автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Русская орфография
Текст диссертации на тему "Русская орфография"
КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
ГРИГОРЬЕВА Татьяна Михайловна
РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ: ПУТЬ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЙ (XVIII - XX вв.)
Специальность 10.02.01 - русский язык
ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени доктора филологических наук
КРАСНОЯРСК 1997
ОГЛАВЛЕНИЕ
АННОТАЦИЯ.................................................5
ВВЕДЕНИЕ .................................................8
ГЛАВА 1
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ ХУШ ВЕКА....................И
1. Первые опыты орфографической кодификации..............15
2. Русское правописание в трудах М. В. Ломоносова..........21
3. Орфографические "наставления" А.П.Сумарокова..........28
4. Наследие М.В.Ломоносова
в орфографических трудах последующей эпохи............34
5. Орфографический вклад Н.М.Карамзина...................41
6. Итоги XVIII столетия.................................44
ГЛАВА 2
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА РУССКОЙ ОРФОГРАФИЙ XIX СТОЛЕТИЯ.......47
1. Догротовский период русской орфографии................50
1.1. Усовершенствованная русская азбука
В. С. Подшивалова и К.А.Хабарова...................53
1.2. Орфографическая мысль
в научных и педагогических трудах................57
1.3. Орфографический "конгресс" 1862 года.............65
1.4. Орфографические воззрения В. И. Даля...............72
2. Орфографические труды Я.К.Грота в контексте истории...75
2.1. Первый период - выступление за
реформаторский путь русской орфографии...........76
2.2. Второй период - утверждение
орфографической традиционности...................81
3. Вл. П. Шереметевский против "гротографии"...............90
4. Русская орфография накануне XX столетия...............97
ГЛАВА 3
РЕФОРМА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ ОТ ЗАМЫСЛОВ К ВОПЛОЩЕНИЮ..... 104
1. Деятельность Орфографической комиссии
под председательством проф. Р.Ф.-Брандта..............104
2. Решения Орфографической комиссии 1904 г.
и их последствия в истории русской орфографии........144
3. Орфографическая подкомиссия
в разрешении орфографического вопроса................152
4. Преддверие орфографической реформы 1917 г...........157
5. Четыре этапа в проведении реформы
(в зависимости от руководящего документа)............157
5.1. Постановления Академии наук ....................157
5.2. Циркуляры Министерства народного просвещения
при Временном правительстве...................165
5.3. Декрет Наркомпроса..............................181
5.4. Декрет Совнаркома...............................185
6. Орфографическая реформа в Сибири.....................188
7. Предвестие орфографической реформы...................204
ГЛАВА 4
НАУЧНАЯ И ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПЕРИОДИКА
"ЗА" И "ПРОТИВ" УПРОЩЕНИЯ.........215
1. "Журнал Министерства народного просвещения"..........229
2. "Филологические записки".............................243
3. "Русский филологический вестник".....................261
4. "Для народного учителя"..............................276
5. "Родной язык в школе"................................295
ГЛАВА 5
РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ ПОСЛЕ РЕФОРМЫ 1917 ГОДА..............310
1. Орфографическая ситуация в послереформенный период...312
2. Путь к завершению орфографической кодификации........317
2.1. Орфографическое движение 30-х годов.............317
2.2. Орфографическая дискуссия 50-х годов
(первый орфографический свод правил)............333
3. Проект реформы 1964 года
и вызванная им орфографическая дискуссия.............339
4. Русская орфография "в изгнании"......................343
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..............................................354
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ........................366
АННОТАЦИЯ
В диссертационном исследовании представлены важнейшие факты истории русской орфографии, отражающие путь ее усовершенствований и теоретического осмысления.
Весь материал изложен в пяти главах, и каждая из них является завершением некоторого этапа в истории русской орфографии, начинающей отсчет времени с Петровской реформы, положившей начало орфографическому движению к упрощению и утверждению основополагающего принципа письма.
В первой главе "Орфографические программы XVIII столетия" рассматриваются первые попытки орфографической кодификации, которые нашли свое отражение в работах В.Е.Адодурова, В.К.Тредиа-ковского, М.В.Ломоносова и его последователей. Выявляются основные признаки характерной для XVIII столетия орфографической неупорядоченности, проявлявшейся не только в текстах видных представителей эпохи, но и в словарях.
