автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Долгова, Вероника Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.02
Диссертация по истории на тему 'Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков"

На правах рукописи

Долгова Вероника Николаевна

РУССКО-АНГЛИЙСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ XX ВЕКОВ

Специальность 07.00.02 - Отечественная история

Автореферат Диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

Орел-2005

Диссертация выполнена на кафедре всеобщей истории ГОУ ВПО «Орловский государственный университет»

Научный руководитель:

доктор исторических наук, профессор Гелла Тамара Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор исторических наук, профессор Фефелов Сергей Васильевич

кандидат исторических наук, доцент Голубев Александр Владимирович

Ведущая организация - Орловский государственный институт искусств и культуры

Защита состоится « » ^(¿Л^/ЬЛ-_2005 года

в часов на заседании диссертационного совета К 212.183.01 по присуждению ученой степени кандидата исторических наук при ГОУ ВПО «Орловский государственный университет» по адресу : 302015 г.Орел, ул.Комсомольская, 95.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Орловский государственный университет».

Автореферат разослан « /</ » _2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат исторических наук,

доцент Кононова Т.И.

-¿щя

114Ш

з

Общая характеристика работы.

Актуальность темы исследования. Взаимоотношения между Россией и Великобританией имеют давние и прочные традиции, которые уходят своими корнями в XVI век. Их контакты всегда носили сложный характер, во многом обусловленный противоборством двух стран на международной арене. Несмотря на это взаимный интерес русского и английского народа к истории и культуре друг друга никогда не ослабевал. Ярким примером последнего утверждения, на наш взглад, могут служить русско-английские культурные связи конца XIX - начала XX веков.

Изучение культурных контактов позволяет воссоздать объективную картину всего спектра диалога России и Англии в конце XIX - начале XX века. Являясь важнейшей составляющей этого диалога, они, к сожалению, часто не принимались в расчет при анализе отношений обоих государств -политических, дипломатических, экономических и др.

Исследование культурных связей показывает не превосходство одной национальной культуры над другой, а их взаимную пользу от обмена духовными ценностями, позволяет определить значимость международных связей, в частности, раскрыть влияние русской культуры на развитие английской, и наоборот, показать разнообразные пути и формы сотрудничества двух стран, и, кроме того, выявить значение деятельности выдающихся представителей русской и британской культуры в активизации культурных взаимоотношений.

Изучение этой проблемы важно потому, что под влиянием сотрудничества в духовной сфере у широких слоев населения как России, так и Великобритании формировался образ друг друга. Во многом именно из впечатлений, вынесенных от прочтения публицистической и художественной литературы, от посещения спектаклей, балетных представлений и концертов, в сознании общества складывалось представление о целой нации, одного народа о другом.

Взаимодействие в сфере культуры несло еще одну смысловую нагрузку. Как известно, отношения России и Англии на рубеже XIX — XX веков не отличались дружелюбием. Противоборство русского царизма и Британской империи на Ближнем и Дальнем Востоке, в Средней Азии, хотя и начало отходить на второй план перед лицом растущей германской угрозы, все еще не теряло своей остроты. Для русско-английских отношений рассматриваемого периода были характерны определенная холодность и недоверие, чередующиеся вспышками открытой вражды, ярко проявлявшимися в периодической печати обеих стран. Даже русско-английский договор 1907 года о разграничении сфер влияния в Афганистане, Иране и Тибете не привел к разрешению всех противоречий, существовавших между двумя великими державами. В этих условиях активное сотрудничество России и Англии в области культуры способствовало снятию напряжения и улучшению официальных отношений

между обеими странами.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ

На современном этапе, когда взаимоотношения России и Великобритании вступили в новую фазу своего развития, исследование истории русско-английских дипломатических и культурных контактов приобрело особую актуальность. Опыт и уроки русско-английских культурных отношений конца XIX - начала XX веков бесспорно могут лечь в основу современного сотрудничества России и Англии.

Степень изученности проблемы. В российской историографии проблема русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков изучена крайне слабо. Обобщающие исторические труды по выбранной проблематике полностью отсутствуют. Имеющиеся исследовательские работы, в которых освещены отдельные аспекты русско-английских культурных отношений рассматриваемого периода, носят преимущественно литературоведческий и искусствоведческий характер и не дают целостного представления о сущности, значимости и динамике культурного сотрудничества двух стран.

До начала 40-х годов XX столетия публикации отечественных исследователей в целом носили общий характер, и, как правило, касались отдельных сюжетов взаимного восприятия России и Англии на рубеже XIX - XX веков.

Наиболее разработанным в отечественной науке является вопрос русско-английских литературных связей конца XIX - начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась исследователь П.А.Елистратова. В 1942 году в журнале «Интернациональная литература» была опубликована ее статья «Русские классики в Англии».' Необходимо отметить, что выход данной публикации не был случаен. В годы Великой Отечественной войной Великобритания перестала рассматриваться как противник, в советской печати стали появляться материалы, касающиеся истории русско-английского сотрудничества, которые должны были способствовать улучшению отношений с Англией. В своей статье Елистратова подчеркивала, что русско-английские литературные связи имеют давнюю историю, которая еще ждет своих исследователей, рассматривала причины, которые способствовали распространению русской реалистической литературы в Великобритании на рубеже XIX - XX веков и изучала то влияние, которое оказали произведения И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и П.А.Чехова на английских писателей начала XX века.

В 60-ые годы XX века интерес к русско-английским литературным связям рубежа XIX - XX столетий вновь усилился. Среди работ, вышедших в это время, следует выделить исследование Д.Г.Жантиевой «Эстетические взгляды английских писателей конца XIX - начала XX веков и русская реалистическая литература»2. Данная работа основана на большом фактическом материале. В научный оборот вводятся многие ранее не использованные источники - материалы прессы, мемуары. В работе Жантиевой впервые рас-

1 Елистратова П.А. Русские классики в Англии // Интернациональная литература. 1942. ЛШ.С.119-124.

2 Жантиева Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX - начала XX веков и русская реалистическая литература // Из истории русских литературных связей XIX века М„ 1962. С. 165-226.

крываются причины широкого распространения русской реалистической литературы в Великобритании, исследуется роль русских политэмигрантов и общественных организаций в деле пропаганды русской литературы в Англии, освещаются личные контакты представителей английской и русской литературы, затрагивается проблема русско-английских отношений в области театра.

Кроме того, в 60-ые годы были изданы ряд научных работ, касающихся восприятия творчества отдельных русских писателей в Англии и английских в России. Среди них «Английские писатели и критики о Чехове» М.А.Шерешевской, «Из истории восприятия М.Горького в Англии» А.П.Сарухяна, «Диккенс в России» И.Катарского и коллективная монография «Шекспир в России»3.

Изучение русско-английских литературных связей конца XIX - начала XX веков активно продолжалось в 70-90-ые годы XX века. В этот период были опубликованы исследования И.С.Ильева, Л.И.Никольской, Т.В.Павловой, Г.А.Пучковой и др 4.

Ценные материалы по истории русско-английских литературных и театральных связей содержатся в работе А.Г.Образцовой «Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX - XX веков» , изданной в 1992 году. К несомненным достоинствам этой работы можно отнести то, что автор впервые в качестве объекта исследования выбирает взаимоотношения между отдельными представителями русской и английской художественной интеллигенции, в частности, исследует отношение Б.Шоу к творчеству Л.Н.Толстого, А.П.Чехова и М.Горького, раскрывает роль английского драматурга в постановке горьковских и чеховских пьес в начале XX столетия на английской сцене.

Отдельные аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы в конце XIX - начале XX века, и в частности, личные контакты

3 Шерешевская М.А Английские писатели и критики о Чехове // Литературное наследство. Т.68 М, 1960 С.801-832, Сарухян А П Из истории восприятия М Горького в Англии // Горький и зарубежная литература М, 1961 С.218-241; Катарский И. Диккенс в России // Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / Под ред М.П.Алексеева М., 1962. С.8-12; Шекспир в России / Под ред. М.П.Алексева. М-Л., 1965.

4 Ильев С Валерий Брюсов и Уильям Морфилл // В Брюсов и литература конца XIX - начала XX веков. Ставрополь, 1979. С.90-106; Никольская Л.И. Байрон в России. Пособие к спецкурсу Смоленск, 1986; Павлова Т В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX - начало XX в.) // На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы / Под ред Ю. Д. Левина Л , 1991. С.77-128; Пучкова Г.А. Английская интеллигенция и Чехов // Типология и взаимосвязи в русской и зарубежной литературой Выпуск 3. Красноярск, 1978. С.62-83;

5 Образцова А Г. Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX- XX веков. М, 1992.

представителей русской и английской культуры, освещены в работах английских исследователей Э.Г.Кросса, М.Патридж и Дж.Слэттера .

Необходимо отметить, что в современной исторической науке наиболее полно изучена роль русской политической эмиграции в расширении русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась Н.В.Иванова. В своей статье «Из истории русско-английских культурных связей в 80-90-ые годы XIX века» 7, опубликованной в 1966 году, она исследовала деятельность русского революционера С.М.Степняка-Кравчинского и возглавляемого им «Общества друзей русской свободы» по популяризации русской литературы на британской земле. К достоинствам работы Ивановой можно отнести то, что в ней русско-английские литературные связи рассматриваются в неразрывной связи с русско-английскими дипломатическими отношениями, а также подробно освещаются личные контакты С.М.Степняка - Кравчинского с видными представителями английской культуры. Среди современных исследований, касающихся данного сюжета, необходимо отметить монографические труды В.Я.Гросула и О.А.Казнинойв.

Изучению русско-английских театральных связей посвящены работы Л.А.Тимашевой, ВА.Загорского и Т.И.Бачелис. Кандидатская диссертация Л.А.Тимашевой «Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX -XX веков»9 позволила нам наиболее полно осветить состояние английского театрального искусства изучаемого периода. Публикация В.А.Загорского «Шекспир в России» 0 примечательна тем, что в ней впервые предпринята попытка изучить историю шекспировских постановок на русской сцене, в том числе и в дореволюционное время. Работы Т.И.Бачелис 11 посвящены жизни и деятельности великого английского режиссера Г.Э.Крэга, в них достаточно полно рассмотрено сотрудничество Крэга со Станиславским при постановке «Гамлета» в 1908-1911 годах. Ценные сведения по восприятию драм А.П.Чехова в Англии в начале XX столе-

6 Cross A.G. Konstantin Bal'mont in Oxford in 1897 // Oxford Slavonic papers. New series. 1979. Vol.XII. P.105-118; Patridge M. Russians, Russian Literature and the London Library // Россия. Запал. Восток Встречные течения / Под ред Д С Лихачева СПб., 1996 С 340351; Слэттер Дж. Искандер и сотоварищи Русские революционеры и британские радикалы // Родина 2003. №5-6 С.81-84.

7 Иванова Н.В. Из истории русско-английских культурных связей в 80-90-ые годы XIX века // Записки Курского пединститута. Курск., 1966. Вып.26. С.142-163

' Гросул В.Я. Международные связи русской политической эмиграции во 2-й половине XIX века. М., 2001; Казнина О А. Русские в Англии Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX века. М., 1997

9 Тимашева Л А. Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX - XX веков- Автореф . .канд. филолог наук. М, 1987.

10 Загорский М. Шекспир в России II «Шекспировский сборник, 1947» / Под ред Г.Н.Бояджиева, Н.Б.Загорского и др. М„ 1948. С.57-104.

11 Бачелис Т.И.Шекспир и Крэг. М., 1983; Бачелис Т.И. Крэг и Россия // Диалог культур Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. СПб., 1997. С. 19-38.

тия содержатся в работах английских исследователей Д.Мавдональд и П.Майлса'2.

Отдельные аспекты русско-английских отношений в области балета в начале XX столетия освещены в исследованиях Н.П.Рославлевой В.М.Красовской 14, в биографических работах В.Носовоб, К.Моней и Р.Бак -ла В монографии советского искусствоведа Н.П.Рославлевой «Английский балет», вышедшей в 1959 году, впервые была предпринята попытка исследовать становление русско-английских связей в области балета в начале XX в. и охарактеризовать ту огромную роль, которую сыграли гастроли русских артистов на развитие английского балетного искусства последующего ч периода. Ценные материалы относительно восприятия русского балета в

Англии в преддверии Первой мировой войны содержатся в работе В.М.Красовской «Русский балетный театр начала XX века». Данный монографический труд основан на большом фактическом материале. В научный оборот впервые вводятся многие ранее не использованные источники - материалы английской и российской прессы, мемуары, использование которых позволяет нам наиболее полно осветить выступления русских артистов в Великобритании в период с 1908 по 1914 год.

Особого внимания заслуживает работа английского исследователя Ричарда Бакла «Вацлав Нижинский», к несомненным достоинствам которой относится то, что в ней впервые рассматриваются «русские» сезоны, прошедшие в Англии 1911-1914 годах, освещается состав и репертуар дягилевской труппы, анализируется то воздействие, которое оказали данные сезоны на передовую часть английской общественности.

Из-за отсутствия специализированных исследований, посвященных русско-английским музыкальным связям рубежа XIX - XX веков, был использован ряд биографических работ, посвященных жизни и деятельности таких русских композиторов и музыкантов, как П.И.Чайковский,

A.Н.Скрябин, С.В.Рахманинов, С.А.Кусевицкий, А.С.Глазунов и

B.ВАндреев ,6.

12 McDonald J Chekhov, naturalism and drama of Dissent productions of Chekhov's plays in Britain before 1914 // Chekhov on the British stage. Cambridge , 1993. P.29-42; Майлс П. Чехов на английской сцене // Чехов и мировая литература. В 2 кн. М., 1997. Кн. 1.

13 Рославлева Н.П. Английский балет. М., 1959.

14 Красовская В.М. Русский балетный театр начала XX века. В 2 кн. JI., 1971.

15 Носова В. Балерины. М., 1983, Money К. Anna Pavlova. L., 1982; Бакл Р Вацлав Нижинский М., 2001.

" Калинина Н. П.И.Чайковский. М., 1988; Кунин И П И Чайковский. М, 1958.; Мацой С. Чайковский. Челябинск, 2000; Сидельников Л. Чайковский. М, 1992; Бэлза И. А.Н.Скрябин. М, 1983; Бажанов Н. Рахманинов. М., 1962; Келдыш Ю.Рахманинов и его время. М , 1973; Соколова О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М., 1987; Bertensson S., Leyda J. Sergei Rachmaninoff. A lifetime in Music. New York, 1956, Астров А. Деятель русской музыкальной культуры С.А.Кусевицкий. Л., 1981, ГанинаМ. А.Н.Глазунов. Л., 1961; Крюков АН А К.Глазунов М, 1984; Максимов ЕИ. Российские самородки М, 1987; Оркестр имени В.В.Андреева. Л., 1987.

