автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Русские классики в литературной критике дальневосточной эмиграции
Полный текст автореферата диссертации по теме "Русские классики в литературной критике дальневосточной эмиграции"
На правах рукописи
7íá&
Пасевич Заряна Васильевна
РУССКИЕ КЛАССИКИ В ЛИТЕРАТУРНОЙ КРИТИКЕ ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ
Специальность 10.01.01 - русская литература
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
□Ü34518ВО
003451880
На правах рукописи
Пасевич Заряна Васильевна
РУССКИЕ КЛАССИКИ В ЛИТЕРАТУРНОЙ КРИТИКЕ ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ
Специальность 10.01.01 - русская литература
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Работа выполнена на кафедре литературы и культурологии ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный гуманитарный университет»
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Мехтиев Вургун Гейбат Оглы
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Бузуев Олег Александрович ГОУ ВПО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»
кандидат филологических наук, доцент Эфендиева Галина Владимировна ГОУ ВПО «Амурский государственный университет»
Ведущая организация ГОУ ВПО «Уссурийский государственный
педагогический институт»
Защита состоится «/$» ноября 2008 года в / £ часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.056.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Дальневосточном государственном университете по адресу: 690600, Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 609.
С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке Дальневосточного государственного университета по адресу: 690050, Владивосток, ул. Алеутская, 65-а.
Автореферат разослан « /(3 » октября 2008 г,
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент '/ Е.А.Первушина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертационное исследование посвящено литературно-критическому наследию дальневосточной эмиграции; особое внимание уделяется роли русской классической литературы в эстетическом и культурном самоопределении восточной ветви эмиграции.
Актуальность диссертации определяется необходимостью восстановления целостной картины литературно-критического процесса русского зарубежья. Литературная критика западной эмиграции исследована достаточно подробно (А.И. Горбунова, К.А. Жулькова, O.A. Коростелев, А.Н. Николюкин, Т.Г. Петрова, A.A. Ревякина), что же касается дальневосточной эмиграции, то ее завоевания в области рецепции русской литературы еще не находили систематического осмысления. Создание научно-объективного представления о литературной критике дальневосточной эмиграции позволяет оценить ее вклад в литературный процесс русского зарубежья, установить сходство и различие между эмиграцией и метрополией, расширить сведения о формах литературной жизни дальневосточной эмиграции.
Объектом исследования являются литературно-критические публикации на страницах периодических изданий (журналов «Рубеж», «Луч Азии», газет «Заря», «Рупор», «Русское слово», «Чураевка»), доклады на Днях русской культуры в Харбине, сведения о которых также можно почерпнуть в периодической печати.
Предметом исследования послужила газетная и журнальная критика дальневосточной эмиграции о русской классике, а также Дни русской культуры как специфическая форма функционирования эстетической мысли восточной эмиграции.
Цель работы — определить роль отечественной классики в эстетических и культурно-исторических исканиях восточной эмиграции, а также установить место литературной критики «русского Харбина» в художественном контексте русского зарубежья. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение ряда исследовательских задач:
1) охарактеризовать роль периодических изданий «русского Харбина» в становлении и развитии литературной критики;
2) систематизировать и осмыслить литературно-критические публикации ведущих газет и журналов;
3) выявить характер и направленность диалога эмигрантов о классической русской литературе;
4) выделить основные вопросы литературно-критических статей о русской классической литературе;
5) проследить, личность и творчество каких русских классиков оказало влияние на литературное и культурно-историческое самоопределение дальневосточной эмиграции;
6) охарактеризовать значение A.C. Пушкина в литературной и культурной жизни дальневосточной эмиграции.
Научная новизна работы заключается в том, что литературно-критическая деятельность дальневосточной эмиграции становится объектом специального исследования. В процессе работы собран, научно систематизирован и введен в исследовательский оборот новый историко-литературный материал. Диссертация построена на материале фондов Государственного архива Хабаровского края, Государственного архива Российской Федерации, Российской государственной библиотеки; было исследовано 6570 номеров газеты «Заря», 480 номеров газеты «Русское слово», 960 номеров газеты «Рупор», 47 номеров журнала «Луч Азии». В ходе работы была использована документация Главного бюро по делам российских эмигрантов Маньчжу-Ди-Го, содержащая личные дела эмигрантов. К новизне также относится хронологическое описание Дней русской культуры в Китае и составление библиографии литературно-критических трудов восточной эмиграции.
Положения, выносимые на защиту:
1. Литературная критика «русского Китая» являлась частью литературного процесса русской эмиграции. Весомый вклад в становление и развитие литературной критики дальневосточной эмиграции внесли газеты «Заря» (1920-1943), «Рупор» (1921-1938), «Русское слово» (1926-1935), «Чураевка» (1932-1933), журналы «Рубеж» (1927-1945), «Луч Азии» (19341945).
2. В центре внимания газетной и журнальной критики находилось русское классическое наследие, но часто не в качестве самоценного эстетического феномена, а в сложной и неоднозначной связи с политическим, национально-историческим и нравственным самоощущением эмиграции, поэтому в подходе к русской классике преобладал ценностный (идеологический) подход.
3. A.C. Пушкину отводилась главенствующая роль в культурной и литературной жизни дальневосточной эмиграции. Будучи воспринят как символ единения русских без России, он воплотил идею национального праздника зарубежной России. На проводимых Днях русской культуры дальневосточная эмиграция интенсивно размышляла о роли Пушкина в формировании, развитии и сохранении русской национальной культуры.
4. Личность и творчество Пушкина в литературно-критических публикациях осмыслялись сквозь призму созданного эмигрантами мифа и вовлекались в сферу мировоззренческого, исторического, политического противостояния эмиграции и метрополии и лишь в последнюю очередь - в круг ее эстетических представлений. В этом отношении восприятие эмигрантами Пушкина было идентичным их восприятию Гоголя, Лермонтова, Достоевского и Толстого.
5. Вслед за русскими философско-религиозными критиками конца XIX-начала XX века, наряду с Пушкиным ключевое значение для эмигрантов
приобрели H.B. Гоголь, М.Ю. Лермонтов, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, ставшие для них символом национального и трагически утраченной России. В восприятии эмигрантов русские классики связываются с вопросом о религиозном (православном) миросозерцании русского народа, размышлениями о необычном характере русской истории и, что немаловажно, — со стремлением формулировать свое понимание «русской духовности».
Методологической основой диссертации послужили историко-типологический метод, сочетающий в себе изучение истории литературы, литературной критики и журналистики с элементами культурно-исторического метода, а также историко-функциональные принципы изучения литературы. Теоретическую базу составили исследования по методологии и теории литературной критики (Ю.Б. Борев, А.Г. Бочаров, Б.Ф. Егоров, В.В. Перхин), о специфике газетной литературной критики (В.Н. Коновалов, Л.М. Пивоварова, В.Д. Пельт); труды отечественных и зарубежных специалистов в области истории литературы русского зарубежья- В.В. Агеносова, O.A. Бузуева, Б. Кодзиса, А.Н. Николюкина, O.A. Коростелева, А.Г. Соколова.
Теоретическая и практическая ценность работы состоит в том, что в ней проведено системное исследование литературной критики в рамках периодических изданий «русского Харбина», что позволяет обосновать место этой критики в общем потоке литературы русского зарубежья. Показывается преемственность культурно-исторических и художественно-эстетических поисков эмиграции с традициями русской классики, что свидетельствует об устойчивости и стабильности элементов национальной культуры даже в кризисные для нее эпохи. Практическая ценность работы заключается в том, что в ней уточнена и дана новая хронология Дней русской культуры в Харбине, а также составлена наиболее полная на сегодняшний день библиография литературно-критических трудов восточной эмиграции. Материалы диссертации могут учитываться в исследованиях, посвященных восточной ветви русского зарубежья и русскому зарубежью. Сведения, приведенные в диссертации (круг авторов - литературных критиков, библиографический список их работ, хронология Дней русской культуры, а также время существования одноименного издания), имеют источниковедческое значение; они могут рассматриваться в качестве дополнения к уже существующей «Литературной энциклопедии русского зарубежья. 1918-1940». Материалы и выводы диссертации могут быть использованы также в вузовском образовательном процессе: в общем курсе истории русской литературы и специальных курсах, посвященных литературе дальневосточного зарубежья.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в докладах на Международных конференциях «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» (Хабаровск, 2006), «Вопросы методологии современного литературоведения» (Хабаровск, 2007),
«Изменяющаяся Россия в литературном дискурсе: исторический, теоретический и методологический аспекты» (Магнитогорск, 2007); межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного литературного образования» (Уссурийск, 2006). Содержание диссертационного исследования отражено в 6 научных публикациях.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, списка литературы и двух приложений. Объем основного текста -210 страниц, общий объем работы - 288 страниц.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, определяются цели, задачи, методологическая основа исследования, характеризуется степень изученности проблемы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Художественно-эстетическая мысль в культурном и духовном самоопределении дальневосточной эмиграции» состоит из разделов: «Роль периодических изданий в становлении литературной критики», «Русские писатели XIX века в юбилейных статьях периодики», «Русские классические писатели в философской критике».
Основной вклад в становление и развитие литературной критики в дальневосточной эмиграции внесли периодические издания, в частности, журналы «Луч Азии», «Рубеж», газеты «Заря», «Рупор», «Русское слово», «Чураевка».
В литературно-художественном журнале «Рубеж» (1927-1945) публикации литературоведческого и литературно-критического характера появлялись нерегулярно. Выпуском юбилейных номеров журнала были отмечены памятные даты A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, A.A. Блока. Единичные статьи были посвящены 20-летию со дня смерти Л.Н. Толстого и Н.С. Гумилева, 40-летию со дня смерти А.П. Чехова. В «Рубеже» регулярно функционировал критико-библиографический раздел, где авторство многих материалов принадлежало Н.С. Резниковой. В ее рецензиях освещались книги, вышедшие как в Восточной Азии, так и в западных центрах русского рассеяния. Критериями оценки художественного произведения у Резниковой выступали четкость образов, точность фразы, сжатость, художественная правда, гуманистическая направленность произведения. Особое значение она придавала преемственности писателя с традициями русской классической литературы.
В журнале «Луч Азии» (1934-1945) существовал отдел литературы и поэзии, где печатались стихи А. Несмелова, А. Ачаира, М. Шмейсера, рассказы Д. Загоскина, А. Рамбаева. Одновременно здесь появлялись критико-биографические очерки о русских классиках. Среди постоянных авторов можно назвать А. Вележева, М. Талызина, М. Шапиро. В журнале также печатались известные в среде эмиграции Н. Арсеньев, Н. Байков, В. Горохов, В. Логинов, Н. Рогов, К. Сабуров, М. Томилин.
В 1942 году в «Луче Азии» появился раздел «Литературная студия». Его создание было связано с деятельностью Литературной студии Объединения молодежи. В диссертации приводятся сведения об этой организации, до настоящего времени не вписанной в хронику литературной жизни «русского Харбина». Со своими первыми поэтическими опытами в «Луче Азии» выступили Н. Вохтина, Е. Даль, А. Кондратович, А. Брасова и др. Кроме того, в журнале публиковались статьи по теории литературы, призванные повлиять на формирование эстетической позиции «младшего» эмигрантского поколения. Значимую роль в этом процессе сыграл А. Ачаир.
В газете «Чураевка» (1932-1933), являвшейся печатным органом одноименного литературного объединения Харбина, также появлялись литературно-критические материалы. Здесь обсуждались литературные новинки, рецензировались номера журналов «Клин» (Харбин), «Числа» (Париж), «Парус» (Шанхай); публиковались статьи, тесно соприкасавшиеся с проблематикой докладов, обсуждавшихся на беседах «У зеленой лампы» при литературном объединении: о А. Белом и М.Ю. Лермонтове, о Ф.И. Тютчеве, И.А. Бунине и других русских писателях.
Характерным явлением в дальневосточной эмиграции стало появление литературно-критических публикаций на страницах ежедневных газет. В газете «Рупор» (1921-1938) с июля 1930 по сентябрь 1931 года действовал раздел «Литература, критика, книжное дело». В газете освещалась литературная жизнь эмиграции и метрополии. Среди постоянных критиков раздела можно назвать харбинцев - М.Л. Шапиро, А.И. Несмелова, Н. Горбунову, а также западных эмигрантов - В. Унковского (Париж), П. Пильского (Рига). Журналист Ю.Г. Сатовский-Ржевский выступал с обзорами современных исследований, посвященных изучению русской классической литературы. Газета освещала деятельность эмигрантских литературных объединений - «Кочевья» (Париж), «Зеленой лампы» (Париж), «Понедельника» (Шанхай), «Чураевки» (Харбин). Но «Чураевке» отводилось особое место, так как существование и развитие молодой эмигрантской литературы Восточной Азии было связано именно с этим объединением.
Литературно-критический отдел существовал и в «Русском слове» (19261935). Отсутствие полного комплекта газеты в ГАХК и в ГАРФ не позволяет точно установить время создания этого отдела. Он перестал существовать в апреле 1931 года. Раздел «Критика, литература, искусство» выходил в виде пятничного приложения и состоял из рецензий на русские (эмигрантские и советские) и западноевропейские произведения. Особый интерес к иностранной литературе отражала рубрика «Хроника иностранной литературы». Здесь с критическими статьями выступали Е.Д. Воейкова и М.Л. Шапиро. Наряду с местными авторами в газете публиковались А. Амфитеатров, Н. Городецкая, Ю. Сазонова.
Широкий диапазон литературно-критических материалов был представлен в газете «Заря» (1920-1943) - литературные портреты русских классиков, некрологи, публицистические эссе, воспоминания, отзывы одного
писателя о другом. Постоянными сотрудниками «Зари» в разные годы являлись- Л.С. Астахов (1930-1934), С. Курбатов (1934-1935), Н.С.Резникова (1941-1943), Г.Г. Сатовский-Ржевский (1929-1938), Ю.Г. Сатовский-Ржевский (1941-1942). Во избежание путаницы отметим, что у Г.Г. Сатовского-Ржевского было три сына (Григорий, Юрий, Дмитрий), которые также занимались журналистикой.
В диссертации существенное внимание уделяется литературно-критической программе Н.С. Резниковой, поскольку именно она чаще, чем другие, выступала с литературной критикой в периодике Харбина.
Критик настаивает на принципиальной невозможности объективного отражения мира в искусстве, и потому критерием качества художественного произведения выступает «значительность жизни или чувств, которые художник преображает в своем творчестве». На взгляд Резниковой, литература должна быть тесно связана с жизнью и отзываться на вопросы, которые ставит время. Руководствуясь этим требованием, она выделяет метод «отражения жизни»: «Певцы «жизненного отражения» бесконечно разнообразны и не похожи друг на друга, у них у всех есть лишь общность в том, что метод их требует - оправдания жизненного процесса. Не отрицая злобы, мрака и хаоса, эти писатели верят в вечный и побеждающий процесс жизни» (Заря, 1943, 8 фев.). Отдельная статья Резниковой была посвящена значению критики. Главной задачей при изучении творчества писателя является постижение «цельной творческой личности художника», определение его «духовной творческой природы», «выявленной в стиле его произведений». Задача критика по отношению к читателю - «помочь воспринять форму художественного произведения, а в форме раскрыть внутренний смысл, жизненную мудрость художника, которая поможет читателю жить и понимать жизнь». В то же время критика, по убеждению Резниковой, является не только разъяснением художественного произведения, но и творчеством, в котором раскрывается личность пишущего (Заря, 1942,27 июля).
Основные представления дальневосточной эмиграции о русских писателях были сосредоточены в периодических изданиях, где трудно было встретить развернутые историко-литературные характеристики. По этой же причине востребованным жанром критики являлась юбилейная статья. Она давала возможность рассматривать биографию и элементы творчества классиков сквозь призму тревожной для эмигрантов современности. В рамках этого же жанра легче было увлечься публицистикой. Обращение эмиграции к русской классической литературе нужно рассматривать в качестве необходимой для них потребности в собирании и утверждении своей национально-культурной памяти.
Имена некоторых классиков (например, Г.В. Державина, Д.И. Фонвизина, И.А. Крылова, В.А. Жуковского, П.А. Вяземского, И.А. Гончарова, А.И. Некрасова) упоминались случайно. Но выделяются писатели, обращение к которым было чуть ли не систематическим и
жизненно заинтересованным: A.C. Грибоедов, К.С. Аксаков, A.B. Кольцов, А.Н. Островский, И.С. Тургенев. Сделанный эмигрантами выбор стал отражением их общественного и духовного самосознания.
Основное внимание дальневосточные авторы уделяли проблеме «современности» русской классики. Интересным в этом отношении представляется восприятие Дм. Невским комедии «Горе от ума»: «Почти через сто лет после написания комедии мы увидели семейство Фамусовых и его гостей в повседневной жизни, такими, как они были в действительности. И, странное дело, - теперь мы не только не испытываем при этом зрелище «миллиона терзаний», обуревавших Чадского, но, напротив, невольно проникаемся известной долей симпатии к этим поразительно цельным и непосредственным натурам» (Рупор, 1929, 5 фев.). Патриархальное прошлое России созерцается издалека в совершенно ином смысловом плане. Грибоедову также были посвящены статьи A.B. Петрова и M.JI. Шапиро (Луч Азии, 1945, №5/131).
В критико-биографическом очерке К.И. Зайцева «Памяти Константина Аксакова» выделяются исторические опыты Аксакова, ставшие основой «национально-почвенной историософии славянофильства» (День русской культуры. Харбин, 1942). Неслучайно проводимая в работах Аксакова мысль о «неотделимости России от православия» стала основой концепции русской культуры в дальневосточной эмиграции. Другой эмигрант, Дм. Невский, в статье «Забытая годовщина» определил место К.С. Аксакова в системе духовных ценностей русского народа как исключительное, как показатель «пробуждения подлинного национального самосознания русского общества и первую попытку научно обосновать его» (Заря, 1942, 14 апр.).
Интересны материалы о Тютчеве. Некоторые из них можно отнести к достижениям литературно-критической мысли восточной эмиграции. В 1942 году вышел очерк Н. Резниковой о поэте. «Маг, астролог и тайновидец, а в свои обычные часы дипломат, политик и царедворец», - так определяет она Тютчева. Критик смело устанавливает связь между политическим самочувствием Тютчева и образной системой его философской лирики — подход, который можно назвать оригинальным (Заря, 1942, 27 апр.). Н. Петерец, в свою очередь, стремился постичь «внутреннюю онтологическую» сущность поэзии Тютчева. С докладом о Ф.И. Тютчеве на собрании литературно-художественного кружка им. Августейшего поэта K.P. в 1939 году выступил также А.И. Коробов. Интерес доклада в сугубо художественном внимании к тютчевской поэзии, к ее философскому содержанию, что для харбинской эмиграции скорее было редкостью, чем правилом.
Эмигранты с особой нежностью отнеслись к A.B. Кольцову. Они видели в нем полное проявление духа и таланта русского народа. 100-летие со дня смерти A.B. Кольцова было отмечено критико-биографическими очерками Н.С. Резниковой и Г.Г. Сатовского-Ржевского. Н.С. Резникова увидела достижение Кольцова в том, что поэт передал в стихах «простую
правду духовной жизни русского человека» (Заря, 1942, 30 окт.). Интимной была статья «Кольцов, Митроша и я» Г.Г. Сатовского-Ржевского, в которой он вспоминал о своих детских годах, проведенных на родине поэта, в Воронеже, о прогулках в Кольцовском сквере, «литературных беседах с другом Митрошей», декламации стихов «пред его (Кольцова) мраморным лицом» (Заря, 1934, 20 нояб.). В «Заре» также была напечатана статья известного писателя и критика, проживавшего в Италии, A.B. Амфитеатрова «Кольцов и Есенин», которую можно назвать событийной.
Кольцов, по мнению автора, принадлежал к типу людей религиозных, «и к религиозности их, как к центральному устрою души, примыкали, с одной стороны, житейски здравомысленная хозяйственность, с другой - такой же здравомысленный духовный эстетизм, способный в высшей степени к восприятиям естественной красоты в человеке и природе и к здравому на нее отклику». Есенин же, на взгляд Амфитеатрова, был простонародным по классу, но не народным по духу и настроению. Время показало, что искренний и честный Есенин не был рожден для «пролетарского мундира», и, «предсмертно, из мнимо крестьянского поэта откровенно выглянул разочарованный, с душою вдребезги разбитою, поэт-интеллигент» (Заря, 1934, 18 нояб.). Несколько резкие, но по существу верные определения Амфитеатрова могли бы стать основой для сравнительной характеристики поэтических систем двух русских «крестьянских» поэтов.
В связи с 50-й годовщиной со дня кончины И.С. Тургенева по инициативе правления Общества библиотеки в Коммерческом собрании был устроен вечер памяти писателя. С докладом «Отцы и дети» от Тургенева до наших дней» выступил Е.Х. Нилус. Он охарактеризовал Тургенева как «русского писателя-европейца, сообщившего русской литературе мировой характер». В Базарове Нилус увидел «предтечу будущих русских революционеров» (Заря, 1933, 23 сент.). В статье «Трагедия одиночества» редактор журнала «Луч Азии» А.П. Вележев размышлял о личной и творческой судьбе Тургенева. Роковыми в жизни писателя, по мнению Вележева, стали «безволие и одиночество». С. Курбатов в статье «Сила тургеневской земли» выступил против восприятия Тургенева как художника-историка XIX века, якобы создавшего лишь галерею общественных типов. Напротив, Тургенев интересен своей способностью отображать все «русское»: русскую природу и женскую стихию (Заря, 1934, 9 сент.).
Среди юбилейных материалов выделяются статьи, посвященные А.П. Чехову. Особо следует отметить воспоминания писателя-натуралиста H.A. Байкова «Встреча с А.П. Чеховым», не вошедшие в мемуарную литературу о русском классике. Воспоминания были опубликованы в 1945 году в журнале «Луч Азии». В газете «Русское слово» вышла статья «Антон Чехов» A.B. Амфитеатрова, где он исследует природу чеховского смеха. Критик доказывал, что у Чехова был пушкинский смех.
Но в эмигрантской печати встречаются случаи, когда критика словно бы устраняет свою субъективность, освобождает творчество некоторых
русских писателей для его собственного объективного смысла. В рамках такого подхода формируются и развиваются жанровые элементы уже существующей в русской мысли философской критики. Наиболее продуктивным в среде дальневосточной эмиграции оказалось философско-художественное осмысление творчества Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, олицетворяющие для эмиграции национальную культуру и национальную судьбу русского народа.