В главе "Орфографическая теория и практика XIX столетия" излагаются вопросы, отражающие, с одной стороны, продолжающуюся неупорядоченность и разнобой, а с другой - постепенное "торжество" словопроизводственного (= этимологического) принципа русского правописания наряду с фонетическим и традиционным. Здесь же рассматривается одно из наиболее важных событий XIX в. - орфографический "конгресс" 1862 г., который стал первым организованным выступлением за реформу. Излагаются орфографические концепции Н.И.Греча, А. X. Востокова, Г. П. Павского, Ф.И.Буслаева, В.И.Даля; орфографический вклад акад.Я.К.Грота и выступления В.П.Шереметевского против "гротографии".
В третьей главе обозначен путь русской орфографии к реформе 1917 г. от замыслов к воплощению, то есть подробно изложены дореформенные события (Орфографическая комиссия 1900 г. под рук. проф. Р.Ф.Брандта; Орфографическая комиссия 1904 г.; деятельность Орфографической подкомиссии под преде, акад. Ф.Ф.Фортунатова; деятельность Подготовительной комиссии под председательством акад. А.А.Шахматова) и события, связанные с непосредственным воплощением реформированного правописания в практику. В проведении орфографической реформы, в зависимости от руководящего документа, выделяется 4 этапа ("Постановления Академии наук (от 11 мая 1917 г.), циркуляры Министерства народного просвещения при Временном правительстве (от 17 мая и 22 июня 1917 г.), декрет Наркомпроса от 23 декабря 1917 г. и декрет Совнаркома от 10 октября 1918 г.). Кроме того, по материалам архивов и периодической печати 1917 - 1919 годов излагаются события, связанные с проведением реформы в Сибири, которая до 1920 г. сохраняла прежние структуры правления и не зависела от диктата декретов. Здесь же описан большой период истории, являющийся предвестием реформы 1917 г., - развивавшийся на протяжении почти двух столетий период письма с отступлениями в соответствии с индивидуальными намерениями авторов или проектами упрощения.
Четвертая глава представляет результаты изучения материалов научной и педагогической периодики, в которых отражены орфографические дискуссии до 1917 г.: "Русский филологический вестник" (с 1879 г.), "Филологические записки" (с 1860 г.), "Для народного учителя" (с 1914 г.), "Родной язык в школе" (с 1914 г.) и "Журнал Министерства народного просвещения" (с 1830 г.).
В завершающей главе - "Русская орфография после реформы
1917 г." - изложены основные проблемы послереформенных дискуссий, а также попытки осмысления реформы 1917 года в контексте предшествующей истории письма и его будущего.
В контексте общего пути русской орфографии к кодификации представляется орфографическое движение 30-х годов и орфографическая дискуссия 50-х годов, завершением которой в 1956 г. стало издание двух работ (первого полного свода "Правила русской орфографии и пунктуации" и "Орфографического словаря русского языка"), а также излагаются основные аспекты дискуссии 60-х годов в связи с проектом реформы русской орфографии, характерные проявления современной орфографической ситуации с ее "возрождением" дореформенного правописания и ранее не известные материалы, отражающие путь русской орфографии в "изгнании".
В ЗАКЛЮЧЕНИИ работы подведены основные итоги русской орфографической истории за три столетия и обозначены ее возможные перспективы.
В отдельном томе "Приложение" изложены библиографические материалы (орфографические публикации трех столетий в хронологической последовательности), документы .и законодательные акты к реформе 1917 г. и основные проекты реформы русской орфографии после 1917 г.
ВВЕДЕНИЕ
В центре внимания всех изучающих и просто интересующихся проблемами русского правописания в продолжение многих лет был незыблемый факт: только при советской власти и только при ее участии мы имеем правописание в его современном виде. Вследствие этого в оценках реформы русской орфографии 1917 г. можно выделить два противоположно ориентированных направления:
1. В советскую эпоху она оценивалась как исключительная заслуга советской власти, одно из слагаемых в программе революционного обновления. Это имело статус официальной истории:
"Сравнительная простота нашей орфографии во многом обусловлена реформой орфографии, проведенной историческими декретами советского правительства от 23 декабря 1917 и 10 октября 1918 г. " [Гвоздев, 1950. С. 90].