Историографический анализ показал, что, не смотря на успехи в разработке отдельных аспектов темы, история русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков до настоящего времени не стала предметом специального исторического исследования. Большинство из выше перечисленных работ, за исключением публикации Н.В.Ивановой и монографии В.Я.Гросула, носят искусствоведческий и литературоведческий характер. В связи с тем, что обобщающие работы по исследуемой проблеме отсутствуют, изучение русско-английского сотрудничества в области культуры приобретает особую научную актуальность и заслуживает более подробного рассмотрения, попытка которого предпринята в данной диссертационной работе.

Объектом исследования стали литература, драматический театр, опера, балет и музыка. Изучение именно этих областей культуры и искусства обусловлено тесной взаимосвязью, синтезом, а также их общественным характером, популярностью и доступностью для широких слоев населения. Кроме того, рассмотрение перечисленного комплекса направлений в культурном сотрудничестве России и Великобритании на рубеже XIX - XX веков представляется наиболее адекватно отражающим характер и сущность связей в области культуры.

Предметом исследования являются русско-английские культурные связи конца XIX - начала XX веков, в частности, то влияние, которое оказала русская культура на передовую английскую общественность в период с 1890-х по 1914 год, а также восприятие английских духовных и культурных ценностей в русском обществе на рубеже XIX - XX столетий.

Термин «связи» рассматривается на уровне явлений культурной жизни двух стран и на уровне восприятия художественной культуры, включает в себя анализ читательских интересов, гастролей, спектаклей, концертов, выступлений и, соответственно, отношения, оценки, критики рассматриваемых явлений. За рамками данного исторического исследования остался анализ художественных достоинств, специфики, направлений и течений культуры, что является прерогативой искусствоведческого исследования.

Целью исследования являются воссоздание целостной картины развития русско-английских культурных связей на материале литературы, балета, музыкального и театрального искусств в конце XIX - начале XX века и рассмотрение их роли в процессе дальнейшего развития национальных культур России и Англии.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

• охарактеризовать исторические условия, которые способствовали развитию культурных отношений между Россией и Великобританией на рубеже XIX - XX веков;

• раскрыть содержание, направления и формы сотрудничества России и Англии в области литературы, балета, музыкального и театрального искусств;

• изучить роль отдельных представителей русской и английской художественной интеллигенции в активизации русско-английских свя-

зей конца XIX - начала XX столетий;

• рассмотреть организационные основы взаимоотношений двух стран в культурной сфере;

• раскрыть позитивные аспекты русско-английских культурных связей рубежа XIX - XX веков в контексте дальнейшего культурного сотрудничества России и Великобритании.

Хронологические рамки работы охватывают период с 1890-х гг. до 1914 г., который был временем расцвета различных областей культуры, развития просвещения и образования, появления новых видов искусства, его направлений и течений. Именно в эти годы русская художественная культура активно выходила на европейскую арену, получила мировое признание, про' исходило становление ее международных контактов. Одним из главных ^ партнеров России в культурном взаимодействии на рубеже XIX - XX столетий стала Великобритания.

Начиная с 90-х годов XIX века, на британской земле получила широкое распространение русская реалистическая литература, под влиянием которой у англичан происходило формирование адекватных представлений об общественно-политической и культурной жизни России. Одновременно с литературой в этот период в Англии начинает пользоваться особой популярностью русское музыкальное искусство. В начале XX столетия Великобританию завоевывает русский балет и опера, на английских театральных сценах ставятся драматические произведения русских авторов.

В свою очередь, несмотря на сложные дипломатические отношения с Великобританией на рубеже XIX - XX веков, английский политический строй, быт и культура продолжали оставаться очень привлекательными для передовой части русского общества. Английская классическая и современная литература публиковалась в России массовыми тиражами. Произведения британских драматургов ставились на сценах как столичных, так и провинциальных театров. Интенсивное развитие культурных связей России и Англии было прервано с началом Первой мировой войны в 1914 г.

Методологической основой диссертации является принцип научного историзма и объективности, позволяющий воссоздать картину развития русско-английского культурного сотрудничества на рубеже XIX - XX веков в неразрывной связи с конкретными политическими, социальными, психологическими и нравственными установками эпохи. Изучение в рамках исследования сложного процесса эволюции русско-английских культурных связей сделало необходимым обращение к различным методам исторического познания - проблемно-хронологическому, сравнительно-историческому, факторному и биографическому.

Источниковая база исследования. Работа написана на основе разнообразных по характеру и содержанию источников, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот. Используемые источники можно разделить на несколько групп.

К первой группе источников относятся архивные материалы. Значительная часть диссертационного исследования базируется на фондах Рос-

сийского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ). Здесь собраны материалы о гастролях русских артистов в Англии, а так же отклики английской и русской прессы на значительные события в истории русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков.

При изучении русско-английских отношений в области литературы в работе были использованы фонды С.М.Степняка - Кравчинского (Ф.1158) и Н.П.Шибанова (Ф.561). Многочисленные документы - дневники, письма, вырезки из английских газет фонда Степняка-Кравчинского свидетельствуют о той огромной роли, которую он сыграл в деле пропаганды русской литературы в Великобритании. Переписка владельцев английских магазинов и библиотек с книжной лавкой Н.П.Шибанова служит ценным ранее не использованным материалом при изучении предпочтений английских читателей рубежа XIX - XX веков. Интересные сведения о жизни и деятельности известного русского литературного критика З.А.Венгеровой были обнаружены в фонде Сломинского С.А. (Ф.2281).

Особый интерес представляют материалы фонда известной русской писательницы, переводчицы ТЛ.Щепкиной - Куперник (Ф.571). В данном фонде собраны программы спектаклей с участием русской актрисы Л.Б.Яворской, а также вырезки из английских и русских газет с оценкой этих выступлений, которые впервые были использованы для рассмотрения русско-английских театральных связей начала XX века.

При изучении русско-английских культурных связей в области балета в работе были привлечены материалы из фондов М.М.Мордкина (Ф.2373) и Н.П.Рославлевой (Ф.2966). Неопубликованные лекции искусствоведа Н.П.Рославлевой по истории английского балета являются ценным источником при исследовании той роли, которую оказал русский балет начала XX века на становление английского балетного искусства. Материалы фонда известного русского балетного артиста М.Мордкина позволили наиболее полно раскрыть такой аспект исследования, как репертуар и отклики английской общественности на первые гастроли русской балерины А.Павловой, прошедшие в Англии в 1911 году.

Ценные материалы о распространении и восприятия русской инструментальной музыки в Великобритании в рассматриваемый период находятся в фонде С.А.Ильюхина (Ф.2797). Здесь хранятся программы концертов оркестров В.В.Андреева, А.С.Чагадаева, Блэкхис оркестра в Англии, а также рецензии на их выступления, материалы о жизни и деятельности руководителя Великорусского оркестра В.В.Андреева. Эти материалы впервые вводятся в научный оборот в качестве источников по истории музыкальных контактов России и Англии в начале прошлого столетия.

При исследовании личных контактов между представителями русской и английской литературы на рубеже XIX - XX столетий важным источником стала переписка В.Я.Брюсова с английским славистом, пропагандистом русской литературы в Англии У.Морфилом, хранящаяся в фонде В.Ю.Брюсова (Ф.386) в рукописном отделе Российской государственной библиотеки. Интересные материалы содержатся в фонде А.П.Чехова, в котором находятся

письма английских переводчиков к русскому писателю, позволяющие нам воссоздать картину восприятия творчества Чехова в Англии в изучаемый период. Благодаря фонду В.Г.Короленко (Ф. 135) удалось впервые раскрыть ту огромную роль, которую сыграл русский публицист и критик С.И.Раппопорт в деле пропаганды русской литературы в Великобритании.

В диссертационном исследовании были привлечены также фонды Государственного центрального театрального музея им. А.А.Бахрушина. Материалы фонда А.А.Горского (Ф.77) содержат в себе документы относительно сотрудничества великого русского балетмейстера с английским театром «Альгамбра» при постановке коронационного балета «Танцевальные грезы» в 1911 году. Вырезки из английских газет, хранящиеся в фонде русского художника А.Я.Головин (Ф.70), позволяют нам судить о том, как английские зрители и критики оценивали декорационные решения и оформление «дяги-левских сезонов» 1911 -1914 гг.

Ко второй группе источников относится мемуарная литература. Так, воспоминания книгоиздателя Д.И.Сытина «Страницы пережитого»1 послужили значимым источником при исследовании восприятия и распространения английской литературы в России на рубеже XIX - XX веков. Мемуары видного русского политического деятеля П.Н.Милюкова18 позволили нам более полно рассмотреть его сотрудничество с английским журналом «Athenaeum» в 1889-1896 гг. При изучении русско-английских театральных отношений изучаемого периода были использованы воспоминания таких видных представителей русского театрального искусства, как П.П.Гнедича,

B.А.Нелидова, К.С.Станиславского и ЛЛ.Сулержицкого19. Мемуары Т.П.Карсавиной, М.Ф.Кшесинской, Б.Нижинской, СЛ.Григорьева, СЛифаря, Ф.И.Шаляпина20 способствовали воссозданию картины «русских сезонов», прошедших в Англии в 1911-1914 гг., рассмотрению репертуара данных сезонов и определению степени успеха выступлений артистов труппы

C.П.Дягилева у английских зрителей.

Третью группу источников составила эпистолярная литература. При изучении русско-английских литературных контактов была привлечена переписка таких русских литераторов, как В.Г.Короленко, М.Горького и В.Брюсова 21. Письма руководителя Московского Художественного театра

17 Сытин И.Д. Страницы пережитого // Жизнь для книги. М., 1985.

" Милюков П.Н. Воспоминания (1859 -1917). М., 1990.

19 Гнедич П П Книга жизни Воспоминания 1855-1918 М, 2000; Нелидов В А. Театральная Москва. Сорок лет московских театров. М , 2002; Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. М„ 1980; Сулержицкий Л А. Повести. Статьи и заметки о театре. Воспоминания о Л.А.Сулержицком. М., 1970.

20 Карсавина Т Театральная улица. М., 2000; Кшесинская М.Ф.Воспоминания. М., 2001; Нижиская Б Ранние воспоминания М„ 1999; Григорьев С.Л. Балет Дягилева, 1909-1929. М., 1993.; Лифарь С. Дягилев. СПб, 1993; Шаляпин Ф.М Страницы моей жизни. Пермь, 1961.

21 Короленко В.Г. Избранные письма В 3 томах М., 1932. Т 1; Горький М. Письма к Пешковой Е.П. 1906-1932 // Архив Горького. М., 1966. Т9; Переписка М Горького В 2 т. М., 1986. Т. 1; Литературное наследство В Брюсов.Т.85. М., 1976.

В.И .Немировича-Данченко22 и английского режиссера Г.Крэга 23 послужили ценным источником при рассмотрении русско-английских театральных связей начала XX столетия. При исследовании такого аспекта проблемы, как распространение русской музыки в Англии на рубеже XIX - XX веков, была изучена переписка А.К.Глазунова, А.И.Зилоти, А.Н.Скрябина, В.В.Андреева, П.И.Чайковского и Ф.И.Шаляпина.24 Важно отметить, что эти источники отличаются крайним субъективизмом, но в них содержится интересный материал, на основе которого более полно, чем в предшествующих работах отечественных исследователей, удалось раскрыть проблему русско-английского сотрудничества в области музыкального искусства.

К четвертой группе источников относятся опубликованные документы и материалы. Так, при изучении личных контактов Л.Н.Толстого с представителями английской культуры, восприятия личности и творчества великого русского писателя британской общественностью в работе были использованы материалы, опубликованные в сборнике «Толстой и зарубежный мир»25. Некоторые аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы рассмотрены в сборнике документов « Я берег покидал Туманный Альбиона...». Русские писатели об Англии»26, опубликованном в 2001 году.

Ценным источником при исследовании роли С.П.Дягилева в популяризации русской культуры в Великобритании в начале XX века стал сборник под общим названием «Сергей Дягилев и русское искусство»27. При рассмотрении русско-английских балетных связей были использованы опубликованные материалы, связанные с жизнью и деятельностью таких видных представителей русского балета, как М.Фокина 28 и А.Горского 29. Кроме того, при написании диссертации нами были привлечены документы сборника «В.В.Андреев. Материалы и документы»3, которые позволили осветить такой аспект темы, как распространение русской инструментальной музыки в Англии в 1909-1914 годах.

Пятую группу источников составила периодическая печать России и Англии. Будучи своеобразным индикатором отражения различных процессов в общественном сознании, в том числе и культурного сотрудничества, русская и английская пресса раскрывает специфику восприятия народами двух

22 Немирович-Данченко В.И Избранные письма. В 2 т М, 1979

23 Крэг Г. Воспоминания. Статьи Письма. М., 1988.

24 Глазунов А.К Письма, статьи, воспоминания. М., 1958; Зилоти А И. Воспоминания и письма. 1863-1945. Л., 1963; Скрябин А. .Письма. М., 1955.; Андреев В.В. Материалы и документы. М., 1983; Чайковский П.И. Письма к близким Избранное. М.,1955; Чайковский и зарубежные музыканты. Избранные письма иностранных корреспондентов. Л., 1970; Шаляпин Ф.И. Литературное наследство. В 2 т М., 1959.

25 Толстой и зарубежный мир В 2 кн // Литературное наследство Т 75 М, 1965

24 «Я берег покидал туманный Альбиона. .». Русские писатели об Англии. М , 2001.

27 Сергей Дягилев и русское искусство. Статьи, открытые письма, интервью. Переписка Современники о Дягилеве В 2 т. / Сост. С.Зилыерштейн, В.А.Самков М., 1982

28 Фокин М. Против течения. Воспоминания балетмейстера. Статьи, письма Л.-М., 1962

29 Балетмейстер ААГорский. Материалы. Воспоминания. Статьи. СПб., 2000.

30 Андреев В.В. Материалы и документы. М.,1986.

стран друг друга на рубеже XIX - XX столетий. Вопросы развития русско-английских отношений, в том числе и культурных, в рассматриваемый период широко освещались в российской периодической печати в независимости от ее политической направленности: в газетах - «Биржевые ведомости», «День», «Киевская мысль», «Новости дня», «Одесские новости», «Петербургская газета», «Речь», «Русские ведомости» и др; в научно-публицистических журналах - «Вестник Европы», «Заветы», «Новая жизнь», «Русское богатство», «Северный Вестник» и др; в специализированных изданиях - «Вестник иностранной литературы», «Ежегодник императорских театров», «Исторический вестник», «Книжный вестник», «Театр и искусство» и др.

В диссертационном исследовании были использованы и материалы английской прессы: газеты «Daily news», «Daily Telegraph», «Times», журналы «The Academy and Literature», «The Athenaeum», «The Contemporary Reviews», «The Fortnightly Reviews», «The Review of Reviews», на страницах которых освещали различные аспекты культурных связей России и Англии. Как правило, в этих изданиях публиковались интервью с видными представителями русской культуры, печатались объявления о предстоящих гастролях русских музыкантов, артистов театра и балета, статьи с оценкой их выступлений, давался анализ репертуара и профессионального мастерства российских исполнителей и т.д.