Оценка личности и творчества Гоголя рассматривается на материале статей С. Кузнецова, С. Курбатова, Н. Покровского, Н. Резниковой, М. Шапиро, а также А. Амфитеатрова. Обращение к статьям Амфитеатрова обусловлено тем, что этот известный критик, публицист и писатель, проживавший в Италии, сотрудничал с харбинской газетой «Заря» и публиковал в ней свои работы. Важным представляется то, что эти статьи до сих пор не введены в научный оборот. Кроме того, данная в статьях Амфитеатрова оценка в общих чертах едина с суждениями дальневосточных эмигрантов.
В харбинской периодике были представлены две интерпретационные версии: религиозно-мистическая (С. Курбатов, Н. Резникова, М. Шапиро, А. Амфитеатров) и реалистическая (О. Голубцова, С. Кузнецов, Н. Покровский). Выбранная позиция задавала тон суждениям о личности писателя и его жизненной драме, художественном методе и значении гоголевского творчества в целом.
В литературной среде русского Харбина М.Ю. Лермонтов, наряду с Гоголем, был воспринят в качестве одной из значимых фигур русской классической литературы. 1939 и 1941 годы были названы «лермонтовскими». К 125-летию со дня рождения поэта был приурочен День русской культуры, на котором читались доклады, посвященные поэту (Е.И. Квятковский, П.А. Казаков), декламировались его стихотворения, демонстрировалась лермонтовская выставка, подготовленная П.И. Савостьяновым. Вечера памяти Лермонтова прошли в Союзе казаков, Литературном кружке при Монархическом объединении, Женском кружке при Коммерческом собрании, Обществе изучения старого русского искусства. В 1941 году данью памяти поэта стало несколько вечеров, проведенных Христианским союзом молодых людей, Женским кружком при Коммерческом собрании и даже Союзом служащих торгово-промышленных предприятий.
В газетных и журнальных публикациях Лермонтов предстал в двух ипостасях: как человек и как художник. В его биографии была выделена тема дуэли и смерти. Статьи В. Горохова, К. Зайцева, С. Курбатова, М. Талызина, А. Яблоновского представляли разные версии событий. Два крайних полюса можно обозначить характеристиками - мученик и фаталист. Вне зависимости от выбранной позиции, авторы создавали «легендарную» биографию поэта. Эта же тема актуализировала размышления о роли рока в судьбе русских поэтов и привела к сопоставлению Лермонтова и Пушкина.
На этом фоне выделяются позиции А.П. Вележева, К.И. Зайцева и М.Л. Шапиро. Эти критики демонстрируют органическую связь с традициями Серебряного века, а именно с установкой на мифологизацию личности поэта. Используются такие приемы, как перенесение черт лирического героя ранней поэзии, или отдельных персонажей (Печорина, Демона) на личность автора; сопоставление писателя с одним из «культурных» героев эпохи (Байроном, Пушкиным), абсолютизация демонического начала в творчестве поэта. Истоком для мифологизации личности Лермонтова послужил также автобиографический миф, созданный в ранней лирике поэта.
В статьях «Душа русской поэзии. М.Ю. Лермонтов. 1814-1841» (Луч Азии, 1939, № 61/9), «М.Ю. Лермонтов. К столетию со дня смерти великого поэта» (Луч Азии, 1941, № 83/7) М.Л. Шапиро Лермонтов предстал как воплощение антиномичности русской души. Образ строится на оппозиции известных романтических символов: «земное-небесное», «добро-зло», «ангел-демон». Стихотворения «Ангел», «Демон», «Узник» цитируются в качестве основы для построения биографии. Автор дает религиозно-мистическую интерпретацию, согласно которой Лермонтов «самый горний из поэтов земли», «человеческий метеор», а его душа - «пришелица из иных миров», лишь временно заточенная в земной неволе. В представлении Шапиро Лермонтов как персонаж мифа принадлежит не только вечному миру, но и миру земному, что выразилось в его любви к родине, воплощенной в «Песне о купце Калашникове», стихотворениях «Бородино», «Два великана», «Опять народные витии», «Предсказание». При этом художественная эволюция Лермонтова определяется как путь от увлечения романтическим Западом к глубинам национального духа. Для характеристики национальной самобытности Лермонтова Шапиро использует оппозицию «Пушкин - Лермонтов». Если Пушкин отразил в своих произведениях «национальный лик России», то о Лермонтове можно сказать, что «он сам, сама душа его - наиболее русское из русских явлений». В творчестве Лермонтова Шапиро выделяет три магистральные линии: 1) нравственную (борьбу добра и зла за душу человека); 2) религиозную («по-детски непосредственная чистая вера»); 3) патриотическую.
В статье «Невысказавшийся гений» А.П. Вележев дает схожую с Шапиро трактовку личности и творчества Лермонтова. Основными чертами образа становятся религиозность, национальная самобытность и пророческий дар поэта. Но Вележев выступает против утвердившегося в русской религиозно-философской критике противопоставления Пушкина и Лермонтова как воплощения аполлинистического и дионисического начал. По его мнению, лермонтовский путь, как и пушкинский, - это путь от Диониса к Аполлону, то есть от бунтарства к примиренности, гармоничности и религиозности.
Но наибольшей глубиной отличались статьи К.И. Зайцева «Памяти Лермонтова» (1939), «К столетию смерти М.Ю. Лермонтова» (1941), «О «Герое нашего времени» (1941), где он говорит о Лермонтове как о «сверхлитературном» феномене. Критик создает концепцию «трагически
раздвоенного» духа, согласно которой душа поэта являлась средоточием борьбы демонических и религиозных начал, ни одному из которых не удавалось одержать окончательную победу. При этом демон трактуется как «духовно-мистическая реальность», а демонизм Лермонтова приобретает религиозно-философский смысл: «Да, Лермонтов всю свою короткую жизнь боролся с демоном, боролся реально с реальным демоном». В образах Демона и Печорина видится «реальность личного опыта, лишь облеченная в форму поэтического вымысла». Называя Лермонтова великим страждущим и мятущимся духом, Зайцев подчеркивает и необыкновенную тягу Лермонтова к Богу, которая сказалась в воспевании поэтом высшей из относительных ценностей - своего народа и, главным образом, в его уникальной способности «молиться в стихах». В этом последнем Зайцев видит отличие Лермонтова от романтиков и, в частности, от Байрона. Интересной представляется аналогия, проведенная автором между Лермонтовым и Чайковским. Оба они, по мнению Зайцева, больше, чем художники: «искусство не заполняет, а заменяет им жизнь» (День русской культуры. Харбин, 1939. С. 11, 15.).
Значительным вкладом в лермонтоведение стала опубликованная в Харбине книга В. Перемиловского «Лермонтов» (1941), в которой он дает принципиально новый подход к роману «Герой нашего времени» и его главному герою Печорину. Если ранее исследователи, относя Печорина к типу лишнего человека, пытались найти обоснование во внешних причинах (Николаевская эпоха, крепостное право, барство), то Перемиловский пытается доискаться до внутренних психологических причин. Проводя сравнительный анализ сочинения Кьеркегора «Или-или» и романа «Герой нашего времени», исследователь показывает, что Печорин и Иоганнес восходят к общеевропейскому типу Дон-Жуана, но представляют собой тип «новейшей формации» - Дон-Жуана-эстетика.
Анализ критических материалов в периодике показывает, что оппозиция Достоевский - Толстой - имела для эмиграции напряженный смысл. Противопоставленность этих двух великих русских писателей рассматривается на примере статей В.Н. Иванова, Н.С. Резниковой, Г.Г. Сатовского-Ржевского, М.Л. Шапиро, докладов В.Ф. Иванова, О.П. Калугиной.
Если для работ о Ф.М. Достоевском характерно внимание к христианскому миросозерцания писателя, соотнесенность творчества Достоевского с его нравственно-философскими идеалами, то в публикациях о Л.Н. Толстом обсуждаются его моральное учение, уход и трагическая смерть писателя. Благодаря своей свободе от идеологической цензуры и возможности оставаться в рамках христианско-православной традиции, эмигранты изучали морально-философское содержание творений русских классиков. В творчестве Достоевского они на первый план выдвинули тему политического нигилизма и своеволия («Бесы»), а также романы «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы», где проповедуются идеи христианства; но в творчестве Толстого вызывало отторжение его
нетрадиционные религиозные воззрения. Это видно на примере статей Н. Резниковой, Г.Г. Сатовского-Ржевского, М.Л. Шапиро. В свете исторических катаклизмов, происходящих в России, противопоставляя Достоевского его великому современнику, эмигранты особую ценность придали «русской идее» Достоевского, суть которой связывалась с православным сознанием русского народа. Резникова отмечала, что путь спасения от «внутреннего сатанизма революции» Достоевский ищет «в стихии народной веры» (Заря, 1943, 9 марта). На взгляд В.Ф. Иванова, «русская идея - это всесветное единение во имя Христа» (Заря, 1941, 3 марта). Таким образом, значение Достоевского для современности заключается в идее религиозного возрождения России.
Пожалуй, самое серьезное исследование Толстого предпринял К.И. Зайцев в книге «Толстой как явление религиозное» (Харбин, 1937). Автор анализирует религиозное сознание Толстого, обосновывает сущность расхождения Толстого с православной церковью. В то же время Зайцев пытается найти единую платформу для Толстого-художника и Толстого-моралиста. Ею становится «самость» Толстого. Зайцев выделяет внешнюю и внутреннюю «ограниченность» Толстого-мыслителя. Внешняя сказалась в том, что «Толстой был воплощением дворянско-крестьянской России и только ее»; внутренняя в том, что «уже в исходном естестве своем быт Толстого лишен конечного морального смысла». Отрицательная оценка толстовского учения связана с мыслью о рационализме Толстого. Толстой отверг искусство, так как рационализм не позволил ему увидеть смысл в том, что изображал Толстой-художник в процессе «бытооткровения».
Подразумеваемая Зайцевым «самость» Толстого предстала в виде «гордыни праведности». Критика толстовского учения осуществляется доказательством его противоположности христианству и близости стоицизму, а также идеям Просвещения («мысль о разумности и природной благостности» человека). Отпадение от Христа (возвышая учение Христа, Толстой низвел «его личность до уровня других пророков и учителей - среди которых Толстой видит и свое место»), и превращение христианства «в чисто моральное учение», привело Толстого к тому же, что было характерно для стоиков - «поклонение богу добродетели». В отличие от символистской и религиозно-философской оценки Толстого-моралиста, авторы которой выделяли в учении Толстого и положительный и отрицательный смысл, Зайцев приходит к полному отрицанию, и потому заключает мыслью о «великой ответственности в деле обращения с его духовным наследством».
Эмигрантская критика развивала понимание тех аспектов творчества двух писателей, которые уже нашли отражение в русской философской мысли конца XIX - начала XX века. Достоевский и Толстой - это два возможных пути исхода русского народа, русской национальной культуры; эти пути принципиально отличаются, различается духовное содержание этих путей, - такова итоговая мысль русских эмигрантов о классиках. Пути, предложенные великими русскими «духовидцами», легкими не назовешь. Что
там, что здесь русского человека ожидают неожиданные повороты судьбы, сомнения, трагические боренья. Но что с ясностью можно сказать, так это то, что один из них (путь Достоевского) ведет к возвышению до Бога, а другой (путь Толстого) - чреват социальным и этическим нигилизмом; здесь даже неповторимый художественный талант Толстого бессилен перед неизбежной утратой.
Вторая глава «Личность и творчество A.C. Пушкина в культурной жизни и критике «русского Харбина» посвящена исследованию рецепции личности и творчества Пушкина дальневосточной эмиграцией с опорой на литературно-критические публикации журналов «Рубеж», «Луч Азии»; газет «Заря», «Русское слово», «Рупор», сборника «Пушкин и Россия» (Харбин, 1937) и Дней русской культуры в их связи с Пушкиным. Вторая глава состоит из разделов: «День русской культуры (1926-1945): рождение «пушкинского мифа», «Пушкинская биография на страницах периодических изданий», «Оппозиция «советское-эмигрантское» в юбилейной пушкинистике», «Дальневосточная эмиграция о современном значении Пушкина», «Духовная личность» Пушкина в философско-религиозной интерпретации: К.И. Зайцев, архиепископ Нестор».
На основе публикаций в газетах «Заря» и «Рупор» восстанавливаются страницы культурной жизни дальневосточной эмиграции, связанные с именем Пушкина. Прослеживается история Дней русской культуры в рамках изучения пушкинианы. Проводимые ежегодно празднования были связаны с именем русского классика. Они приурочивались ко дню рождения Пушкина. В ходе исследования уточняются хронологические рамки проведения Дней русской культуры в Харбине. Необходимость этого вызвана разночтениями, существующими в работах по дальневосточной эмиграции и справочных изданиях по литературе русского зарубежья1.
Приобщение русских харбинцев к празднованию Дней русской культуры происходило постепенно. Если в 1926 и 1927 годах в торжествах участвовал достаточно узкий круг интеллигенции, то, начиная с 1929 года, празднования приобрели масштабный характер. В 1930 году появился постоянный организатор праздника, инициативу его проведения взял на себя Харбинский комитет помощи русским беженцам (ХКПРБ). Кроме того, комитетом выпускались однодневные издания «День русской культуры», в которых помещались статьи, посвященные памятным историческим датам и деятелям русской культуры. В «Литературной энциклопедии русского зарубежья», издании солидном и авторитетном, зафиксированы выпуски только за 1931, 1933-1937 и за 1939 годы. Сказано также, что первый выпуск появился в Харбине 15 июня 1930 года. Эти данные получены на основе фондов библиотек Москвы. Фонды Государственного архива Хабаровского края позволяют уточнить, что действительные сроки выхода таковы: 1930-1942. В
1 Бузуев О А Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока (1917-1945) M , 2000, Русский Харбин / Сост, предисл и коммент. Б.П. Таскиной. М., 2005, Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918-1940 / Гл ред. и сост. А Н. Николюкин. Т. 2. М, 2000
1941 года газета не вышла, так как в этом году не был проведен День русской культуры.
В диссертации особое внимание уделяется мероприятиям, приуроченным к столетию со дня смерти A.C. Пушкина. Пушкинские торжества 1937 года в Харбине вылились в цикл вечеров и школьных утренников. О глубокой увлеченности идеей сохранения русской культуры и Пушкиным, как ее выразителем, свидетельствует и то, что наряду с сбщеэмигрантскими празднованиями, День русской культуры проводился параллельно в рамках отдельных учреждений и организаций: Педагогического института, Первого Харбинского реального училища, Второго русского начального училища, гимназии имени Ф.М. Достоевского, харбинского отделения Союза русских академических организаций за границей, Русского учительского общества, Русского студенческого общества, литературного объединения «Чураевка». В диссертации впервые приводятся сведения об этих мероприятиях.
В качестве выразителя идеи национального праздника, как было сказано, был выбран Пушкин. Это послужило причиной того, что его личность и творчество стали объектом самого пристального внимания. На празднованиях обозначился круг проблем, волновавших русскую диаспору Харбина: «Пушкин и Россия», «Пушкин и религия», «Патриотизм Пушкина». Таким образом, в центре оказались не проблемы поэтики или стиля, а идейное содержание художественных произведений Пушкина, а также мировоззрение их автора, своеобразно преломившиеся в сознании эмигрантов. Обращаясь к знаковому для русских людей имени, эмигранты пытались найти ответы на волнующие вопросы современности: о мессианском предназначении России и путях возрождения родины, о национальной самоидентификации и воспитании молодого поколения. Пушкин становится рупором общественно-политической программы русской диаспоры и «орудием» борьбы против метрополии.
На тематику, содержание статей о Пушкине оказало влияние несколько факторов: 1) Пушкин, по замечанию М.Д. Филина, стал идеологией русского зарубежья2, что способствовало мифологизации его личности; реальная биография художника эстетизировалась; 2) газетная специфика диктовала пушкиноведческие темы, ориентированные на читательские запросы, отсюда популярность биографических очерков и романизированных биографий. В харбинской периодике в этом жанре появились рассказы «Карантин», «Море» русского советского прозаика A.B. Шишко (1899-1956), «Бледный ангел» харбинской писательницы Н.С. Резниковой, «Арина Родионовна. Кто учил Пушкина языку русских просторов» и «Пушкин и декабристы в русской беллетристике» анонимных авторов. В этом же жанре были написаны повести «Пушкин и Собаньская» (Харбин, 1936) Н.С. Резниковой и «Косая Мадонна» (Шанхай, 1934) П.А. Северного; 3) в харбинской периодике разрабатывались
2
Филин МД. Пушкин как русская идеология в изгнании // «В краю чужом ». Зарубеж Россия и Пушкин Статьи Очерки Речи / Сост., вступ. ст. и коммент МД Филина М.1998 С 16
частные аспекты пушкинской биографии: «Пушкин и Арина Родионовна, «Пушкин и женщины», «История дуэли и последние дни Пушкина». И хотя цель этих публикаций была популяризаторской, их тематический диапазон дает возможность увидеть те позиции, из которых складывалось представление о личности русского классика.
После событий 1917 года, когда Россия оказалась расколотой на две части - на собственно территориальную Россию и «Россию вне России», личность и творчество Пушкина воспринималось в разных, порой противоположных смыслах. Правда, обе стороны Пушкину отводили роль центральной фигуры русской культуры, но принципы оценки личности и творчества поэта отличались. Показательным в этом отношении стал 1937 год. В метрополии - это год первого государственного пушкинского юбилея, ознаменовавший «возврат» Пушкина, своеобразное восстановление его в правах. Кроме того, 1937 год стал новой вехой в формировании пушкинского мифа. В советской юбилейной пушкинистике предстал образ декабриста, революционера и атеиста. Но в эмигрантской «системе координат» Пушкин был возведен в статус «духовного вождя», учителя и пророка. Оценка роли Пушкина в современной действительности четко обозначила идеологическое противостояние метрополии и зарубежной России. Одно из важных направлений юбилейной пушкинианы в дальневосточном зарубежье -стремление развенчать советский миф о Пушкине, что видно на примере статей Д.Г. Сатовского-Ржевского, А.И. Несмелова, К.И. Зайцева, В.В. Энгельфельда.
В статье «Пушкин - наше знамя» (1937) Д.Г. Сатовский-Ржевский выступил против фальсификации личности и творчества поэта. Автор выражает характерную для эмигрантов мысль о том, что Пушкин «органически чужд» и «просто враждебен большевизму». Однако, объясняя причину этой чуждости, критик руководствуется собственными монархическими привязанностями. Для него Пушкин - «певец Великодержавной, Императорской России». Таким образом, отрицая советский миф о Пушкине-революционере, автор находится в пространстве другого мифа о Пушкине. Противоположную позицию выразил В.В. Энгельфельд. В статье «Пушкин и русские классики в советской России» (1937) автор в качестве специфически-русской особенности классической литературы XIX века указывал на то, что отечественные писатели (и Пушкин в их числе) никогда не выступали защитниками интересов и выразителями идей своего класса, а служили общечеловеческим идеалам, защите «униженных и оскорбленных».
А.И. Несмелов в статье «Пушкин и Россия» (1937) обосновывает чуждость Пушкина советской России: «русский национальный гений» (курсив сохранен - З.П.) не может быть понят «в стране, где власть топчет все национальное и издевается над ним». Борьба с Пушкиным, которая не раз возникала в русской истории, является для Несмелова показателем другого процесса - борьбы с национальной культурой России. Художественные
произведения Пушкина приравниваются к текстам священного писания и обретают статус «национальной Библии».
Глубокое толкование пушкинская тема получает в статье «Борьба за Пушкина» (1937) К.И. Зайцева. В метрополии автор выделяет два потока, враждебных по отношению к «живому» Пушкину. Первый из них лежит на поверхности - это миф о «пролетарском», «революционном» Пушкине. Опасность этого потока, на взгляд Зайцева заключается в том что стремление подчинить культуру политике создает ложное представление о России в целом. Второй поток определяется как «более изощренный», «аполитический». К нему автор относит академическое пушкиноведение. Зайцев выступает против формального метода в исследованиях, против ученых позитивистского склада. Отношение автора к академическому пушкиноведению не было спонтанным. Еще в 1927 году в статье «Пушкин как учитель жизни» Зайцев выразил неприятие двух направлений в пушкиноведении - «биографического» и «технического» (подразумевая под ними тщательную разработку сокровенно-личных вопросов биографии поэта и скрупулезную фактографическую работу). Такая категоричная оценка академической школы обусловлена тем, что Зайцев придерживался религиозно-философской пушкинистики, которая ставила перед собой цель постижения духовной значимости личности и творчества поэта и его роли в русской культуре.
В восприятии эмигрантов Пушкин стал персонифицированным воплощением России: для В. Светлова - «императорской России», для А.И. Несмелова - «национальной России», для К.И. Зайцева - «не императорской России, не николаевской России», а «России как таковой». Вне зависимости от оттенков в представлении о России (а, следовательно, и ее дальнейшем пути), Пушкин стал значимым аргументом политической борьбы за родину. Кроме того, критикуя образ «советского Пушкина», эмигранты стремились повлиять на мировую общественность, создать органичное именно для них представление об отечественной культуре.
В эмигрантской среде по аналогии с феноменом «мой Пушкин» (В. Набоков, М. Цветаева) был создан новый феномен - «наш Пушкин» -образ, наделенный рядом устойчивых черт. Его создание было обусловлено таким коренным качеством русского сознания, как соборность. В юбилейной пушкиниане внимание было привлечено к национальной самобытности Пушкина, которая определялась как центральная черта личности и творчества поэта. В качестве ее проявлений были выделены:
1) «народность» языка Пушкина (эта идея проводится в статьях «Пушкин и русская нация», «Чудо бессмертного гения» Г.К. Гинса, «Русский народный дух в поэзии Пушкина» C.B. Еварестова, «Пушкин и родной язык» C.B. Кузнецова, «Пушкин и русская интеллигенция» архиепископа Нестора). При общности тезиса у названных авторов представлены разные варианты интерпретации. C.B. Кузнецов подчеркивал: поэт «впитал все лучшее», что было сделано до него Ломоносовым, Карамзиным и Жуковским.