"Даже в годы войны и разрухи советское правительство не нашло возможным откладывать разрешение назревших орфографических вопросов - и народ получил наконец упрощенное правописание". Орфографическая реформа "совпала со сломом всей государственной машины" [Иванова, 1976. С. 263, 265].
"Лишь в результате победы Октябрьской революции давно назревшая реформа русского правописания была проведена в жизнь" [Истрин, 1988. С. 164].
2. Непосредственные свидетели революционных перемен, не принявшие Октябрь 1917 г., видели в упрощенной орфографии непростительную вину того же советского правительства [Гиппиус, 1991. С. 234; Бунин, 1990. С. 103, 117].
Обе оценки (заслуга и вина советского правительства) в зна-
чительной мере обусловлены неосведомленностью их авторов, однако во втором случае это вызывает недоумение, поскольку подлинные факты, связанные с подготовкой реформы и реализацией реформаторских замыслов во всем широком спектре их проявлений, достаточно полно освещались в печати до 1918 г. включительно. В первом же случае она закономерна, так как•подлинная история хранилась в архивах и библиотечных спецхранах.
Представление о реформе как большевистской акции имеет ярко выраженные последствия сегодня, более 70-ти лет спустя после реформы 1917 года, когда свершения Октября приобрели отрицательные оценки. Из заслуги реформа сразу же превратилась в вину: "репрессированные "твердые знаки" и "яти" были двойниками убитых в подвалах" (Огонек. 1991. N 12); "признать наконец Октябрьскую революцию страшной народной драмой и возвратить народу все, чего его лишили большевики, начиная от подлинной символики... и кончая канувшей в Лету... веков письменностью, отобранной после революции большевиками" (Красноярский рабочий. 22.02.92) и много других аналогичных высказываний.
Русская орфография прошла долгий и сложный путь становления, который слагается из многих свершившихся или только планируемых попыток ее усовершенствований, а отсюда и попытка осмысления ее как системы, потому что всякая попытка упрощения требовала необходимости определения четких оснований. В течение почти трех столетий в дискуссиях ученых, педагогов, историков, журналистов, видных деятелей русской культуры и просто рядовых носителей русского языка происходит сознательное "строительство" русской орфографии.
Орфографическое движение в истории русского языка нашло на-
иболее полное освещение в работах Я.К.Грота (1773), Д.Н.Ушакова (1911, 1917), П.Н.Сакулина (1917), В.И.Чернышева (1904, 1906, 1947), Е.П.Щенникова (1955). Кроме того - в небольших по объему многочисленных брошюрах, статьях, заметках или лингвистических трудах, где основные сведения о русской орфографии с кратким очерком ее истории представлены как составная часть работы. Но все эти вместе взятые работы отражают орфографическую историю фрагментарно или схематично. К тому же все они, отвечающие в большей или меньшей степени запросам и задачам своего времени, во-первых, не лишены определенной ограниченности взгляда иногда в силу идеологических обстоятельств, во-вторых, почти недоступны для широкого изучения (имеются лишь в единичных экземплярах и чаще всего в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга), а в-третьих (что особенно важно), не представляют целостной истории русской орфографии "от Петра Великого доныне".
Все сказанное позволяет сформулировать основную цель настоящего исследования - выявить и представить в достаточно целостном виде определяющие, наиболее важные факты истории русской орфографии с Петровских времен до современности, то есть - обозначить с возможной полнотой путь ее усовершенствований и теоретического "строительства" в течение почти трех столетий и этим способствовать, во-первых, формированию орфографической компетентности современного общества, во-вторых, восстановлению исторической реальности, в-третьих, пониманию необходимости проведенных усовершенствований, в-четвертых, предотвращению имеющих широкое распространение оценок современной орфографии как антикультурного наследия большевизма.
- и -
ГЛАВА 1
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ XYIII ВЕКА
■ История русской орфографии начинается с XYIII столетия -времени поисков языковой нормы русского литературного языка на национальной основе, эпохи общего стремления к регламентации языкового употребления, времени преобразования русского общества и русской культуры.