Таким образом, обилие фактического материала позволяет решить поставленную задачу и дать панорамную картину развития русско-английских культурных отношений конца XIX - начала XX веков.

Научная новизна диссертации состоит в постановке проблемы, в которой впервые в качестве самостоятельного предмета исследования выступают русско-английские культурные связи конца XIX - начала XX веков. Новизна диссертационного исследования в значительной мере определяется тем, что в нем на основе привлечения самых разнообразных по характеру и содержанию источников, в том числе архивных, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот, установлены направления и интенсивность русско-английского культурного сотрудничества, раскрыты содержание, формы и способы культурного взаимодействия России и Англии, выявлены неизвестные и забытые имена деятелей культуры, внесших заметный вклад в развитие русско-английских культурных связей.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что представленные в нем материалы, положения и выводы могут быть использованы в процессе дальнейшей разработки темы, при рассмотрении вопросов, связанных с историей культуры России и Великобритании соответствующего периода. Основные положения и выводы работы могут привлекаться в процессе преподавания отечественной и всеобщей истории, истории культуры, при написании обобщающих трудов и монографических исследований по истории России и Великобритании, организации выставок и музейных экспозиций.

Апробация работы осуществлялась в ходе выступлений диссертанта на заседаниях кафедры всеобщей истории Орловского государственного университета. Основные положения и выводы диссертации были представлены в докладах на очных и заочных российских конференциях, в частности: на конференции «Межкультурный диалог в историческом контексте» (Институте всеобщей истории РАН. Москва, 2003), на 29-й Всероссийской заочной научной конференции «Россия, Запад, Восток: история взаимоотношений» (Санкт-Петербург,2003), на конференции «Славянские чтения: Отечественное духовно-эстетическое наследие и современность» (Орел,2004), на 38-й Всероссийской заочной научной конференции «Интеллектуальная элита России: история, современность, перспективы» (Санкт-Петербург,2005), на VII международной научно-методической конференции «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск,2005) и др. На основе материалов исследования в печати было опубликовано восемь статей.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы.

Основное содержание работы.

Во Введении обосновывается актуальность темы, ее научная новизна, определяется предмет, объект, цель и задачи исследования, анализируются источники, освещается отечественная историография исследуемой проблемы.

Первая глава «Русско-английские культурные связи в области литературы на рубеже XIX - XX веков» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе « Русская литература в Великобритании» раскрыты исторические условия, которые способствовали развитию русско-английских связей в области литературы, проанализирован круг интересов британских читателей, рассмотрены личные контакты английских и российских литераторов, изучены последствия широкого распространения русской литературы в Великобритании в конце XIX - начале XX веков.

С 80-х годов XIX столетия, не смотря на продолжающееся соперничество российской и Британской империй на международной арене, в Англии начинает пользоваться огромной популярностью русская литература. Данному явлению способствовал ряд причин. Во-первых, невероятный интерес и внимание, которое проявляла английская общественность к социально-экономической и политической жизни пореформенной России и в частности, к русскому революционному движению. С другой, своеобразный литературный вакуум, который образовался в английской литературе в связи с отсутствием своего достаточно развитого реалистического направления.

Огромную роль в пропаганде русской литературы в Великобритании на рубеже веков сыграли, с одной стороны, русские политические эмигранты и, прежде всего, С.М.Степняк-Кравчинский, с другой, английские переводчики и критики. Популяризацией русского языка и литературы среди английской

общественности активно занимались «Общество друзей русской свободы» и «Англо-русское литературное общество» (1893-1917). Последнее, как свидетельствуют материалы периодики, издавало одноименный журнал и переводы произведений ряда русских писателей.

Если говорить о читательских интересах англичан, то следует отметить, что наиболее популярными русскими авторами среди британцев в период с 1890-х по 1914 год были И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой, Ф.М.Достоевский, А.П.Чехов и М.Горький. Восприятие их творчества в Великобритании в рассматриваемый период было неоднозначным и во многом сопряжено борьбой двух литературных течений: реалистического и декадентского.

В результате исследования удалось установить, что русская литература в силу своей доступности оказывала огромное влияние на формирование представлений у английской общественности о России, о русском народе, о российской общественно-политической и культурной жизни. Так, посредством произведений С.М.Степняка-Кравчинского, В.Г.Короленко, И.С.Тургенева, М.Горького англичане знакомились с русским революционным движением, а через чтение романов Ф.М.Достоевского они пытались понять загадочную «русскую душу».

Поездки русских литераторов в Англию, как одна из форм сотрудничества в области литературы, в рассматриваемый период были достаточно редким явлением. Среди выдающихся русских писателей, посетивших в данное время Великобританию, были В.Г.Короленко, М.Горький, К.Д.Бальмонт и Н.М.Минский.

В целом, распространение русской литературы в Англии в конце XIX -начале XX веков оказало на культуру последней позитивное влияние. Оно дало мощный толчок к развитию английской реалистической литературы XX века и подготовило основу для дальнейшего сотрудничества представителей русской и британской культур в области театра, балета и музыкального искусства.

Во втором параграфе «Восприятие английской литературы в России» рассмотрены круг интересов российских читателей, личные контакты английских и российских литераторов, а также изучена эволюция восприятия творчества ряда английских писателей в России в рассматриваемый период.

На рубеже XIX - XX столетий распространение английской литературы в России проходило в двух направлениях. С одной стороны, продолжалось издание произведений английских классиков. Дж.Байрон, В.Шекспир, Ч.Диккенс, В.Скотт, Д.Дефо к концу XIX века стали неотъемлемой частью русской культуры, на их произведениях воспитывалось не одно поколение российской молодежи. С другой стороны, в это время в России активно публиковались произведения современных английских писателей.

Анализ материалов периодических изданий и мемуаров позволил сделать вывод о том, что особую популярность среди российских читателей снискали такие писатели, как Р.Киплинг, Дж.К.Джером, О.Уайльд, А.Конан-Дойль, Г.Уэллс и Б.Шоу. Восприятие их творчества в России было неодно-

значным. Так, признавая несомненный талант Р.Киплинга, ряд российских публицистов и писателей резко критиковали его за поддержку империалистической политики Великобритании. Произведения О.Уайльда стали известны и приобрели огромную популярность в России в начале XX века во многом благодаря деятельности русских символистов.

На рубеже столетий, движимые стремлением лучше узнать Россию, русский народ и русскую литературу, нашу страну посещают целый ряд английских литераторов, в частности, писатели Г.Уэллс и Дж.К.Джером, славист

B.Морфилл, переводчики К.Гарнет, супруги Э. и Л. Моод, Ч.Х.Райт и др. По возращении на родину многие из них опубликовали свои воспоминания о России, и тем самым оказали определенное воздействие на формирование более объективного представления у англичан о российской общественно-политической и культурной жизни.

Вторая глава «Взаимодействие России и Англии в области театра, балета и музыкального искусства в конце XIX - начале XX веков » состоит из трех параграфов.

В первом параграфе «Русско-английские театральные связи на рубеже XIX - XIX веков» анализируются место и роль русской драматургии в английском театре и английской пьесы в России, рассматривается сотрудничество британских и российских театральных деятелей.

В конце XIX - начале XX веков в связи с широким распространением в Великобритании русской художественной литературы среди передовой части британской общественности возник интерес к русской драматургии, совпавший с реформированием английского театра. В частных театрах в обход существующей цензуры впервые были поставлены произведения

C.М.Степняка - Кравчинского, Н.В.Гоголя, Л.Н.Толстого, М.Горького и А.П.Чехова. Русская драматургия, пусть где-то частично не понятая британской публикой, выполнила свою главную роль - она обнажила перед английской общественностью ряд острых социальных проблем российского общества, привлекла к ним внимание и вызвала определенный общественный резонанс.

Основную часть репертуара российских театров рассматриваемого периода занимали постановки отечественных авторов. Вместе с тем наблюдалась тенденция знакомить русских зрителей с лучшими достижениями зарубежных драматургов, в том числе и английских. Наиболее популярным английским драматургом в России продолжал оставаться В. Шекспир, его постановки практически не сходили со сцен столичных и провинциальных театров. Среди современных английских авторов, чьи драматические произведения были поставлены в России на рубеже столетий, были Б.Шоу, О.Уайльд и А.Пинеро.

В конце XIX - начале XX веков значительно активизировались личные контакты между представителями русского и английского театрального искусства. Известный драматург Б.Шоу был знаком со многими русскими политическими эмигрантами и переписывался с Л.Н.Толстым. Английский режиссер Г.Крэг, выступая за реформирование современного театра, согласил-

ся сотрудничать с Московским Художественным театром и совместно с К.С.Станиславским осуществил новую постановку шекспировской трагедии «Гамлет». В результате анализа новых архивных материалов впервые удалось уточнить годы гастрольной деятельности в Англии известной русской актрисы Л.Б.Яворской, а именно с 1908 по 1914 год, и проследить отклики английской общественности на ее выступления, что было слабо отражено в отечественной исследовательской литературе.

Материалы и источники дают основание утверждать, что особый интерес у передовых представителей английского театра в начале XX века вызывала деятельность Московского Художественного театра. В период с 1908 по 1914 год руководители МХА Та неоднократно получали приглашения от английских импресарио относительно возможных гастролей прославленного театра в Англии. В 1914 году британский драматург и руководитель театра «Ройя-корт» X. Гренвил - Баркер специально приезжал в Россию, чтобы познакомиться с постановками Художественного театра. По возращении на родину он собирался поставить адаптированный вариант «Братьев Карамазовых», используя эскизы костюмов и декораций предоставленные ему Станиславским, но осуществлению его планов помешала начавшаяся война.

Во втором параграфе «Русский балет на английской сцене накануне Первой мировой войны» выявлены причины и последствия широкого распространения русского балетного искусства в Англии, рассмотрено отношение английской публики к гастролям русских артистов.

В начале XX столетия из-за отсутствия в Великобритании собственного профессионального балета русское балетное искусство приобрело необычайную популярность среди передовых кругов британской общественности. С 1908 по 1914 год на английских подмостках выступали выдающиеся российские исполнители: Л.Г.Кякшт, А.П.Павлова, М.Ф.Кшесинская, Т.П.Карсавина, М.М.Мордкин, О.И.Преображенская, ЛЛ.Новиков и др. Английские зрители могли познакомиться с лучшими достижениями русского академического и «нового» балета, в частности, с новаторскими постановками известных русских хореографов М.Фокина, В.Нижинского и А.Горского. Воссоздание более целостной картины популяризации русского балетного искусства в Англии в преддверии Первой мировой войны более убедительно подтверждает тот факт, что гастроли труппы А.П.Павловой и «русские сезоны» С.П.Дягилева заставили британцев по-новому взглянуть на балетное искусство и оказали огромное воздействие на формирование английского национального балета.

В третьем параграфе «Популяризация русской музыки в Англии на рубеже XIX - XX веков» рассмотрена деятельность русских музыкантов в Великобритании и английских в России, их взаимодействие и сотрудничество.

Распространение русской музыки на британской земле в изучаемый период, по мнению автора, проходило в трех направлениях. Первое направление было представлено русской симфонической музыкой. В период с 1890 по 1914 год в Великобританию с концертными поездками посетили такие вы-

дающиеся русские композиторы и исполнители, как П.И.Чайковский, С.В.Рахманинов, А.К.Глазунов, С.А.Кусевицкий, А.И.Зилоти, А.С.Скрябин и

др.

Русское инструментальное искусство, являясь вторым направлением популяризации русской музыки, стало широко известно среди британской общественности в начале XX века благодаря стараниям руководителя оркестра русских народных инструментов В.В.Андреева. Выступления данного музыкального коллектива в 1909-1910 годах в Лондоне познакомили англичан с почти незнакомой русской фольклорной музыкой, с уникальные народными музыкальными инструментами. Успех концертов оркестра В.В.Андреева в Великобритании подтверждается многочисленными восторженными откликами печати, а также тем фактом, что в Англии под влиянием гастролей Великорусского оркестра были организованы специальные школы по обучению игре на русских народных инструментах.

Третьим направлением популяризации русской музыки в Великобритании был русский оперный театр, который стал завоевывать британскую сцену не задолго до Первой мировой войны. Успехи в этом направлении неразрывно связаны с именами Ф.И.Шаляпина и С.П.Дягилева.

В параграфе также раскрываются такие неизвестные страницы русско-английского сотрудничества в области музыки, как гастрольная деятельность английского дирижера А.Коутса и шотландского пианиста, композитора ФЛемонда в России на рубеже XIX - XX веков, а также личные контакты представителей английской и российской музыкальной культуры.

В Заключении содержатся основные выводы автора в соответствии с определенными в работе целями и задачами, подводятся итоги исследования.

Рубеж XIX - XX веков был временем активного взаимодействия России и Великобритании в области культуры. Данному явлению способствовали, с одной стороны, сближение России и Англии в преддверии Первой мировой войны, с другой, небывалый расцвет русской художественной культуры, ее широкий выход на международную арену, повлекший за собой становление и интенсивное развитие культурного сотрудничества с рядом европейских стран.

Развитие русско-английских культурных связей в конце XIX - начале XX веков проходило не равномерно и претерпевало своеобразную эволюцию. Так, к началу исследуемого периода английская культура была лучше известна в России, чем русская в Великобритании. Это было связано с традициями, с династическими отношениями русского и английского монарших домов, распространенностью английского языка среди образованной части русского населения.

Однако к концу XIX века и особенно в начале XX столетия русская культура и искусство получили широкое распространение в Англии. Русская культура впервые широко показала свои достижения, наличие и своеобразие национальных школ в искусстве, огромный творческий потенциал и готовность к диалогу. Это, прежде всего, относилось к русской литературе, драматическому театру, балету и музыке. Впервые за всю историю русско-

английских культурных взаимоотношений был достигнут паритет, на основе которого стало строиться сотрудничество России и Англии в культурной сфере.

Отправной точкой интенсификации русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков стала русская художественная литература, которая оказала огромное воздействие на формирование у английской общественности представлений о русской общественно-политической жизни, национальном характере, нравах и обычаях нашего народа. Именно благодаря широкому распространению в Великобритании русской литературы англичане были «подготовлены» к восприятию русского драматического и оперного театра, балета и музыкального искусства.

Знакомство с английской культурой, представленной в России в исследуемый период, осуществлялось на заложенных ранее основах и по тем же направлениям, что и в предыдущий период. С одной стороны, среди широких кругов русского населения продолжали пользоваться популярностью и уважением английская классическая литература и драматургия. С другой, происходило ознакомление с современной британской беллетристикой и драматическими произведениями Б.Шоу, О.Уайльда, А.Пинеро.

Русско-английское сотрудничество в культурной сфере в исследуемый период носило двухсторонний характер, хотя большую заинтересованность в этом сотрудничестве, как показывает исследование, проявляла Россия. Во многом это объясняется своеобразием английской ментальности, для которой были характерны такие черты, как изолированность, самодостаточность и недоверие ко всему чужому, обусловленные так называемым «островиз-мом» английской нации.