C.B. Еварестов акцентировал, что «Пушкин первый овладел родником великого, могучего русского языка и слил воедино в своем творчестве струю поэзии народной с изящною литературою». Для Гинса мысль о том, что поэт создал доступный всем русский литературный язык, становится одним из аргументов для утверждения: «Многое из того, что создает нацию, дал нам Пушкин». И хотя роль, предписываемая Пушкину, выходит за пределы возможностей человека, она является органичной частью мифа о первом национальном поэте России;
2) изображение русской истории (этот аспект освещается в статьях «Пушкин и Россия» А.И. Несмелова, «Русское прошлое в произведениях A.C. Пушкина», «Идеалы A.C. Пушкина и современная действительность», «Пушкин и наша родина» Г.К. Гинса, «Поездка Пушкина в Оренбург и Уральск. История пугачевского бунта. «Капитанская дочка» И.Г. Акулинина). В представлении А.И. Несмелова и Г.К. Гинса значимо, что творчество Пушкина охватывает недоступный для других писателей широкий исторический контекст. Это приводит их к выводу о том, что Пушкин организует русское национальное самосознание. Исторические образы, воссозданные Пушкиным, глубже проникают в сознание, так как, благодаря специфике художественного творчества, они дают живописно-яркое представление о прошлом. В суждениях дальневосточных эмигрантов выявились и предпочтения. И.Г. Акулинин и Г.К. Гинс особенно важным считают правильную характеристику, данную Пушкиным Петру Великому и пугачевскому бунту. В образе Петра видится «создатель Российской Империи» (И.Г. Акулинин), государственный деятель, проложивший «окно в Европу», укрепивший военную мощь страны и ее международное значение (Г.К. Гинс). История пугачевского бунта воспринималась по-разному. И.Г. Акулинин, сравнивая образ Емельяна Пугачева в «Истории пугачевского бунта» и в «Капитанской дочке», показывает их разность. В первом случае перед нами бунтовщик, злодей, самозванец, «дерзнувший принять на себя имя покойного Государя Петра III», во втором - легендарный народный герой. Образ Пугачева в «Капитанской дочке», созданный с установкой на легенду, на взгляд автора, более совпадает с исторической правдой, чем тот, каким он изображен в «Истории Пугачевского бунта», - с опорой на официальные документы. Г.К. Гинс в пушкинском описании пугачевского восстания увидел предостережение о «беспощадности» русского бунта, пророчество об опасности революционных преобразований. О роли толпы и отношении к ней Пушкина писал и Н.И. Никифоров. Обращаясь к поэтическим произведениям «Деревня», «Отрывок», «Поэту», «Разговор книгопродавца с поэтом», «Чаадаеву», он доказывает, что понятия народ и толпа у Пушкина часто выступают как синонимы, особенно если речь идет о непросвещенном «бессмысленном» народе, и заключает: поэт принципиально отрицает демократию как власть толпы, косной и невежественной, а также революции;
3) отображение Пушкиным черт русского национального характера и создание национальных типов. А.И. Несмелов обратил внимание на тип русского интеллигента и русской женщины, описанных поэтом. Г.К. Гинс приписывает классику веру в случай и судьбу.
Сквозь призму выделенной темы (национальная самобытность Пушкина) понимаются определения: «Пушкин-пророк» (провидел, что путь России -это путь сохранения и развития национальной культуры), «Пушкин-учитель» (является носителем жизненной философии, той философии, что органична для эмигрантов); «Пушкин-воспитатель» (описывает основы национального семейного воспитания). Для юбилейной пушкинистики характерно и другое -установление личностного контакта с русским классиком, восприятие его в качестве «современника».
В работе в особый раздел выделяются статьи архиепископа Нестора и богослова К.И. Зайцева, посвященные религиозности Пушкина. Проблема, затронутая авторами, привлекала многих критиков и философов-эмигрантов (С. Булгаков, И.А. Ильин, А. Карташева, Г. Федотов, С.Л. Франк) и воспринималась в русском зарубежье в целом как «новое слово», сказанное о Пушкине. Тема эта в то же время характеризовала искания самих эмигрантов, абсолютизировавших в условиях изгнания потенциал православного отношения к миру. О значении православия в жизни «русского Китая» свидетельствует и то, что здесь проводились не только Дни русской культуры (8 июня), связанные с именем Пушкина, но и Дни христианской русской культуры (15 июля), центром для которого был Св. князь Владимир.
В среде дальневосточных эмигрантов представлены две концепции религиозности Пушкина. Первая из них принадлежит архиепископу Нестору (в миру Анисимов Николай Александрович), напечатавшему статьи «Пушкин и пути русской интеллигенции» (1929), «Митрополит Филарет» (1930), «Пушкин и митрополит Антоний», «Праздник русской культуры» и «Пушкин и современность» (1937). В интерпретации архиепископа духовный путь Пушкина предстает как путь к православному миросозерцанию. Переломным этапом обозначается середина жизненного пути, именно в это время, на взгляд Нестора, Пушкин подошел к «священному истоку русской культуры -святой церкви». На пути к православию вехой в духовной биографии поэта признается стихотворный диалог митрополита Филарета (Дроздова) с поэтом. Благодаря «руководящей» роли митрополита, Пушкин стал «выразителем всего самого лучшего во внутренней жизни русской нации». Не придерживаясь мнения об абсолютной гармоничности Пушкина, архиепископ указывает на присутствие в ней и «нравственных падений» и «высочайших вершин духа». Эти контрасты и перепады представляются ему органичными для русского менталитета, более того, они «отображают исторический путь нашей родины». Из статей архиепископа Нестора следовало, что понятие «национальный поэт» включает в себя христианское мировоззрение. Пушкин лучше, чем кто бы то ни было, смог выразить русский дух, поскольку «сердце поэта» «стало поистине храмом православной русской культуры». Такой
взгляд на Пушкина проистекал не из анализа поэтических произведений Пушкина, а из представления архиепископа о русской культуре в целом. Русская культура в понимании архиепископа Нестора, это, прежде всего, культура православная, истоком которой является «святая Церковь». Именно поэтому мысль о Пушкине как о национальном поэте России («святилище русского духа») складывается в новую формулу: Пушкин - православный поэт.
Сложной предстает идея религиозности Пушкина в статьях К.И. Зайцева «Пушкин как учитель жизни» (1927), «Религиозная проблема Пушкина» (1937), «Куда ведет нас Пушкин» (1937), «Жив ли Пушкин» (1962). Значимость рассмотрения всех статей (даже не укладывающихся в период «китайской» эмиграции) обусловлена необходимостью проследить эволюцию его представлений, сформировать целостное представление об отношении автора к религиозности Пушкина.
В первой статье Зайцев определяет Пушкина как «благостного и благодатного христианина», которому вера была дана изначально. В этом его отличие от Гоголя, Достоевского и Толстого - писателей, шедших к вере через горнило мук и сомнений. Целостность религиозного мировоззрения Пушкина, по мнению Зайцева, в том, что он был «бытийно добр» и «духовно здоров». Религиозность поэта проявилась в его открытом и благодарном «приятии Божьего Мира», в том синтезе «правды, красоты и добра», который составляет философско-этическую основу его творчества. Внешним выражением религиозного миросозерцания поэта являются «пафос малых дел, подвижничество обыденной жизни и пафос служения высшим ценностям». Гармония пушкинского художественного мира сближается с гармонией его религиозной веры. Позиция Зайцева здесь пока представлена в общем виде, не аргументирована обращением к конкретным художественным произведениям, религиозность поэта интерпретируется как статичное состояние духа и утверждается априори.
В работе «Религиозная проблема Пушкина» Зайцев не только выстраивает целостную концепцию, но и пытается найти ответы на вопросы, вызывавшие споры при определении миросозерцания поэта. Зайцев приходит к пониманию многосложности жизненного пути Пушкина. При всей внешней веселости, радостности, отзывчивости, в Пушкине присутствовали и сомнения, и чувства непримиренности и безнадежности, но христианская вера всегда «тлела в его душе подспудно». Судить о религиозности Пушкина, на взгляд Зайцева, можно на основе его поэтических признаний. Именно в таких шедеврах, как «Отцы пустынники и жены непорочны», «Монастырь на Казбеке», «В начале жизни школу помню я», «Пора, мой друг, пора», «приоткрыта» «биография его души». Зайцев отрицает наличие эмпирической биографичности в творчестве Пушкина. Он выделяет в нем два слиянных свойства: «душевную подлинность» и «художественную обезличенность». Значимыми представляются и суждения критика о «всеотзывчивости» Пушкина. Он указывает на способность поэта «к глубинному восприятию
чужой правды» даже в явлениях религиозного характера, на принципиальную диалогичность пушкинских произведений. Но правда Пушкина, по мнению Зайцева, не была «синтезом» изображенных правд, так как при многоголосии (когда «каждая правда говорит за себя») невозможно сказать, с какой из них соотносит себя поэт. Всеотзывчивость Пушкина не говорит об отсутствии у него «морально-религиозного хребта», наряду с переимчивостью поэт обладал способностью «самоотречения от своей личности». Через проникновение в чужую правду Пушкин шел к открытию своей правды. И это была правда христианская.
Уже после того, как Зайцев был пострижен в монахи и наречен архимандритом Константином, он написал статью «Жив ли Пушкин», где философская пушкинистика граничит с богословской. Значение «земного делания» Пушкина определяется тем, что он стал «рупором национального самосознания», «воплощением национальной Совести». По мнению архимандрита Константина, «в свете Невечернем... померкло великое жизненное делание» Пушкина. Высшим критерием оценки личности поэта становится вера, устремленность к Богу. «Жизнь Пушкина, его биография -это история, былое, протекшее, ушедшее. Смерть его - живет и сейчас. Она не просто венчает его биографию, она является светоносным началом новой жизни - Жизни». И если в предыдущей статье смерть Пушкина представлена как смерть христианина, как конец жизни, то здесь она воспринимается как переход в инобытие.
В заключении подводятся итоги исследования, намечаются перспективы дальнейших исследований, связанных с данной темой.
Критика «русского Харбина» принципиально отличалась от критики, существовавшей в западной эмиграции, но отличалась лишь по своей форме и способам общения с читателями, а в существе, по идеям имела с ней много общего. Формальное отличие было обусловлено отсутствием специальных печатных изданий, сосредоточенных на художественной литературе. Вряд ли удастся встретить в критике дальневосточной эмиграции освещение каких-либо специальных проблем, связанных с биографией и творчеством писателей. Все же феномен литературной критики в связи с культурным и эстетическим бытием названной ветви эмиграции реально существовал, а, следовательно, он необходимо требовал своего осмысления. К тому же, было важно определить место этой критики в литературном процессе русского зарубежья и в целом - русской литературы.
В эмиграции существовали такие формы диалога с русскими писателями, которые достойны пристального внимания и, может быть, возрождения. Имеется в виду чуть ли не повседневный, «бытовой» интерес к классике. Эмигранты буквально жили и мыслили русской литературой. Эта интимность в обращении с культурным наследием поразительна. Более того, именно их личностное отношение к классике дает возможность говорить о том, что они воспринимали русских писателей в качестве своих «путеводителей». Культурно-историческое, духовное, эстетическое самоопределение восточной
ветви эмиграции было невозможно без освоения богатого опыта русской классики. Дальневосточные эмигранты именно в русской классике искали ответы на актуальные для их времени вопросы.
Ведущая роль в культурной и литературной жизни дальневосточной эмиграции была отведена A.C. Пушкину, воспринятому в качестве символа единения русских без России. Пушкин был центральной фигурой главного национального праздника зарубежной России - Дня русской культуры. В эмиграции Пушкин был вознесен до уровня божества, объявлен пророком, а его книги «национальной Библией». Конечно, такого рода определения могут и должны быть восприняты в качестве «общего места», которое, как и подобает мифу, враждебно расчленению, аналитическому проникновению. Но, известно, что между двумя крайностями лежит не истина в ее объективности, а проблема.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Пасевич, З.В. Пушкинский юбилей 1937 года в русском Китае // Русская литература. - Санкт-Петербург: Изд-во «Наука», 2008. - № 2. -С. 86-93.
2. Пасевич, З.В. В.Н. Иванов о Н. Гумилеве и А. Блоке // Актуальные проблемы современного литературного образования: материалы Всерос. науч.-метод, конф. / Отв. ред. A.M. Антипова. - Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2006.-С. 140-151.
3. Пасевич, З.В. М.Ю. Лермонтов в поэтическом восприятии
A. Несмелова и А. Ачаира // Литература и диалог культур: материалы Международ, науч. конф. «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» / Отв. ред. В.Г. Мехтиев. - Хабаровск,
2006.-С. 33-44.
4. Зайцев, К.И. Памяти Лермонтова. К столетию смерти М.Ю. Лермонтова / Публ., примеч. В.Г. Мехтиев, З.В. Пасевич // Литература и диалог культур: материалы Международ, науч. конф. «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» / Отв. ред.
B.Г. Мехтиев. - Хабаровск, 2006. - С. 112-130.
5. Пасевич, З.В. A.C. Пушкин в философской критике К.И. Зайцева // VIII Ручьевские чтения. Изменяющаяся Россия в литературном дискурсе: исторический, теоретический и методологический аспекты: сб-к м-лов Международ, науч. конф. / Под ред. М.М. Полехина. - Магнитогорск, 2007. -
C. 92-96.
6. Пасевич, З.В. Русская литература в критике китайской эмиграции // Вопросы методологии современного литературоведения: материалы Всерос. науч.-практ. конф. / Отв. ред. В.Г. Мехтиев. - Хабаровск: Изд-во ДВГГУ,
2007.-С. 139-149.
Пасевич Заряна Васильевна
РУССКИЕ КЛАССИКИ В ЛИТЕРАТУРНОЙ КРИТИКЕ ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 6.10.2008 г. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 1,39. Тираж 100 экз. Заказ № 107.
Издательство Дальневосточного государственного гуманитарного университета 680000, г. Хабаровск, ул. Карла Маркса, 68.
Отдел оперативной полиграфии издательства ДВГГУ 680000, г. Хабаровск, ул. Лермонтова, 50.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пасевич, Заряна Васильевна
ВВЕДЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВА I ХУДОЖЕСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКАЯ МЫСЛЬ 19 В КУЛЬТУРНОМ И ДУХОВНОМ САМООПРЕДЕЛЕНИИ
ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ.
1.1. Роль периодических изданий в становлении литературной критики.
1.2. Русские писатели XIX века в юбилейных статьях периодики.
1.3. Русские классические писатели в философской критике.
1.3.1. Эмиграция о «тайне» личности и творчества Н.В. Гоголя.
1.3.2. Мифопоэтизация образа М.Ю. Лермонтова
1.3.3. Традиционная оппозиция «Ф.М. Достоевский - Л.Н. Толстой» в критическом осмыслении эмиграции.
ГЛАВА И. ЛИЧНОСТЬ И ТВОРЧЕСТВО A.C. ПУШКИНА
В КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ И КРИТИКЕ «РУССКОГО ХАРБИНА».
2.1. День русской культуры (1926-1945): рождение «пушкинского мифа».
2.2. Пушкинская биография на страницах периодических изданий.
2.3. Оппозиция «советское-эмигрантское» в юбилейной пушкинистике.
2.4. Дальневосточная эмиграция о современном значении Пушкина.
2.5. «Духовная личность» Пушкина в философско-религиозной интерпретации: К.И. Зайцев, архиепископ Нестор.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Пасевич, Заряна Васильевна
Настоящее исследование посвящено одному из важнейших, но малоизученных пластов литературы русского зарубежья — литературно-критическому наследию восточной эмиграции; при этом осмысление литературно-критического творчества эмиграции подчинено вполне определенной цели: показать функционирование русского классического культурного и художественного наследия в сознании людей, проживающих в «русском Китае». Необходимость такого исследования подсказана тем, что до настоящего времени не выяснено, какую роль играло это наследие в литературном и шире - в культурном и духовном самоопределении восточной ветви русской эмиграции.
Современное литературоведение все чаще обращается к художественно-эстетическому и культурному плану бытия русского зарубежья, в частности, его восточной ветви. Но вряд ли возможно говорить о полноте осмысления литературно-критического творчества восточных эмигрантов, тем более трудно сказать о систематически представленном их взгляде на русскую классическую литературу, чем и обусловлена актуальность темы исследования.
Отсутствие более или менее целостного понимания литературы «русского Китая» связано с понятными причинами. Изучение литературы дальневосточной эмиграции началось позднее, чем изучение литературы русского зарубежья европейской части. Интерес к западному русскому зарубежью не угасал с момента появления эмиграции первой волны. Еще в 1920-е годы Париж определялся как литературная столица русских, что же касается русского Харбина, то к нему относились как к провинции. Следовательно, и над самой литературой «русского Китая» довлел миф о ее провинциализме. Г. Струве в известной книге «Русская литература в изгнании» (1996), имея в виду эмигрантскую литературу Востока, писал: «Едва ли, впрочем, историку зарубежной литературы предстоит сделать какие-нибудь неожиданные открытия»1. Но прогноз Г. Струве, к счастью, не оправдался. В последние десятилетия культурная и литературная жизнь восточной ветви русского зарубежья стала предметом пристального внимания специалистов. С конца 80-х годов журнал «Проблемы Дальнего Востока» (Москва) ввел рубрику «Русские в Китае», в которой публикуются воспоминания, эпистолярное наследие, статьи о дальневосточной диаспоре. В 1992 году во Владивостоке появился журнал «Рубеж», редакция которого считает себя правопреемником «Рубежа», издававшегося в Харбине в 20—40-е годы XX века. С 1994 года начал выходить литературно-исторический ежегодник, изданный Центром по изучению России и Восточной Европы при Торонтском университете «Россияне в Азии». Редактором ежегодника является профессор О.М. Бакич. Различные стороны жизни российской диаспоры в Харбине наиболее рельефно представлены в воспоминаниях бывших харбинцев — 3. Жемчужной, Ю.В. Крузенштерн-Петерец,
B. Перелешина, E.H. Рачинской, Н.С. Резниковой, В. Слободчикова, Л.Ю. Хаиндровой .
Постепенно возвращается на родину литературное наследие российской дальневосточной эмиграции. В 1991 году в Москве и Санкт-Петербурге- вышли две книги В.Н. Иванова- «Огни в тумане. Рерих — художник, мыслитель» (М., 1991) и «Из неопубликованного» (JI., 1991). В эти издания вошли произведения писателя и журналиста, написанные в эмиграции в Китае. В том же году в Новосибирске увидел свет сборник прозы и поэзии дальневосточных писателей-эмигрантов «Харбин. Ветка русского древа» (сост. Д.Г. Селькина, Е.П. Таскина). В 2001 году в Москве вышла антология, составленная» В. Крейдом и О. Бакич «Русская поэзия Китая» (М., 2001). В 2006 году во Владивостоке, при содействии альманаха «Рубеж», вышло двухтомное собрание сочинений крупного поэта и прозаика
1 Струве Г. Русская литература в изгнании: опыт исторического обзора зарубежной литературы М., 1996
C. 370.
2 Жемчужная 3. Пути изгнания. Нью-Йорк, 1987; Крузенштерн Ю. Воспоминания // Россияне в Азии. 1997— 2000. № 4-7; Перелешин В. Русские дальневосточные поэты // Новый журнал. 1972. № 107. С. 255-262; Перелешин В. Два полустанка. Амстердам, 1987; Рачинская E.H. Калейдоскоп жизни. Париж, 1990; Слободчиков В. О судьбе изгнанников печальной. М , 2005; Хаиндрова Л.Ю Сердце поэта. Калуга, 2003. русского Китая - Арсения Несмелова. Особую ценность представляет 10-томник «Литература русских эмигрантов в Китае», подготовленный китайскими исследователями под редакцией Ли Янлена (Пекин, 2005). Расширение сферы функционирования литературы восточной эмиграции рождает естественную необходимость в более серьезном ее осмыслении.
Культурный образ российской эмиграции в Харбине и Шанхае, судьба научной интеллигенции, эмигрантская литература исследуется в трудах В.Ф. Печерицы3. Русское книжное дело в Китае стала предметом исследования в работах Т.В. Кузнецовой, М.Б. Солодкой4. Политические и юридические аспекты существования российской эмиграции на Дальнем Востоке нашли отражение в двухтомной монографии П.П. Балакшина «Финал в Китае»5. Историографическое и источниковедческое направление, связанное с культурой восточной эмиграции, представлено работами A.A. Хисамутдинова и Е.П. Таскиной. В книге A.A. Хисамутдинова «По странам рассеяния», первая часть которой посвящена русской эмиграции в Китае, собран серьезный фактический и документальный материал о деятельности российской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Ценным энциклопедическим и справочным изданием по дальневосточной эмиграции является другая работа A.A. Хисамутдинова «Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Библиографический словарь», где систематизирован значительный объем материала русских и заграничных фондов. Необходимо также отметить библиографию газетных и журнальных материалов Дяо Шаохуа, составленную на основе китайских фондов. Е.П. Таскиной принадлежит заслуга в составлении сборника,
3 Печерица В.Ф. Восточная ветвь русской эмиграции. Владивосток, 1994; Печерица В.Ф. Духовная жизнь русской эмиграции в Китае. Владивосток, 1998.
Кузнецова Т.В. Деятели русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг. Хабаровск, 1998; Кузнецова Т.В.Центры русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.: автореф. дис. . канд. ист. наук. Новосибирск, 1999; Кузнецова Т.В. Русская книга в Китае (1917-1949). Хабаровск, 2003; Солодкая М.Б. Издательская деятельность русской эмиграции в Китае: автореф. дис. . канд. ист. наук. Краснодар, 2006,
5 Балакшин П.П. Финал в Китае. Возникновение, развитие и исчезновение Белой эмиграции на Дальнем Востоке. Сан-Франциско, 1958-1959. состоящего из мемуаров, переписки, статьей из эмигрантских периодических изданий, иллюстраций о жизни русских в Харбине6.
Но одна из первых попыток осветить литературно-художественную деятельность русской эмиграции трех волн XX века была сделана в монографии «Литература русского зарубежья» (М., 1998) В.В. Агеносова. Китайской эмиграции здесь были посвящены отдельные главы — «Литературный Харбин» и «Прошедший все ступени» — о поэте Арсении Несмелове. В обширном указателе имен, упоминаемых в тексте, названо 34 автора из «русского Китая».
Среди работ научно-исследовательского характера можно выделить группу тех, в которых воссоздается общая картина литературной жизни восточной ветви эмиграции (периодика, литературные объединения и кружки, поэзия и проза). К таким работам относятся монографии j
O.A. Бузуева, Г.Х. Сюй, Цзяо Чень . Наряду с этим внимание исследователей привлечено к изучению творчества крупнейших поэтов и писателей восточной ветви русского зарубежья, таких, как A.A. Ачаир, А.И. Несмелов, о
В.В. Перелешин, H.A. Байков, В.Н. Иванов . В настоящее время намечается смещение интересов к изучению отдельных тенденций литературного
6 Литература русского зарубежья в Китае (г. Харбине и Шанхае) / Сост. Диао Шаохуа. Харбин, 2001; Русский Харбин / Сост., предисл. и коммен. Е.П. Таскиной. М., 2005; Хисамутдинов A.A. По странам рассеяния. Владивосток, 2000; Хисамутдинов A.A. Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке. Владивосток, 2002.
Бузуев O.A. Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока (1917-1945). М., 2000; Сюй (Светлана) Г.Х. Литературная жизнь русской эмиграции в Китае (1920-1940-е годы). М., 2003; ЦзяоЧень. Русский литературный Харбин 1920-1930-х гг.: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1994.
8 Бузуев O.A. Поэзия Арсения Несмелова. Комсомольск-на-Амуре, 2004; Бузуев O.A. Творчество Валерия Перелешина: Комсомольск-на-Амуре, 2004; Забияко A.A. Тропа судьбы Алексея Ачаира. Благовещенск, 2005; Неживая Е.А. Художественный мир H.A. Байкова: дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 2000; Плостина H.H. Творчество H.A. Байкова: проблематика, художественное своеобразие: дис. . канд. филол. наук. Владивосток 2002; Романова О.Н. Лирика Арсения Несмелова: проблематика, мифопоэтика, поэтический язык: дисс. . канд. филол. наук. Владивосток, 2002; Соловьева T.M. Лирика Валерия Перелешина: проблематика и поэтика: дис. . канд. филол. наук. М., 2002; ТрусоваИ.С. Арсений Несмелов: поэтическая биография: дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 2000; Царегородцева Т.И. Арсений Несмелов: поэтическая судьба в контексте переломной исторической эпохи: дис. . канд. филол. наук. Омск, 2002; Якимова С.И. Жизнь и творчество Вс.Н. Иванова в историко-литературном контексте XX века. Хабаровск, 2001. процесса русского Харбина, женской лирики, художественной специфики «харбинской ноты» в лирике русского зарубежья9.
И все же следует подчеркнуть, что литература восточной ветви эмиграции, несмотря на пристальный интерес к ней в течение двух последних десятилетий, во многих аспектах продолжает оставаться неизученной. Одним из таких аспектов является литературно-критическое наследие дальневосточной эмиграции. Литературная критика, за малым исключением, создаваемая на границах эстетического и публицистического, сугубо литературного и политического, представляет научный интерес в нескольких отношениях. Во-первых, ее основным элементом была сознательность, преднамеренность высказываний, оценок и суждений, даже некоторая прямолинейность; здесь мы по существу сталкиваемся с фактом необычайного, иногда, может быть, неоправданного расширения жанрово-тематического диапазона критической литературы. Во-вторых, систематическое осмысление тематики и проблематики критических статей, написанных восточными эмигрантами, позволяет увидеть, с каким «ярусом» русской культуры эмиграция себя идентифицировала. В-третьих, становится понятным, каковы были художественно-эстетические и духовные истоки культурного самоопределения восточных эмигрантов.
Необходимо отметить, что в современном отечественном литературоведении появилось уже немало работ, посвященных литературно-критическому наследию русского зарубежья (точнее, его западной ветви). Почти два последних десятилетия эта сравнительно новая отрасль истории русской литературы стремительно развивалась в нескольких направлениях:
1) выделяется деятельность, связанная с тиражированием собственно литературно-критического наследия эмиграции. В 90-е годы ХХ-начале XXI века была развернута масштабная работа по переизданию критических текстов русских эмигрантов как в сводных, так и в персональных
9 Забияко А.А. Лирика «харбинской ноты»: культурное пространство, художественные концепты, версификационная поэтика: дис. . д-ра. филол. наук. М, 2007; Эфендиева Г.В. Художественное своеобразие женской лирики восточной ветви русской эмиграции: дис. . канд. филол. наук. М., 2006. сборниках10. Особую ценность представляет антология «Критика русского зарубежья» (М., 2002), изданная O.A. Коростылевым и Н.Г. Мельниковым.
В двухтомник вошли статьи тридцати пяти самых значительных критиков русской эмиграции первой и второй волны, а также писателей, поэтов, философов, ученых и публицистов;
2) монографическое изучение проблем литературно-критического процесса русского зарубежья (в частности, Парижа, Берлина)11; критического творчества выдающихся представителей эмиграции с точки зрения
12 особенностей метода, жанра, стиля ; рецепции русской (классической и современной) литературы в эмигрантской литературной критике13. Среди ученых, внесших существенный вклад в разработку этого направления, необходимо назвать О.В. Быстрову, К.А. Жулькову, O.A. Коростылева, О.В. Кулешову, А.Н. Николюкина, Т.Г. Петрову, И.А. Ревякину, В:В. Сорокину, С.Р. Федякина.
10 «В краю чужом.»: Заруб. Россия и Пушкин: Статьи. Очерки. Речи / Сост., вступ. ст. М.Д. Филина М., 1998; Заветы Пушкина: Из наследия первой эмиграции / Сост. предисл., подгот. текста, коммент. М.Д. Филина. М., 1998; Лицо и гений. Зарубеж. Россия и Грибоедов / Сост., вступ. ст. М.Д. Филина, коммент. В.Д. Кожевникова. М., 2001; Трудный путь. Зарубеж. Россия и Гоголь / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М., 2002; Фаталист: Зарубеж. Россия и Лермонтов: Из наследия первой эмиграции / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д, Филина. M., 1997; Русское зарубежье о Есенине: Воспоминания, эссе, очерки, рецензии, статьи: в 2 т. / Вступ. ст. и коммент. Н.И. Шубниковой-Гусевой. М., 1993.
11 Горбунова А.И. Литературная критика на страницах газет и журналов «русского Парижа» 1920-1930-х гг.: дис. . канд. филол. наук. Самара, 2005; Жулькова К.А. Литературная критика парижского журнала «Современные записки» (1920-1940). Проблемы литературно-критического процесса: дис. . канд. филол. наук. М., 2001; Лебедева С.Э. Основные направления литературной полемики русского зарубежья первой волны и их отражение в журнале «Современные записки»: дис. . канд. фнлол. наук. M., 2007; Новикова К.А. Литературная критика русской эмиграции 20-30-х гг. XX ст. Этико-эстетические и жанрово-стилевые параметры: дис. канд. филол. наук. Киев, 2003;
12 Алтынбаева Г.М. Литературная критика А.И. Солженицына: проблемы, жанры, стиль, образ автора: дне. . канд. филол. наук. Саратов, 2007; Баканова М.А. В.В. Набоков — исследователь русской литературы: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2004; Морозов С.Н. И.А. Бунин - литературный критик: дис. . канд. филол. наук. M., 2002; Риппинг M. Литературная критика Ю.И. Айхенвальда периода эмиграции: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2003; Тарасова M.P. И.А. Ильин как литературный критик: дис. . канд. филол. наук. M., 1999; Чернова М.С. Литературно-критическая деятельность С.Н. Булгакова: дис. . канд. филол. наук. M., 1996;
13 Гаврилова Л.И. Русская литература в критике В.Ф. Ходасевича: дис. . канд. филол. наук. Курск, 2003; Евтихиева A.C. Гоголь в критике Русского зарубежья: дис. . канд. фнлол. наук. M., 1999; Кондратьева T.B. Русская зарубежная пушкинистика 1920-х годов: дис. . канд. филол. наук. M., 1998; Терехина E.B. Творчество В.В. Маяковского в критике русского зарубежья 1920-1930-х гг.: дне.'. канд. филол. наук. M., 1993; сборники научных трудов: Пушкин и культура русского зарубежья / Под ред. М.А. Васильевой. M., 2000; Классика и современность в литературной критике русского зарубежья 20-30-х годов / Под общ. ред. T.B. Петровой. Ч. 1. M., 2005; 4.2. М., 2006; H.B. Гоголь и русское зарубежье / Под общ. ред.
В.П. Викуловой. М., 2006.
3) развернулась работа по составлению библиографий, справочно-энциклопедических изданий14 с целью собирания и введения в научный оборот архивных материалов.
Обобщением опыта изучения литературной критики русского зарубежья, в частности, проблем восприятия и оценки русским зарубежьем отечественных и зарубежных писателей, стал четвертый том «Литературной энциклопедии русского зарубежья. 1918-1940» - «Всемирная литература и русское зарубежье». В предисловии к изданию А.Н. Николюкин указывал, что, задаваясь целью представить панораму литературной и культурной жизни русских за рубежом как части национальной культуры и литературы XX века, составители при отборе имен и статей руководствовались «не значимостью писателя в литературном процессе, а наличием материалов о нем в печати зарубежья»15. Главный интерес исследователей сосредоточен на работах, опубликованных в европейских эмигрантских центрах. При составлении энциклопедии были использованы также харбинские газеты «Заря», «Русский голос», «Русское слово», журнал «Рубеж». Но литературно-критические статьи, опубликованные в дальневосточной эмиграции, представлены в энциклопедии весьма скромно. В цикл статей, посвященных русским классикам, не включено ни одной харбинской работы, хотя удалось выяснить, что в харбинской периодической печати было опубликовано более трехсот статей о русских писателях XVIII—XIX веков. Исключением являются лишь разделы, посвященные Ф.М. Достоевскому, М.Ю. Лермонтову, Ф.И. Тютчеву, в которые включено по одной харбинской работе16. Выделяется на этом фоне раздел о A.C. Пушкине. В него вошло
14 Пушкиниана русского зарубежья: материалы для библногр. / Сост. М.Д. Филин. Московский пушкинист. М., 1996-2000. Вып. 2-8; Гоголь в литературе русского зарубежья / Сост. Ж.И. Стрижекурова // Гоголеведческие студии. Нежин, 1999. Вып. 4.; Коростылев O.A. Литературная критика русской эмиграции: материалы к библиографии // Классика и современность в литературной критике русского зарубежья 20-30-х годов: сб. науч. тр. М. 2005. С. 137-186.
15 От составителя // Литературная энциклопедия русского зарубежья. 1918-1940. / Т. 4. Всемирная литература и русское зарубежье. М.: РОССПЭН, 2006.
16 Горностаев А.К. Рай на земле: К идеологии творчества Ф.М. Достоевского: Ф.М. Достоевский и Н.Ф. Федоров. Харбин : Маньчжур, книготорговля, 1929; Зайцев К.И. О «Герое нашего времени» // М.Ю.Лермонтов Герой нашего времени / Сост., предисл. К.И. Зайцева. Харбин, 1941; Петерец Н.В. О Тютчеве // Молодая Чураевка. 1933. № 7. четыре статьи К.И. Зайцева, две из которых были опубликованы во время его
17 проживания в Харбине . В перечне имен, рассматривающих исторические взгляды Пушкина и его деятельность на поприще историка, указан Г.К. Гинс, при этом даже не названы его работы. Среди художественной пушкинианы названа книга П. Северного «Косая Мадонна» (Шанхай, 1934).
Одной из причин образовавшейся лакуны, возможно, является то, что до настоящего момента исследователи испытывают недостаток фактического материала по русской дальневосточной эмиграции, так как многие газеты, журналы и книги, выходившие в Китае в период с 1917 по 1947 год, во время культурной1 китайской революции были уничтожены. В' результате даже в крупных архивах и библиотеках России (ГАРФ, ГАХК, РРБ, ИНИОН) отсутствуют полные комплекты харбинской и шанхайской периодики. Но даже имеющийся фактический материал, особенно с учетом того, что основная- его часть хранится в архивах Хабаровска и Владивостока, дает возможность создания целостной картины литературно-критической деятельности восточных эмигрантов. В этом контексте, кроме-самих статей, исключительно важны и развернутые сведения = в периодической печати о Днях русской- культуры, регулярно проводимых в Харбине и облекаемых в особую форму.
Сказанное подтверждает необходимость создания системного представления о литературной критике дальневосточной эмиграции; без этого сама*картина литературно-критического процесса в русском зарубежье будет неполной.
Разработанность темы исследования. Литературная критика в дальневосточной эмиграции, как и в русском зарубежье в целом, материализовалась по преимуществу в* соответствующих разделах литературных журналов и других периодических изданий. В связи с этим среди работ научно-исследовательского- характера, связанных с темой
17 Зайцев К.И. Борьба за Пушкина // Харбинское время. 1937. 11 фев.; Зайцев К.И. Пушкин и музыка // Россия и Пушкин. 1837-1937. сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин, 1937. С. 88-99. настоящей диссертации, можно выделить целую группу, в которых изображена общая картина литературного процесса на Дальнем Востоке и, в частности, представлена характеристика газет и журналов «русского Китая». К таковым относятся труды историков Л.Ф. Говердовской, Г.В. Мелихова,
IЯ
М.Б. Солодкой, A.A. Хисамутдинова , филологов Ю.А. Азарова, O.A. Бузуева, Б. Кодзиса, Сюй (Светланы) Г.Х.19. В них, как правило, представлены сведения о формальной принадлежности, идеологической направленности изданий, обозначена их тематическая направленность, а также определена роль газет и журналов в культурной и литературной жизни русского Китая. Между тем ни в одной из указанных работ не дана характеристика литературно-критических публикаций.
В литературной критике русского зарубежья существовало две ключевые проблемы: изучение русского классического наследия, анализ современного литературного процесса и его представителей. В исследованиях, посвященных дальневосточной эмиграции, находит отражение вторая составляющая: в научный оборот вводятся рецензии на художественные произведения харбинских поэтов и писателей. В монографии O.A. Бузуева отдельный параграф посвящен рецепции творчества А.И. Несмелова в прижизненной критике. Ученым привлекаются рецензии из западно-европейской и дальневосточной эмигрантской периодики. Рецензии на художественные произведения харбинских поэтов и писателей использованы также в исследованиях A.A. Забияко, И.С. Трусовой, Г.В. Эфендиевой, С.И. Якимовой.
Круг научного интереса настоящего исследования (русская классика в критической рецепции восточной эмиграции) практически не нашел
18 Говердовская Л.Ф. Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в
1917-1931 гг. M., 2000; Мелихов, Г.В. Маньчжурия далекая и близкая. М., 1991; Мелихов Г.В. Российская эмиграция в Китае (1917-1924). М., 1997; Мелихов Г.В. Белый Харбин середины 20-х. М., 2003; Солодкая М.Б. Издательская деятельность русской эмиграции в Китае: дис. . канд. ист. наук. Краснодар, 2006; Хисамутдинов A.A. Следующая остановка - Китай: Из истории русской эмиграции. Владивосток, 2003.
19 Азаров Ю.А. Литературный центры первой русской эмиграции. История, развитие, взаимодействие: дис. . д-ра филол. наук. M., 2006; Бузуев O.A. Указ. соч.; Кодзис Б. Литературные центры русского Зарубежья
1918-1933. Писатели. Творческие объединения. Периодика. Книгопечатание. Мюнхен, 2002; Сюй Г.Х. Указ. соч. отражение в исследованиях ученых. Выделяется лишь монография O.A. Бузуева, где освещается пушкинская тема в сборнике «День русской культуры». O.A. Бузуев указывает, что «юбилейные торжества нашли отражение и на страницах местной периодической печати. За первые три месяца 1937 года было опубликовано статей и заметок на «Пушкинскую
ЛЛ тему» в газете «Заря» - 60, «Гун-Бао» - 75, «Рупоре» — около 35» . Составление библиографии этих статей, их систематизация- и анализ не входили в задачи исследователя (в диссертации восполняется этот пробел). Взгляд эмигрантов на Пушкина рассматривается в контексте Дней русской культуры, поэтому исследователя интересовали истоки возникновения «пушкинских дней» в русском зарубежье в целом; а также характер памятных мероприятий, приуроченных к 100-летию со дня смерти Пушкина в Харбине.
Изучение Дней русской культуры в Харбине началось еще в эмиграции. Так, в издании с одноименным названием за 1937 год была опубликована статья М. Тюнина «Пушкинские дни» в Харбине, в которой дан обзор мероприятий, проведенных в 1937 году. «Центральный Пушкинский комитет, желая иметь сведения обо всех происходивших в Харбине чествованиях памяти поэта, решил собрать всякого рода материал, отражающий так или иначе эти чествования, — для чего и обратился? к соответствующим учреждениям и лицам. Ко времени составления\настоящей' отчетной- статьи, получен далеко не весь материал, который Комитет надеется*получить, но и тот, которым он располагает в настоящее время, дает возможность привести в этой статье краткие сведения о происходивших л 1 чествованиях» . Однако картину, представленную в этой публикации нельзя-считать исчерпывающей.
Пушкинские дни в Шанхае рассматриваются в исследовании «Шанхай Э цяо ши» (Шанхай, 1993) Ван Чжичэна, не переведенном* на русский язык.
20 Бузуев O.A. Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока (1917-1945). М., 2000. С. 64.
21 Тюнин М. «Пушкинские дни» в Харбине // День русской культуры. 1937. С. 27.
Истории памятника A.C. Пушкину в Шанхае посвящена публикация JL Черниковой и Бэй Вэньли (Проблемы Дальнего Востока. 2000. №5) и более ранние «Памятник Пушкину в Шанхае» Н. Наволочкина (Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1958. 13 июля), «Пушкин в Китае (Из истории культурных связей)» (Восточный альманах. Сб. Вып. 3. М., 1960.)
Пушкинские дни 1937 года в Китае (Харбине, Шанхае), Японии, Корее освещаются в статье «С Пушкиным в сердце (К 200-летию со дня рождения)» A.A. Хисамутдинова (Проблемы» Дальнего Востока. 1999: №3). Нужно отметить и статью «Дай нам руку в непогоду.»: пушкинский юбилей 1937 года в странах АТР (библиографические заметки)» A.B. Ильичева. В библиографию по пушкинской теме здесь включена лишь малая часть из того, что было опубликовано . Более широко харбинские статьи о Пушкине представлены в библиографии «Пушкиниана русского зарубежья», составленной М.Д. Филиным. В нее вошли материалы из сборника «Россия и Пушкин» (Харбин, 1937), журналов «Луч Азии» (1937. № 29/1), «Рубеж» (1937. № 6; 1938. № 21), газет «Наш путь», «Харбинское время» (1937. 11 фев.), «Слово» (1937. 7 фев.),.«День русской культуры» (1930, 1931) -всего 40 статей. За пределами пушкинианы оказались юбилейные номера газет «Заря», «Рупор» (1937. 11 фев.), а также большинство статей, опубликованных в периодике в другие годы (71 статья). М.Д. Филиным проделана серьезная работа по возвращению на родину пушкинианы
Л-} русского зарубежья . Сюда оказались включены и работы, опубликованные в Харбине24.
22 Памяти великого поэта A.C. Пушкина. По случаю 128 годовщины смерти / Под ред. Н.В. Мусий-Мусиенко. Харбин, 1927; Гинс Г.К. Пушкин и национальное самосознание. 1837-1937. Харбин: Изд. «Россия и Пушкин», 1937; Россия и Пушкин. 1837-1937. Сборник статей. / Под ред. Н. Никифорова. Харбин, 1937; Пушкин и его время. Альбом автотипий с сопроводительным текстом. Харбин, 1938; День русской культуры. Харбин, 1937.
23 Венок Пушкину. Из поэзии первой эмиграции. М., 1994; Заветы Пушкина: Из наследия первой эмиграции / Сост, предисл., подгот. текста, коммент. М.Д. Филина. М., 1998; Образ совершенства: Из наследия первой эмиграции / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина М., 1999; Центральный Пушкинский комитет в Париже (1935-1937): в 2 т. М., 2000; Заветный перстен: Повести и рассказы писателей XLX-XX вв. о Пушкине / Сост. и вступ. ст. М.Д. Филина. М., 2002.
24 О Пушкине: Архиепископ Нестор Пушкин и современность Зайцев П. Тайна Пушкина; Зайцев К.И. Пушкин и музыка; Никифоров Н.И. A.C. Пушкин о толпе; Гинс Г.К. Явное и сокровенное в произведениях Пушкина // «В краю чужом.»: Заруб. Россия и Пушкин: Статьи. Очерки. Речи / Сост., авт. вступ. ст. и
Литературная критика восточной эмиграции, помимо того, что широко была представлена в газетных и журнальных изданиях, в то же время была распространена в виде докладов на проводимых регулярно Днях русской культуры. Часть докладов впоследствии появлялась в печати. О другой же части можно судить, лишь по тем подробным обзорам, которые давались в периодических изданиях Харбина, поэтому органической составляющей настоящей диссертации является систематическое описание и анализ информации о Днях русской культуры в Китае, подробное осмысление их тематики и проблематики.
Объектом исследования являются литературно-критические публикации на страницах периодических изданий (журналов «Рубеж», «Луч Азии», газет «Заря», «Рупор», «Русское слово», «Чураевка»), доклады, читавшиеся на Днях русской культуры в Харбине, о которых также можно почерпнуть сведения в периодической печати.
Предметом исследования послужило восприятие русской классики литературной критикой дальневосточной эмиграции, а также Дни русской культуры как специфическая форма функционирования-эстетической мысли восточной*эмиграции.
Цель работы - определить роль отечественной классики в эстетических и культурно-исторических исканиях восточной эмиграции, а также установить место литературной критики «русского Харбина» в художественном контексте русского зарубежья. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение ряда исследовательских задач:
•охарактеризовать роль периодических изданий «русского Харбина» в становлении и развитии литературной критики;
2) систематизировать и осмыслить литературно-критические публикации ведущих газет и журналов; коммент. М.Д. Филина. М., 1998; Зайцев К.И. Борьба за Пушкина // Тайна Пушкина. Из прозы и публицистики первой эмиграции / Сост., авт. вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М., 1998; Пушкин и его время. М., 1997 (воспроизведение одноименного харбинского издания 1938 года)
3) выявить характер и направленность диалога эмигрантов о классической русской литературе;
4) выделить основные вопросы литературно-критических статей о русской классической литературе;
5) проследить, личность и творчество каких русских классиков оказало заметное влияние на литературное и культурно-историческое самоопределение дальневосточной эмиграции;
6) охарактеризовать значение A.C. Пушкина в литературной и культурной жизни дальневосточной эмиграции.
Методологическую. основой работы послужили историко-типологический метод, принцип филологического описания и историко-функциональный подход к изучению литературы. Теоретическую базу составили исследования по методологии и теории литературной критики (Ю.Б. Борева, А.Г. Бочарова, Б.Ф. Егорова, В.В. Перхина) . Кроме того, мы опирались на труды, касающиеся специфики газетной литературной критики л/'
В.Н. Коновалова, JI.M. Пивоваровой, В.Д. Пельта) . Методологически значимыми при разработке темы исследования стали труды крупных отечественных и зарубежных специалистов в области истории литературы русского зарубежья - В.В. Агеносова, O.A. Бузуева, Б. Кодзиса, А.Н. Николюкина, O.A. Коростелева, А.Г. Соколова, С.И. Якимовой.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые литературно-критическая деятельность дальневосточной эмиграции стала объектом специального исследования. В процессе работы собран, научно систематизирован и введен в исследовательский оборот новый историко-литературный материал. В основу диссертации положены материалы фондов Государственного архива Хабаровского края, Государственного архива
25 Борев Ю.Б. Роль литературной критики в художественном процессе. М., 1979; Бочаров А.Г. Жанры литературно-художественной критики. М., 1982; Егоров Б.Ф. О мастерстве литературной критики. Жанры, композиция, стиль. Л., 1980; Перхин В.В. Русская литературная критика 30-х годов: Критика и общественное сознание эпохи. СПб., 1997.
26 Коновалов В.Н. Литературная критика 1870 - начала 1880-х гг. (Системный анализ): автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1996; Пельт В.В. Дифференциация жанров газетных публикаций. М., 1984; Пивоварова Л.М. Жанры газетной литературной критики 1870-80 гг. // Жанры русской литературной критики 70-80-х гг. XIX века. Казань, 1991; Тертычный A.A. Жанры периодической печати. М., 2006.
Российской Федерации, Российской государственной библиотеки; было исследовано 6570 номеров газеты «Заря», 480 номеров газеты «Русское слово», 960 номеров газеты «Рупор», 47 номеров журнала «Луч Азии». В ходе работы была использована документация Главного бюро по делам российских эмигрантов Маньчжу-Ди-Го, содержащая личные дела эмигрантов.
Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что в ней проведено системное исследование литературной критики в рамках периодических изданий «русского Харбина», что позволяет обосновать место этой критики в общем потоке литературы русского зарубежья. Устанавливается преемственность культурно-исторических и художественно-эстетических поисков эмиграции с традициями русской классики, что свидетельствует об устойчивости и стабильности ¡элементов национальной культуры даже в кризисные для нее эпохи. Практическая ценность работы состоит в том, что в ней уточнена хронология Дня русской культуры в Китае, а также составлена наиболее полная на сегодняшний день библиография литературно-критических трудов восточной эмиграции. Материалы диссертации могут учитываться в исследованиях, посвященных восточной ветви русского зарубежья и русскому зарубежью. Сведения, приведенные в диссертации (круг авторов — литературных критиков, библиографический список их работ, хроника Дней русской культуры, а также время существования одноименного издания), имеют безусловное источниковедческое значение; они могут рассматриваться в качестве необходимого дополнения к уже существующей «Литературной энциклопедии русского зарубежья. 1918-1940». Материалы и выводы диссертации могут быть использованы также в вузовском образовательном процессе: в общем курсе истории русской литературной критики и специальных курсах, посвященных литературе дальневосточного зарубежья.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в докладах на Международных конференциях «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» (Хабаровск, 2006), «Вопросы методологии современного литературоведения» (Хабаровск, 2007), «Изменяющаяся Россия в литературном дискурсе: исторический, теоретический и методологический аспекты» (Магнитогорск, 2007). Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного литературного образования» (Уссурийск, 2006). Основное содержание работы нашло отражение в 6 научных публикациях.
Положения, выносимые на защиту:
1. Литературная критика «русского Китая» являлась частью литературного процесса 1920-1940-х годов. Весомый вклад в становление и развитие литературной критики в дальневосточной эмиграции внесли газеты «Заря» (1920-1943), «Рупор» (1921-1938), «Русское слово» (1926-1935), «Чураевка» (1932-1933), журналы «Рубеж» (1927-1945), «Луч Азии» (1934- л 1945).
2. В центре внимания газетной и журнальной критики находилось г русское классическое наследие, но часто не в качестве самоценного эстетического феномена, а в сложной и неоднозначной связи с политическим, 1 национально-историческим и нравственным самоощущением эмиграции, поэтому в статьях о русской классике преобладал ценностный подход.
4. A.C. Пушкину отводилась главенствующая роль в культурной и литературной жизни дальневосточной эмиграции. Будучи воспринят как символ единения русских без России, он воплотил идею национального праздника зарубежной России. На Днях русской культуры дальневосточная эмиграция интенсивно размышляла о роли Пушкина в формировании, развитии и сохранении русской национальной культуры.
5. Личность и творчество Пушкина в литературно-критических публикациях осмыслялись сквозь призму созданного эмигрантами мифа и вовлекались в сферу мировоззренческого, исторического, политического противостояния эмиграции и метрополии и лишь в последнюю очередь - в круг ее эстетических представлений.
3. Ключевое значение для эмигрантов приобрели те русские классики, которые представляли собой некие вершинные точки для русской философской мысли рубежа веков: Н.В. Гоголь, М.Ю. Лермонтов, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой. Творчество этих писателей становится основой для размышлений о религиозном (православном) миросозерцании русского народа, о необычном характере русской истории и, что немаловажно, — помогает создать представление о «русской духовности».
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и двух приложений. Объем основного текста -210 страниц, общий объем работы - 289 страниц.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Русские классики в литературной критике дальневосточной эмиграции"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основная цель, сформулированная в диссертации, сводилась к осмыслению литературно-критического наследия восточной ветви эмиграции. При этом уточнялось, что лишь в той его части, которая непосредственно связана с закономерностями функционирования русской классики в русском зарубежье. Удалось выяснить, что критика «русского Харбина» принципиально отличалась от критики, существовавшей в западной эмиграции, но отличалась лишь по своей форме и способам общения с читателями, а в существе, по идеям имела с ней много общего. Формальное отличие было обусловлено отсутствием специальных печатных изданий, сосредоточенных на художественной литературе. Исключением является журнал «Рубеж». Литературно-критические материалы преимущественно появлялись на страницах газет, обладающих политической ; установкой. Среди периодических изданий особо следует выделить газеты «Заря», «Рупор», «Русское слово». Наиболее популярным в харбинской периодике был жанр юбилейной статьи. Он давал возможность рассмотреть в органическом единстве личность и творчество писателя и параллельно с этим устанавливать духовное единство между русской культурой XIX века и эмигрантской действительностью.
Отмеченные особенности не могли не повлиять на характер, объем и содержание критики. Вряд ли удастся встретить в критике дальневосточной эмиграции освещение каких-либо специальных проблем, связанных с биографией и творчеством писателей. Все же феномен литературной критики в связи с культурным и эстетическим бытием названной ветви эмиграции реально существовал, а, следовательно, он нуждался в осмыслении. Кроме того, было важно определить место этой критики в литературном процессе русского зарубежья и в целом - русской литературы.
Исследование показало, что в восточной эмиграции жанры литературной критики осваивались отнюдь не литераторами-профессионалами. Выделяются лишь имена Н.С. Резниковой, Г.Г. Сатовского-Ржевского,
А.П. Вележева, Л. Астахова, С. Курбатова и некоторых других. Показательным представляется и то, что даже статьи ведущего литературного критика русского Харбина - Н.С. Резникова часто напоминали своего рода «перепевы» из уже известных статей русских критиков (А. Белый, В.В. Мережковский, В.В. Розанов, В.В. Соловьев).
Означает ли это, что литературная критика дальневосточной эмиграции, место русской классики в этой критике должны быть обойдены вниманием современного исследователя? Отнюдь нет. Правда, что критика здесь не смогла создать оригинальных концепций творчества русских писателей. Правда и то, что здесь нет объемных исследований о литературе. Но в эмиграции существовали такие формы диалога с русскими писателями, которые достойны пристального внимания и, может быть, возрождения. Имеется в виду чуть ли не повседневный, «бытовой» интерес к классике. Эмигранты буквально жили и мыслили русской литературой. Эта интимность в обращении с культурным наследием поразительна. Более того, именно их личностное отношение к классике дает возможность говорить о том, что они воспринимали русских писателей в качестве своих «путеводителей». Культурно-историческое, духовное, эстетическое самоопределение восточной ветви эмиграции было невозможно без освоения богатого опыта русской классики.
Духовные компоненты отечественной литературы, ее устремленность к вечным вопросам бытия воспринимались в качестве «живого» опыта. Свои напряженные поиски, душевные порывы эмигранты «выверяли» опытом великих предшественников. Дальневосточные эмигранты именно в русской классике искали ответы на актуальные для их времени вопросы. Набольшей интенсивностью и глубиной отличались идеи, высказанные по поводу славянофильских писателей. В условиях, когда творчество славянофилов подвергалось жесточайшей критике и даже уничижению, симпатии эмиграции к этому пласту национальной культуры были оправданы.
Исследование показало, что для эмиграции в русской классической литературе существовали своего рода «духовные точки», олицетворенные знаковыми фигура - Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого. Осмысление духовного и творческого опыта этих классиков подсказало эмигрантам необходимость обращения к элементам философско-художественной критики. Это было обусловлено содержанием произведений самих классиков, обращавшихся к «проклятым вопросам» (Л.Н. Толстой) человеческого бытия, задававших всей русской литературе абсолютный масштаб художественных и этических исканий. В рамках названного жанра происходила мифологизация образов русских писателей.
Ведущая роль в культурной и литературной жизни дальневосточной эмиграции была отведена A.C. Пушкину, воспринятому в качестве символа единения русских без России. Пушкин был центральной фигурой главного национального праздника зарубежной России — Дня русской культуры, проводимого ежегодно на протяжении долгого времени. Дальневосточная эмиграция бережно хранила эту традицию, отмечая День русской культуры до конца своего существования, даже в трудные военные годы, когда положение эмигрантов значительно осложнилось, традиция не была прервана.
Наличие устойчивых мотивов в публикациях о Пушкине говорит о создании эмигрантами мифологизированного образа Пушкина, подобно тому, как существовал советский миф о поэте. Не случайно эмигрантский образ классика формировался в оппозиции к советскому мифу о Пушкине. В эмиграции Пушкин был вознесен до уровня божества, объявлен пророком, а его книги «национальной Библией». Конечно, такого рода определения могут и должны быть восприняты в качестве «общего места», которое, как и подобает мифу, враждебно расчленению, аналитическому проникновению. Но, известно, что между двумя крайностями лежит не истина в ее объективности, а проблема. Однако ценной представляется сама позиция эмигрантов, которые в поисках национальной идеи обратились за помощью к русской литературе, точнее, к Пушкину как ее центру. Но вряд ли удастся отвлечься от реальности: в условиях эмиграции литературная критика служила выражению не столько эстетической, сколько идеологической позиции.
Среди литературно-критических работ о русских классиках особую ценность представляют статьи известных К.И. Зайцева и Г.К. Гинса, а также западных эмигрантов — A.B. Амфитеатрова, П.М. Пильского. В диссертации описан результат серьезной источниковедческой работы, вводятся в научный оборот критические статьи не только «коренных» русских харбинцев, но и упомянутых выше авторов, часть наследия которых до настоящего времени остается недоступной их читателям на родине. Именно работа с архивными фондами ГАХК, ГАРФ, РГБ, систематизация и анализ материала позволили создать объективную картину литературной критики восточной ветви русской эмиграции. В диссертации осмысливается лишь та часть критических опытов эмиграции, которая связана с русской классикой, поэтому перспективным является ответ на вопрос о том, как освещалась современная для эмигрантов литература на литературно-критических страницах периодики.
Список научной литературыПасевич, Заряна Васильевна, диссертация по теме "Русская литература"
1. A.B. Иван Сергеевич Тургенев. К 125-летию со дня рождения / A.B. // Луч Азии. 1943. -№110-10. - С. 37-38. ГАРФ
2. Акулинин, И. Поездка Пушкина в Оренбург и Уральск. История пугачевского бунта. Капитанская дочка / И. Акулинин // Луч Азии. — 1943. №106-6. - С. 37-38. ГАРФ.
3. А.Л. Творец русского театра. К 50-летию со дня смерти Островского / А.Л. // Заря. 1936. - 21 июня. ГАХК.
4. Амфитеатров, A.B. Антон Чехов / A.B. Амфитеатров // Русское слово. — 1931.- 13 фев. ГАХК.
5. Амфитеатров, A.B. Кольцов и Есенин. К 125-летию со дня рождения поэта / A.B. Амфитеатров // Заря. 1934. - 18 нояб. ГАХК.
6. Амфитеатров, A.B. Столетие «Миргорода». Статья для «Зари» / A.B. Амфитеатров // Заря. 1935.- 16 янв. ГАХК.
7. Амфитеатров, A.B. Пушкин в жизни Гоголя. Ко дню русской культуры. Статья для «Зари» / A.B. Амфитеатров // Заря. 1935. — 9 июня. ГАХК.
8. Амфитеатров, A.B. Гоголь и черт: статья для «Зари». К 100-летию «Вия» / A.B. Амфитеатров // Заря. 1935. - 30 июня. ГАХК.
9. Амфитеатров, A.B. Ключ к запертой шкатулке. Гоголь. Андрей Белый. Мейерхольд. Статья для «Зари» / A.B. Амфитеатров // Заря. 1935. -11 авг. ГАХК.
10. Ю.Антоний, митрополит. О Льве Толстом / Митр. Антоний // Русское слово. -1933. 8 окт. ГАХК.
11. П.Антоний, митрополит. О Достоевском / Митр. Антоний // Русское слово. 1933.- 19 нояб. ГАХК.
12. Арина Родионовна. Кто учил Пушкина языку русских просторов // Заря. 1937. - 11 фев. ГАХК.
13. З.Астахов, JI.C. Чехов / JI.C. Астахов // Заря. 1930. - 25 июня. ГАХК.
14. Астахов, JI.C. Памяти Чехова / JI.C. Астахов // Заря. 1931. - 23 июня. ГАХК.
15. Астахов, JI.C. Памяти Гоголя / JI.C. Астахов // Заря. 1934. - 15 апр. ГАХК.
16. Ачаир, А.И. Поэзия и жизнь / А.И. Ачаир // Луч Азии. 1943. -№ 101/2.-С. 35.ГАРФ.
17. Ачаир, А.И. Идеал-реализм в искусстве / А.И. Ачаир // Луч Азии. — 1943. №109-9. - С. 35. ГАРФ.
18. Ашукин, Н.С. Смерть Пушкина. По записям современников / Н.С. Ашукин // Русское слово. 1926. - 21 марта. ГАХК.
19. Байков, H.A. Встреча с Антоном Павловичем Чеховым. Из воспоминаний H.A. Байкова / H.A. Байков // Луч Азии. 1945. -№5/131.-С. 9, 12. ГАРФ.
20. Бальмонт, К.Д. Орлиные крылья. О Л. Толстом / К.Д. Бальмонт // Русское слово. 1926. - 21 фев. ГАХК.
21. Булгаков, С. Жребий Пушкина / С. Булгаков // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX — первая половина XX века. — М., 1990.-С. 270-294.
22. Бунин, И.А. О Толстом. К годовщине смерти / И.А. Бунин // Заря. -1930.-28 нояб. ГАХК.
23. Бурцев, В. М.Н. Волконская в произведениях Пушкина. Статья для «Зари» / В. Бурцев // Заря. 1935.- 15 сент. ГАХК.
24. Вайнтроб, М. Пророческие сны у Пушкина / М. Вайнтроб // Заря. — 1937.-11 фев. ГАХК.
25. Вейдле, В. Об искусстве биографа / В. Вейдле // Современные записки Париж, 1931. Кн. 45.-С. 491-495. ГАРФ.
26. Вележев, А.П. Трагедия одиночества. 55 лет со дня смерти Тургенева / А.П. Вележев // Луч Азии. 1938. - №49/9. - С. 12-13. ГАРФ.
27. Вележев, А.П. Невысказавшийся гений / А.П. Вележев // Луч Азии. — 1941.-№83/7.-С. 16-19. ГАРФ.
28. Вележев, А.П. A.B. Кольцов / А.П. Вележев // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1942. — С. 31-35. ГАХК.
29. Вележев, А.П. И.А. Крылов. К столетию смерти великого баснописца / А.П. Вележев // Луч Азии. 1944. - №12/123. - С. 8-10. ГАХК.
30. Великая Маньчжурская Империя: К десятилетнему юбилею (19321942). Харбин: Изд. Гос. орг. Кио-ва-кай и Гл. Бюро по делам рос. эмигрантов в Маньчжур, империи, 1942. - 416 с. ГАХК.
31. Вельский, Р. Пушкин и его романы. Письма женщин великому поэту / ' Р. Вельский // Рупор. 1929. - 7 янв. ГАХК.
32. Вересаев, В. Арина Родионовна / В. Вересаев // Заря. 1937. - 1 фев. ГАХК.
33. Гинс, Г.К. Столетие со дня смерти A.C. Пушкина / Г.К. Гинс // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд.
34. Русской академической группы, 1937. С. V-VIII. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
35. Гинс, Г.К. Гений и творчество A.C. Пушкина / Г.К. Гинс // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. - С. 1-9. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
36. Гинс, Г.К. Идеалы Пушкина и современная действительность / Г.К. Гинс // Россия и Пушкин. 1837—1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. - С. 10-18. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
37. Гинс, Г.К. Русское прошлое в произведениях A.C. Пушкина / Г.К. Гинс // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. -Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. С. 19-30. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
38. Гинс, Г.К. Явное и сокровенное в произведениях Пушкина / Г.К. Гинс // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. -Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. — С. 31-42. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
39. Гинс, Г.К. Чудо бессмертного гения / Г.К. Гинс // Заря. — 1937. — 11 фев. ГАХК.
40. Гинс, Г.К. Пушкин и русская нация / Г.К. Гинс // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1937. — С. 11-14. ГАРФ.
41. Гинс, Г.К. Пушкин и родина / Г.К. Гинс // Рубеж. 1937. - № 6. - С. 15. ГАХК.
42. Гинс, Г.К. О Пушкине, его эпохе и героях эмиграции. По поводу выхода альбома «Пушкин и его время» / Г.К. Гинс // Заря. 1938. -15 мая. ГАХК.
43. Гиппиус, 3. Полет в Европу / 3. Гиппиус // Современные записки. -1924. № 18. - С. 123-138. ГАРФ.
44. Голубцова, О. К столетию со дня первой постановки «Ревизора» (19 апреля 1836-1936 года) / О. Голубцова // День русской культуры. -Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1936. С. 20-22. ГАХК.
45. Голубцова, О.В. Исторический облик A.C. Пушкина / О.В. Голубцова // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. -Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. С. 65-74. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
46. Горохов, В. Последние годы на Кавказе / В. Горохов // Луч Азии. — 1941. №83/7. - С. 9-11. ГАРФ.
47. Далекий друг. День русской культуры / Далекий друг // Заря. 1927. — 8 июня. ГАХК.
48. Домик Лермонтова в Пятигорске // Луч Азии. 1941. - №83/7. — С. 11. ^ ГАРФ.
49. Зайцев, Б.К. Смерть Тургенева / Б.К. Зайцев // Заря. 1931. - 19 окт. ГАХК.
50. Зайцев, К.И. Бунин-поэт / К.И. Зайцев 11 Заря. 1929. - 21 авг. ГАХК.59.3айцев, К.И. Пушкин как учитель жизни / К.И. Зайцев / Пушкин и его эпоха. М.: Терра, 1997. - С. 428-434.
51. Зайцев, К.И. Куда ведёт нас Пушкин / К.И. Зайцев // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1937. -С. 9-11. ГАРФ.
52. Зайцев, К.И. Религиозная проблема Пушкина / К.И. Зайцев // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. — С. 43-57. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
53. Зайцев, К.И. Пушкин и музыка / К.И. Зайцев // Россия и Пушкин. 1837— 1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. — Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. С. 88-99. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
54. Зайцев, К.И. Борьба за Пушкина / К.И. Зайцев // Харбинское время. — 1937.- 11 фев. ГАРФ.
55. Зайцев, К.И. Памяти Лермонтова / К.И. Зайцев // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1939. — С. 9-12. ГАХК.
56. Зайцев, К.И. О «Герое нашего времени» / К.И. Зайцев // М.Ю. Лермонтов Герой нашего времени / Сост., предисл. К.И. Зайцева. -Харбин: Изд. Харбин, 1941. С. 1-8. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
57. Зайцев, К.И. К столетию смерти М. Ю. Лермонтова / К.И. Зайцев // Рубеж. 1941.-№31.-С. 1-8. ГАХК.
58. Зайцев, К.И. Памяти Константина Аксакова / К.И. Зайцев // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1942. - С. 19-26. ГАХК.
59. Зайцев, К.И. Князь П.А. Вяземский / К.И. Зайцев // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1942. -С. 48-49. ГАХК.
60. Зайцев, К.И. Жив ли Пушкин / К.И. Зайцев // Пушкин и его эпоха. — М.: Терра, 1997. С. 448-454.
61. Иванов, В.Н. Уход и смерть Толстого (7 нояб. 1910) / В.Н. Иванов // Гун-Бао. 1930. - 20 нояб. ГАРФ.
62. Иванов, В.Н. Под вьюгой жизни. Памяти Ф.М. Достоевского / В.Н. Иванов // Заря. -1931.-12 фев. ГАХК.
63. Иванов, В.Н. За чтением Достоевского / В.Н. Иванов // Русское слово. — 1931.-1 мая. ГАХК.
64. Иванов, В.Н. Любовь к северным цветам / В.Н. Иванов // Заря. 1931. -7 июня. ГАХК.
65. Иванов, В.Ф. А.С. Пушкин и масонство / В.Ф. Иванов. Харбин, 1940. - 125 с. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
66. Ильин, И.А. Творческая идея нашего будущего / И.А. Ильин // День русской культуры. Харбин, 1935. - С. 26-29. ГАХК.
67. Ильина, Н.И. Дороги и судьбы: автобиографическая проза / Н.И. Ильина. -М.: Советский писатель, 1985. — 560 с.
68. Ильина-Лаиль, О. Восток и Запад в моей судьбе: автобиографическая проза / О. Ильина-Лаиль. М: Викмо-М, 2007. - 367 с.
69. И.Ф. Эмигрантские писатели на Дальнем Востоке / И.Ф. <Илья Фондаминский-Бунаков> // Русские записки. Париж, Шанхай, 1937. — №1.-С. 322-330. ГАРФ.
70. К.А. На открытии памятника Лермонтову в Пятигорске. 15 июля 1841 — 15 июля 1891 / К.А. // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1939. — С. 20-21. ГАХК.
71. Как И.С. Тургенев написал свой последний рассказ // Заря. — 1938. — 20 окт. ГАХК.
72. Карташев, А. Влияние церкви на русскую культуру / А. Карташев // Путь. Париж, 1925. - 4 июля. ГАРФ.
73. Квятковский, Е. Денис Иванович Фонвизин / Е. Квятковский // День русской культуры. — Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1942. С. 27-29. ГАХК.
74. Книги друзья Пушкина // Рупор. - 1937. - 11 фев. ГАХК.
75. Критика русского зарубежья: в 2 ч. Ч. 1. / Сост., предисл., преамбулы, примеч. O.A. Коростелев, Н.Г. Мельников. М. : Изд-во Олимп; Изд-во ACT, 2002.-471 с.
76. Критика русского зарубежья: в 2 ч. Ч. 2. / Сост., предисл., преамбулы, примеч. O.A. Коростелев, Н.Г. Мельников. М.: Изд-во Олимп; Изд-во ACT, 2002. - 459 с.
77. Кряжев, В. Пушкин в музыке / В. Кряжев // Рубеж. 1937. - № 6. -С. 6-7. ГАХК.
78. Куда же бежал Лев Толстой? Раскрытая тайна писателя // Заря.1936.- 30 янв. ГАХК.
79. Кузнецов, C.B. В чем бессмертие гоголевского «Ревизора»? / C.B. Кузнецов // Заря. 1936. - 7 июня. ГАХК.
80. Кузнецов, C.B. Пушкин и родной язык / C.B. Кузнецов // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин,1937. С. 108-112. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
81. Кузнецов, C.B. Великий россиянин о молодежи / C.B. Кузнецов // Заря. 1937. - 11 фев. ГАХК.
82. Курбатов, С. Антон Чехов / С. Курбатов // Заря. 1934. - 30 янв. ГАХК.
83. Курбатов, С. Великий Чехов / С. Курбатов // Заря. — 1934. 8 июня. ГАХК.
84. Курбатов, С. Что такое Островский? / Курбатов С. // Заря. 1934. — 23 июня. ГАХК.
85. Курбатов, С. Сила тургеневской земли / С. Курбатов // Заря. 1934. -9 сент. ГАХК.
86. Курбатов, С. Поэт-изгнанник. К 120-летию рождения М.Ю. Лермонтова / С. Курбатов // Заря. 1934. - 4 нояб. ГАХК.
87. Курбатов, С. Тень «Шинели» / С. Курбатов // Заря. 1935. - 27 янв. ГАХК.
88. Курбатов, С. Любовь человека будущего (о А.П. Чехове) / С. Курбатов // Заря. 1935. - 16 июня. ГАХК.
89. Курбатов, С. Фрегат «Паллада» / С. Курбатов // Заря. 1935. - 23 июня. ГАХК.
90. Лидин, Н. Русская эмиграция на Дальнем Востоке / Н. Лидин // Русские записки. Париж, Шанхай, 1937. - № 1. - С. 311-321. ГАРФ.
91. Лидин, Н. Русская эмиграция в Шанхае / Н. Лидин // Русские записки. Париж, Шанхай, 1937. - № 2. - С. 308-319. ГАРФ.
92. Лицо и гений. Зарубежная Россия и Грибоедов / Сост., вступ. ст. М.Д. Филина ; коммент. В.Д. Кожевникова. М.: Русский м1ръ, 2001. — 320 с.
93. Лович, Я.Л. Великий и в мелочах. К 30-летию со дня смерти Льва Николаевича Толстого / Я.Л. Лович // Заря. 1940. — 24 нояб. ГАХК.
94. Маклаков, В.А. Толстой как мировое явление (Речь, произнесенная в Праге 15 ноября 1928 года на праздновании юбилея Л. Толстого / В.А. Маклаков // Современные записки. 1929. — № 30. ГАРФ.
95. Мизутани, К. A.C. Пушкин в Ниппон / К. Мизутани // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. - С. 81-83. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
96. Можно ли было спасти умирающего Пушкина // Заря. 1937. — 14 янв. ГАХК.
97. Мочульский, К. Кризис воображения (роман и биография) (1927) / К. Мочульский // Критика русского зарубежья: в 2 ч. Ч. 2. / Сост., преамбулы, примеч. O.A. Коростелева, Н.Г. Мельникова. М.: Изд-во Олимп; изд-во АТС, 2002. - С. 21-28.
98. М.Т. Новое о дуэли Лермонтова / М.Т. // Луч Азии. 1941. - №83/7. -С. 12. ГАРФ.
99. Муратов, Б. Графиня из «Домика в Коломне». Одно из волнующих воспоминаний в жизни поэта / Б. Муратов // Рубеж. 1937. - №6. — С. 6-7. ГАХК.
100. М.Ш. М.Ю. Лермонтов. К столетию 1841 28-VII 1941 - со дня смерти великого поэта / М.Ш. // Луч Азии. - 1941. - №83/7. - С. 6-8. ГАРФ.
101. М.Ш. Дочь Пушкина. Из русского прошлого / М.Ш. // Луч Азии. -1944.-№ 14/125.-С. 20-21. ГАРФ.
102. М.Ш. Александр Сергеевич Грибоедов. К 150-летию со дня рождения творца «Горе от ума» / М.Ш. // Луч Азии. 1945. - №5/131. -С. 13-17. ГАРФ.
103. М.Ш. Трагедия Гоголя / М.Ш. // Луч Азии. 1945. - №6/132. - С. 1819. ГАРФ.
104. М.Ш. Николай Семенович Лесков. К 50-летию со дня смерти / М.Ш. // Луч Азии. 1945. - №7/133. - С. 12-16. ГАРФ.
105. М.Ш. Д.И. Фонвизин. К 200-летию со дня рождения / М.Ш. // Луч * Азии. 1945. - № 16/142. - С. 26-27. ГАРФ.
106. Невский, Дм. Столетие со дня смерти 1829-1929 -A.C. Грибоедова. Кто послужил прототипами для «Горе от ума» / Дм. Невский // Рупор. - 1929. - № 36. ГАХК.
107. Невский, Дм. Живые «модели» Чехова / Дм. Невский // Рупор. -1930.-22 авг. ГАХК.
108. Невский, Дм. H.A. Некрасов. К 120-летию со дня рождения / Дм. Невский // Заря. 1941. - 7 дек. ГАХК.
109. Невский, Дм. Забытая годовщина. К 125-летию рождения К.С. Аксакова / Дм. Невский // Заря. 1942. - 14 апр. ГАХК.
110. Невский, Дм. Загробные записки Тургенева / Дм. Невский // Рупор. -1930. 18 июля. ГАХК.
111. Н.Д. «Пушкин и Собаньская». Новая книга Наталии Резниковой / Н.Д. // Заря. 1941. - 27 нояб. ГАХК.
112. Несмелов, А.И. Пушкин и Россия. К столетию со дня смерти / А.И. Несмелов // Русский настольный календарь. Харбин, 1937. -С. 12. ГАХК.
113. Нестор, епископ Пушкин и пути интеллигенции / Еп. Нестор // Заря. -1929. 16 июня. ГАХК.
114. Нестор, епископ. Митрополит Филарет. Ко дню русской культуры. Статья для «Зари» / Еп. Нестор // Заря. 1930.- 15 июня. ГАХК.
115. Нестор, архиепископ. A.C. Пушкин и митрополит Антоний / Архиеп. Нестор // Заря. 1937. - 11 фев. ГАХК.
116. Нестор, архиепископ. Пушкин и современность / Архиеп. Нестор// Наш путь. 1937. - 11 фев. ГАРФ.
117. Нестор, архиепископ. Праздник Русской Культуры / Архиеп. Нестор // День русской культуры. Харбин, 1935. - С. 2-3. ГАХК.
118. Никифоров, Н.И. A.C. Пушкин о толпе / Н.И. Никифоров // Россия и Пушкин. 1837-1937: Сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин: изд. Русской академической группы, 1937. - С. 58-64. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
119. Новое о Чехове // Заря. 1940. - 18 фев. ГАХК.
120. Новые материалы о Тургеневе // Заря. 1929. - 10 июня. ГАХК.
121. Н.Р. «Русские записки». Ежемесячный журнал. Ноябрь. 1938. Париж / Н.Р. // Рубеж. 1939. - № 1. - С. 31. ГАХК.
122. Н.Р. Л. Гомолицкий «Арион» 1939. Париж / Н.Р. // Рубеж. 1939. -№ 50. - С. 24. ГАХК.
123. Н.Р. Книжные новинки Розена / Н.Р. // Рубеж. 1940. - № 19. - С. 24. ГАХК.
124. Образ совершенства: Из наследия первой эмиграции / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М.: Жизнь и мысль, 1999. - 351 с.
125. Обухов, В. Природы праздный соглядатай / В. Обухов // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1942. - С.39-44. ГАХК.
126. Обухов, В. Беседа по теории художественного слова / В. Обухов // Луч Азии. 1943. - №107/7. - С.33-35; №108/8. - С. 38. ГАРФ.
127. Осткевич, Л. Сергей Тимофеевич Аксаков, как писатель и артист. К 150-летию его рождения. Статья для «Зари» / Л. Осткевич // Заря. -1941.-5 окт. ГАХК.
128. Осткевич, Л. Державин — знаменитый русский поэт, своей правдивостью сблизивший поэзию с жизнью / Л. Осткевич // Заря. — 1943. 18 июля. ГАХК.
129. Перемиловский, В.В. Герой нашего времени / В.В. Перемиловский // Фаталист. Зарубеж. Россия и Лермонтов: Из наследия первой эмиграции / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М., 1997. — С. 116-142.
130. Петерец, Н.В. О Тютчеве / Н.В. Петерец // Чураевка. 1931. - №3 (9). - С. 3-4. ГАРФ.
131. Петерец, Н.В. О Тургеневе / Н.В. Петерец // Новый журнал. 1933. -25 сент.-С. 13-14. ГАРФ.
132. Пильский, П.М. Поэт Ив. Бунин / П.М. Пильский // Заря. 1929.-21 июля. ГАХК.
133. Пильский, П.М. Пистолеты последней дуэли Пушкина / П.М. Пильский // Заря. 1934. - 10 июля. ГАХК.
134. Пильский, П.М. Можно ли было спасти Пушкина? Интересные исследования русских ученых / П.М. Пильский // Рупор. 1937. — 11 фев. ГАХК.
135. П.Н. Личность и творчество В.А. Жуковского / П.Н. // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1933. — С. 16-18. ГАХК.
136. Погодин, A.JI. Искаженный Пушкин / А.Л. Погодин // Тайна Пушкина: Из прозы и публицистики первой эмиграции / Сост., предисл., коммент. М.Д. Филина. М., 1998. - С.307-311.
137. Покровский, Н.П. A.C. Пушкин и его современники / Н.П. Покровский // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1930. — С. 22-24. ГАХК.
138. Покровский, Н.П. Российские настроения Н.В. Гоголя / Н.П. Покровский // День русской культуры. — Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1934. — С. 11-14. ГАХК.
139. Полишинель. Грибоедов о «наших героях» / Полишинель // Рупор. -1930.-5 фев. ГАХК.
140. Почему был отозван барон Геккерен? Нидерландские документы о смерти Пушкина // Заря. 1937. - 2 фев. ГАХК.
141. Пуцято, И.А. Великий русский драматург (К юбилею
142. A.Н. Островского) / И.А. Пуцято // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1936. — С. 10-13. ГАХК.
143. Пуцято, И.А. Пушкин и Гете / И.А. Пуцято // Россия и Пушкин. 1837-1937: сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин : изд. Русской академической группы, 1937. - С. 75-80. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
144. Пушкин // Заря. 1937. - 24 янв. ГАХК.
145. Пушкин в эмиграции. 1937 / Сост., коммент., вступит, очерк
146. B. Перельмутера. -М.: Прогресс-Традиция, 1999. — 800 с.
147. Пушкин и его эпоха // Луч Азии. Харбин, 1938. № 45/5. - С. 25-28. ГАРФ.
148. Пушкин и его время. М.: Терра, 1997. - 464 с.
149. Пушкин и декабристы в русской беллетристике // Рубеж. 1937. -№ 6. - С.7-10. ГАХК.
150. Рахманов, Н. Трудная рифма / Н. Рахманов // Рупор. 1937. - 4 фев. ГАХК.
151. Рачинская, E.H. Калейдоскоп жизни Воспоминания. / E.H. Рачинская. Париж: YMCA, 1990. - 429 с.
152. Ребринский, А. Литературный ларец (о Чехове) / А. Ребринский // Рубеж.-1941.-№34.-С. 16.ГАХК.
153. Ребринский, А. Литературный ларец / А. Ребринский // Рубеж. — 1941. -№36. С. 9-10. ГАХК.
154. Ребринский, А. Мастер больших полотен / А. Ребринский // Рубеж. -1941.-№40.-С. 16. ГАХК.
155. Резникова, Н.С. «Рубеж» еженедельный литературно-художественный иллюстрированный журнал / Н.С. Резникова // Рупор. 1930. - 18 июля. ГАХК.
156. Резникова, Н.С. Гордость эмигрантской литературы — В. Сирин / Н.С. Резникова // Заря. -1935.-27 окт. ГАХК.
157. Резникова, Н.С. Пушкин и Собаньская: Ист. повесть. Харбин, 1936. -60 с. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
158. Резникова, Н.С. Бледный ангел / Н. Резникова // Рубеж. 1937. — № 6. -С.11-16. ГАХК.
159. Резникова, Н.С. Утаенная любовь Пушкина. Литературный очерк для* «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. -1941.-13 окт. ГАХК.
160. Резникова, Н.С. Лев Толстой. Очерк для «Зари». К 30-летию со дня его смерти / Н.С. Резникова // Заря. 1941. - 30 нояб. ГАХК.
161. Резникова, Н.С. Н.В. Гоголь. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 9 марта. ГАХК.
162. Резникова, Н.С. Литературные размышления. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 20 апр. ГАХК.
163. Резникова, Н.С. Ф.И. Тютчев. Литературный очерк / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 27 апр. ГАХК.
164. Резникова, Н.С. Искусство / Н.С. Резникова // Заря. 1942. -15 июня. ГАХК.
165. Резникова, H. О критике / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 27 июля. ГАХК.
166. Резникова, Н.С. Сердечная жизнь поэтов в их лирике. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 11 нояб. ГАХК.
167. Резникова, Н.С. Алексей Васильевич Кольцов. К 100-летию со дня рождения поэта / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 30 нояб. ГАХК.
168. Резникова, Н.С. A.A. Фет. К 50-летию со дня смерти. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. -1942.-14 дек. ГАХК.
169. Резникова, Н.С. Мастер художественной биографии. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 21 дек. ГАХК.
170. Резникова, Н.С. Книги и люди. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1942. - 28 дек. ГАХК.
171. Резникова, Н.С. Пути русской литературы. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. 1943. - 11 янв. ГАХК.
172. Резникова, Н.С. Николай Алексеевич Некрасов. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. -1943.-1 фев. ГАХК.
173. Резникова, Н.С. Об эмигрантской литературе в Восточной Азии / Н.С. Резникова // Заря. 1943. - 8 фев. ГАХК.
174. Резникова, Н.С. Ф. М. Достоевский. Литературный очерк для «Зари» / Н.С. Резникова// Заря. 1943.-9 марта. ГАХК.
175. Резникова, Н.С. Е. Баратынский. Из литературных зарисовок Натальи Резниковой / Н.С. Резникова // Заря. 1943. - 4 июля. ГАХК.
176. Резникова, Н. О чтении книг и читателях / Н.С. Резникова // Заря. — 1943.- 18 июля. ГАХК.
177. Резникова, Н.С. Дневники / Н.С. Резникова // Заря. 1943. - 6 авг. ГАХК.
178. Резникова, Н.С. Великий русский критик. Статья для «Зари» / Н.С. Резникова // Заря. -1943.-27 сент. ГАХК.
179. Резникова, Н. В русском Харбине / Н. Резникова // Новый журнал. -1988. № 172/173. - С. 385-394.
180. Ренников, А. Национализация Пушкина / А. Ренинков // Заря. — 1929. 1 июля. ГАХК.
181. Русланова, J1. В кипении страстей. / JT. Русланова // Рубеж. 1937. -№6.-С. 21-22. ГАХК.
182. Сабуров, К.С. Тургенев и Полонский / К.С. Сабуров // Луч Азии. -1945.-№6/132.-С. 11-15. ГАРФ.
183. Савостьянов, П.И. Пушкин в Московском университете / П.И. Савостьянов // Заря. 1937. - 25 янв. ГАХК.
184. Савостьянов, П.И. Московский университет и его студент М.Ю. Лермонтов / П.И. Савостьянов // Заря. 1939. - 25 янв. ГАХК.
185. Савский, Г. Женщины в жизни великого поэта. Кого любил и кого воспевал М. Ю. Лермонтов / Г. Савский // Рубеж. 1941. - №36. - С.7-8. ГАХК.
186. Санъ-Галли. Затертый именинник / Санъ-Галли // Заря. 1930. -18 июня. ГАХК.
187. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Певец обреченного класса (о Чехове) / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1929. - 14 июля. ГАХК.
188. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Письма H.H. Пушкиной / Г.Г. Сатовский- -Ржевский // Заря. 1930. - 15 авг. ГАХК.
189. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Одна из вечных загадок / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. -1931.-16 фев. ГАХК.
190. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Одна из вечных загадок / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. -1931.-17 фев. ГАХК.
191. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Мысли из «угла» / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1931. - 21 июня. ГАХК.
192. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Тирания любви / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1932. - 13 дек. ГАХК.
193. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Кольцов, Митроша и я / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1934. - 20 нояб. ГАХК.
194. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Трагедия Толстого / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1935.-29 янв. ГАХК.
195. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Лев Николаевич Толстой. Четверть века «творимой легенды» / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1935. — 17 нояб. ГАХК.
196. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Как «пишется история» / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1936.-2 фев. ГАХК.
197. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Три пророка / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. -1936.-20 марта. ГАХК.
198. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Два слова о Великом / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. — 1936. 7 нояб. ГАХК.
199. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Пушкин сверхчеловек / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. - 1937. - 11 фев. ГАХК.
200. Сатовский-Ржевский, Г.Г. Новое культурное достижение / Г.Г. Сатовский-Ржевский // Заря. 1938. — 1 мая. ГАХК.
201. Сатовский-Ржевский, Д.Г. Эмигрантская печать в Маньчжу-Ди-Го / Д.Г. Сатовский-Ржевский // Великая Маньчжурская империя. К десятилетнему юбилею. Харбин, 1942. - С. 346-352. ГАХК.
202. Светлов, В. Пушкин наше знамя / В. Светлов // Рупор. - 1937. — 11 фев. ГАХК.
203. Семенченков, А. Пушкин и казаки / А. Семенченков // Рупор. 1937. - №56. ГАХК.
204. Слободчиков, В.А. И.А. Бунин / В.А. Слободчиков // Чураевка. -1934.-№ 11 (5). ГАРФ.
205. Словцов, Р. Документы о Чехове / Р. Словцов // Заря. 1930. - 11 авг. ГАХК.
206. Словцов, Р. Новое о Толстом / Р. Словцов // Заря. — 1932. 5 фев. ГАХК.
207. Словцов, Р. Чехов на Сахалине / Р. Словцов // Заря. 1932. - 4 дек. ГАХК.
208. Словцов, Р. Последние дни Пушкина / Р. Словцов // Рупор. 1937. — 1 марта. ГАХК.
209. Слоним, М. Литературный дневник. О литературной критике в эмиграции / М. Слоним // Воля России. 1928. - № 7. - С. 63-64. ГАРФ.
210. Струве, П.Б. Почему иностранцы не знают и не ценят Пушкина / П.Б. Струве // Возрождение. Париж, 1926. - № 383. ГАРФ.
211. Струве, П.Б. Прошлое, настоящее, будущее / П.Б. Струве // Избр. соч. -М., 1999.-С. 320-321.
212. Тишенко, И. Толстой о нациях Востока. К 20-летию со дня смерти / И. Тишенко // Заря. 1930. - 24 нояб. ГАХК.
213. Толстая, А. Воспоминания о Толстом / А. Толстая // Рупор. 1931. — 31 июля. ГАХК.
214. Томилин, М. Картины и рисунки М.Ю. Лермонтова / М. Томилин // Луч Азии. 1941.-№83/7.-С. 14-15. ГАХК.
215. Трудный путь. Зарубежная Россия и Гоголь / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М.: Русский м1ръ, 2002. 448 с.
216. Трубников, П. Об увлечениях Чехова / П. Трубников // Заря. 1935. — 28 фев. ГАХК.
217. И.С. Тургенев. К 50-летию со дня кончины // Заря. 1933. - 14 фев. ГАХК.
218. Тыркова-Вильямс, А. Саша / А. Тыркова-Вильямс // Заря. 1929. — 8 мая. ГАХК.
219. Тыркова-Вильямс, А. Таинственное имя Пушкин / А. Тыркова-Вильямс // Заря. 1937. - 7 фев. ГАХК.
220. Тюнин, М. «Пушкинские дни» в Харбине / М. Тюнин // День русской культуры. Харбин: Изд. Харбин, ком. помощи рус. беженцам, 1937. — С. 27-29. ГАРФ.
221. У гроба Тургенева // Заря. 1930. - 9 фев. ГАХК.
222. Фаталист: Зарубеж. Россия и Лермонтов: Из наследия первой эмиграции / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина — М.: Рус. м1ръ, 1999.-287 с.
223. Франк, С. Религиозность Пушкина / С. Франк // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX — первая половина XX века. — М., 1990. С.380-396.
224. Франк, С.Л. О задачах познания Пушкина // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX первая половина XX века. — М., 1990.-С. 422-452.
225. Фридлендер, А.П. Два слова о Великом / А.П. Фридлендер // Заря. — 1937.-5 фев. ГАХК.
226. Хаиндрова, Л.Ю. А.П. Чехов. К исполнившейся сегодня 28-й годовщине его смерти / Л.Ю. Хаиндрова // Заря. 1942. - 15 июля. ГАХК.
227. Ходасевич, В.Ф. Классовое самосознание Пушкина / В.Ф. Ходасевич // Возрождение. 1927. - 15 сент. ГАРФ.
228. Хохлов, Е. Пушкин и «чугунка». К столетию постройки первой железной дороги в России / Е. Хохлов // Заря. — 1937. — 10 фев. ГАХК.
229. Центральный Пушкинский комитет в Париже (1935-1937): в 2 т. / Сост., предисл. М.Д. Филина. М. : Эллис Лак, 2000. Т. 1 - 608 с. Т. 2.-560 с.
230. Цзян, А.П. Пушкин в женских образах и музыке / А.П. Цзян / Заря. -1937.- 11 фев. ГАХК.
231. Цингер, В. Мелочи о Толстом / В. Цингер // Заря. 1935. - 19 июля. ГАХК.
232. Цуриков, H.A. Отчет о праздновании Дня русской культуры в 1925 г. / H.A. Цуриков // День русской культуры. Прага, 1926. - С. 4-68. ГАХК.
233. Широкий, В. Денежные затруднения Пушкина / В. Широкий // Заря. 1937. - 29 янв. ГАХК.
234. Шишко, А. Карантин / А. Шишко // Рупор. -1937.-23 фев. ГАХК.
235. Шишко, А. Море / А. Шишко // Заря. 1939. - 1 янв. ГАХК.
236. Шмидт, М. К юбилейному спектаклю «Театра Старой Драмы» / М. Шмидт // Заря. 1936. - 23 окт. ГАХК.
237. Шмидт, М. Деревенская любовь A.C. Пушкина. Эпизод из жизни великого поэта / М. Шмидт // Заря. 1937. — 11 фев. ГАХК.
238. Шмидт, М. Родные углы Пушкина под красной сенью в Михайловском и Тригорском и у могилы поэта в Святогорском монастрыре / М. Шмидт // Рубеж. 1937. - № 6. - С. 17-18. ГАХК.
239. Щеголев, H.A. Мысли по поводу Лермонтова / H.A. Щеголев // Чураевка. -№8 (2). 1933. - С. 3-4. ГАРФ.
240. Щербаков, М. Отзыв о книге В.В. Перемиловского «Беседы о русской литературе. Вып. 1. Пушкин». (Харбин; Прага. Изд. Русско-Маньчжурской книготорговли, 1934) / М. Щербаков // Врата. -Шанхай, 1935. №2. - С. 260. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
241. Щербаков, М. «Косая Мадонна» Павла Северного. Изд-во
242. A.П. Малык и В.П. Камкин. Шанхай. 1935 / М. Щербаков // Врата. — Шанхай, 1935. — № 2. С. 259-260. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
243. Энгельфельд, В.В. Пушкин и русские классики в Советской России /
244. B.В. Энгельфельд // Россия и Пушкин. 1837-1937: Сб. ст. / Под ред. Н.И. Никифорова. Харбин : изд. Русской академической группы, 1937. - С. 84-87. Фонд «Русское зарубежье» РГБ.
245. Яблоновский, A.A. Как хоронили Толстого. К годовщине смерти / A.A. Яблоновский // Заря. 1930.-28 нояб. ГАХК.
246. Яблоновский, A.A. Убийца Лермонтова / A.A. Яблоновский // Заря. — 1931.-9 сент. ГАХК.
247. Яворский, С. Ф.М. Достоевский за работой. Статья для «Зари» /
248. C. Яворский // Заря. 1940. - 16 окт. ГАХК.
249. Яворский, С. Из истории русской газеты / С. Яворский // Заря. -1941.-15 янв. ГАХК.
250. Яворский, С. Жизненный путь Н.А. Некрасова. От стихов, написанных ваксой к всероссийской известности / С. Яворский // Рубеж. - 1945. №19. С. 7-9. ГАХК.1. Исследования
251. Агеносов, В.В. Литература гшзкх^о Зарубежья (1918-1996): учеб. пособие / В.В. Агеносов. М.: Терра спорт, 1998. - 540 с.
252. Азаров, Ю.А. Диалог поверх барьеров. Литературная жизнь русского зарубежья: центры эмиграции, периодические издания, взаимосвязи (1918-1940) / Ю.А. Азаров. М.: Совпадение, 2005. - 336 с.
253. Айдинян, С.А. Пушкин и русское зарубежье / С.А. Айдинян // Дельфис. 1999. - №4 (20). - С. 98-99.
254. Алексеев, А.Д. Литература русского зарубежья: Книги 1917-1940: материалы к библиогр. / А.Д. Алексеев. СПб.: Наука, 1993. - 202 с.
255. Андреева, И.С. А.С.Пушкин и православие: обзор // Религия и общество: реф. сб. ИНИОН / И.С. Андреева, Л.А. Боброва М., 1999. -С.61-86. - Библиогр.: 23 назв.
256. Андроников, И. Образ Лермонтова / И. Андроников // Лермонтовская энциклопедия.- М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1981. С. 12-23.
257. Аурилене, Е.Е. Российская диаспора в Китае: Маньчжурия. Северный Китай. Шанхай (1920-50-е): монография / Е.Е. Аурилене. -Хабаровск, 2003. 214 с.
258. Балакшин, П.П. Финал в Китае. Возникновение, развитие и исчезновение Белой эмиграции на Дальнем Востоке / П.П. Балакшин. — Сан-Франциско -Париж Нью-Йорк: Изд-во «Сириус», 1958-1959. -Т. 1.-374 е.; Т. 2.-430 с.
259. Баранов, В.И. Литературно-художественная критика / В.И. Баранов, А.Г. Бочаров, Ю.И. Суровцев. М.: Высшая школа, 1982. - 207 с.
260. Батожок, И.А. Русская миграция из Китая в Калифорнию: Специфика миграционного процесса (1920-1950-е гг.): автореф. дис. . канд. ист. наук.-СПб., 1996.- 16 с.
261. Бочаров, С.Г. Из истории понимания Пушкина / С.Г. Бочаров // Вестник РГНФ. 1999. -№1. - С. 83-90.
262. Бузуев, O.A. Из истоков харбинской печати. Газета «Заря» / O.A. Бузуев // Проблемы эволюции русской литературы XX века. Третьи Шешуковские чтения. Материалы межвузовской научной конференции. Вып. 5. -М., 1998. С. 45-47.
263. Бузуев, O.A. Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока (1917-1945) / O.A. Бузуев. М.: Прометей, 2000. -124 с.
264. Бузуев, O.A. Творчество А. Несмелова в эмигрантской критике / O.A. Бузуев // Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока (1917-1945). М.: Прометей, 2000. - С. 67-77.
265. Бузуев, O.A. Хроника литературной жизни русской эмиграции в Китае (1918-1945) / O.A. Бузуев // Литературоведческий журнал. -2001. -№ 15.-С. 293-323.
266. Бузуев, O.A. О соотношении восточной и западной ветвей русской литературной эмиграции / O.A. Бузуев // Россия и Китай на дальневосточных рубежах. Вып. 3. - Благовещенск: АмГУ, 2002. — С. 506-511.
267. Бузуев, O.A. Творчество Валерия Перелешина : монография / O.A. Бузуев. Комсомольск-на-Амуре: Изд-во ГОУ ВПО «Комсомольский-на-Амуре гос. пед. ун-т», 2003. - 145 с.
268. Бузуев, O.A. Поэзия Арсения Несмелова: монография / O.A. Бузуев. — Комсомольск-на-Амуре : Изд-во ГОУ ВПО «Комсомольский-на-Амуре гос. пед. ун-т», 2004. 113 с.
269. Бузуев, O.A. Пушкинские дни в Харбине / O.A. Бузуев // В.Н. Иванов и культура России: межвузовский сборник научных трудов. — Хабаровск: ДВГГУ, 2004. С. 15-20.
270. Бузуев, O.A. Литературные объединения и кружки «русского Китая» / O.A. Бузуев // Записки Гродековского музея. Хабаровск: Хабаровский краевой краеведческий музей им. Н.И. Гродекова, 2007. — Вып. 17. - С.69-80.
271. Бэй Вэньли История памятника A.C. Пушкину в Шанхае / Бэй Вэньли, Л. Черникова // Проблемы Дальнего Востока. 2000. — № 5. — С. 169-175.
272. Васильев, Б.А. Духовный путь Пушкина / Б.А. Васильев М., 1994. -300 с.
273. Вараксина, Л. Из истории культуры российской эмиграции в Маньчжурии в 20-30-е годы (Обзор документов госархива
274. Хабаровского края) / JL Вараксина // Дальний Восток России Северо-Восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества: материалы междунар. науч.-практ. конф., 1-3 июня1998 г.-Хабаровск, 1998.-С. 181-183.
275. Василенко, H.A. О некоторых аспектах истории российской эмиграции в работах китайских авторов / H.A. Василенко // Исторический опыт освоения Дальнего Востока. Вып. 4. Этнические контакты. Благовещенск: АмГУ, 2001. - С. 297-304.
276. Василенко, H.A. Об истории русской, печати в Харбине (по материалам китайских публикаций) / H.A. Василенко // Россия и Китай на дальневосточных рубежах. Ч. 3. — Благовещенск: АмГУ, 2002. — С. 451-457.
277. Виролайнен, М.Н. Культурный герой нового времени / М.Н. Виролайнен // Легенды и мифы о Пушкине: сб. ст. / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) / под ред. Виролайнен М.Н. СПб.: Гуманит. агентство «Акад. проект», 1995. — С. 329-349.
278. Волин, М. Русские поэты в Китае / М. Волин // Континент. -Мюнхен, 1982. № 34. - С. 337-357.
279. Газеты русской эмиграции в фондах отдела литературы Русского Зарубежья РГБ: Библиографический каталог: Вып. 2 / Сост. Е.В. Макаревич; Ред.: И.В. Балдина, Т.Я. Брискман М., 1994. - 60 с.
280. Гальцева, Р. По следам гения / Р. Гальцева // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX первая половина XX века. — М., 1990.-С. 5-12.
281. Гардзонио, С. Русская и зарубежная пушкинистика в Италии / С. Гардзонио // Пушкин и культура русского зарубежья: междунар.науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения, 1-3 июля 1999 г. / Сост. М.А. Васильева-М.: Рус. путь, 2000 С. 279-294.
282. Гаспаров, Б.М. Образ Пушкина в истории русской культуры Электронный ресурс.: литературная критика / Б.М. Гаспаров // Электронная библиотека по русской литературе XIX века <Ьйр: ruslibrary.ru / с1е£аи11:.а8р>.
283. Гаспаров, Б.М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка / Б.М. Гаспаров. СПб., 1999. - 400 с.
284. Говердовская, Л.Ф. Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931 гг. М.: МАДИ (ТУ), 2000.-174 с.
285. Н.В. Гоголь и Русское Зарубежье: Пятые Гоголевские чтения: сб. докл. / Центр, гор. б-ка -мемор. центр «Дом Гоголя»; под общ. ред. В.П. Викуловой. М.: КДУ, 2006. - 368 с.
286. Годы. Люди. Судьбы. История российской эмиграции в Китае: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию г. Харбина и КВЖД. Москва, 19-20 мая 1998 г. / редко л.: В.И. Иванов и др. М.: ИРИ РАН, 1998. - 72 с.
287. Голенищев-Кутузов, И.Н. Русская литература на Дальнем Востоке / И.Н. Голенищев-Кутузов // Русский Харбин / Сост., предисл. и коммент. Таскиной Е.П. -М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 106-109.
288. Голубков, М.М. Русский литературный процесс 1920-1930-х годов как феномен национального создания / М.М. Голубков. М.: МГУ, 1995.-48 с.
289. Гончарова, Н.В. Культура российских эмигрантов в Харбине (опыт историко-культурологического анализа): автореф. дис. . канд. культурологи: 24.00.01. / Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. СПб.: Б.и., 2002.-21 с.
290. Горбунова, А.И. Литературная критика на страницах журналов и газет «русского Парижа»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / А.И. Горбурова. Самара, 2005. - 22 с.
291. Гроссман, Л. Жанры художественной критики / Л. Гроссман // Искусство. -М., 1925.-№2.-С. 61-81.
292. Гудошников, Л. Русские в Китае. Китайский исследователь Ван Чжичэн об истории шанхайской ветви русской эмиграции / Л. Гудошников, П. Трощинский // Проблемы Дальнего Востока. 2000. -№ 4. - С. 146-155.
293. Гусева, Т.К. Образ А. С. Пушкина в испаноязычном мире / Т.К. Гусева // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. М., 1993. - №5. — С. 3-10.
294. Дальний Восток России — Северо-восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества: материалы Междунар. науч.-практ. конф. — Хабаровск, 1998. 317 с.
295. Де Бирс. Возвращенные реликвии. Пушкиниана русского зарубежья: Буклет выставки. / Дом-музей М. Цветаевой и др. / Де Бирс. — М., 1999.-30 с.
296. Дебрецени, П. Житие Александра Болдинского: (Канонизация Пушкина в советской культуре) / П. Дебрецени // Современное американское пушкиноведение. СПб., 1999. — С. 87-107.
297. Диао, Шаохуа. Харбинская «Чураевка» / Диао Шаохуа // Рубеж. — 2003. № 4 (866). - С. 221-228.
298. Диао, Шаохуа. Художественная литература русского зарубежья в г. Харбине за первые 20 лет (1905-1925): по найденным материалам / Диао Шаохуа // Россияне в Азии. 1996. - № 3. - С. 57-110.
299. Дубинина, Н.И. Об особенностях дальневосточной ветви российской эмиграции (На материалах Харбинского комитета помощи русским беженцам) / Н.И. Дубинина, Ю.Н. Ципкин // Отеч. история. 1996. -№1. - С. 73-84.
300. Егоров, Б.Ф. О мастерстве литературной критики. Жанры, композиция, стиль / Б.Ф. Егоров. JL: Сов. писатель, Ленигр. отд-ние, 1980.-320 с.
301. Евтихиева, A.C. Гоголь в критике русского зарубежья: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. /МГУ им. М.В. Ломоносова. -М., 1999.-24 с.
302. Елина, Е.Г. Литературная критика и общественное сознание в Советской России 1920-х годов / Е.Г. Елина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1994.-190 с.
303. Жанры русской литературной критики 70-80-х годов XIX в. -Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1991. — 164 с.
304. Жао Лянглун Краткий очерк о русских эмигрантах, проживающих в Харбине с 1917 по 1932 г. / Жао Лянглун // Дальний Восток России . Северо-Восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества. - Хабаровск, 1998. - С. 286-288.
305. Жирков, Г.В. Между двух войн: Журналистика русского зарубежья (1920-1940-е годы): Учеб. пособие. СПб.: ИГУП, 1998. - 208 с.
306. Жулькова, К.А. Литературная критика парижского журнала -«Современные записки» (1920—1940): Проблемы литературно-критического процесса: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / ИНИОН. М., 2001. - 23 с.
307. Журавлева, А.И. Лермонтов в русской литературе: Пробл. поэтики / А.И. Журавлева. — М.: Прогресс-Традиция, 2002. 285 с. - Библиогр.: с. 280-284.
308. Забияко, A.A. Тропы судьбы Алексея Ачаира: научное издание / A.A. Забияко. — Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2005. 275 с.
309. Зоркая, Н.М. «Мой Пушкин»: Пушкин каждого из нас / Н.М. Зоркая // Пушкин и современная культура. М., 1996. - С. 296-310.
310. Зыкова, Г.В. Пушкин «завершитель» (из истории формулы) / Г.В. Зыкова // Вестн. Моск. ун-та. - М., 1998. Сер. 9, Филология. -№6.-С. 9-13.
311. Иванов, A.C. Однодневные газеты / A.C. Иванов // ЛЭ РЗ Периодика и литературные центры. М.: РОССПЭН, 2000. - С. 288-294.
312. Вс.Н. Иванов и культура России (К 105-летию со дня рождения Вс.Н. Иванова): материалы всерос. науч.-практ. конф., 17-19 ноября 1993 г. Хабаровск : ХГПУ, 1993. - 89 с.
313. Иванов, В.П. Русское зарубежье на Дальнем Востоке в 1920^40-е гг. / ^
314. B.П. Иванов. М.: Изд-во МГОУ, 2003. - 160 с.
315. Игнатов, А. «Евразийство» и поиск новой русской культурной идентичности / А. Игнатов // Вопросы философии. 1995. - № 6.1. C. 49-64.
316. Ильичев, A.B. «Дай нам руку в непогоду.»: пушкинский юбилей 1937 года в странах АТР (библиографические заметки) / A.B. Ильичев // Россияне в АТР. Сотрудничество на рубеже веков. Кн. 2. -Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1999. С. 256-260.
317. Исмагулова, Т.П. Пильский-критик и его «Школа журнализма» // История журналистики русского зарубежья XIX-XX веков: Тез. науч. конф. (нояб. 1997 г.) СПб., 1997. - С. 41-42.
318. Казнина, O.A. A.C. Пушкин в Англии / O.A. Казина // Пушкин и культура русского зарубежья: междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения, 1-3 июля 1999 г. / Сост. М.А. Васильевой. — М.: Рус. путь, 2000. С. 295-305.
319. Кантор, В.К. Пушкин, или Формула русской истории / В.К. Кантор // Вопросы философии. 1999. - N 7. - С.26-46.
320. Карпенко, Г.Ю. Образ A.C. Пушкина в литературной критике A.B. Дружинина: (Исторический аспект) / Г.Ю. Карпенко // Творчество A.C. Пушкина и русская культурная традиция. Липецк, 2000. - С. 2932.
321. Карпухин, О. Пушкин на улице Персиковой реки <Об открытии памятника Пушкину в Шанхае> / О. Карпухин // Русская провинция. — 1996. -№ 1.
322. Карпухин, О. Русский исход в Китае (О культурной жизни Харбина) //Простор. 1991.- № 11.-С. 163-170.
323. Карпушкина, Л.А. Образ A.C. Пушкина в русской литературе конца XIX — начале XX века и проблема литературной рецепции: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Л.А. Карпушкина. М., 2000. -21 с.
324. Кибальник, С.А. Пушкин и современная культура / С.А. Кибальник — Л.: Знание, 1989.-32 с.
325. Кибальник, С.А. «Непреложное свидетельство единой России» <Пушкинский юбилей 1937 года в русской эмиграции> / С.А. Кибальник // Волга. Саратов, 1989. - № 6.
326. Кибальник, С.А. Истоки поклонения. Культ гения / С.А. Кибальник // Слово. 1990.-№6.
327. Кибальник, С.А. Пушкин в русской философской критике / С.А. Кибальник // Художественная философия Пушкина. — СПб, 1999.-С. 11-42.
328. Кишкин, JI.C. Русская эмиграция в Праге: празднование «Дня русской культуры» / JI.C. Кишкин // Славяноведение. 2000. - №4. -С. 33-38.
329. Классика и современность в литературной критике русского зарубежья 20-30-х годов: сб. науч. тр. ИНИОН РАН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отдел литературоведения; Редкол.: Т.Г. Петрова (отв. ред.) и др. М.5 2005. - 200 с.
330. Классика и современность в литературной критике русского зарубежья 1920-1930-х годов: сб. науч. тр. Ч. 2. / ИНИОН РАН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отдел литературоведения; Редкол.: Т.Г. Петрова (отв. ред.) и др. М., 2006. - С. 211.
331. Книга русского зарубежья в собрании Российской государственной библиотеки, 1918-1991 : библиогр. указ.: в 3 ч. / науч. ред.
332. B.И. Харламов; сост. Е.А. Акимова и др. Ч. 1. СПб.: РХГИ, 1997. -624 е.; Ч. 2. - М.: Пашков дом, 2001. - 742 е.; Ч. 3. - М.: Пашков дом, 2002. - 527 с.
333. Книги о Пушкине, вышедшие в Зарубежной России (1921-1941): Материалы для библиографии / Сост. М.Д. Филин. Московский пушкинист. - Вып. 1.-М., 1995.-С. 301-308.
334. Кодзис, Б. Литературная жизнь русской эмиграции в Харбине (1917— 1945) / Б. Кодзис // Вопросы литературы. 1998. - Март-апрель. —1. C. 366-373.
335. Кодзис, Б. Очаги русской литературной жизни в Китае / Б'. Кодзис // Литературные центры русского Зарубежья 1918-1933: Писатели. Творческие объединения. Периодика. Книгопечатание. / Б. Коздис. — Мюнхен, 2002. С. 209-243.
336. Костиков, В. Не будем проклинать изгнанье. (Пути и судьбы русской эмиграции) / В. Костиков. — М.: Междунар. отношения, 1990. — 464 с.
337. Кочубей, О.И. Исход и возвращение (Русская эмиграция в Китае в 20-40-е годы) / О.И. Кочубей, В.Ф. Печерица. Владивосток, 1998. — 225 с.
338. Краснова, Т.И. А.С.Пушкин в Зарубежной России / Т.И. Краснова // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.2. История. Языкознание. Литературоведение. СПб., 2000. - Bbin.2(N 10). - С.76-82.
339. Красноштанов, С.И. Образ Обломова в трактовке Вс.Н. Иванова / С.И. Красноштанов // В.Н. Иванов и культура России: межвузовский сборник научных трудов. Хабаровск, 2004. — С. 27-31.
340. Крившенко, С.Ф. Русское дальневосточное зарубежье: имена, тенденции, жанры / С.Ф. Крившенко // Россияне в АТР. Сотрудничество на рубеже веков. Кн. 2. — Владивосток: ДВГУ, 1999. — С. 260-268.
341. Кудряшова, A.A. Лермонтовский миф в русской литературе: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / A.A. Курдяшова. -М., 2007. -21 с.
342. Кузнецов, Н. Степан Васильевич Кузнецов, профессор русской словесности / Н. Кузнецов // Русские в Китае. 1999. - № 15. - С. 6-7.
343. Кузнецова, Т.В. Деятели русского книжного дела в Китае в 1917— 1949 гг.: биографический словарь / Т.В. Кузнецова. Хабаровск: ДВГНБ, 1998. - 67 с.
344. Кузнецова, Т.В. Центры русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.: автореф. дис. .канд. ист. наук. / Т.В. Кузнецова. Новосибирск, 1999.-23 с.
345. Кузнецова, Т.В. Русская книга в Китае (1917—1949) / Т.В. Кузнецова; Рос. АН. Сиб. Отд-ние ГПНТБ; Отв. ред. Букреев А.И. Хабаровск: Дальневост. гос. науч. б-ка, 2003. - 256 с.
346. Кузьмичева, А.Б. Пушкинский юбилей 1937 года. По материалам фондов Архива и Научной библиотеки Государственного Эрмитажа /
347. A.Б. Кузьмичева // A.C. Пушкин Эрмитаж — Петербург: педагогика диалога культур. - СПб., 1999. - С. 26-34.
348. Лазарев, А.И. А.С.Пушкин и национальный вопрос / А.И. Лазарев // Вестн. Челяб. ун-та. Сер.2. Филология. 1999. -N 1(8). - С.6-21.
349. Легенды и мифы о Пушкине: сб. ст. / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) / под ред. М.Н. Виролайнен. СПб.: Гуманит. агентство «Акад. проект», 1995. -351 с.
350. Лебедева, С.Э. Основные направления литературной полемики русского зарубежья первой волны и их отражение в журнале «Современные записки»: 10.01.01 / С.Э. Лебедева. М., 2007. - 26 с.
351. Лепахин, В.В. Поэт, мыслитель, творец: Гоголь о Пушкине /
352. B.В. Лепахин // Пушкинские чтения 2005: материалы X международной научной конференции. - СПб.: «Сага», 2005. - С. 7-24.
353. М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников / Под общ. ред. В.В. Григоренко, Н.К. Гудзия, С.А. Макашина и др. М.: Изд-во «Худ. лит.», 1964.-583 с.
354. Литература русского зарубежья в Китае (в гг. Харбине и Шанхае): библиография (список книг и публикаций в периодических изданиях) / Сост. Диао Шаохуа. Харбин: Изд-во Бейфан Вен-и, 2001. - 221 с.
355. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост.
356. A.Н. Николюкин. -М.: Изд-во «Интелвак», 2003. 1600 стб.
357. Литературное зарубежье России : энциклопедический справочник / Гл. ред. и сост. Ю.М. Мухачев ; под общ. ред. Е.П. Челышева, А .Я. Дегтярева М.: Парад, 2006. - 680 с.
358. Лю Хао Поэзия русской эмиграции в Харбине: Основные имена и тенденции: автореф. .канд. филол. наук: 10.01.01 / Лю Хао — М.: МГУ, 2001.-18 с.
359. Манн, Ю.В. "Даже с Пушкиным я не успел и не мог проститься.": (К вопросу взаимоотношений А.С.Пушкина и Н.В.Гоголя) / Ю.В. Манн // Филологические науки. 1997. -N 6. — С.87-96.
360. Маркович, В.М. Миф о Лермонтове на рубеже XIX-XX веков /
361. B.М. Маркович // Имя — сюжет миф: Межвуз. сб. / Под ред. Н.М. Герасимовой - СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1996. - С. 115-139.
362. Маркович, В.М. Лермонтов и его интерпретаторы / В.М. Маркович // М.Ю. Лермонтов: Pro et contra: Личность и творчество М. Лермонтовав оценке русских мыслителей и исследователей: Антол. / Сост. В.М. Маркович, Г.Е. Потапова. СПб.: РХГИ, 2002. - С. 7-50.
363. Мелихов, Г.В. Христианский союз молодых людей в Харбине / Г.В. Мелихов // Проблемы Дальнего Востока. 1996. - № 6. - С. 118122.
364. Мелихов, Г.В. Российская эмиграция в Китае (1917-1924 гг.) / Г.В. Мелихов. М., 1997. - 247 с.
365. Мелихов, Г.В. Белый Харбин: середина 20-х. / Г.В. Мелихов. — М.: Русский путь, 2003. 440 с.
366. Мехтиев, В.Г. Личность М.Ю. Лермонтова и его героев как предмет мифотворчества в русской литературе (И.С. Тургенев, Вл. Соловьев, Д.С. Мережковский, А. Блок) / В.Г. Мехтиев // Материалы 42—й научной конференции. Хабаровск, ХГПУ, 1996. - С. 43-44.
367. Мехтиев, В.Г. . «Демон» М.Ю. Лермонтова и его "провинциальные" читатели: конец XIX начало XX вв. / В.Г. Мехтиев // 100 лет серебряному веку: Материалы Международной научной конференции. - М., Макс Пресс, 2001. - С. 178-183.
368. Миночкина, Л.И. Смерть А.С.Пушкина в русской философской мысли (Вл. Соловьев и В.Розанов) / Л.И. Миночкина // Вестн. Челяб.ун-та. Сер.2. Филология. 1999. - N2(9). - С.67-71. - Библиогр.: 8 назв.
369. Мнухин, JI.A. Пушкинский год во Франции / JI.A. Мнухин, И.М. Невзорова // Пушкин и культура русского зарубежья: междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения, 1-3 июля 1999 г. / Сост. М.А. Васильевой М.: Рус. путь, 2000. - С. 306-323.
370. Мнухин, JI. Марина Цветаева и российские поэты Китая / JI. Мнухин // Россияне в Азии. 2000. - № 7. - С. 285-299.
371. Моравский, Н.В. Остров Тубабао. 1948-1951: последнее пристанище российской дальневосточной эмиграции / Н.В. Моравский. — М.: Русский путь, 2000. 113 с.
372. Муравьева, О.С. Образ Пушкина: исторические метаморфозы / О.С. Муравьева // Легенды и мифы о Пушкине: сб. ст. / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) / Под ред. М.Н. Виролайнен. СПб.: Гуманит. агентство «Акад. проект», 1995. - С. 113-133.
373. Наволочкин, Н. Памятник Пушкину в Шанхае / Н. Наволочкин // Тихоокеанская звезда. — 1958. — 13 июля.
374. Неживая, Е.А. Художественный мир H.A. Байкова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / Е.А. Неживая В.: ДВГУ, 2000. - 17 с.
375. Непомнящий, B.C. Феномен Пушкина и исторический жребий России. К проблеме целостной концепции русской культуры /
376. B.C. Непомнящий // Пушкин и современная культура. М., 1996.1. C. 31-70.
377. Непомнящий, B.C. Феномен Пушкина как научная проблема. (К методологии историко-литературного изучения: Дис. в форме науч.докл. . д-ра филол. наук / Ин-т мировой литературы РАН. М.,1999. -63 с. -Библиогр.: 56 назв.
378. Непомнящий, B.C. Пушкин: Проблема целостности подхода и категория контекста (методологические заметки) / B.C. Непомнящий // Вестник РГНФ. 1999. - №1. - С. 91-103.
379. Непомнящий, B.C. Пушкин. Русская картина мира /
380. B.C. Непомнящий; Рос. акад. наук; Ин-т мировой лит. им.
381. A.M. Горького; Пушкинская комиссия ; Ред. Кожевников В.А.; Руковод. изд. Непомнящий B.C. -М.: Наследие, 1999. 542 с.
382. Обзор эмигрантских газет на русском языке, сведения о литературных кружках, писателях и поэтах-эмигрантах. ГАХК. Ф. 830. Оп. 2. Д. 7.
383. Онегина, С. Бюро по делам российской эмиграции в Маньчжурии /
384. C. Онегина // Проблемы Дальнего Востока. 1996. - №5. - С. 141-146.
385. Панченко, A.M. Русский поэт, или мирская святость как религиозно-культурная проблема / A.M. Панченко // Новый журнал. — 1991. №1. — С. 7-19.
386. Панченко, A.M. Пушкин и Русское православие / A.M. Панченко // Русская литература. 1990. - №2. - С. 32-43.
387. Петров, В. Литературная жизнь в Харбине и Шанхае / В. Петров // Вопросы литературы. 1989. - №8. - С. 277-288.
388. Перелешин, В. Харбинские литераторы: (О семье Г.Г. Сатовского-Ржевского) / В. Перелешин // Новое русское слово. 1970. - 19 апр. -С. 5.
389. Перелешин, В. Русские дальневосточные поэты / В. Перелешин // Новый журнал. 1972. - №107. - С. 255-262.
390. Перельмутер, В. «Нам целый мир чужбина.» Три взгляда на Пушкинские торжества 1937 года в Русском Зарубежье /
391. B. Перельмутер // Пушкин в эмиграции. 1937 / Сост., коммент.,вступит, очерк В. Перельмутер. М.: Прогресс-Традиция, 1999. - С. 742.
392. Перхин, В.В. Русская литературная критика 1930-х годов: Критика и общественное сознание эпохи /В.В. Перхин. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.-304 с.
393. Перхин, В.В. «Открывать красоты и недостатки.»: Литературная критика от рецензии до некролога / В.В. Перхин. СПб: Лицей, 2001. -256 с.
394. Петрова, Т.Г. «Пушкин все наше бытие»: Критика «первой волны» русской эмиграции о творчестве Пушкина / Т.Г. Петрова // A.C. Пушкин: К 200-летию со дня рождения: сб. ст. - М., 1999. - С. 7590.
395. Петрова, Т.Г. Чехов в литературной критике русского зарубежья //
396. A.Н. Островский, А.П. Чехов и литературный процесс XIX-XX вв. -М., 2003.-С. 421-433.
397. Печатные издания харбинской россики: аннотированный библиографический указатель печатных изданий, вывезенных хабаровскими архивистами из Харбина в 1945 году / Сост. H.A. Соловьева — Хабаровск : Частная коллекция, 2003. 128 е.: ил.
398. Печерица, В.Ф. Восточная ветвь русской эмиграции / В.Ф. Печерица. -Владивосток, 1994. 188 с.
399. Печерица, В.Ф. Духовная жизнь русской эмиграции в Китае /
400. B.Ф. Печерица. — Владивосток, 1998. 276 с.
401. Пискунов, В.М. Пушкин и Русское Зарубежье // Вопросы литературы. 1999. - январь-февраль.
402. Плостина, H.H. Творчество H.A. Байкова: проблематика, художественное своеобразие: дис. .канд. филол. наук: 10.01.01 / H.H. Плостина — Владивосток, 2002. 197 с.
403. Полански, П. Русская печать в Китае, Японии и Корее: каталог собрания библиотеки им. Гамильтона Гавайского университета / П. Полански; под ред. A.A. Хисамутдинова. М.: Пашков дом, 2001. — 204 е.: ил.
404. Пономарев, Е.Р. Лев Толстой в литературном сознании русской эмиграции 1920-1930-х годов // Русская литература. СПб, 2000. -№ 3. - С. 202-211.
405. Прозорова, Г.В. Русская православная церковь заграницей в дальневосточном зарубежье / Г.В. Прозорова // Россияне в АТР. Сотрудничество на рубеже веков. Владивосток: Изд-во Дальневост. университета, 1999. Кн. 2. — С. 157-161.
406. Произведения Н.В. Гоголя и литература о нем: библиографический указатель (1992-2001) / Мое. гор. Б-ка «Дом Гоголя»; Сост. В.П. Викулова, Н.В. Савченкова; Отв. ред. В.П. Викулова. -М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004. 256 с.
407. Пушкин и духовная культура. Традиции и новаторство: сб. науч. ст. / Под ред. Г.Н. Ионина, Е.С. Роговера. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - 228 с.
408. Пушкин и культура русского зарубежья: Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения, 1-3 июля 1999 г. / Сост. М.А. Васильевой. М. : Рус. путь, 2000. - 406 с.
409. Пушкиниана русского зарубежья (1918-1940): материалы для библиогр. / Сост. М.Д. Филин // Московский пушкинист. М., 1996. -Вып. 2.-С. 305-327.
410. Пушкиниана русского зарубежья (1918-1944): материалы для библиогр. / Сост. М.Д. Филин // Московский пушкинист. М., 1996. -Вып. 3. — С. 323 -357.
411. Пушкиниана русского зарубежья (1945-1980-е гг.): материалы для библиогр. / Сост. М.Д. Филин // Московский пушкинист. М., 1997. — Вып. 4.-С. 408-437.
412. Пушкиниана Русского Зарубежья: материалы для библиографии / Сост. М.Д. Филин // Московский пушкинист. М., 1998. - Вып. 5. — С. 315-361.
413. Пушкиниана русского зарубежья: материалы для библиографии / Сост., М.Д. Филин // Московский пушкинист. М., 2000. — Вып. 8. — С. 311-328.
414. Раев, М. Россия за рубежом. История культуры русской эмиграции .1919-1939 гг. / М. Раев: / пер. с англ. А. Ратобыльской; предисл. О. Казиной. -М.: Прогресс-Академия, 1994. 293 с.
415. Россия и Китай на дальневосточных рубежах: сборник материалов международной научной конференции. Ч. 3. — Благовещенск: АмГУ,2002. 662 с.
416. Россия и Китай на дальневосточных рубежах: сборник материалов международной научной конференции. Ч. 3. Благовещенск: АмГУ,2003.-428 с.
417. Русская литература в эмиграции: сб. статей / Под ред. Н.П. Полторацского. Питсбург, 1972.
418. Русский Харбин: сборник / Сост., предисл., и коммент. Е.П. Таскиной. — 2-е изд., испр. и доп. М., 2005. - 349 е.: ил.
419. Русский Харбин, запечатленный в слове: сборник научных работ / Под ред. A.A. Забияко, Е.А. Оглезневой. — Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2006. Вып. 1. - 228 с.
420. Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века: энциклопедический биографический словарь / Под общ. ред.
421. B.В. Шелохаева. М. : РОССПЭН, 1997. - 748 с.
422. Симачева, И.Ю. Пушкиниана русского зарубежья в периодике Франции 20-30-х годов: учеб. пособие / И.Ю. Симачева М.: МПУ, 2000.- 155 с.
423. Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда СПб.: РХГИ, 1999.-472 с. >
424. Соколов, А.Г. Судьбы русской литературной эмиграции в 1920-х гг. / А.Г. Соколов.-М., 1991. 184 с.
425. Солодкая, М.Б. Из Китая с любовью к Пушкину / М.Б. Солодская // Филология: КубГУ, 1999. - № 15. - С. 68-73.
426. Струве, Г. Русская литература в изгнании : опыт исторического обзора зарубежной литературы. 3-е изд., испр. и доп.: краткийбиографический словарь русского Зарубежья / Р.И. Вильданова и др.. Париж; М. : YMCA-Press ; Русский путь, 1996. - 448 с.
427. Струве, H.A. Новое прочтение Пушкина в эмиграции: П.Б. Струве / H.A. Струве // Пушкин и культура русского зарубежья: междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения, 1-3 июля 1999 г. / Сост. М.А. Васильевой. М.: Рус. путь, 2000. - С. 45-63.
428. Сурат, И.З. Пушкин как религиозная проблема / И.З. Сурат // Жизнь и лира. О Пушкине: Статьи. М.: изд-во «Книжный сад», 1995. -С. 159-191.
429. Сурат, И.З. Пушкинист Владислав Ходасевич / И.З. Сурат. — М.: «Лабиринт», 1994. 112 с.
430. Сюй, Г.Х. Литературная жизнь русской эмиграции в Китае (19201940-е годы) /Г.Х. Сюй. -М.: Изд. ИКАР, 2003. 184 с.
431. Таскина, Е.П. Поэты русского Харбина / Е.П. Таскина // Проблемы Дальнего Востока. 1989. - № 3. - С. 120-131; №4. - С. 118-126.
432. Таскина, Е.П. Литературное наследие русского Харбина / Е.П. Таскина // Харбин. Ветка русского древа: проза, стихи / Сост. Д.Г. Селькина, Е.П. Таскина. Новосибирск, 1991. - С. 3-36.
433. Таскина, Е.П. Неизвестный Харбин / Е.П. Таскина. — М.: Прометей, 1994.- 159 с.
434. Таскина, Е.П. Поэтическая волна «Русского Харбина» (20^40-е годы) / Е.П. Таскина // Записки русской академической группы в США. — Нью-Йорк. 1994. - №24. - С. 241-265.
435. Таскина, Е.П. Культурное наследие дальневосточного зарубежья (краткий библиогр. обзор 1990-1995 гг.) / Е.П. Таскина // Проблемы Дальнего Востока. 1996. - №6. - С. 108-111.
436. Таскина, Е.П. Николай Михайлович Щеголев (К 90-летию со дня рождения) / Е.П. Таскина // Русские в Китае. 2000. - № 22. - С. 13.
437. Таскина, Е.П. По страницам воспоминаний H.A. Байкова / Е.П. Таскина // Проблемы Дальнего Востока. — 2002. № 5. - С. 171174.
438. Таскина, Е.П. «Чураевка» // Литературная энциклопедия / Гл. ред. и сост. А.Н. Николюкин. М., 2003. С. 1206-1207.
439. Трусова, И.С. Арсений Несмелов: поэтическая биография: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.01.01 / И.С. Трусова Владивосток, 2000. - 25 с.
440. Филин, М.Д. Пушкин как русская идеология в изгнании // «В краю чужом.»: Зарубеж. Россия и Пушкин: Статьи. Очерки. Речи / Сост., вступ. ст. и коммент. М.Д. Филина. М.: Рыбинск: Рыбин. Подворье,1998.-С. 5-38.
441. Филин, М.Д. Русский Париж в 1937 году. Подоплека пушкинского юбилея / М.Д. Филин // Москва. 1998. - №12. - С. 161-173.
442. Филин, М.Д. Пушкиниана Русского Зарубежья / М.Д. Филин // Духовный труженик: A.C. Пушкин в контексте рус. культуры. СПб.,1999.-С. 342-356.
443. Фрадкина, С. Русская литература XX века как единая эстетическая система / С. Фрадкина // Вопросы литературы. 1993. — Вып. 3. - С. 8691.
444. Хисамутдинов, A.A. Русская печать в Китае: Описание редких изданий в рус. коллекции Гамильтон, б-ки Гавайс. ун-та / A.A. Хисамутдинов // Россияне в Азии. 1994. - № 1. - С. 254-282.
445. Хисамутдинов, A.A. К истории создания Бюро по делам российских эмигрантов и судьба его Архива / A.A. Хисамутдинов // Россияне в Азии. 1996. - № 3. - С. 293-309.
446. Хисамутдинов, A.A. Писатель в изгнании: (Об Я.Л. Лович-Дейче) / A.A. Хисамутдинов // Новый журнал. 1996. - Кн. 201. - С. 280-284.
447. Хисамутдинов, A.A. С Пушкиным в сердце. К 200-летию со дня рождения поэта / A.A. Хисамутдинов // Проблемы Дальнего Востока. — 1999.-№3.-С. 134-141.
448. Хисамутдинов, A.A. По странам рассеяния: монография в 2 ч. / A.A. Хисамутдинов. Владивосток : Изд-во ВГУЭС, 2000. - 360 с.
449. Хисамутдинов, A.A. Париж и русская эмиграция на Дальнем Востоке / A.A. Хисамутдинов // Проблемы Дальнего Востока. 2001. - № 3. — С. 163-167.
450. Хисамутдинов, A.A. Профессор Г.К. Гинс ученый, политик, публицист / A.A. Хисамутдинов // Проблемы Дальнего Востока. — 2001.-№5.-С. 138-145.
451. Хисамутдинов, A.A. Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке: библиографический словарь / A.A. Хисамутдинов. — Владивосток: Изд-во Дальневост. унта, 2002. 384 с.
452. Хисамутдинов, A.A. Российская эмиграция в Китае: опыт энциклопедии / A.A. Хисамутдинов. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. - 360 с.
453. Хисамутдинов, A.A. Следующая остановка Китай: Из истории русской эмиграции: монография / A.A. Хисамутдинов. — Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2003. 243 с.
454. Цзяо Чень. Русский литературный Харбин 1920-1930х годов: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / Цзяо Чень Иваново, 1994.- 16 с.
455. Черниговский, Д.Н. Проблема создания биографии A.C. Пушкина в СССР и русском зарубежье: монография / Д.Н. Черниговский. -М.: Прометей, 2002. 172 с.
456. Черников, А.П. Пушкиниана русского зарубежья / А.П. Черников // A.C. Пушкин и современный мир: материалы всероссийской науч.-практ. конф. Калуга, 1999. - С. 3-5.
457. Шешкен, А.Г. Творчество Пушкина и русская литературная эмиграция в Югославии / А.Г. Шешкен // Пушкинский университетский сборник. — М., 1999. — С. 314-318.
458. Шомракова, И.А. Пушкин и русское зарубежье / И.А. Шомракова // Книга. Культура. Общество: Сб. трудов по материалам 11-ых Смирдинских чтений. — СПб.: Гос. ун-т культуры и искусств, 2000. -С.214-226.
459. Штейн, Э. Журналы русского Китая / Э. Штейн // Знамя. 1990. — № 5.-С. 231-236.
460. Штейн, Э. «Белое пятно» пушкиноведения / Э. Штейн // Книжное обозрение. 1993. - 4 июня.
461. Штейн, Э. Поэты русского Китая (иконография) / Э. Штейн // Новый журнал.-1997.-№206.-С. 138-180.
462. Штейн, Э. Николай Гумилев и поэты русского Китая / Э. Штейн // Рубеж. 1998. - № 3. - С. 35-37.
463. Штейн, Э. В поисках исчезнувшей Атлантиды / Э. Штейн // Новый журнал. 1999. - № 214. - С. 266-277.
464. Штейнгольд, A.M. Анатомия литературной критики (природа, структура, поэтика) / A.M. Штейнгольд. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003. - 203 с.
465. Щербаченко, В.И. Белгородская Пушкиниана / В.И. Щербаченко -Белгород : Издат. дом "В.Шаповалов", 1999. 184 с.
466. Якимова, С.И. Историческая проза Вс.Н. Иванова: дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 -М. : МПУ, 1992.- 192 с.
467. Якимова, С.И. Русская дальневосточная эмиграция и ее вклад в сближение культур Запада и Востока / С.И. Якимова // Проблемы Дальнего Востока.-2001.-№ 1.-С. 160-164.
468. Якимова, С.И. Жизнь и творчество Вс.Н. Иванова в историко-литературном контексте XX века: монография / С.И. Якимова. — Хабаровск, ХГПУ, 2001.-258 с.255