Петровская реформа русской азбуки стала первой акцией, в результате которой церковнославянская книжная письменность была приведена в определенное соответствие с русской разговорной речью устранением некоторых утративших свое "звучание" букв-дублетов, что нашло некоторое отражение и в собственно орфографии.
Первая книга, напечатанная новым гражданским шрифтом в количестве 100 экземпляров на лучшей александрийской бумаге, появилась в свет 17 марта 1708 года ('TeoMempia славенскг землемЬ-pie издадеся новотгпографскгмъ тъсненгемъ. повелЬнгемъ благочес-тгвЫшаго велгкаго государя нашего царя, г велгкаго князя, Петра Алексгевгча, Всея велгкгя, и малыя г бЬлыя россгг самодержца, прг велгкомъ градЬ МосквЬ. Въ лВто мгрозданга 7216. Отъ рождества же по плоти Бога слова 1708. 1ндгкта перваго, мЬсяца Марта") и это стало первым шагом новой эры в русском правописании.
Желание Петра приблизить русское письмо к европейским стандартам стало одной из причин создания гражданской печати. Реформа азбуки была в одном ряду со всеми другими петровскими преобразованиями, потому что "он хотел приблизить русскую печать к западной и тем легче ввести у нас новые начала европейской жизни
и науки" [Двухсотлетие, 1908. С. 6]. По воле государя, "русский человек должен был одеться в платье иноземного покроя; подобно этому и русская азбука должна была измениться в своих начертаниях" [Там же].
Как свидетельствует история, в I половине ХУШ столетия это вызывало самые положительные отклики.
"Прекрасна была, - писал В.К.Тредиаковский, - сия самая первая печать: кругла, мерна, чиста - словом, совершенно уподоблена такой, какова во французских и голландских типографиях употребляется... Сие очам российским сперва было дико и делало некоторое затруднение в чтении особливо таким, которые и старую московскую с превеликою запинкою читают" [Тредиаковский, 1748. С. 3]. А.П.Сумароков, обращаясь к типографским наборщикам, выражает требование "сил не ставить нигде", потому что от них "пестрота, обезображивающая нашу прекрасную нынешнюю печать" [Сумароков, 1787а. С. 307 - 308; 17876. С. 33; 1787в. С. 46]. В более поздние времена, правда, было высказано сожаление, что "не остались при славянском шрифте" [Брандт, 1910. С. 2].
Упрощенная Петром русская азбука стала первым шагом к созданию народного русского письменного языка. В результате реформы, по словам В.В.Виноградова, "церковнославянская графика переставала быть нормой литературности". Низведенная на роль "иероглифического языка религиозного культа", она освобождала дорогу русской гражданской азбуке. И это "обозначало упадок церков-нокнижной культуры средневековья, утрату церковнославянским языком господствующего положения в структуре русского литературного языка" [Виноградов, 1982. С. 90].
Реформа, начатая Петром Великим, имела некоторое продолже-
ние и в период после его царствования. Так в 1735 г. распоряжением Академии наук были исключены еще 3 буквы:
Я (зело), которая, наряду с буквой 3 (земля), служила в русской азбуке для обозначения звуков Сз] и [з'];
у
¡к. (кси) и У (ижица), которые, по выражению Р.Ф.Брандта, Петр "оставил на недосмотре" - они уже в то время были лишними.
Стоит особенно подчеркнуть, что, следуя живому произношению, русская азбука не только теряла (хотя в большинстве случаев именно так), но и приобретала для обозначения новых звуков, возникавших по мере развития живого языка, новые буквы.
Распоряжением Академии наук 1735 г.- была введена буква И с краткой (Й), которая в положении только после гласных употреблялась с ХУ1 века, но занимала довольно бесправное положение. И после распоряжения Академии она долгое время не включалась в счет.
В 1758 г. Российским собранием при Академии наук новая русская азбука, "гражданица", была узаконена и, как сообщает В.К.Тредиаковский, передана в руководство типографии "записками Тауберга и Шумахера" для набора и издания светских (не церковнославянских) книг.
Петровская реформа русской азбуки не была абсолютно логичной. Она носила скорее внешний характер, и полного приспособления прижившейся на Руси чужой азбуки к свойствам ру