Основными формами культурного сотрудничества России и Великобритании на рубеже XIX - XX веков в области литературы был книгообмен; в области театра - постановки пьес английских авторов на русских сценах и произведений русских писателей и драматургов в частных английских театрах; в области музыкального искусства и балета - артистический обмен. Визиты русских писателей и театральных деятелей в Англию и представителей английской литературы и театра в Россию были редки и носили случайный эпизодический характер.

Нельзя не заметить, что русско-английские культурные отношения в конце XIX - начале XX веков преимущественно развивались на «неофициальном» уровне. Огромную роль в пропаганде русской культуры в Англии сыграли, с одной стороны, русские политэмигранты, прежде всего, С.М.Степняк-Кравчинкий, П.А.Кропоткин и др. С другой, частные общественные организации, а также ряд видных представителей русской и английской художественной элиты. Среди последних необходимо выделить английского писателя Б.Шоу, драматурга Дж.Колдерона, слависта В.Р.Морфила, английских переводчиков русской литературы - К.Гарнет, ЭЛ.Войнич, Р.КЛога, супругов Э. и Л.Моод, дирижера Г.Вуда, музыкального критика Р.Ньюмарч, английского мецената, организатора «русских сезонов»» в Англии Т.Бичема и др.

Отдельно следует сказать о С.П.Дягилеве, благодаря усилиям которого в Англии в 1911-1914 годах прошло шесть «русских сезонов», посетив которые британцы смогли познакомиться с лучшими достижениями российского балета, оперного театра и новыми решениями декорационного пространства.

Среди общественных организаций, способствовавших популяризации русской литературы в Великобритании, необходимо отметить «Общество друзей русской свободы» и «Англо-русское литературное общество», состав и деятельность которого впервые стали предметом данного исследования. Английское «Сценическое общество» было инициатором первых театральных постановок произведений Н.В.Гоголя, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова и М.Горького. Лондонское симфоническое общество активно пропагандировало русскую музыку посредством своих выступлений.

В России популяризацией английской культуры активно занимались многие видные представители русской художественной интеллигенции, в частности, публицисты З.А.Венгерова, И.В.Шкловский, С.И.Раппопорт, писатели В.Я.Брюсов, К.А.Бальмонт, А.Блок, переводчики В.М.Спасская, МЛикиардопуло, К.Чуковский и др.

Активное сотрудничество России и Англии в области культуры в конце XIX - начале XX веков оказало огромное воздействие на восприятие нашей страны англичанами. Россия перестала рассматриваться жителями «Туманного Альбиона» как экономически и политически отсталая страна, перестала отождествляться со «страной варваров», а стала восприниматься как государство с высокоразвитой культурой. Гастроли русских артистов в Великобритании, личные контакты между представителями английской и русской культуры, несли большую просветительскую нагрузку, учили взаимной терпимости к иному, чуждому и тем самым способствовали снятию напряжения и улучшению официальных отношений между двумя странами.

Кроме того, широкое распространение русской культуры в Англии в преддверии Первой мировой войны повлияло на развитие британской культуры последующего периода. Оно дало мощный толчок к возрождению английской реалистической литературы начала XX века и способствовало формированию британского национального балета.

Русско-английские культурные отношения конца XIX - начала XX веков являются интереснейшей страницей взаимоотношений России и Великобритании, заложивших основу последующее сотрудничества наших стран в области культуры.

Основные положения диссертации изложены в следующих работах:

1. Долгова В.Н. Из истории восприятия русской культуры за границей ( на примере русско-английских культурных связей начала XX столетия). // Славянский сборник. Вып.4. - Орел : Орловский государственный институт искусств и культуры, 2005. (0,3 п.л.)

2. Долгова В.Н. Из истории русско-английских культурных связей рубежа XIX - XX вв. // Россия, Запад и Восток: история взаимоотношений. Материа-

лы 29-й Всероссийской заочной конференции / Под ред. С.Н.Полторака. - СПб.: Нестор, 2003. (0,3 п.л.)

3. Долгова В.Н. Из истории русско-английских театральных связей начала XX в. // Сборник статей молодых ученых. - Орел: Издатель Александр Воробьев, 2004. (0,4 п.л.)

4. Долгова В.Н. Культура и политика - проблема взаимодействия (на примере русско-английских культурных связей конца XIX начала - XX веков). // Проблемы славянской культуры и цивилизации. Материалы VII Международной научно-методической конференции / Под ред. А.М.Антипова. - Уссурийск: Издательство УГПИ, 2005. (0,8 пл.)

5. Долгова В.Н. Россия и Великобритания: из истории духовного наследия рубежа XIX - XX веков // Славянские чтения. Вып.З. - Орел : Орловский государственный институт искусств и культуры, 2004.(0,3 п.л.)

6. Долгова В.Н. Роль русской интеллектуальной элиты в развитии русско-английских культурных отношений конца XIX - начала XX вв. // Интеллектуальная элита России: история, современность, перспективы. Материалы 38-й Всероссийской заочной конференции / Под ред. С.Н.Полторака. - СПб.: Нестор, 2005. (0.3 п.л.)

7. Долгова В.Н. Русско-английские культурные отношения конца XIX - начала XX веков в материалах Российского государственного архива литературы и искусства // Историко-культурное наследие России: настоящее и прошлое. - Орел : Орловский государственный институт искусств и культуры, 2005. (0,4 п.л.)

8. Долгова В.Н. Русско-английские культурные связи в период с 1890 по 1914 гг. // Межкультурный диалог в историческом контексте. Материалы научной конференции / Под ред. Л.П.Репиной. - М.: ИВИ РАН, 2003. (0,3 п.л.)

Отпечатано в отделе оперативной полиграфии Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Орловской области 302001 г.Орел, пер Воскресенский 24 Формат 60x84 1/16 Печать офсетная Уел п. л 1,1 Заказ №36 Тираж 100 экз.

í

»23086

РНБ Русский фонд

2006-4 25960

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Долгова, Вероника Николаевна

Введение.

Глава 1. Русско-английские культурные связи в области литературы на рубеже XIX - XX веков.

1.1. Русская литература в Англии.

1.2. Восприятие английской литературы в России.

Глава 2. Взаимодействие России и Англии в области театра, балета и музыкального искусства в конце XIX - начале XX веков.

2.1. Русско-английские театральные связи на рубеже XIX - XIX веков.

2.2. Русский балет на английской сцене накануне Первой мировой войны.

2.3. Популяризация русской музыки в Англии на рубеже XIX - XX веков. 180 Заключение. 211 Библиография.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по истории, Долгова, Вероника Николаевна

Актуальность темы исследования. Взаимоотношения между Россией и Великобританией имеют давние и прочные традиции, которые уходят своими корнями в XVI век. Их контакты всегда носили сложный характер, во многом обусловленный противоборством двух стран на международной арене. Несмотря на это взаимный интерес русского и английского народа к истории и культуре друг друга никогда не ослабевал. Ярким примером последнего утверждения, на наш взгляд, могут служить русско-английские культурные связи конца XIX - начала XX веков.

Изучение культурных взаимоотношений позволяет воссоздать объективную картину всего спектра диалога России и Англии в конце XIX - начале XX века. Одной из важнейших его составляющих является сотрудничество в области культуры, которое, к сожалению, часто не принималось в расчет при анализе отношений обоих государств - политических, дипломатических, экономических и др.

Исследование культурных связей показывает не превосходство одной национальной культуры над другой, а их взаимную пользу от обмена духовными ценностями, позволяет определить значимость международных связей, в частности, раскрыть влияние русской культуры на развитие английской, и наоборот, показать разнообразные пути и формы сотрудничества двух стран, и, кроме того, выявить значение деятельности выдающихся представителей русской и британской культуры в активизации культурных взаимоотношений.

Изучение этой проблемы важно потому, что под влиянием сотрудничества в духовной сфере у широких слоев населения как России, так и Великобритании формировался образ друг друга. Во многом именно из впечатлений, вынесенных от прочтения публицистической и художественной литературы, от посещения спектаклей, балетных представлений и концертов, в сознании общества складывалось представление о целой нации, одного народа о другом.

Взаимодействие в сфере культуры несло еще одну смысловую нагрузку. Как известно, отношения России и Англии на рубеже XIX — XX веков не отличались дружелюбием. Противоборство русского царизма и Британской империи на Ближнем и Дальнем Востоке, в Средней Азии, хотя и начало отходить на второй план перед лицом растущей германской угрозы, все еще не теряло своей остроты. Для русско-английских отношений рассматриваемого периода были характерны определенная холодность и недоверие, чередующиеся вспышками открытой вражды, ярко проявлявшимися в периодической печати обеих стран. Даже русско-английский договор 1907 года о разграничении сфер влияния в Афганистане, Иране и Тибете не привел к разрешению всех противоречий, существовавших между двумя великими державами. В этих условиях активное сотрудничество России и Англии в области культуры способствовало снятию напряжения и улучшению официальных отношений между обеими странами.

На современном этапе, когда взаимоотношения России и Великобритании вступили в новую фазу своего развития, исследование истории русско-английских дипломатических и культурных контактов приобрело особую актуальность. Опыт и уроки русско-английских культурных отношений конца XIX -начала XX веков бесспорно могут лечь в основу современного сотрудничества России и Англии.

В качестве объекта исследования избраны литература, драматический театр, опера, балет и музыка. Изучение именно этих областей культуры и искусства обусловлено тесной взаимосвязью, синтезом, а также их общественным характером, популярностью и доступностью для широких слоев населения. Кроме того, рассмотрение перечисленного комплекса направлений в культурном сотрудничестве России и Великобритании на рубеже XIX — XX веков представляется наиболее адекватно отражающим характер и сущность связей в области культуры.

Предметом исследования стали русско-английские культурные связи конца XIX — начала XX веков, в частности, то влияние, которое оказала русская культура на передовую английскую общественность в период с 1890-х по 1914 год, а также восприятие английских духовных и культурных ценностей в русском обществе на рубеже XIX — XX столетий.

Термин «связи» рассматривался на уровне явлений культурной жизни двух стран и на уровне восприятия художественной культуры, что включало анализ читательских интересов, гастролей, спектаклей, концертов, выступлений и, соответственно, отношения, оценки, критики рассматриваемых явлений. За рамками данного исторического исследования остался анализ художественных достоинств, специфики, направлений и течений культуры, что является прерогативой искусствоведческого исследования.

В отечественной историографии проблема «Русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков» изучена крайне слабо. Обобщающие исторические труды по выбранной проблематике полностью отсутствуют. Имеющиеся исследовательские работы, в которых освещены отдельные аспекты русско-английских культурных отношений рассматриваемого периода, носят преимущественно литературоведческий и искусствоведческий характер и не дают целостного представления о сущности, значимости и динамике культурного сотрудничества двух стран.

Наиболее разработанным в отечественной науке является вопрос русско-английских литературных связей конца XIX - начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась исследователь П.А.Елистратова. В 1942 году в журнале «Интернациональная литература» была опубликована ее статья «Русские классики в Англии».1 Необходимо отметить, что выход данной публикации не был случаен. В годы Великой Отечественной войны Великобритания перестала рассматриваться как противник, в советской печати стали появляться материалы, касающиеся истории русско-английского сотрудничества, которые должны были способствовать улучшению отношений с Англией. В своей статье Елистратова подчеркивала, что русско-английские литературные связи имеют давнюю историю, которая еще ждет своих исследователей, рассматривала причины, которые способствовали распространению русской реалистической литературы в Великобритании на рубеже XIX - XX веков и изуча

1 Елистратова П.А. Русские классики в Англии // Интернациональная литература. 1942. №11. С.119-124. ла то влияние, которое оказали произведения И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и П.А.Чехова на английских писателей начала XX века.

В 60-ые годы XX века интерес к русско-английским литературным связям рубежа XIX - XX столетий вновь усилился. Среди работ, вышедших в это время, следует выделить исследование Д.Г.Жантиевой «Эстетические взгляды английских писателей конца XIX - начала XX веков и русская реалистическая л литература» . Данная работа основана на большом фактическом материале. В научный оборот вводятся многие ранее не использованные источники - материалы прессы, мемуары. В работе Жантиевой впервые раскрываются причины широкого распространения русской реалистической литературы в Великобритании, исследуется роль русских политэмигрантов и общественных организаций в деле пропаганды русской литературы в Англии, освещаются личные контакты представителей английской и русской литературы, затрагивается проблема русско-английских отношений в области театра.

Кроме того, в 60-ые годы были изданы ряд научных статей, касающихся восприятия творчества отдельных русских писателей в Англии и английских в России. Среди них «Английские писатели и критики о Чехове» М.А.Шерешевской, «Из истории восприятия М.Горького в Англии» А.П.Сарухяна, «Диккенс в России» И.Катарского и коллективная монография «Шекспир в России»3.

Изучение русско-английских литературных связей конца XIX — начала XX веков активно продолжалось в 70-90-ые годы XX века. В этот период были л

Жантиева Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX - начала XX веков и русская реалистическая литература // Из истории русских литературных связей XIX века. М., 1962. С. 165-226.

3 Шерешевская М.А. Английские писатели и критики о Чехове // Литературное наследство. Т.68. М., 1960. С. 801-832; Сарухян А.П. Из истории восприятия М.Горького в Англии // Горький и зарубежная литература. М., 1961. С. 218-241; Катарский И. Диккенс в России // Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / Под ред. М.П.Алексеева. М., 1962. С. 8-12.; Шекспир в России / Под ред. М.П.Алексева. M-JL, 1965. опубликованы исследования И.С.Ильева, Л.И.Никольской, Т.В.Павловой, Г.А.Пучковой и др 4.

Ценные материалы по истории русско-английских литературных и театральных связей содержатся в работе А.Г.Образцовой «Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX - XX веков» 5, изданной в 1992 году. К несомненным достоинствам этой работы можно отнести то, что Образцова впервые в качестве объекта исследования выбирает взаимоотношения между отдельными представителями русской и английской художественной интеллигенции, в частности, исследует отношение Б.Шоу к творчеству Л.Н.Толстого, А.П.Чехова и М.Горького, раскрывает роль английского драматурга в постановке горьковских и чеховских пьес в Начале XX столетия на английской сцене.

Отдельные аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы в конце XIX - начале XX века, и в частности, личные контакты представителей русской и английской культуры, • освещены в работах английских исследователей Э.Г.Кросса, М.Патридж и Дж.Слэттера 6.

Необходимо отметить, что в современной исторической науке наиболее полно изучена роль русской политической эмиграции в расширении русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась Н.В.Иванова. В своей статье «Из истории русско-английских культурных связей в 80-90-ые годы XIX века» 1, опублико

4 Ильев С. Валерий Брюсов и Уильям Морфилл // В.Брюсов и литература конца XIX - начала XX веков. Ставрополь, 1979. С. 90-106; Никольская Л.И. Байрон в России. Пособие к спецкурсу. Смоленск, 1986; Павлова Т.В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX -начало XX в.) // На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы / Под ред. Ю.Д.Левина. Л., 1991. С. 77-128; Пучкова Г.А. Английская интеллигенция и Чехов // Типология и взаимосвязи в русской и зарубежной литературой. Выпуск 3. Красноярск, 1978. С. 62-83;

5 Образцова А.Г. Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX- XX веков. М., 1992.

6 Cross A.G. Konstantin Bal'mont in Oxford in 1897 // Oxford Slavonic papers. New series. 1979. Vol.XII. P.105-118; Patridge M. Russians, Russian Literature and the London Library // Россия. Запад. Восток. Встречные течения. / Под ред. Д.СЛихачева. СПб., 1996. С. 340-351; Слэтгер Дж. Искандер и сотоварищи. Русские революционеры и британские радикалы // Родина. 2003. №5-6. С.81-84.

7 Иванова Н.В. Из истории русско-английских культурных связей в 80-90-ые годы XIX века // Записки Курского пед.института. Курск, 1966. Вып.26. С. 142-163. ванной в 1966 году, она исследовала деятельность русского революционера С.М.Степняка-Кравчинского и возглавляемого им «Общества друзей русской свободы» по популяризации русской литературы на британской земле. К несомненным достоинствам работы Ивановой можно отнести то, что в ней русско-английские литературные связи рассматриваются в неразрывной связи с русско-английскими дипломатическими отношениями, а также подробно освещаются личные контакты С.М.Степняка - Кравчинского с видными представителями английской культуры. Среди современных исследований, касающихся изучаемых проблем, необходимо отметить, монографические труды В.Я.Гросула и О.А.Казниной 8.

При изучении русско-английских театральных связей особый интерес для диссертанта представляли работы Л.А.Тимашевой, В.А.Загорского и Т.И.Бачелис. Кандидатская диссертация Л.А.Тимашевой «Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX -XX веков»9 позволила нам наиболее полно осветить состояние английского театрального искусства изучаемого периода. Публикация В.А.Загорского «Шекспир в России»10 примечательна тем, что в ней впервые предпринята попытка изучить историю шекспировских постановок на русской сцене, в том числе и в дореволюционное время. Работы Т.И.Бачелис 11 посвящены жизни и деятельности великого английского режиссера Г.Э.Крэга, в них достаточно полно рассмотрено сотрудничество Крэга со Станиславским при постановке «Гамлета» в 19081911 годах. Ценные сведения по восприятию драм А.П.Чехова в Англии в на

8 Гросул В.Я. Международные связи русской политической эмиграции во 2-й половине XIX века. М., 2001; Казнина О.А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX века. М., 1997.

9 Тимашева JI.A. Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX - XX веков: Автореф.канд. филолог, наук. М., 1987.

10 Загорский М. Шекспир в России // «Шекспировский сборник, 1947» / Под ред. Г.Н.Бояджиева, Н.Б.Загорского и др. М., 1948. С.57-104.

11 Бачелис Т.И.Шекспир и Крэг. М., 1983; Бачелис Т.И. Крэг и Россия // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. СПб., 1997. С. 19-38. чале XX столетия содержатся в работах английских исследователей Д.Макдональд и П.Майлса 12.

Отдельные аспекты русско-английских отношений в области балета в начале XX столетия освещены в исследованиях Н.П.Рославлевой 13, В.М.Красовской и, в биографических работах В.Носовой, К.Моней и Р.Бак -ла 15. В монографии советского искусствоведа Н.П.Рославлевой «Английский балет», вышедшей в 1959 году, впервые была предпринята попытка исследовать становление русско-английских связей в области балета в начале XX в. и охарактеризовать ту огромную роль, которую сыграли гастроли русских артистов на развитие английского балетного искусства последующего периода. Ценные материалы относительно восприятия русского балета в Англии в преддверии Первой мировой войны содержатся в работе В.М.Красовской «Русский балетный театр начала XX века». Данный монографический труд основан на большом фактическом материале. В научный оборот впервые вводятся многие ранее не использованные источники - материалы английской и российской прессы, мемуары, использование которых позволяет нам наиболее полно осветить выступления русских артистов в Великобритании в период с 1908 по 1914 год.

Особого внимания заслуживает работа английского исследователя Ричарда Бакла «Вацлав Нижинский», к несомненным достоинствам которой относится то, что в ней впервые рассматриваются «русские» сезоны, прошедшие в Англии 1911-1914 годах, освещается состав и репертуар дягилевской труппы, анализируется то воздействие, которое оказали данные сезоны на передовую часть английской общественности.

12 McDonald J. Chekhov, naturalism and drama of Dissent productions of Chekhov1 s plays in Britain before 1914 // Chekhov on the British stage. Cambridge, 1993. P. 29-42; Майлс П. Чехов на английской сцене // Чехов и мировая литература. В 2 кн. М., 1997. Кн.1.

13 Рославлева Н.П. Английский балет. М., 1959.

14 Красовская В.М. Русский балетный театр начала XX века. В 2 кн. JL, 1971.

15 Носова В. Балерины. М., 1983; Money К. Anna Pavlova. L., 1982; Бакл Р. Вацлав Нижинский. М., 2001.

Из-за отсутствия специализированных исследований, посвященных русско-английским музыкальным связям рубежа XIX - XX веков, был использован ряд биографических работ, посвященных жизни и деятельности таких русских композиторов и музыкантов, как П.И.Чайковский, А.Н.Скрябин, С.В.Рахманинов, С.А.Кусевицкий, А.С.Глазунов и В.В.Андреев 16.

Историографический анализ показал, что, не смотря на успехи в разработке отдельных аспектов темы, история русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков до настоящего времени не стала предметом специального исторического исследования. Большинство из выше перечисленных работ, за исключением публикации Н.В.Ивановой и монографического исследования В.Я.Гросула, носят искусствоведческий и литературоведческий характер. В связи с тем, что обобщающие работы по изучаемой проблеме отсутствуют, изучение русско-английского сотрудничества в области культуры приобретает особую актуальность и заслуживает более подробного изучения, попытка которого предпринята в данном диссертационном исследовании.

Целью исследования являются воссоздание целостной картины развития русско-английских культурных связей на материале литературы, балета, музыкального и театрального искусств в конце XIX - начале XX века и рассмотрение их роли в процессе дальнейшего развития национальных культур России и Англии.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач;

- охарактеризовать исторические условия, которые способствовали развитию культурных отношений между Россией и Великобританией на рубеже XIX - XX веков;

16 Калинина Н. П.И.Чайковский. М., 1988; Кунин И. П.И.Чайковский. М., 1958.; Манди С. Чайковский. Челябинск, 2000; Сидельников JI. Чайковский. М, 1992; Бэлза И. А.Н.Скрябин. М, 1983; Бажанов Н. Рахманинов. М, 1962; Келдыш Ю.Рахманинов и его время. М., 1973; Соколова О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М., 1987; Bertensson S., Leyda J. Sergei Rachmaninoff. A lifetime in Music. New York, 1956; Астров А. Деятель русской музыкальной культуры С.А.Кусевицкий. JI., 1981; Ганина М. А.Н.Глазунов. JI., 1961; Крюков А.Н.

A.К.Глазунов. М., 1984; Максимов Е.И. Российские самородки. М.,1987; Оркестр имени

B.В.Андреева. JI., 1987.

- раскрыть содержание, направления и формы сотрудничества России и Англии в области литературы, балета, музыкального и театрального искусств;

- изучить роль отдельных представителей русской и английской художественной интеллигенции в активизации русско-английских связей конца XIX - начала XX столетий;

- рассмотреть организационные основы взаимоотношений двух стран в культурной сфере;

- раскрыть позитивные аспекты русско-английских культурных связей рубежа XIX — XX веков в контексте дальнейшего культурного сотрудничества России и Великобритании.

Хронологические рамки работы охватывают период с 1890-х гг. до 1914 г., который был временем расцвета различных областей культуры, развития просвещения и образования, появления новых видов искусства, его направлений и течений. Именно в эти годы русская художественная культура активно выходила на европейскую арену, получила мировое признание, происходило становление ее международных контактов. Одним из главных партнеров России в культурном взаимодействии на рубеже XIX - XX столетий стала Великобритания.

Начиная с 90-х годов XIX века, на британской земле получает широкое распространение русская реалистическая литература, под влиянием которой у англичан происходило формирование адекватных представлений об общественно-политической и культурной жизни России. Одновременно с литературой в этот период в Англии начинает пользоваться особой популярностью русское музыкальное искусство. В начале XX столетия Великобританию завоевывает русский балет и опера, на английских театральных сценах ставятся драматические произведения русских авторов.

В свою очередь, несмотря на сложные дипломатические отношения с Великобританией на рубеже XIX - XX веков, английский политический строй, быт и культура продолжали оставаться очень привлекательными для передовой части русского общества. Английская классическая и современная литература публиковалась в России массовыми тиражами. Произведения британских драматургов ставились на сценах как столичных, так и провинциальных театров. Интенсивное развитие культурных связей России и Англии было прервано с началом Первой мировой войны в 1914 году.

Научная новизна диссертации состоит в постановке проблемы, в которой впервые в качестве самостоятельного предмета исследования выступают русско-английские культурные связи конца XIX - начала XX веков. Новизна диссертационного исследования в значительной мере определяется тем, что в нем на основе привлечения самых разнообразных по характеру и содержанию источников, в том числе архивных, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот, установлены направления и интенсивность русско-английского культурного сотрудничества, раскрыты содержание, формы и способы культурного взаимодействия России и Англии, выявлены неизвестные и забытые имена деятелей культуры, внесших заметный вклад в развитие русско-английских культурных связей.

Методологической основой диссертации является принцип научного историзма и объективности, позволяющий воссоздать картину развития русско-английского культурного сотрудничества на рубеже XIX - XX веков в неразрывной связи с конкретными политическими, социальными, психологическими и нравственными установками эпохи. Изучение в рамках исследования сложного процесса эволюции русско-английских культурных связей сделало необходимым обращение к различным методам исторического познания — проблемно-хронологическому, сравнительно-историческому, факторному и биографическому.

Источниковая база. Работа написана на основе разнообразных по характеру и содержанию источников, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот. Используемые источники можно разделить на несколько групп.

К первой группе источников можно отнести архивные материалы. Значительная часть диссертационного исследования базируется на фондах Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ). Здесь собраны материалы о гастролях русских артистов в Англии, а так же отклики английской и русской прессы на значительные события в истории русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков.

При изучении русско-английских отношений в области литературы нами были использованы фонды С.М.Степняка - Кравчинского (Ф.1158) и Н.П.Шибанова (Ф.561). Многочисленные документы - дневники, письма, вырезки из английских газет фонда Степняка-Кравчинского свидетельствуют о той огромной роли, которую он сыграл в деле пропаганды русской литературы в Великобритании. Переписка владельцев английских магазинов и библиотек с книжной лавкой Н.П.Шибанова служит ценным ранее не использованным материалом при изучении предпочтений английских читателей рубежа XIX - XX веков. Интересные сведения о жизни и деятельности известного русского литературного критика З.А.Венгеровой были обнаружены в фонде Сломинско-го С.А. (Ф.2281).

Особый интерес представляют материалы фонда известной русской писательницы, переводчицы Т.Л.Щепкиной - Куперник (Ф.571). В данном фонде собраны программы спектаклей с участие русской актрисы Л.Б.Яворской, атак же вырезки из английских и русских газет с оценкой этих выступлений, которые впервые были использованы нами при рассмотрении русско-английских театральных связей начала XX века.

При изучении русско-английских культурных связей в области балета в работе были привлечены материалы из фондов М.М.Мордкина (Ф.2373) и Н.П.Рославлевой (Ф.2966). Неопубликованные лекции искусствоведа Н.П.Рославлевой по истории английского балета являются ценным источником при исследовании той роли, которую оказал русский балет начала XX века на становление английского балетного искусства. Материалы фонда известного русского балетного артиста М.Мордкина позволили наиболее полно раскрыть такой аспект исследования, как репертуар и отклики английской общественности на первые гастроли русской балерины А.Павловой, прошедшие в Англии в 1911 году.

Ценные материалы о распространении и восприятия русской инструментальной музыки в Великобритании в рассматриваемый период находятся в фонде С.А.Ильюхина (Ф.2797). Здесь хранятся программы английских концертов оркестров В.В.Андреева, А.С.Чагадаева, Блэкхис оркестра, рецензии на их выступления, материалы о жизни и деятельности руководителя Великорусского оркестра В.В.Андреева. Эти материалы впервые вводятся в научный оборот в качестве источников по истории музыкальных контактов России и Англии в начале прошлого столетия.

В рукописном отделе Российской государственной библиотеки автором диссертационного исследования был изучен фонд В.Я.Брюсова (Ф.386). Наиболее интересным источником здесь оказалась переписка Брюсова с английским славистом, пропагандистом русской литературы в Англии У.Морфиллом, которая служит важным источником к исследованию личных контактов между представителями русской и английской литературы на рубеже XIX - XX столетий. Интересные материалы содержатся в фонде А.П.Чехова, в котором хранятся письма английских переводчиков к русскому писателю, позволяющие нам воссоздать картину восприятия творчества Чехова в Англии в изучаемый период. Благодаря фонду В.Г.Короленко (Ф. 135) автору диссертационного исследования удалось впервые раскрыть ту огромную роль, которую сыграл русский публицист и критик С.И.Раппопорт в деле пропаганды русской литературы в Великобритании.

В диссертационном исследовании были привлечены также фонды Государственного центрального театрального музея им. А.А.Бахрушина. Материалы фонда А.А.Горского (Ф.77) содержат в себе ценные документы относительно сотрудничества великого русского балетмейстера с английским театром «Альгамбра» при постановке коронационного балета «Танцевальные грезы» в 1911 году. Вырезки из английских газет, хранящихся в фонде русского художника А.Я.Головин (Ф.70), позволяют нам судить о том, как английские зрители и критики оценивали декорационные решения и оформление «дягилевских сезонов» 1911 -1914 гг.

Ко второй группе источников относится мемуарная литература. Так, вое

17 поминания книгоиздателя Д.И.Сытина «Страницы пережитого» послужили ценным источником при исследовании восприятия и распространения английской литературы в России на рубеже XIX - XX веков. Мемуары видного русского политического деятеля П.Н.Милюкова18 позволили нам более полно рассмотреть его сотрудничество с английским журналом «Athenaeum» в 18891896 гг. При изучении русско-английских театральных отношений изучаемого периода были использованы воспоминания таких видных представителей русского театрального искусства, как П.П.Гнедича, В.А.Нелидова, К.С.Станиславского и Л.А.Сулержицкого19. Мемуары Т.П.Карсавиной, М.Ф.Кшесинской, Б.Нижинской, С.Л.Григорьева, С.Лифаря, Ф.И.Шаляпина20 позволили нам воссоздать картину «русских сезонов», в прошедших в Англии в 1911-1914 гг., рассмотреть репертуар данных сезонов и определить степень успеха выступлений артистов труппы С.П.Дягилева у английских зрителей.

Третью группу источников составила эпистолярная литература. При изучении русско-английских литературных контактов была привлечена переписка таких русских литераторов, как В.Г.Короленко, М.Горького и В.Брюсова 21. Письма руководителя Московского Художественного театра В.И.Немировича-Данченко 22 и английского режиссера Г.Крэга 23 послужили ценным источни

17 Сытин И.Д. Страницы пережитого // Жизнь для книги. М., 1985.

18 Милюков П.Н. Воспоминания (1859 -1917). М., 1990.

19 Гнедич П.П. Книга жизни. Воспоминания. 1855-1918. М., 2000; Нелидов В.А. Театральная Москва. Сорок лет московских театров. М., 2002; Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. М., 1980; Сулержицкий JI.A. Повести. Статьи и заметки о театре. Воспоминания о Л.А.Сулержицком. М., 1970.

20 Карсавина Т.Театральная улица. М., 2000; Кшесинская М.Ф.Воспоминания. М., 2001; Ни-жиская Б. Ранние воспоминания. М., 1999; Григорьев С.Л. Балет Дягилева, 1909 -1929. М., 1993; Лифарь С. Дягилев. СПб., 1993; Шаляпин Ф.М. Страницы моей жизни. Пермь, 1961.

21 Короленко В.Г. Избранные письма. В 3 томах. М., 1932. Т.1; Горький М. Письма к Пешковой Е.П. 1906-1932 // Архив Горького. М., 1966. Т.9; Переписка М.Горького. В 2 т. М., 1986. Т.1; Литературное наследство. В.Брюсов. Т.85. М., 1976.

22 Немирович-Данченко В.И. Избранные письма. В 2 т. М., 1979.

23 Крэг Г. Воспоминания. Статьи. Письма. М., 1988. ком при рассмотрении русско-английских театральных связей начала XX столетия. При исследовании такого аспекта проблемы, как распространение русской музыки в Англии на рубеже XIX - XX веков, была изучена переписка А.К.Глазунова, А.И.Зилоти, А.Н.Скрябина, П.И.Чайковского и Ф.И.Шаляпина.24 Важно отметить, что эти источники отличаются крайним субъективизмом, но в них содержится интересный материал, на основе которого более полно, чем в предшествующих работах отечественных исследователей удалось раскрыть проблему русско-английского сотрудничества в области музыкального искусства.

К четвертой группе источников относятся опубликованные документы и материалы. Так, при изучении личных контактов Л.Н.Толстого с представителями английской культуры, восприятия личности и творчества великого русского писателя британской общественностью в работе были использованы материалы, опубликованные в сборнике «Толстой и зарубежный мир» . Некоторые аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы рассмотрены в сборнике документов « « Я берег покидал Туманный Альбиона.»: л/

Русские писатели об Англии» , опубликованном в 2001 году.

Ценным источником при исследовании роли С.П.Дягилева в популяризации русской культуры в Великобритании в начале XX века стал сборник под общим названием «Сергей Дягилев и русское искусство»27. При рассмотрении русско-английских балетных связей были использованы опубликованные материалы, связанные с жизнью и деятельностью таких видных представителей о 9Q русского балета, как М.Фокина и А.Горского . Кроме того, при написании

24 Глазунов А.К. Письма, статьи, воспоминания. М., 1958; Зилоти А.И. Воспоминания и письма. 1863-1945. Л., 1963; Скрябин А. Письма. М., 1955; Чайковский П.И. Письма к близким. Избранное. М.,1955; Чайковский и зарубежные музыканты. Избранные письма иностранных корреспондентов. Л., 1970; Шаляпин Ф.И. Литературное наследство. В 2 т. М., 1959.

25 Толстой и зарубежный мир. В 2 кн. // Литературное наследство. Т.75. М., 1965.

26 «Я берег покидал туманный Альбиона.»: Русские писатели об Англии. М., 2001.

27 Сергей Дягилев и русское искусство. Статьи, открытые письма, интервью. Переписка. Современники о Дягилеве. В 2 т. / Сост. С.Зильгерштейн, В.А.Самков. М., 1982.

2 Фокин М. Против течения. Воспоминания балетмейстера. Статьи, письма. Л.- М., 1962.

29 Балетмейстер А.А.Горский. Материалы. Воспоминания. Статьи. СПб., 2000. диссертации нами была привлечена работа «В.В.Андреев. Материалы и документы»30, которая позволила осветить такой аспект темы, как распространение русской инструментальной музыки в Англии в 1909-1914 годах.

Пятую группу источников составила периодическая печать России и Англии. Будучи своеобразным индикатором отражения различных процессов в общественном сознании, в том числе и культурного сотрудничества, русская и английская пресса раскрывает специфику восприятия народами двух стран друг друга на рубеже XIX - XX столетий. Вопросы развития русско-английских отношений, в том числе и культурных, в рассматриваемый период широко освещались в российской периодической печати в независимости от ее политической направленности: в газетах — «Биржевые ведомости», «День», «Киевская мысль», «Новости дня», «Одесские новости», «Петербургская газета», «Речь», «Русские ведомости» и др; в научно-публицистических журналах - «Вестник Европы», «Заветы», «Новая жизнь», «Русское богатство», «Северный Вестник» и др; в специализированных изданиях - «Вестник иностранной литературы», «Ежегодник императорских театров», «Исторический вестник», «Книжный вестник», «Театр и искусство» и др.

Из английской прессы следует выделить газеты «Daily news», «Daily Telegraph», «Times», а также журналы «The Academy and Literature», «The Athenaeum», «The Contemporary Reviews», «The Fortnightly Reviews», «The Review of Reviews», которые освещали процесс развития связей между Россией и Англией. Как правило, в этих изданиях публиковались интервью с видными представителями русской культуры, печатались объявления о предстоящих гастролях русских музыкантов, артистов театра и балета, статьи с оценкой их выступлений, давался анализ репертуара и профессионального мастерства российских исполнителей и т.д.

Таким образом, обилие фактического материала позволяет решить поставленную задачу и дать панорамную картину развития русско-английских культурных отношений конца XIX — начала XX веков.

30 Андреев В.В. Материалы и документы. М.,1986.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что представленные в нем материалы, положения и выводы могут быть использованы в процессе дальнейшей разработки темы, при рассмотрении вопросов, связанных с историей культуры России и Великобритании соответствующего периода. Основные положения и выводы работы могут привлекаться в процессе преподавания отечественной и всеобщей истории, истории культуры, при написании обобщающих трудов и монографических исследований по истории России и Великобритании, организации выставок и музейных экспозиций.

Апробация работы осуществлялась в ходе выступлений диссертанта на заседаниях кафедры всеобщей истории Орловского государственного университета. Основные положения и выводы диссертации были представлены в докладах на очных и заочных российских конференциях, в частности: на конференции «Межкультурный диалог в историческом контексте» (Институт всеобщей истории РАН. Москва, 2003), на 29-й Всероссийской заочной научной конференции «Россия, Запад, Восток: история взаимоотношений» (Санкт-Петербург,2003), на конференции «Славянские чтения: Отечественное духовно-эстетическое наследие и современность» (Орел,2004), на 38-й Всероссийской заочной научной конференции «Интеллектуальная элита России: история, современность, перспективы» (Санкт-Петербург,2005), на VII международной научно-методической конференции «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск,2005) и др. На основе материалов исследования в печати было опубликовано восемь статей.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Рубеж XIX - XX веков был временем активного взаимодействия России и Великобритании в области культуры. Данному явлению способствовали, с одной стороны, сближение России и Англии в преддверии Первой мировой войны, с другой, небывалый расцвет русской художественной культуры, ее широкий выход на международную арену, повлекший за собой становление и интенсивное развитие культурного сотрудничества с рядом европейских стран.

Развитие русско-английских культурных связей в конце XIX — начале XX веков проходило не равномерно и претерпевало своеобразную эволюцию. Так, к началу исследуемого периода английская культура была лучше известна в России, чем русская в Великобритании. Это было связано с традициями, с династическими отношениями русского и английского царского домов, распространенностью английского языка среди образованной части русского населения.

Однако к концу XIX века и особенно в начале XX столетия русская культура и искусство получили широкое распространение в Англии. Русская культура впервые широко показала свои достижения, высокий уровень развития многих отраслей, наличие и своеобразие национальных школ в искусстве, огромный творческий потенциал и готовность к диалогу. Это, прежде всего, относилось к русской литературе, драматическому театру, балету и музыке. Впервые за всю историю русско-английских культурных взаимоотношений был достигнут паритет, на основе которого стало строиться сотрудничество России и Англии в культурной сфере.

Отправной точкой интенсификации русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков стала русская художественная литература, которая оказала огромное воздействие на формирование у английской общественности представлений о русской общественно-политической жизни, национальном характере, нравах и обычаях нашего народа. Именно благодаря широкому распространению в Великобритании русской литературы англичане были подготовлены» к восприятию русского драматического и оперного театра, балета и музыкального искусства.

Знакомство с английской культурой, представленной в России в исследуемый период, осуществлялось на заложенных ранее основах и по тем же направлениям, что и в предыдущий период. С одной стороны, среди широких кругов русского населения продолжали пользоваться популярностью и уважением английская классическая литература и драматургия. С другой, происходило ознакомление с современной британской беллетристикой и драматическими произведениями Б.Шоу, О.Уайльда, А.Пинеро.

Английская литература и драматургия на рубеже XIX - XX веков продолжали оказывать огромное влияние на формирование представлений у определенной части российской общественности об Англии, англичанах, об английских нравах и быте. Основными читателями английской литературы продолжали оставаться образованные слои российского общества - дворянство, буржуазия, интеллигенция. Хотя с ростом грамотности, некоторые произведения английских писателей стали достоянием широких кругов российского населения ~ рабочих, крестьян, разночинцев.

В исследуемый период произведения английских драматургов ставились" как на сценах столичных, так и провинциальных российских театров. Произошли изменения в социальном составе театральной публики. Театры стали посещать не только привилегированные слои российского общества и интеллигенция, но и материально не обеспеченные круги - мещане, учащиеся, рабочие.

Активное развитие русско-английских культурных связей на рубеже XIX - XX веков стимулировало развитие критики и широко освещалось как на страницах английской, так и российской печати. В обсуждении проблем культуры и культурного сотрудничества участвовали широкие слои британской и российской общественности.

Русско-английское сотрудничество в культурной сфере в исследуемый период носило двухсторонний характер, хотя большую заинтересованность в этом сотрудничестве, как показывает исследование, проявляла Россия. Во многом это объясняется своеобразием английской ментальности, для которой были характерны такие черты, как изолированность, самодостаточность и недоверие ко всему чужому, обусловленные так называемым «островизмом» английской нации.

Основными формами культурного сотрудничества России и Великобритании на рубеже XIX - XX веков в области литературы был книгообмен; в области театра - постановки пьес английских авторов на русских сценах и произведений русских писателей драматургов в частных английских театрах; в области музыкального искусства и балета — артистический обмен. Визиты русских писателей и театральных деятелей в Англию и представителей английской литературы и театра в Россию были редки и носили случайный эпизодический характер.

Нельзя не заметить, что русско-английские культурные отношения в конце XIX — начале XX веков преимущественно развивались на «неофициальном» уровне. Огромную роль в пропаганде русской культуры в Англии сыграли, с одной стороны, русские политэмигранты, прежде всего, С.М.Степняк-Кравчинкий, П.А.Кропоткин и др. С другой, частные общественные организации, а также ряд видных представителей английской и русской художественной элиты. Среди последних необходимо выделить английского писателя Б.Шоу, драматурга Дж.Колдерона, слависта В.Р.Морфилла, английских переводчиков русской литературы - К.Гарнет, Э.Л.Войнич, Р.К.Лога, супругов Э. и Л.Моод, дирижера Г.Вуда, музыкального критика Р.Ньюмарч, английского мецената, организатора «русских сезонов»» в Англии Т.Бичема.

Благодаря гастролям русской артистки Л.Б.Яворской, английские зрители познакомились с лучшими произведениями как европейской, так и российской драматургии. Выступления А.Павловой сделали русское балетное искусство достоянием простых англичан и изменили их представление о балете, как о виде искусства. Отдельно следует сказать о С.П.Дягилеве, благодаря усилиям которого в Англии в 1911-1914 годах прошло шесть «русских сезонов», посетив которые британцы смогли познакомиться с лучшими достижениями российского балета, оперного театра и новыми решениями декорационного пространства.

Среди общественных организаций, способствовавших популяризации русской литературы в Великобритании, необходимо отметить «Общество друзей русской свободы» и «Англо-русское литературное общество», состав и деятельность которого впервые стали предметом данного исследования. Английское «Сценическое общество» было инициатором первых театральных постановок произведений Н.В.Гоголя, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова и М.Горького. Лондонское симфоническое общество активно пропагандировало русскую музыку посредством своих выступлений.

В России популяризацией английской культуры активно занимались многие видные представители русской художественной интеллигенции, в частности, публицисты З.А.Венгерова, И.В.Шкловский, С.И.Раппопорт, писатели В.Я.Брюсов, К.А.Бальмонт, А.Блок, переводчики В.М.Спасская,

М.Ликиардопуло, К.Чуковский и др.

Активное сотрудничество России и Англии в области культуры в конце

XIX - начале XX веков оказало огромное воздействие на восприятие нашей страны англичанами. Россия перестала рассматриваться жителями «Туманного Альбиона» как экономически и политически отсталая страна, перестала отождествляться со «страной варваров», а стала восприниматься как государство с высокоразвитой культурой. Гастроли русских артистов в Великобритании, личные контакты между представителями английской и русской культуры, несли большую просветительскую нагрузку, учили взаимной терпимости к иному, чуждому и тем самым способствовали снятию напряжения и улучшению официальных отношений между двумя странами.

Культурное взаимодействие России и Великобритании на рубеже XIX

XX столетий подчеркнуло открытость и восприимчивость английской культуры, ее умение видеть и оценивать мастерство, желание учиться и совершенствоваться. Широкое распространение русской культуры в Англии в преддверии Первой мировой войны повлияло на развитие британской культуры последующего периода. Оно дало мощный толчок к возрождению английской реалистической литературы начала XX века и способствовало формированию британского национального балета.

Русско-английские культурные отношения конца XIX - начала XX веков являются интереснейшей страницей взаимоотношений России и Великобритании, заложивших основу последующее сотрудничества наших стран в области культуры.

 

Список научной литературыДолгова, Вероника Николаевна, диссертация по теме "Отечественная история"

1. Ф.1158. Степняк Кравчинский С.М.1. Ф.561, Шибанов Н.П.

2. Ф.571. Щепкина Куперник Т.Л.

3. Рукописный отдел Российской государственной библиотеки. Ф.386. Брюсов В.Я. Ф.135. Короленко В.Г.

4. Государственный центральный театральный музей имени А.А.Бахрушина (ГЦТМ).

5. Ф.70. Головин А.Я. Ф.77. Горский А.А.

6. Воспоминания, дневники, переписка.

7. Алексеев Н.А. Письма к Чехову его переводчиков // Вестник истории мировой культуры. -1961. -№2. С. 102 -112.

8. Брюсов В. Дневники. 1891-1901. М.: Издание М. и С. Сабашниковых, 1927. - 192 с.

9. Глазунов А.К. Письма, статьи, воспоминания. М.: Музиздат, 1958. - 550 с.

10. Григорьев С.Л. Балет Дягилева, 1909-1929. М.: Режиссер. Артист. Театр, 1993. -382 с.

11. Гнедич П.П. Книга жизни. Воспоминания. 1855-1918. М.: АГРАФ, 2000. -512 с.

12. Горький М. Письма к Пешковой Е.П. 1906-1932 // Архив Горького. Т.9. М.: Художественная литература, 1966. - 479 с.

13. Жизнь для книги. -М.: Книга,1985,- 416 с.

14. Зилоти А.И. Воспоминания и письма. 1863-1945 / Под ред. Л.Н.Раабена. Л.: Музиздат, 1963. - 469 с.

15. Иностранцы в гостях у Л.Толстого. Воспоминания супругов Моод о Льве Толстом //Литературная учеба. 1997. - Кн.4. - С.122-133.

16. Карсавина Т. Театральная улица. М.: Центрполиграф, 2004. -319 с.

17. Короленко В.Г. Избранные письма. / Под ред. Н.В.Короленко, А.Л.Кривинс-кой. В 3 томах. М.: Мир, 1932.

18. Крэг Г.Э. Воспоминания. Статьи. Письма. М.: Искусство, 1988.- 399 с.

19. Кшесинская М.Ф. Воспоминания. М.: Олимп; Артель; ACT, 1993. - 416 с.

20. Литературное наследство. В.Брюсов. Т.85. -М.: Наука, 1976. 853 с.

21. Лифарь С. Дягилев. -СПб.: Композитор, 1993. -350 с.

22. Милюков П.Н. Воспоминания (1859 -1917). -М.: Современник, 1990. 446 с.

23. Нелидов В.А. Театральная Москва. Сорок лет московских театров. М.: Материк, 2002. - 376 с.

24. Немирович Данченко В.И. Избранные письма (1897-1943). В 2 т. - М.: Искусство, 1979. Т.1.

25. Нижинская Б. Ранние воспоминания. В 2 ч. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1999.

26. Нижинская Р. Вацлав Нижинский. М.: Русская книга, 1996. -168 с.

27. Переписка М.Горького. В 2 т. М.: Художественная литература, 1986.Т.1. - 478 с.

28. Скрябин А. Письма / Под ред. А.В.Кашперова. М.: Музыка, 1965. - 720 с.

29. Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. М.: Искусство, 1980.- 430 с.

30. Степняк-Кравчинский С.М. В лондонской эмиграции / Под ред. М.Е.Ермаковой. М.: Наука, 1968. - 447 с.

31. Сулержицкий Л.А. Повести и рассказы. Статьи и заметки о театре. Воспоминания о Л.А.Сулержицком. М.: Искусство, 1970. - 707 с.

32. У Толстого (1904 -1910). Яснополянские записки Д.П.Маковицкого. В 4 книгах // Литературное наследство. Т.90. М.: АН СССР, 1979.

33. Чайковский и зарубежные музыканты. Избранные письма иностранных корреспондентов. Л.: Музыка,1970. -239 с.

34. Чайковский П.И. Письма к близким. Избранное / Под ред. В.А.Жданова.- М.: Музиздат,1955. 672 с.

35. Шаляпин Ф.И. Литературное наследство. Письма. Воспоминания о Шаляпине. В 2 т. М.: Искусство, 1959.

36. Шаляпин Ф. Страницы моей жизни. Пермь: Пермское книжное издательство, 1961. - 240 с.

37. Опубликованные документы и материалы.

38. Андреев В.В. Материалы и документы / Под ред. Б.Б.Грановского. М.: Музыка, 1986. - 351 с.

39. Балетмейстер А.А.Горский. Материалы. Воспоминания. Статьи / Сост. Е. Су-риц, Е.Белова. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000. - 369 с.

40. Сергей Дягилев и русское искусство. Статьи, опубликованные письма, интервью. Переписка. Современники о Дягилеве. В 2 т. / Сост. С.Зильгерштейн, В.А.Самков. М: Изобразительное искусство, 1982. Т.1.

41. Толстой и зарубежный мир / Под ред. М.А.Макашина // Литературное наследство. Т.75. В 2 кн. М.: АН СССР, 1965.

42. Фокин М. Против течения. Воспоминания балетмейстера. Статьи, письма / Под ред. Ю.И.Сломинского. М.- Л.: Искусство, 1962. - 640 с.6. «Я берег покидал туманный Альбиона.»: Русские писатели об Англии.- М.: РОССЕН, 2001.- 644 с.

43. Художественно-публицистическая литература.

44. Брандес Г. Россия. Наблюдения и размышления. Литературные впечатления // Брандес Г. Собрание сочинений. СПб.: Просвещение, 1903.Т. 19. - 352 с.

45. Беринг М. Вехи русской литературы. Перевод В.Базилевской. М.,1913.

46. Венгерова 3. Литературные характеристики. СПб.: Типография А.В.Винеке, 1897.

47. Горький М.Полное собрание сочинений. В 25 томах. М.: Наука, 1970. Т.6. -384 с.

48. Джером К.Джером. Люди будущего. Мнение популярного английского писателя о России. Перевод с анг. В.О.П. -СПб.: Склад издания в книжном магазине П.В.Луковникова, 1906. 26 с.

49. Луначарский А.В.Театр и революция. М.: Просвещении, 1924. - 342 с.

50. Кропоткин П.А. Идеалы и действительность в русской литературе. СПб: Знание, 1907.

51. Куприн А.И. Редьярд Киплинг // Киплинг Р. Избранные рассказы. М.: Московское книгоиздательство, 1909. - С.3-9.

52. Первые литературные шаги. Автобиографии современных русских писателей.- М.,1911.

53. Степняк Кравчинский С.М.Собрание сочинений. - СПб.: Центральная типография М.Я.Минкова,1907.Ч.1.

54. Толстой Л.Н.Полное собрание сочинений. М.: Просвещение, 1956. Т.77-78. -С.201-202.

55. Яблонский С.В. О театре. М.: Типография И.Д.Сытина, 1909.- 287 с. Материалы периодической печати.

56. Автор Робинзона Крузо // Новый журнал литературы, искусства и науки. -1898.-№.4. С.87-89.

57. Англо-русское литературное общество // Исторический вестник. 1894. -№2. - С.572-573.

58. Англо-русское литературное общество // Книжный вестник. -1893. №5.- С.180-181.

59. Ан. Современное искусство // Русская мысль. 1892. - №1. - С. 173 -182.

60. Аненский С. Народ и книга (Из личных наблюдений) // Русское богатство.- 1902. №6. - С.81-115.

61. Барлоу Г. Английская литература // Вестник иностранной литературы.- 1893. №12. - С.204-214.

62. Без подписи. За границей // Киевская мысль. 1913. - №46. - С.348-349.

63. Без подписи. Опера «Борис Годунов» в Лондоне // Петербургская газета. -1913.-№162. С.9.

64. Без подписи. Панаевский театр // Санкт-Петербургские ведомости. 1899. -№327.-С.5.

65. Без подписи. Печать о «Гамлете» в Художественном театре // Театр и искусство.-1912.-№1.-С.13-14.

66. Без подписи. Хроники. За границей // Театр и искусство. 1911. - №22. -С.431.

67. Бескин Эм. Московские письма // Театр и искусство. 1909. - №43. - С.741-742.

68. Бескин Э.Московские письма//Театр и искусство. 1912. - №1. - С. 10-13.

69. Библиография // Русское богатство. 1903. - №11. - С.29.

70. Библиография. Беллетристика. Книги для детей // Северный вестник. -1895.- №3. С.79-81.

71. Боборыкин Н. Английское влияние в России // Северный Вестник. -1895.- №10. С.175-185.

72. Бренчанинов А.Н. Русское искусство в Лондоне // Новое звено. — 1914.- №12. С.26-28.

73. Брюсов В. «Гамлет» в Московском Художественном театре // Ежегодник императорских театров. -1912. Вып.2. - С.43-59.

74. В.Г. Столетний юбилей Шелли // Русское богатство. 1892. - №2.- С.41-42.

75. Венгерова 3. Д.Б.Шоу // Заветы. 1914. - №2. - С. 102-107.

76. Венгерова 3. Новая версия о личности Шекспира// Вестник Европы. 1913.- №6.- С.352-354.

77. Венгерова 3. Новая утопия // Северный вестник. -1893. №7.- С.249-256.

78. Венгерова 3. Новые течения в английском искусстве // Вестник Европы. -1895.- №5. С.192-235

79. Венгерова 3. Прерафаэлисткое течение в Англии // Северный Вестник. -1896. №4. - С.109-130.

80. Венгерова 3. Сочинения Шелли. Перевод с анг. К.Д.Бальмонта // Северный Вестник. 1896. - №5.- С.321-324.

81. Веселовский Ю.Новая вариация «мифа о Бэконе» // Ежегодник императорских театров. 1914. - №2. - С. 113-129.

82. Волынский А. Оскар Уайльд // Северный вестник. -1895. №12. - С.311-317.

83. Гнедич П. Марк Твэн, сатана и Шекспир // Ежегодник императорских театров. 1912. - №3. - С. 14-29.

84. Гофман В. Критика на полное собрание сочинений Б.Шоу // Новая жизнь.- 1911. №7. - С.267-269.

85. Гофман В. Наша переводная литература // Вестник Европы. -1910. №3.- С.401-410.

86. Грот К. Профессор В.В.Морфилл, английский славист // Журнал министерства народного просвещения. -1910. №5. - С.35-50.

87. Гуревич Л. Возрождение театра // Образование. 1904. - №4. - С.80-83.

88. Джером К. Джером // Нива. 1899. - № 10. - С. 197-198.

89. Дж-нъ.И. Театр «Соловцов» // Киевская мысль. 1912. - №66. - С.6.

90. Дионео. Дядя Ваня в Лондоне // Русские ведомости. 1914. - №104. - С.4.

91. Дионео. Любопытное совпадение // Вестник Европы 1910. - №5. - С.289-302.

92. Дионео. Тургенев в Англии // Речь. 1906. - №161. - С.2.

93. Дымов О. Исправленный Конан Дойль. По поводу первого представления «Шерлока Холмса» // Свобода и жизнь. - 1906. - №2. - С.2.

94. Евг. Ан-в. Белетристика // Мир божий. 1902. - №12. - С.99-10.

95. З.В. (Вегерова З.А.) Герберт Уэллс //Заветы. -1914. №1. - С. 162-168.

96. З.В. Новости иностранной литературы. // Вестник Европы. 1903. - №2.- С.45-47.

97. З.Ив. Шелли и столетний его юбилей // Вестник Европы. 1892. - №8.- С.794-805.

98. Иванов И.И. Москва. Малый театр // Артист. -1891. Кн.17. - С.137-141.

99. Из моих русских впечатлений. Статья Дж.Г.Уэллса // Речь. 1914. - №28.- С.2.

100. Измъ А. Театр Фарс // Биржевые ведомости. 1899. - №328. - С.З.

101. Импрессионист. Александрийский театр // Театр и искусство. 1908. - №48.- С.814-818.

102. Итоги сезона // Театр и искусство. 1907. - №10. - С. 165.

103. К.Т. Новый английский писатель // Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки.-1898. №6. -С.410-412.

104. Коломинцев В. «Русский сезон» в Лондоне // День. 1913.-№184. -12 июля. - С.5.

105. Конан-Дойль А. // Природа и люди. -1908. №47. - С.45-46.

106. Короленко В.Г. В борьбе за дьяволом // Русские ведомости. 1895. - №145.- С.2-3.

107. Короленко В.Г. Драка в доме // Русское богатство. -1894. №11. - С.5-40.

108. Кремлев А. Англичане и русская литература // Театр и искусство. 1911. -№32.- С.604.

109. Кугель А. Театральные заметки // Театр и искусство. -1899. №46. - С.889.

110. Кугель А.Театральные заметки // Театр и искусство. 1908. - №45. - С.792-794.

111. Кузьмин М. «Цезарь и Клеопатра» в постановке Ф.Комиссаржевского // Аполлон. 1910. - №4. - С.78-79.

112. Лебедев Б. Лондонские наброски // Театр и искусство. 1908. - №30.- С.516 -517.

113. Лесевич В.В. Даниэль Дефо как писатель и общественный деятель // Русское богатство. 1893. - №5. - С.19-51.

114. Л. К. Г. Дж. Уэльс. Война на воздухе // Новая жизнь. 1910. - №10. - С.305.

115. Л.С. Заграничная печать о Льве Толстом // Вестник Европы. -1911. №11.- С.410-413.

116. Марло И. Шекспир или Бэкон // Вестник знания. 1908. - №1,- С.67-74.

117. Мейерхольд В. О постановке «Цезаря и Клеопатры» на сцене «Нового драматического театра» // Аполлон. 1910. - №4. - С.79-80.

118. Николаев Н. Театральные заметки // Киевлянин. 1912. - №66. - С.З.

119. Новые книги. Е.Войнич. Овод. // Русское богатство. 1901. - №2. - С.50-51.

120. Новые труды англо-русского общества // Исторический вестник. — 1897.- №7. С.293-296.

121. Около Шекспира // Вестник иностранной литературы. 1902. - №2. - С.З60-362.

122. Откровенный. Петербургские письма // Русское слово. 1899. - №337. - С.З.

123. Первый русский оперный сезон в Лондоне с Ф.И.Шаляпиным во главе. Планы С.П.Дягилева. Новые балеты // Петербургская газета. 1912. - №20. -С.З.

124. Платонов И.С. К постановке исторической комедии Б.Шоу «Цезарь и Клеопатра» // Ежегодник императорских театров. 1910. - №1.- С.82-89.

125. Попов Н.Настоящий Шекспир // Театр и искусство. -1905. №5. - С.105-106.

126. Поэт империализма // Русский вестник. 1900. - №5. - С.305-308.

127. Прейтер В. Тайна Бэкона — Шекспира // Вестник знания. 1908. - №2.- С.76-82.

128. Провинциальная летопись. Ростов // Театр и искусство. 1907. - №7. -С.126.

129. Рафалович С. Петербургские театры // Весы. 1904. - №1. - С.59-60.

130. Русские симпатии английскому юмористу // Книжки недели. 1899. - №1.- С.265-266.

131. Русское искусство в Лондоне // Биржевые ведомости. №11904. - 6 сентября. - С.2.

132. Рыбаков А. Лондонские сцены // Северный Вестник. 1894. - №7. - С.63.

133. Светлов В. Письма о балете // Театр и искусство. -1912. №44. - С.871-873.

134. Сломинская Ю.Лондонский театр // Ежегодник императорских театров. -1912. №5. - С.91.

135. Соколов Н.Н. Сельские общественные библиотеки в Вятской губернии // Русское богатство. 1902. - №7. - С.60-78.

136. Соколовский А. Ромео и Джульетта // Новости дня. 1900. - 25 ноября. -С.8.

137. Студенская Е. Шекспир и Бэкон И Новый журнал иностранной литературы.- 1902.- №4. -С.100-103.

138. Тамарин Н. Драматические театры // Театр и искусство. 1908. - №46.- С.804.

139. Театрал. Турне А.П.Павловой по городам Англии. (Беседа с артисткой Е.А.Шарпантье) // Петербургская газета. 1912. - №81. -23 марта. -С.5.

140. Чуковский К. Горьковское «На дне» в Лондоне. (От нашего корреспондента) // Одесские новости. 1903. - № 6130. - СЛ.

141. Чуковский К. О буржуазности (Письмо из Лондона) // Одесские новости.- 1903.-№ 6136.-С.2.

142. Швыров А. Новые течения в английской литературе // Вестник иностранной литературы. -1914. №3. - С.38-44.

143. Эфрос Н. Впечатления сезона. Москва. Драматические театры // Ежегодник императорских театров. 1910. - № 1. - С. 116-121.

144. Эфрос Н. «Гамлет» в Художественном театре // Речь. -1912. 24 декабря. -С.З.

145. Эфрос Н. Из Москвы //Театр и искусство. 1908. - №48. - С.803-808.

146. Эфрос Н. Москва. Малый театр // Ежегодник императорских театров.- 1912. №3.- С.88.

147. Эфрос Н. Московские театры // Ежегодник императорских театров. 1910.- №4.- С.181.

148. Эфрос Н. «Юлий Цезарь» в Художественном театре // Театр и искусство. -1903,- №41. С.123.

149. Bell-Ami. Лондонские наброски // Театр и искусство. 1907. - №39. - С.673 -674.

150. Bel-ami. Лондонские наброски // Театр и искусство. 1908. - №1. - С. 721724.

151. Bel-Ami. Письмо из Лондона // Театр и искусство. 1912. - №12. - С.261-262.

152. Homo novus. Наши за границей // Театр и искусство. -1913. №29. - С.582-586.

153. Morfill W. Письмо из Англии // Весы. 1905. - №4. - С.43-44.

154. Philip W.Sergeant. Лондонский театральный сезон // Ежегодник императорских театров. 1912. - №2. - С.70-80.

155. W. К концерту Андреева // Обозрение театров. -1909. №3954. - С. 13.

156. Baughan Е.А. Mussorgsky's operas // The Fortnightly Review. 1913. - №9.- P.537-545.

157. Concerts of Russian music. Glasounov and his works // Times. — 1914. -8 June.-P. 10.

158. Jean D 'Auvergne // The Contemporary Review. 1914. - №5-6. - P.791-803.

159. Keeton A.E. Anton Tchehov // The Academy and Literature. -1904. Vol.66.

160. Long R.E.C. Anton Tchekhoff // The Fortnightly Review. 1902. - Vol.78.- P.103-118.

161. Last night of Drury Lane. Sir Joseph Bichem and Another Season // Times.- 1914.-27 July .-P.ll.107. «Le lac des cygnes». Tchaikovsky's ballet at Drure Lane // Times. 1914. -8 July. -P.10.

162. Maxime Gorki //The Review of Reviews. -1907. №1. - P.65.

163. Maxime Gorky. A Character Sketch Interview// The Review of Reviews. -1905. -№184.-P.372.

164. Milyoukov P. Russia // The Athenaeum. 1889. - 6 July . - № 3219. - P.25-29.

165. M. Nijinsky's return. Season at the Palace. // Times. -1914. 25 February . -P.ll.

166. Mr. Rosa Newmarch // The Review of Reviews. -1911.- №257. P.486.

167. New music // The Review of Reviews. 1914. - №293. - P.392.114. «Prince Igor». Russian opera at Drure Lane // Times. -1914.-9 June . P. 10.

168. Queen's hall // Daily news. 1911. - 14 January . - P.l 1.

169. Queen's hall promenade concerts // Times. -1914.-14 August. P.l9.

170. Russian composes //Times. 1914.- 18 June . - P. 10.

171. Russian opera at Drure Lane // Times. -1914.-21 February . P.8.119. «The Golden cock». Novel opera ballet at Drure Lane. // Daily news. - 1914. - 16 June .-P.10.

172. The Powers of Darkness // The Review of Reviews. -1905. №181. - P.40-41.

173. The Russian artists at the Palace // Daily Telegraph. -1910.-19 April. P.6.

174. The Russian ballet // Times. 1911. - 26 June. - P. 13.

175. The Russian Ballet at the Palace // Daily Telegraph. -1910.-22 April.- P.4.

176. The Russian Revolution. // The Review of Reviews. -1905. №81. - P.47.

177. The Stage Society. The Cherry Orchard // Times. -1911.-30 May. P.13.

178. Tolstoy // Daily Mail. -1911.-17 November . P.4.2.Литература.

179. Опубликованные исследования: монографии, очерки, статьи.

180. Александров В.А. А.П.Чехов в ранней литературной критике (1889-1904) //Литературная учеба. -1999. Кн. 1-3. - С. 125-138.

181. Алексеев М.П. Переписка Т.Гарди с его русской переводчицей // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома 1976 г. Л.: Наука,1978. - С.86-96.

182. Алексеев М.П. «Робинзон Крузо» в русских переводах // Международные связи русской литературы. М.-Л.: АН СССР, 1963. - С.86-101.

183. Алексеев М.П. Русские встречи Вильяма Морриса // Россия, Запад, Восток. Встречные течения. СПб.: Наука, 1996. - С.3-24.

184. Астров А. Деятель русской музыкальной культуры С.А.Кусевицкий. Л.: Музыка, 1981. - 191 с.

185. Бажанов Н. Рахманинов. М.: Молодая гвардия, 1962.- 438 с.

186. Бакл Р. Вацлав Нижинский. Новатор и любовник. М.: Центрполиграф, 2001. -494 с.

187. Баранов Ю. Подвижник музыки народной. М.: Московский рабочий, 1988. -139 с.

188. Бачелис Т.И. Крэг и Россия // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. СПб.: Дмитрий Буланин,1997. - С.19-38,

189. Бачелис Т.И.Шекспир и Крэг. М.: Наука, 1983. - 351с.

190. Бэлза И. А.Н.Скрябин. М.: Музыка, 1983. - 186 с.

191. Ганина М. А.Н.Глазунов. Жизнь и творчество. Д.: Музиздат, 1961. - 389 с.

192. Гросул В.Я. Международные связи русской политической эмиграции во 2-й половине XIX века. М.: РОССПЭН, 2001. - 405 с.

193. Данилов С.С.Очерки по истории русского драматического театра. M.-JL: Искусство, 1948. - 588 с.

194. Десницкий В. А.М.Горький. Очерки жизни и творчества. М.: Художественная литература, 1956. - 256 с.

195. Дьюкс П. Львы и Двуглавый орел // Родина.- 2003. №5-6. - С.6-10.

196. Елистратова П.А.Русские классики в Англии // Интернациональная литература. 1942. - №11. - С.119-124.

197. Жантиева Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX -начала XX века и русская классическая литература // Из истории литературных связей XIX века. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1962. - С. 165-226.

198. Загорский М. Шекспир в России.// «Шекспировский сборник, 1947» / Под ред. Г.Н.Бояджиева, Н.Б.Загорского и др. М.: Всероссийское театральное общество, 1948. - С.57-104.

199. Иванова Н.В. «Из истории русско-английских культурных связей в 80-90-ые годы XIX века» // Записки Курского пед.института. Курск, 1966. - Вып.26.- С.142-163.

200. Ильев С.П. Уильям Ричард Морфилл и русские символисты (Бальмонт, Брюсов, «Athenaeum» и «Весы») // Серебряный век: философско-эстетические искания. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 1996. - С.23-30.

201. Ильев С. Валерий Брюсов и Уильям Морфилл. // В.Брюсов и литература конца XIX начала XX веков. - Ставрополь: Ставропольский пед. инс-т,1979.- С.90-106.

202. История зарубежной литературы конца XIX начала XX веков. Курс лекций / Под ред. М.Е.Елизаровой, Н.П.Михальской. - М.: Высшая школа, 1970.

203. История зарубежного театра / Под ред. Г.Н.Бояджиева, А.Г.Образцовой и др. В 2 ч. М.: Просвещение, 1984.4.2.

204. История русского драматического театра. В 7 т. / Под ред. Е.Г.Холодова. М.: Искусство, 1987. Т.7.- 586 с.

205. Казнина О.А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX века. М.: Наследие, 1997.-413 с.

206. Калинина Н. П.И.Чайковский. М.: Детская литература, 1988.- 142 с.

207. Катарский И. Диккенс в России // Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / Под ред. М.П.Алексеева. М.: Всесоюзная книжная палата, 1962. - С.8-12.

208. Келдыш Ю. Рахманинов и его время. М.: Музыка, 1973. — 470 с.

209. Кертман JI.E. География, история и культура Англии. М.: Высшая школа, 1979. -384 с.

210. Кертман JI.E. История культуры стран Европы и Америки. 1870-1917. М.: Высшая школа, 1987.-304 с.

211. Клещук С. Что читали в царской России // Библиотека. 2001. - №1. - С.31 -32.

212. Ковалев Ю.В. Русский переводчик Герберта Уэллса (Михаил Ликиардопуло) // Советские архивы. 1967. - №1. - С.73-80.

213. Ковнацкая Л.Г. Английская музыка XX века. Истоки и этапы развития. М.: Советский композитор, 1986. - 213 с.

214. Комиссарская М.А. Русская музыка XIX века. М: Знание, 1974.- 208 с.

215. Красовская В. Павлова, Нижинский, Ваганова. Три балетные повести. М.: АГРАФ, 1999. - 576 с.

216. Красовская В. Русский балетный театр начала XX века. В 2 т. Л.: Искусство, 1971.

217. Крюков А.Н. А.К.Глазунов. М.: Музыка, 1984. - 143 с.

218. Кунин И. П.И.Чайковский. М.: Молодая гвардия,1958. - 367с.

219. Маевская Т.П. Слово и подвиг. Жизнь и творчество С.М.Степняка Крав-чинского. - Киев: Наукова думка,1968. - 227 с.

220. Майлс П.Чехов на английской сцене // Чехов и мировая литература. В 2 кн. /Литературное наследство. Т. 100. М.: Наука, 1997. - Кн.1. - С.492-502.

221. Максимов Е.И. Российские самородки. Факты, документы, воспоминания.- М.: Советский композитор, 1987. 199 с.

222. Манди С. Чайковский. Челябинск: Урал LTD, 2000. - 265 с.

223. Менделевич Г. Три встречи с Россией // Наука и жизнь. -1969. -№7. С.14-19.

224. Михайлова Н. Отрок милый, отрок нежный. Формирование читателя ребенка в российской интеллигентной семье конца XIX начала XX веков // Библиотека. -1997. -№7. - С.48-50.

225. Михальская Н.П. Образ России и русских в английской литературе 18301890-х годов. М.: МГПУД995.- 152 с.

226. Мотылева Т. О мировом значении Л.Н.Толстого. М.: Советский писатель, 1957. - 728 с.

227. Никольская Л.И. Байрон в России. Пособие к спецкурсу. Смоленск: Смоленский пед. инс-т.,1986.- 68 с.

228. Нинов А. Так жили поэты. Документальное повествование // Нева. 1978.- №7. С.86-134.

229. Носова В.Балерины. М.: Молодая гвардия,1983.- 286 с.

230. Образцова А.Г. Бернард Шоу и русская художественная интеллигенция на рубеже XIX XX веков. - М.: Наука, 1992.-240 с.

231. Оркестр имени В.В.Андреева. Альбом к 100-летию основания оркестра. / Сост. А.П.Коннов, Г.Н.Преображенский. Л.: Музыка, 1987. - 159 с.

232. Павлова Т.В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX начало XX в.) // На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы / Под ред. Ю.Д.Левина. - Л.: Наука, 1991. - С.77-128.

233. Павловская А.В. Пореформенная Россия глазами современников англичан // Россия и Европа в XIX XX веках. Проблемы взаимовосприятия народов, социумов, культур. - М., 1996. - C.I43-154.

234. Петровская И. Театр и зритель российских столиц. 1895-1917. Д.: Искусство,1990. - 271 с.

235. Прийма Ф.Я. Русская литература на Западе. Статьи и разыскания. JL: Наука, 1970. - 258 с.

236. Пучкова Г.А. Английская интеллигенция и Чехов // Типология и взаимосвязи в русской и зарубежной литературой. Выпуск 3. Красноярск : Красноярский пед.инс-т, 1978. - С.62-83.

237. Рославлева Н.П. Английский балет. М.: Музгиздат: 1959.- 170 с.

238. Рудая Е.В. Союзники враги: Россия и Великобритания глазами друг друга в 1907-1917 годах // Россия и Европа в XIX XX веках. Проблемы взаимовосприятия народов, социумов, культур. - М., 1996. - С. 175-183.

239. Сарухян А.П. Из истории восприятия М.Горького в Англии // Горький и зарубежная литература. М.: АН СССР, 1961. - С.218-241.

240. Сидельников JI. П.И.Чайковский. М.: Искусство, 1992. - 354 с.

241. Сибиряков Н.Н. Мировое значение Станиславского. М.: Искусство, 1988. - 264 с.

242. Симмонз Д.Г. Тургенев и Оксфорд // Русско-европейские литературные связи. М-Л.: Наука, 1966. - С.392-398.

243. Слэттер Дж. Искандер и сотоварищи. Русские революционеры и британские радикалы. // Родина. 2003. - №5-6. - С.81-84.

244. Соколова О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М.: Музыка,1984. -160 с.

245. Строева М.Н. Режиссерские искания Станиславского. 1898-1917. М.: Наука,1973.

246. Субботина К. Лонг переводчик Чехова // Нева. - 1963. - №6. - С.221-222.

247. Таратута Е. История двух книг: «Подпольная Россия» С.М.Степняка Крав-чинского и «Овод» Э.Л.Войнич. - М.: Художественная литература, 1987. -254 с.

248. Таратута Е. Русский друг Энгельса. М.: Советская Россия, 1970. - 143 с.

249. Таратута Е.А. С.М.Степняк-Кравчинский о русской литературе // Вопросы литературы.- 1979. №5. - С. 198-210.

250. Таратута Е.А. Э.Л.Войнич. Судьба писателя и судьба книги. М.: Госполит-издат,1960.- 291 с.

251. Тове А. Констанция Гарнет переводчик и пропагандист русской литературы. // Русская литература. - 1958. - №4. - С. 193-197.

252. Федоров В.А. Что читал русский крестьянин в конце XIX века? // Педагогика. 2003. - №2. - С.54-63.

253. