гоголевской статьи «О лиризме наших поэтов» (1845-1846) из «Выбранных мест из переписки с друзьями». Отношение к статуе пророка отражено в воспоминаниях А. О. Смирновой о ее совместных прогулках с Гоголем по Риму. Обращение к эссе 3. Фрейда «"Моисей" Микеланджело» (1914), в котором выдвинута трактовка образа Моисея как воплощения высокого духовного подвига укрощения внутренних страстей, проясняет смысл призыва лектора увидеть Моисея как намека на возможность преодоления Свистуновым своих пристрастий, его отказа от чревоугодия.

В третьей главе «"Чеховское" в романе Газданова "Ночные дороги"» показано, что в произведении имеют место не только отдельные реминисценции, но и целые сюжетные ситуации, диалоги, герои А. П. Чехова. Литературным «прототипом» героини «Ночных дорог», квартирной хозяйки Леночки, названа Ольга Ивановна Дымова из рассказа Чехова «Попрыгунья» (1892). Помимо сюжетных параллелей и внутреннего сходства (постоянное пребывание в состоянии «мечтательства», эскапизм, непостоянство, непоследовательность, непримиримость к другим женщинам, «готовые» представления обо всем, стремление к доминированию над партнером, потребительское отношение к мужьям, «созидательные» устремления личности и пр.), сближение основано на общности темпоритмовой организации речи героинь. Газданов, таким образом, «заимствует» у Чехова не только содержательную сторону, но и форму ее организации в тексте произведения, при этом подвергая их определенной трансформации: стилизованная под Ольгу Ивановну Леночка обретает отдельные, пародийно заостренные черты, но при этом не обнаруживает сущностных различий с чеховской героиней. Введение в текст романа своеобразного «двойника» Леночки, хозяина дома, в котором живут герои, призвано усилить связь этих образов с чеховским рассказом.

176

Любовник Леночки Сережа наделен некоторыми чертами Осипа Дымова. Связь между ними обладает меньшей степенью очевидности, при сопоставлении образов выявляются сущностные различия. Если чеховский герой на самом деле оказывается «редким, необыкновенным, великим человеком», то в персонаже Газданова никакой гениальности и таланта не обнаруживается, о его профессиональном потенциале читателю остается только догадываться. Причастность Сережи к медицине и, что еще более значимо, та область медицины, в которой он является специалистом: «доктор по женским болезням», — воспринимаются как иронический намек на доктора Дымова. Здесь можно говорить не только о «подсветке» образа через его соотнесение с узнаваемым литературным прототипом, но и о его сознательной трансформации.

В газдановском романе также нашла отражение и переосмысление такая хрестоматийная глубоко символичная чеховская деталь, как «звук лопнувшей струны». Здесь она трансформирована в звук «щелкнувшей пружины» и вписана в тривиальную постельную сцену. Тот факт, что Газданов использует эту знаменитую чеховскую деталь в криптопародийном ключе, очевидно, связан с несколько скептическим отношением писателя к драматургии Чехова. Из статьи Газданова «О Чехове» (1964) известно, что писатель был не слишком высокого мнения о пьесах Чехова. Тем не менее, несомненен его интерес к чеховской драматургии и особое внимание деталям, всегда глубоко символичным. Газданов активно использует чеховские приемы создания образа, при этом его герои внутренне не полемизируют со своими «литературными» прототипами. Ирония Газданова направлена не на Чехова или чеховских героев, а на современную ему действительность, в которой писатель узнает психологию и манеру поведения того или иного типа русского человека дореволюционной эпохи, запечатленную еще Чеховым.

В центре внимания всех трех глав нашего исследования оказались второстепенные герои романов Газданова 1920-1930-х гг. Подробный анализ образов означенных персонажей позволил прийти к следующему выводу. Второстепенный герой у Газданова — это носитель обширного корпуса интертекстуальных отсылок, зачастую не уступающий в своей аллюзивной нагрузке главным героям. Такая насыщенность образов второстепенных персонажей если не опровергает, то корректирует распространенное мнение о связанности автобиографизма ранних романов Газданова исключительно с образом героя-рассказчика и сосредоточенности художественного пространства произведения на образе главного героя.362

В романном творчестве Газданова разнообразные формы метатекстуального построения нацелены не просто на создание корреляции с известными читателю литературными типами. Чужой образ Газданов стилизует или пародирует, включая его тем самым в трансформированном виде в собственное художественное высказывание. Полигенетический характер газдановского интертекста предполагает одновременную адресацию сразу к нескольким источникам и построение сложной системы взаимосвязей литературных текстов. При этом одни и те же образы у Газданова часто имеют как «литературных», так и реальных прототипов. Различные виды

Ср. замечание корейского исследователя творчества Газданова о романе «Ночные дороги»: «Внешний план повествования служит самовыражению автора-повествователя, поэтому описание случайных событий, появление большого числа эпизодических персонажей <.> выполняют служебную роль, создавая некую условную картину, выражающую сознание героя-автора-повествователя. <.> Все структурные элементы романа <. .> направлены на достижение лишь одной цели — служат раскрытию образа автора-повествователя, его внутреннего мира и сознания» (Ким Се Унг. Жанровое своеобразие романов Г. Газданова 1930-х гг. С. 19, 24). Ср. также замечание исследователей в лингвостилистическом анализе рассказа Газданова «Фонари» (1931): «Мир Гайто Газданова эгоцентричен, внешняя реальность для него "состоит из напоминаний", служащих для Я лишь первичным впечатлением, которое уводит в путешествие по "галерее своей памяти"» (Художественная речь русского зарубежья: 20-30-е годы XX века: анализ текста / под ред. К. А. Роговой. СПб., 2002. С. 77).

178 экфрастических описаний, присутствующие в произведениях Газданова, вовлекают в круг ассоциаций не только зрительные, но и акустические впечатления, тем самым увеличивая культурную плотность романов.

 

Список научной литературыАлександрова, Эльмира Камильевна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Александр Блок в воспоминаниях современников: в 2 т. Т. 1. М., 1980. 550 с.

2. Александр Блок: pro et contra / сост., вступ. ст. и примеч. Н. Ю. Грякаловой. СПб., 2004. 736 с.

3. Андрей Белый: pro et contra / сост., вступ. ст., комм. А. В. Лаврова. СПб., 2004. 1056 с.

4. Беломорские старины и духовные стихи: собрание А. В. Маркова / Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) РАН. СПб., 2002. 1080 с.

5. Белый А. Символизм как миропонимание / сост., вступ. ст. и прим. Л. А. Сугай. М., 1994. 528 с.

6. БлокА. А. Собр. соч.: в 8 т. Т. 3. 1960, М.; Л. 714 с.

7. Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: в 20 т. М.; СПб., 1997 -продолж. изд.

8. БрэмА. Э. Жизнь животных: в 3 т. Т. 2. СПб., 1903. 345 с.

9. Бугаев Б. На перевале. IV. Против музыки // Весы. 1907. № 3. С. 57-60.

10. ГаздановГ. Вечер у Клэр : Ночные дороги : Призрак Александра Вольфа : Возвращение Будды : романы / сост., послесл. Р. X. Тотрова. Владикавказ, 1990. 542 с.

11. Газдаиов Г. Вечер у Клэр: романы и рассказы / сост., вступ. ст. и коммент. С. С. Никоненко. М., 1990. 591 с. (Из наследия).

12. Газданов Г. Призрак Александра Вольфа: романы / сост., вступ. ст., подгот. текста С. С. Никоненко. М., 1990. 701 с.

13. Газданов Г. Собр. соч.: в 3 т. / ред. В. П. Кочетов; сост., подгот. текста JI. Диенеша, С. С. Никоненко, Ф. X. Хадоновой; коммент. JI. Диенеша, С.С.Никоненко, JI. В. Сыроватко. М.: Согласие, 1996. Дополнительный тираж: М.: Согласие, 1999.

14. Гоголь Н. В. Поли. собр. соч.: в 14 т. М.; Л., 1937-1952. (Т. 2. 1937. 763 е.; Т. 3. 1938. 728 е.; Т. 7. 1951. 435 е.; Т. 8. 1952. 816 е.).

15. Гоголь в воспоминаниях современников / ред., предисл. и коммент. С. Машинского. М., 1952. 718 с. (Сер. лит. мемуаров).

16. Есенин С. А. Полн. собр. соч.: в 7 т. Т. 1. М., 1995. 671 с.22. «Если чудо вообще возможно за границей.»: эпоха 1950-х гг. в переписке русских литераторов-эмигрантов / сост., предисл. и примеч. О. А. Коростелева. М., 2008. 816 с.

17. Зайцев Б. К. Собр. соч.: в 5 т. Т. 6 (доп.). М., 1999. 555 с.181

18. Записки ректора и профессора Академии Художеств Федора Ивановича Иордана. М., 1918. 410 с.

19. Ильф И. А., Петров Е. П. Собр. соч.: в 5 т. Т. 2. М., 1961.559 с.

20. Ленин В. И. Поли. собр. соч.: в 55 т. Т. 34. М., 1962. 584 с.

21. ЛосскийБ.Н. В русском Париже (1927-1935) : воспоминания//Минувшее. М.; СПб., 1997. Т. 21. С. 7-72.

22. Очи черные: старинный русский романс. М., 2004. 432 с.

23. Паустовский К. Г. Собр. соч.: в 9 т. М., 1981-1983. (Т. 4. 1982. 734 е.; Т. 5. 1982. 591 е.; Т. 7. 1983. 572 е.).

24. Песни любви Ноты. : итальянские песни: для высокого голоса в сопровожд. фортеп. / сост. И. Назаренко. М., 1958. 146 с.

25. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 16 т. М.; Л., 1937-1959. (Т. 3. Ч. 1. 1948. 636 с.; Т. 3. 4.2. 1949. 637-1379 е.; Справочный том: дополнения и исправления: указатели. 1959. 578 е.).

26. Ремизов А. М. Огонь вещей: сны и предсонья. Париж, 1954. 227 с.

27. Сосинский В. Б. Рассказы и публицистика. М., 2002.432 с.

28. Старинные романсы: для пения с фортепиано / под ред. Аз. Иванова. Л., 1955. 80 с.

29. Старинные русские песни и романсы / сост. О. И. Федотов. М., 2006. 413 с.

30. Тацит К. Сочинения: в 2 т. Т. 2. Л., 1969. 369 с. (Литературные памятники).

31. Успенский В. В. Воспоминания парижского шофера такси / публ. А. И. Серкова // Диаспора : новые материалы. Париж; СПб, 2001. Т. 1. С. 7-30.

32. Цветаева М. И. Собр. соч.: в 7 т. Т. 3. Кн. 1. М., 1997.341 с.

33. Чехов А. П. Поли. собр. соч.: в 30 т. М., 1974-1983. (Т. 8. 1977. 527 е.; Т. 13. 1978. 526 е.).

34. Шаховская 3. А. Таков мой век / пер. с фр. 2-е изд., испр. М., 2008. 672 с.

35. Шестов Л. Сочинения: в 2 т. М., 1993. (Т. 1. 667 е.; Т. 2.559 е.).

36. Шкловский В. Б. Собр. соч.: в 3 т. Т. 1. М., 1973. 749 с.

37. Яновский В. С. «Поля Елисейские»: книга памяти. Нью-Йорк, 1893.311 с.

38. РЕЦЕНЗИИ, ГАЗЕТНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

39. Адамович Г. Молодые романисты — Ани Йога, восточная мудрость — «Петр Великий» Ал. Толстого // Иллюстрированная Россия. 1930. 22 фев. (№ 9; 250). С. 18.

40. Адамович Г. О литературе в эмиграции // Последние новости. 1931. 11 июня (№ 3732). С. 2. (Окончание: 25 июня. С. 2).

41. Акопенко А. Еще одно открытое письмо профессору П. И. Дьяконову // Новая Русь. 1909. 2 марта. (№ 59). С. 4.

42. Антонович М. Открытое письмо профессору П. И. Дьяконову // Новая Русь. 1909. 27 февр. (№ 56). С. 5.

43. Вышеславцев Б. Рец. на:. К. Мочульский. Духовный путь Гоголя. YMCA-Press, Paris, 1934 // Современные записки. 1934. № 56. С. 427-430.

44. Дьяконов П. И. 100 рублей за объяснение // Биржевые ведомости. 1909. 12 февр. (№ 10956). Веч. вып.

45. Измайлов А, А. Побеги новой романтики : (Александр Блок и его поэзия) // Биржевые ведомости. 1911. 30 июня; 1 июля. Утр. вып. (то же: Новое слово. 1911. № 6. С. 72—76).

46. Он. Пена жизни // Новая Русь. 1909. 15 февр. (№ 44). С. 4.

47. Полнер Т. Рец. на:. В. Вересаев. Гоголь в жизни : систематический свод подлинных свидетельств современников. М.; Л.: Академия, 1933 // Современные записки. 1934. № 56. С. 430-432.

48. Ходасевич В. Летучие листы: «Числа» // Возрождение. 1930. 27 мар. (№ 1759). С. 3.1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

49. Болгария и российская эмиграция 1920—1945 гг. : историко-документальная выставка : каталог выставки : выставочный зал федеральных архивов, 14 фев—18 март. 2007 г. М., 2007. 104 с.

50. Большой психологический словарь / сост. Б. Г. Мещеряков, В. П. Зинченко. М., 2004. 672 с.

51. Гайто Газдапов в России: библиография (1988-2003 гг.) : библиогр. указат. / сост. А. Б. Мзокова. Владикавказ, 2003. 103 с.

52. Гайто Газданов : (к 100-летию со дня рожд.): библиогр. указат. / сост.: И. Г. Бибоевой, 3. Ю. Тигиевой. Владикавказ, 2003. 120 с.

53. ГлэдД. Беседы в изгнании: русское литературное зарубежье. М., 1991. 319 с.

54. Достоевский : сочинения, письма, документы / сост., науч. ред. Г. К. Щенников, Б. Н. Тихомиров. СПб., 2008. 468 с.

55. Достоевский : эстетика и поэтика : словарь-справочник / сост. Г. К. Щенников, А. А. Алексеев. Челябинск, 1997. 272 с.

56. Кюршунова И. А. Словарь некалендарных личных имен, прозвищ и фамильных прозваний Северо-Западной Руси XV-XVII вв. СПб., 2010. 672 с.

57. Литература русского зарубежья (1920-1990) / под общ. ред. А. И. Смирновой. М., 2006. 640 с.

58. Литературная энциклопедия русского зарубежья : 1918— 1940 : в 4 т. М., 1997-2006.

59. Мифы народов мира : энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. М., 1980.

60. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко. М., 2008. 358 с.

61. Русская литература XX века: школы, направления, методы творческой работы / науч. ред. С. И. Тимина. М.; СПб., 2002. 586 с.

62. Русское зарубежье : Золотая книга эмиграции : первая треть XX в. : энцикл. биогр. словарь. М., 1997. 742 с.

63. Серков А. И. История русского масонства: 1845-1945. СПб., 1997. 480 с.

64. Словарь языка Достоевского: идиоглоссарий: А-В / Ин-т русс. яз. им. В. В. Виноградова РАН; гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 2008. 962 с.

65. Современное зарубежное литературоведение: страны Западной Европы и США: концепции, школы, термины: энциклопедический справочник. М., 1996. 317 с.

66. Струве Г. П. Русская литература в изгнании. 3-е изд., испр. и доп. Краткий биографический словарь русского зарубежья / Р. И. Вильданова, В. Б. Кудрявцев, К. Ю. Лаппо-Данилевский; вст. ст. К. Ю. Лаппо-Данилевского. М.; Париж, 1996. 448 с.

67. Терминология современного зарубежного литературоведения : (страны Западной Европы и США). М., 1992. Вып. 1. 220 с.

68. Толковый словарь названий женщин / сост. Н. П. Колесников. М., 2007. 608 с.

69. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / авт.-сост. В. Серов. 2-е изд. М., 2005. 880 с.

70. Glad J\ Russia Abroad: Writers, History, Politics. Washington, D.C.; Tenafly, N.J., 1999. 736 p.

71. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

72. Аверин Б. В. Дар Мнемозины: романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. СПб., 2003. 399 с.

73. АсмоловаЕ.В. Литературное наследие А.Пушкина и писатели русского зарубежья первой половины XX в. : (на примере творчества Г. Газданова) // А. Пушкин в Подмосковье и Москве: матер.

74. Пушкинской конф. 13-14 окт. 2001 г. Большие Вяземы, 2002. С. 107112.

75. Асмолова Е. В. Своеобразие художественного психологизма в романах Г. И. Газданова : автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2006. 20 с.

76. Бабичева Ю. В. Гайто Газ данов и творческие искания Серебряного века. Вологда, 2002. 86 с.

77. БавилъскийД. Полет чайки над вишневыми садами // Независимая газета. 1994. 8 февр. С. 4.

78. Бахтин М. М. Автор и герой : к философским основам гуманитарных наук / прим. С. Бочарова. СПб., 2000. 332 с.

79. Бахтин М. М. Собр. соч.: в 7 т. / ред. И.Л.Попова. М., 2010. Т. 4. Кн. 2. 752 с.

80. Белый А. Мастерство Гоголя: исследование. М.; Л., 1934.340 с.

81. Бзаров Р. С. О Гайто Газданове // Литературная Осетия. 1988. №71. С. 90-97.

82. Бзаров Р. С. Об осетинском родстве Гайто Газданова: к 95-летию писателя // Северная Осетия. 1998. 27 нояб. (№ 228). С. 5.

83. Бугаева Л. Д.Масонство как историко-литературная проблема: Г. Газданов и М. Осоргин // История и филология: проблемы научной и образовательной интеграции на рубеже тысячелетий: матер, междунар. конф/. (2-5 фев. 2000 г.). Петрозаводск, 2000. С. 255-260.

84. Бугаева Л. Д. Мифология эмиграции: геополитика и поэтика // Nähe schaffen — Abstand halten: Zur Geschichte von Intimität und Nähe in der russischen Kultur: Wiener SlawistischerAlmanach / S. Schahadat; I. P. Smirnov. 2005. S. 183-202.

85. Бугаева Л. Д. Об иронии: Набоков — Блок — Гейне // Hypertext Отчаяние / Сверхтекст Despair : Studien zu Vladimir Nabokovs Roman-Rätsel / Р. Rehder; I. Smirnov. München, 2000. P. 187-191.187

86. Бугаева JI. Д. Экфразис в романе Пелевина «Generation "П"» // Мир русского слова. 2010. № 3. С. 93-101.

87. Вайскопф М. Сюжет Гоголя: морфология: идеология: контекст. 2-изд., испр. и расшир. М., 1993. 590 с.

88. Васильев Л. Л. Таинственные явления человеческой психики. М., 1963. 2-е изд., испр. и доп. 168 с.

89. Васильева М. А. К проблеме «незамеченного поколения» во французской литературе // Русские писатели в Париже: взгляд на французскую литературу 1920-1940 гг. / сост., науч. ред. Ж.-Ф. Жаккара, А. Морар, Ж. Тассис. М., 2007. С. 43-62.

90. Вересаев В. В. Гоголь в жизни: систематический свод подлинных свидетельств современников : с иллюстрациями на отдельных листах. М.; JI. 1933. 529 с.

91. Винокур Г. О. Комментарии к «Борису Годунову» А. С. Пушкина. М., 1999. 414 с.

92. Виролайнен М. Н. Брачные союзы в мире Гоголя // Судьбы литературы серебряного века и русского зарубежья: сб. ст. и матер.: памяти JI. А. Иезуитовой: к 80-летию со дня рождения. СПб., 2010. С. 124-133.

93. Виролайнен М. Н. Мир и стиль : («Старосветские помещики» Н. В. Гоголя) // Вопросы литературы. 1979. № 4. С. 125-141.

94. Возвращение Гайто Газданова: научн. конф., посвящ. 95-летию со дня рожд.: 4-5 дек. 1998 г. / сост. М. А. Васильевой. М., 2000. 308 с. (Библиотека-фонд «Русское зарубежье»; материалы и исследования; вып. 1).

95. Вокруг редакционного архива «Современных записок» : (Париж, 1920-1940) : сборник статей и материалов / под ред. О. Коростелева, М. Шрубы. М., 2010. 552 с.

96. Волгин И. Пропавший заговор: Достоевский иполитический процесс 1849 г. М., 2000. 704 с.188

97. Воробьева Е. Международная конференция «Комментарий в культуре»: история и современность: (Москва, ИГИТИ ГУВШЭ, 11-12 апр. 2006 г.) / Е. Воробьева, Ю. Иванова, П. Лещенко // Новое литературное обозрение. 2006. № 80. С. 421-426.

98. Воропаев В. А. Николай Гоголь: опыт духовной биографии. М., 2008. 318 с.

99. Вторая мировая война в судьбе и творчестве Гайто Газданова: биографические материалы / публ. и комм. О. М. Орловой, пер. А. Ефремовой // Дарьял. 2005. № 2. С. 86-100.

100. Высоцкая В. В. Неосвоенное пространство Акакия Акакиевича Башмачкина и Франсуа Россиньоля // Литература XX века: итоги и перспективы изучения. М., 2003. С. 57-60.

101. Газданов и мировая культура: сб. ст. / ред.-сост. Л. В. Сыроватко. Калининград, 2000. 238 с.

102. Гайбарян О. Е. Искусство и творческая личность в художественном мире Гайто Газданова: эстетический и поэтологический аспекты : автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. 26 с.

103. Гайбарян О. Е. Кавказские мотивы в романе Г. Газданова «Вечер у Клэр» //Научная мысль Кавказа. 2001. № 1. С. 104-106.

104. Гайбарян О. Е. Феномен музыки в прозе Газданова // Литература в диалоге культур — 2 : матер. Междунар. науч. конф. Ростов н/Д., 2004. С. 62-69.

105. Гайто Газданов в контексте русской и европейской культуры : (Междунар. конф., посвящ. 95-летию писателя. Владикавказ, 8 дек. 1998 г.) // Вестник института цивилизации. Владикавказ, 1999. Вып. 2. С. 7-95.

106. Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейских литератур / ИМЛИ РАН. М., 2008. 304 с.

107. Газданов и мировая культура: сб. ст. / ред.-сост. Л. В. Сыроватко. Калининград, 2000. 238 с.189

108. Гайто Газданов и «незамеченное поколение»: писатель на пересечении традиций и культур: сб. науч. тр. / сост. Т. Н. Красавченко, М. А. Васильева, Ф. X. Хадонова; ИНИОН РАН, Библиотека-фонд «Русское зарубежье». М., 2005. 344 с.

109. Гайто Газданов и Фаина Ламзаки: история любви: биографические материалы / публ. и комм. Орловой О. М. // Литературная учеба. 2005. № 3. С. 110-124.

110. Гаспаров М. JI. Ю. М. Лотман и проблемы комментирования // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 7074.

111. Гассиева В. Газданов и Достоевский: (Достоевский в публицистике и художественном мире Газданова) // Дон. 2007. № 12. С. 204-220.

112. Герра Р. Они унесли с собой Россию.: русские эмигранты — писатели и художники во Франции (1920-1970). 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2004. 416 с.

113. Гетман Л. И. Рыцари веры или филистерские мещане? (О полиэмоциональности образов старосветских помещиков) // Н. В. Гоголь и мировая культура: Вторые Гоголевские чтения: сб. докл. / под общ. ред. В. П. Викуловой. М., 2003. С. 163-166.

114. Гоголеведческие студии. Нежин, 1999. Вып. 4. 213 с.

115. Гоголь и Италия = Gogol' е Italia: материалы Междунар. конф. «Николай Васильевич Гоголь: между Италией и Россией» / сост. М. Вайскопф, Р. Джулиани. М.; Иерусалим, 2004. 284 с.

116. Гоголь и 20 век / отв. ред. Ж. Хетени. Будапешт, 2010.303 с.

117. Голъберг Е. Ю. И. Бунин и Г. Газданов: к вопросу о типе художественного сознания : (по романам «Жизнь Арсеньева» и «Вечер у Клэр») // Творчество И. А. Бунина и философско-художественные искания на рубеже XX-XXI веков. Елец, 2006. С. 179-183.190

118. Грякалова Н. Ю. Визуальный образ и смысл: заметки о чеховских экфрасисах : (к юбилею А. П. Чехова) // Русская литература. 2010. №2. С. 3-14.

119. Гуминский В. М. Гоголь о любви и браке // Н. В. Гоголь и театр: третьи гоголевские чтения (М., 1-3 апр. 2003 г.): сб. докл. М., 2004. С. 73-89.

120. Дарьял. 2003. №3. 255 с. (тематический номер: К столетию со дня рождения Гайто Газданова).

121. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / предисл. С. Гардзонио; предисл. Ю. Н. Караулова. М., 2003. 298 с.

122. Джусойты Н. Г. Высокое «искусство воспоминания»: о романе Газданова «Вечер у Клэр» // Соц. Осетия. 1991. 1 авг.

123. ДиенешЛ. Гайто Газданов: жизнь и творчество / пер. с англ. Т. К. Салбиева. Владикавказ, 1995. 304 с.

124. Долинин А. А. Истинная жизнь писателя Сирина : работы о Набокове. СПб., 2004. 400 с.

125. Достоевский и русское зарубежье XX в. / под ред. Ж. Ф. Жаккара, У. Шмида. СПб., 2008. 280 с.

126. Есин А. Б. Психологизм русской классической литературы. М., 1988. 176 с.

127. Жердева В. М. Экзистенциальные мотивы в творчестве писателей «незамеченного поколения» русской эмиграции : (Б. Поплавский, Г. Газданов) : автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1999. 17 с.

128. Заманская В. В. Экзистенциальная традиция в русской литературе XX века: диалоги на границах столетий. М., 2002. 304 с.

129. ЗамостъяновА. Для службы царской.: к 225-летию Дениса Давыдова // Литературная учеба. 2009. Кн. 6. С. 53-63.

130. Засосов Д. Фараоны и пожарные / Д. Засосов, В. Пызин // Нева. 1989. № 8. С. 202-205.140. «Звук лопнувшей струны»: перечитывая «Вишневый сад» А. П. Чехова. Симферополь, 2006. 136 с.

131. Зенкин С. Комментарий и его двойник // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 75-81.

132. Иванов С. М. Утро вечера мудренее. М., 1983. 238 с.

133. Измайлов А. А. Пестрые знамена: литературные портреты безвременья. М., 1913. 231 с.

134. Измайлов А. А. Чехов: 1860-1904: биографический набросок. М., 1916. 592 с.

135. Интертекстуальные связи в художественном тексте: межвузовск. сб. науч. трудов. СПб., 1993. 147 с.

136. Искусство versus литература: Франция — Россия —v

137. Германия на рубеже XIX-XX вв. / под. общ. ред. Е. Е. Дмитриевой. М., 2006; 512 с.

138. Исупов К. Вненаходимость комментатора // Вопросы литературы. 2008. № 2. С. 6-19.

139. Кабалоти С. М. Поэтика прозы Гайто Газданова 20-30-х годов. СПб., 1998. 336 с.

140. Камболов Т. Т. Штрихи к портрету Гайто Газданова: письма матери // Дарьял. 2003. № 3. С. 54-75.

141. Караулов Ю. Н. Лингвистические основы функционального подхода в литературоведении // Проблемы структурной лингвистики: 1980. М., 1982. С. 20-37.

142. КарташевА. В. Вселенские соборы. М., 1994. 542 с.

143. Каспэ И. М. Искусство отсутствовать: незамеченное поколение русской литературы. М., 2005. 192 с.

144. Катаев В. Б. Чехов плюс. : предшественники, современники, преемники. М., 2004. 392 с.

145. Кибалъник С. А. Арена борьбы «за» и «против»

146. Достоевского : (о романе Газданова «Полет») // Достоевский и192современность: матер. XXII Между нар. Старорусских чтений 2007 г. Вел. Новгород, 2008. С. 121-126.

147. Кибалъник С. А. Буддистский код романов Гайто Газданова // Русская литература. 2008. № 2. С. 42—60.

148. Кибалъник С. А. Газданов и Набоков // Русская литература. 2003. № 3. С. 44-65.

149. Кибалъник С. А. Газданов и христианский экзистенциализм // Сюжет и мотив в русской литературе XX-XXI вв. Вып. 9. СПб., 2007. С. 17-22.

150. Кибалъник С. А. Газданов и Шестов // Русская литература. 2006. № 1. С. 218-226.

151. Кибалъник С. А. Газданов и Эдгар По // Каталог выставки «Наследие Эдгара Алана По и XXI век». СПб., 2009. С. 77-78.

152. Кибалъник С. А. Газдановские римейки Достоевского // II Междунар. симпозиум «Русская словесность в мировом культурном контексте»: избр. доклады и тезисы / под общ. ред. И. JI. Волгина. М., 2008. С. 233-235.

153. Кибалъник С. А. Газдановский вариант Кармазинова : (о пародийном изображении Тургенева в романе Газданова «Полет») // И.С.Тургенев: вчера, сегодня, завтра. Орел, 2008. С. 126-133.

154. Кибалъник С. А. Герои Чехова в романах Газданова // Междунар. науч. конф. «А.П.Чехов: взгляд из XXI века» (Москва, 29 янв.-2 февр. 2010 г.). М., 2010. С. 55.

155. Кибалъник С. А. Гоголь в экзистенциальной интерпретации Газданова // Седьмые Гоголевские чтения. М., 2008. С. 389-400.

156. Кибалъник С. А. Катулл в русской поэзии XVIII — первой трети XIX в. // Взаимосвязи русской и зарубежных литератур. Л., 1983. С. 45-72.

157. Кибалъник С. А. Метемпсихоз как метатема автобиографических романов Г. Газданова // Литературные направления и течения в русской литературе XX в. СПб., 2005. Вып. 2. С. 3—13.

158. Кибалъник С. А. «Новые узоры по старой канве» : (римейки Достоевского у Газданова) // Достоевский : матер, и исслед. СПб., 2007. Т. 18. С. 241-273.

159. Кибалъник С. А. «Ночные дороги» Газданова как римейк «Записок из Мертвого дома» // Достоевский : матер, и исслед. СПб., 2010. Т. 19. С. 362-390.

160. Кибалъник С. А. Рассказ Гайто Газданова «Черные лебеди» как метатекст // Вестник Волгоградского ун-та: сер. 8: литературоведение: журналистика. 2008. Вып. 7. С. 28-33.

161. Кибалъник С. А. Роман Газданова «Полет» как гипертекст // Культура и текст: культурный смысл и коммуникативные стратегии. Барнаул, 2008. С. 44-55.

162. Кибалъник С. А. Спор о благодати : (русский экзистенциализм против блаженного Августина) // Гуманитарные проблемы современной цивилизации: VI Междунар. Лихачевские науч. чтен. 26-27 мая 2007 г. СПб., 2006. С. 159-160.

163. Кибалъник С. А. Экзистенциализм в русской литературе и мысли : (границы, темы, источники, своеобразие) // Литературоведческий журнал. 2005. № 19. С. 131-139.

164. Кибалъник С. A. «J'ai de la chance.», или «счастливый случай» в мире русского экзистенциализма: введение в тему // Случай и случайность в литературе и жизни. СПб., 2006. С. 169-177.

165. Ким Се Унг. Жанровое своеобразие романов Г. Газданова 1930-х гг.: автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1996. 25 с.

166. Комментарий: блеск и нищета жанра в современную эпоху : (стенограмма «круглого стола» в рамках XI Лотмановских чтений. Москва, РГГУ, 20 дек. 2003 г.) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 103-120.

167. КорнишоваД. О. Текстовая категория времени как маркер авторского мировоззрения : (на материале рассказов А. П. Чехова «Архиерей» и Г. И. Газданова «Панихида») // Грехневские чтения: сб. науч. тр.: вып. 4. Н. Новгород, 2007. С. 72-74.

168. Красавченко Т. Н. Набоков, Газданов и Пушкин // Пушкин и культура русского зарубежья: Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рожд. / сост. М. А. Васильевой. М., 2000. С. 86-95.

169. Красавченко Т. Н. Смена вех: Газданов о Гоголе // Литературоведческий журнал. 2009. № 24. С. 121-132.

170. Криворучко А. Ю. Функции экфрасиса в русской прозе 1920-х годов : автореф. дисс.канд. филол. наук. Тверь, 2009. 19 с.

171. Кроо К. «Творческое слово» Ф. М. Достоевского : герой, текст, интертекст. СПб., 2005. 288 с. (Современная западная русистика; т. 54).

172. Круглый стол «Проблемы комментирования источников личного происхождения» Выступления К. М. Азадовского, В. Ю. Черняева. // Источниковедческая школа по русскому зарубежью. СПб., 22-26 мая 2009 г. / РНБ; Информ.-культурн. центр «Русская эмиграция».

173. Кукулин И. Текстология как история мысли и общественная педагогика: (Круглый стол «Академические издания и массовая литература». М., 16 марта 2004 г.) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 134-138.

174. Лекманов О. А. Из комментариев к «Египетской марке» Осипа Мандельштама Лекция. / М. Котова; О. А. Лекманов II VI междунар. летняя школа на Карельском перешейке «Русская литература: история и историография», 2-6 июля 2009 г.

175. Лихачев Д. С. Текстология: на материале русской литературы X-XVII вв. 2-е изд., перераб. и доп. Л., 1983. 639 с.

176. ЛотманМ.Ю. Повесть Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» // Белоусов А. Ф. Учебный материал по анализу художественной прозы. Таллинн, 1984. С. 66-76.

177. Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: комментарий. Л., 1980. 416 с.

178. Логцинская Н. В. Лирика Александра Блока: принцип «авторской воли» и практика академического издания. Диссертация.канд. филол. наук. СПб., 2008.

179. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. М., 1978. 398 с.

180. Мануйлов В. А. Роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» // Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. СПб., 1996. С. 547.

181. Мартынов А. В. Влияние западноевропейской философии на литературу русского зарубежья : (Гайто Газданов) // Человек в контексте культуры. Ставрополь, 1998. Вып. 1. С. 90-93.

182. Мартынов А. В. Влияние философии экзистенциализма на творчество Г. Газданова // Человек — Философия — Гуманизм: тезисы докл. выст. I Росс, философск. конгресса СПб., 1997. Т. 1. С. 206209.

183. Мартынов А. В. Литературно-философские проблемы русской эмиграции: сб. ст. М., 2005. 264 с.

184. Мартынов А. В. Проблема мира человека в творчестве Гайто Газданова и Габриэля Марселя // Точки = Рипс1а. М., 2001. № 1/2 (1). С. 106-118.

185. Мартынов А. В. Философские идеи в творчестве Гайто Газданова // Научный поиск в решении проблем учебно-воспитательного процесса: тезисы докл. конф. М., 1997. Вып. 2. С. 157-158.

186. МатанцеваЛ. В. К проблеме литературного характера в свете западноевропейской романной традиции XX века: Г. Газданов и М.Пруст // Вестник Самарского гос. ун-та. Самара, 2001. № 1 (19). С. 111-115.

187. Матанцева Л. В. «Метафизика пространства» как семантическая доминанта повести Л. Толстого «Казаки» и романа Г. Газданова «Вечер у Клэр» // Л. Н. Толстой: жизнь, судьба, творчество : кавказский контекст. Пятигорск, 2001. С. 22-24.

188. Матанцева Л. В. Поэтика ранней прозы Г. Газданова : (роман «Вечер у Клэр» и рассказы 1920-1930 гг.) : автореф. дис. .канд. филол. наук. Самара, 2005. 21 с.

189. Матанцева Л. В. Трансформация сюжета романа Л. Толстого «Анна Каренина» в рассказе Г. Газданова «Ошибка» // Л. Н. Толстой: жизнь, судьба, творчество: кавказский контекст. Пятигорск, 2004. С. 40-43.

190. Матанцева JI. В. Человек в «пограничной ситуации» : («Выстрел» А. С. Пушкина и «Шрам» Г. Газданова) // А. С. Пушкин, Кавказ, современность: матер, регион, науч.-практ. конф. 25—26 сент. 1998 г. Пятигорск, 1998. С 24-26.

191. Матвеева Ю. В. Гражданская война в художественном восприятии молодого поколения первой русской эмиграции : (на примере творчества Газданова) // Литература русского зарубежья: ч. 4. Тюмень, 1998. С. 57-62.

192. Матвеева Ю. В. «Превращение в любимое»: художественное мышление Гайто Газданова. Екатеринбург, 2001. 100 с.

193. Материалы к биографии Гайто Газданова: письма Ф. Д. Ламзаки / публ. и коммент. О. М. Орловой, пер. Мари ле Мер // Дарьял. 2005. № 3. С. 140-161.

194. Мельников Н. Как это делается в Торонто Рец. на кн.: Livak L. How it was done in Paris : Russian Emigré Literature and French Modernism. Madison, 2003. // Вопросы литературы. 2004. № 7/8. С. 313323.

195. Менегалъдо E. «Исход на Запад» в творчестве Б. Поплавского и Г. Газданова // Europa Orientalis. 2003. T. 22. №2. С. 197-213.

196. Менегалъдо Е. Травма изгнания и как ее преодолеть: опыт эмиграции первой волны // Мосты. 2009. № 22. С. 285-298.

197. МилъчинаВ. Комментарий умер? Да здравствует комментарий! (Отчет об XI Лотмановских чтениях) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 121-133.

198. Минц 3. Г. Поэтика русского символизма. СПб., 2004.480 с.

199. Михайлова М. Отцы пустынники и жены . непорочны? // Тендерные исследования. 2004. № 11. С. 101-113.

200. Мочулъский К. В. Гоголь. Соловьев. Достоевский / сост. и послесл. В. М. Толмачева. М., 1995. 607 с.

201. Н. В. Гоголь и русское зарубежье: пятые Гоголевские чтения: сб. докл. / Центр, гор. б-ка, мемор. центр «Дом Гоголя»; под общ. ред. В. П. Викуловой. М., 2006. 368 с.

202. Набоков В. В. Комментарий к роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин». СПб., 1998. 926 с.

203. Набоков В. В. Лекции по русской литературе. М., 1996.437 с.

204. Назиров Р. Г. Русская классическая литература : (сравнительно-исторический подход). Уфа, 2005. 208 с.

205. Орлова О. М. Гайто Газданов. М., 2003. 275 с.

206. Орлова О. М. Гайто Газданов и «шоферская литература»: миф о вторичности // Литература в диалоге культур 2 : матер, междунар. науч. конф. Ростов н/Д., 2004. С. 77-83.

207. Орлова О. М. Два поколения русской эмиграции: Михаил Осоргин и Гайто Газданов : публикация из архива Татьяны Осоргиной // Литературная учеба. 2004. № 3. С. 159-165.

208. Орлова О. М. Материалы к биографии Гайто Газданова: письма Ф. Д. Ламзаки / пер. Мари ле Мер // Дарьял. 2005. № 3. 140-161.

209. Орлова О. М. Проблема автобиографичности в творческой эволюции Гайто Газданова : автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2005. 28 с.

210. Осоргина-Бакунина Т. Письма в Москву : 1989-1990 / публ. Ст. Никоненко // Литературная учеба. 2006. № 6. С. 75-97.199

211. Подорога В. А. Двойное время // Феноменология искусства. М., 1996. С. 89-114.

212. Подуст О. С. Гайто Газданов: у истоков писательской тайны. Воронеж, 2003. 146 с.

213. Подуст О. С. Музыка и свет в художественном мире Гайто Газданова // Вестник научно-практической лаборатории по изучению литературного процесса XX в. Воронеж, 2002. Вып. 6. С. 2427.

214. Порудоминский В. О Толстом. СПб., 2005. 416 с.

215. Проскурина Е. Н. Единство иносказания: о нарративной поэтике романов Гайто Газданова. М., 2009. 387 с.

216. Проскурина Е. Н. «Пробуждение» Г. Газданова как «музыкальный» роман // Русская литература XX—XXI вв.: направления и течения. Екатеринбург, 2007. Вып. 10. С. 106-120.

217. Пъеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности / пер. с фр. Г. К. Косикова, В. Ю Лукасик, Б. П. Нарумова; общ.ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М., 2008. 240 с.

218. Рейсер С. А. Основы текстологии: изд. 2-е: учебное пособие для студентов педагогических институтов. Л., 1978. 176 с.

219. Рейтблат А. И. Комментарий в эпоху Интернета: (методологические аспекты) // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 82-90.

220. Ренъе Ф. Тезисы к дисциплине, именуемой «литература» // Новое литературное обозрение. 2003. № 59. С. 148-157.

221. Розанов И. Н. Литературные репутации: сб. ст. М., 1928.147 с.

222. Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий / пер. с англ. Я. Токаревой // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 255-261.

223. Рубине М. «Человеческий документ» или литературная пародия? Сюжеты русской классики в «Ночных дорогах Гайто Газданова» // Новый журнал. 2006. Кн. 243. С. 240-259.

224. Русские эмигранты о Достоевском / вст. ст., подгот. текста и примеч. С. В. Белова. СПб., 1994. 431 с.

225. Русское зарубежье: приглашение к диалогу: сб. науч. тр. / отв. ред. Л. В. Сыроватко. Калининград, 2004. 281 с.

226. Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1987. 783 с.

227. Сазонова Л. И. Вторая научная конференция «Память литературного творчества»: 30 окт.-1 нояб. 2007 г // Известия РАН: сер. лит. и яз. 2008. Т. 67. № 4. С. 70-77.

228. Салбиев Т. К. Гайто Газданов и Осетия // Осетия: XX век. Владикавказ, 1997. С. 138-151.

229. Северинец А. К. «Поток сознания» в системе модернистского романа : (Г. Газданов и М. Пруст) // Славянские литературы в мировом контексте : матер. IV Междунар. науч. конф. : (Минск, 12-14 окт. 1999) : Ч. 2. Минск, 2000. С. 210-213.

230. Семенова Т. О. Поэтика пространственной формы в творчестве Дж. Джойса и Г. И. Газданова // Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе: матер, межвуз. науч. конф.: 50-е Герценовские чтения. СПб., 1998. С. 81-83.

231. Семенова Т. О. Система повествования Г. И. Газданова : автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2001. 18 с.

232. Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования. М., 1971.367 с.

233. Скуратовский В. На пороге как бы двойного бытия: (из наблюдений над мирами Гоголя) // Гоголеведческие студии. Нежин, 1997. Вып. 2. С. 64-102.

234. Слюсаръ А. А. Жанровые особенности «Старосветских помещиков» Н. В. Гоголя // Вопросы русской литературы. Львов, 1990. Вып. 1 (55). С. 18-27.

235. Созина Е. К. «Роман сознания» в русской автобиографической прозе XX века : к постановке проблемы // Искусство поэтики — искусство поэзии : к 70-летию И. В. Фоменко. Тверь, 2007. С. 385-399.

236. Сорочаи А. Ю. Чехов и тайны Египта: (еще раз о «звуке лопнувшей струны») // Чеховские чтения в Твери. Тверь, 2003. Вып. 3. С. 214-220.

237. Сухих И. Н. Клэр, Машенька, ностальгия // Звезда. 2003. №4. С. 218-227.

238. Сыроватко Л. В. Ф.М.Достоевский глазами «молодого поколения» русской эмиграции (1920-1940) // Достоевский и XX в. М., 2007. Т. 2. С. 68-177.

239. Тарантул Ю. Магически-реальный Газданов: напоминание о возможности Рец. на: Газданов Г. Собр. соч. : в 3 т. М., 1996. //Версия. 1996. № 9. С. 222-223.

240. Тарасов Б. Н. Паскаль. 2-е изд. М., 1982. 334 с.

241. Тарасов Б. Н. Розанов и Б. Паскаль // Наследие В. В. Розанова и современность: матер. Междунар. науч. конф. / сост. А. Н. Николюкин. М., 2009. С. 501-504.

242. Тарасов Б. Н. Христианская антропология Достоевского и современный мир // Достоевский и XX в. М., 2007. Т. 1. С. 715-749.

243. Текст и комментарий: круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова / отв. ред. В. Н. Топоров; Науч. совет РАН «История мировой культуры»; МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2006. 420 с.

244. Тихомиров Б. Н. «Лазарь! Гряди вон»: роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении: книга-комментарий. СПб., 2005. 468 с.

245. Токарев Д. В. Дискуссии о французской литературе на заседаниях Франко-Русской Студии в Париже (1929-1931) // Лики времени: сб. статей / отв. ред. Н. А. Соловьева. М., 2009. С. 245-308.

246. Токарев Д. В. Хроника. Междунар. науч. конф. «Изображение и слово: формы экфрасиса в литературе» // Русская литература. 2009. № 1. С. 284-293.

247. Токарев Д. В. Об одном способе репрезентации визуального у Бориса Поплавского : (стихотворение «Рембрандт») // На рубеже двух столетий : сборник в честь 60-летия А. В. Лаврова. М., 2009. С. 729-733.

248. Томашевский Б. Писатель и книга: очерк текстологии. Л., 1928. 227 с.

249. Трещев В. В. Экзистенциализм: репрезентация в художественной культуре Франции и Германии 1900-1970 гг. СПб., 2008. 155 с.

250. Трудный путь: Зарубежная Россия и Гоголь / сост., вступ. ст. и коммент. М. Д. Филина. М., 2002. 448 с.203

251. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов : контрапункт интертекстуальности. М., 2006. 280 с.

252. Фрезинский Б. Илья Эренбург с фотоаппаратом : 1923— 1944. М., 2007. 200 с.

253. Фрейд 3. Моисей Микеланджело // Художник и фантазирование / под ред. Р. Ф. Додельцева, К.М.Долгова. М., 1995. С. 218-233.

254. Фрэзер Д. Д. Фольклор в Ветхом Завете. 2-е изд., испр. М., 1986. 511 с.

255. Хадарцева А. А. К вопросу о судьбе литературного наследия Гайто Газданова // Литературная Осетия. 1988. №71. С. 98106.

256. ХаниноваР.М. Буддийские мотивы диалога Запад — Восток в русской прозе XX в. : (Вс. Иванов, Г. Газданов, В. Пелевин) // Буддийская культура и мировая цивилизация. Элиста, 2003. С. 72-78.

257. Хапинова Р. М. Пушкинская традиция «поэтики прикосновения» у Всеволода Иванова // А. С. Пушкин и русская литература. М., 2004. С. 146-152.

258. Харьковский след в судьбе Гайто Газданова: биографические материалы: письма Т. Пашковой и О. Черкасовой / публ. и комм. О. М. Орловой // Дарьял. 2005. № 1. С. 158-168.

259. Художественная речь русского зарубежья: 20—30-е годы XX века: анализ текста / под ред. К. А. Роговой. СПб., 2002. С. 328.

260. Цховребов Н. Д. Гайто Газданов: жизнь и творчество. Владикавказ, 2003. 272 с.

261. Цховребов Н. Д. Гайто Газданов: очерк жизни и творчества. Владикавказ, 1998. 172 с.

262. Цховребов Н. Д. Лев Толстой и Гайто Газданов: к вопросу о генезисе // Дарьял. 1996. № 4. С. 107-123.

263. Чагин А. И. Пути и лица: о русской литературе XX в. М., 2008. 600 с.

264. Чеховиана: «звук лопнувшей струны»: к 100-летию пьесы «Вишневый сад». М., 2005. 594 с.

265. Чеховские чтения в Ялте: мир Чехова: звук, запах, цвет. Симферополь, 2008. Вып. 12. 284 с.

266. Чудакова М. О. Рукопись и книга: рассказ об архивоведении, текстологии, хранилищах рукописей писателей. М., 1986. 176 с.

267. Шадурский В. В. «.Пусть сознается кретин Достоевского» : идеи и образы Достоевского в творчестве Алданова Доклад. // Достоевский и мировая культура : XXXIV междунар. чтения, посвящ. 188-летию со дня рожд. СПб., 11—14 нояб. 2009 г.

268. ШертокЛ. Рождение психоаналитика : от Месмера до Фрейда / Л. Шерток, Р. де Соссюр. Пер. с франц., вст. ст. Н. С. Автономовой. М., 1991. 288 с.

269. Шмид В. Нарратология. М., 2003. 312 с.

270. Экфразис в русской литературе: труды Лозаннского симпозиума. М., 2002. 216 с.

271. Яблоков Е. А. В объятиях снежной королевы : (архетипические мотивы в романе Г. Газданова) // Архетипические структуры художественного сознания: сб. ст. / науч. ред. В. Б. Корона, Е. К. Созина. Екатеринбург, 2001. С. 97-102.

272. BotchkovI.P. The Theme of Incarnation in Gajto Gazdanov's Fiction of the 1950's and 1960's : Thesis (M. A.) University of Iowa. 1995.

273. Braid J. Neurypnology : the Rationale of Nervous Sleep, Considered in Relation with Animal Magnetism : Illustrated by Numerous

274. Cases of its Successful Application in the Relief and Cure of Disease. London. 1843. 296 p.

275. Chevalley C. L'Ars Magna Lucis et Umbrae d'Athanase Kircher : Néoplatonisme, Hermétisme et «Nouvelle Philosophie» // Baroque. 1987. № 12. P. 95-109.

276. Dienes L. Gaito Gazdanov: Russian Emigré Literature in Harvard // Harvard Library Bulletin: New Series. Winter 1996. Vol. 7. № 4. P. 41-58.

277. Genette G. Palimpsestes: la Littérature au Second Degré. P., 1982. 561 p.

278. Kircher A. Ars magna lucis et umbrae in mundo, atque adeo universa natura, vires effectusque uti nova, ita varia novorum reconditiorumque speciminum exhibitione, ad varios mortalium usus, panduntur. Rome. 1646.

279. Le Studio Franco-Russe, 1929-1931 / Livak L., Tassis G. // Toronto Slavic Quarterly. 2005. Vol. 1. 624 p.

280. Livak L. How it was done in Paris : Russian Emigré Literature and French Modernism. Madison, Wisconsin, 2003. 316 p.

281. Maliti E. Symbolizmus ako princip videnia. Bratislava, 1996.176 s.

282. Syrovatko L. Gibt es ein Camus-Rezeption in Rußland? // Camus im Osten. Berlin, 2000. S. 130-132.1. ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

283. Воропаев В. Почему Гоголь не был женат // Православие, ru Сайт. Интернет-журнал Сретенского монастыря. URL: http://www.pravoslavie.ru/jurnal/arts/gogolwed.htm (дата обращения: 12. 05.2010).

284. Гёблер Ф. Время и воспоминания в романе Гайто Газданова «Вечер у Клэр» / пер. с нем. Е. Шуклиной // Литература. 2001. № 45. Электронная версия газеты. URL: http://lit.lseptember.rU/2001/45/2.htm (дата обращения: 24. 05. 2010).

285. Давидов М. И. Тайна смерти Гоголя: еще одна версия // Урал. 2005. № 1. Цит. по: Журнальный зал Электронный ресурс. URL: http://magazines.russ.ru/ural/2005/l/dal4.html (дата обращения: 26. 04. 2010).

286. Кибалъник С. А. Газданов и Толстой: (о романе «Вечер у Клэр») // Новая и старая русская классика Сайт. URL: http://www.newruslit.ru/forclassics/tolstoy (дата обращения: 18. 05. 2010).

287. Лекманов О. А. Тотальный комментарий к «Египетскоймарке» Осипа Мандельштама / М. Котова; О. А. Лекманов II Живой

288. Журнал Электронный ресурс. URL:207http://community.livejournal.com/egmarka/?skip=60 (дата обращения: 1. 02. 2010).

289. Лощило в И. Е. О звуке «лопнувшей струны» в свете эстетики vanitas // Сетевая словесность Сайт. 2006. URL: http://www.netslova.ru/loshilov/ozvuke.html (дата обращения: 10. 06. 2009).

290. Мартынов А. В. Вечное возвращение по ночным дорогам: Гайто Газданов как читатель Ницше // Дарьял. 2003. № 5. Электронная версия журнала. URL: http://www.darial-online.ru/20035/martinov.shtml (дата обращения: 10. 11. 2006).

291. Матанцева Л.Ъ. Концепция творческой личности: А. Пушкин и Г. Газданов // Вестник Самарского гос. ун-та. Литературоведение. 2000. № 3 Электронный ресурс. URL: http://leda.uni-smr.ac.ru/vestnik/documents/200030603.html (дата обращения: 24. 08. 2010).

292. Нечипореико Ю. Д. Гоголь и Газданов: «чувственная прелесть мира» // Хронос Сайт. Русская национальная философия в трудах ее создателей URL: hronos.km.ru/text/2007/negaz0407.html (дата обращения: 26. 04. 2010).

293. Орлова О. М. Парижский маршрут Гайто Газданова : (1923-1937) // Дарьял. 2005. № 4 Электронная версия журнала. URL: http://www.darial-online.ru/20054/orlova.shtml (дата обращения: 10. 11. 2006).

294. Письма Мариэтты и Лины Шагинян Надежде Газдановой // Дарьял. 1999. № 1 Электронная версия журнала. URL: http://www.darial-online.ru/1999l/shagin.shtml (дата обращения: 10. И. 2006).

295. Созина Е. Алхимия цвета и звука в романе Г. Газданова «Вечер у Клэр» // Литературно-художественный портал Аркадия

296. Бурштейна Сайт. URL: abursh.sytes.net/aburshpage/Sozina/Gazdanov.asp (дата обращения: 23. 12. 2009).

297. Фрумкина А. Поэтическая проза Гайто Газданова в свете русской классики // Хронос Сайт. Русская национальная философия в трудах ее создателей. 2002. URL:http://hronos.km.ru/statii/2001/gazdan08.html (дата обращения:23. 12. 2009).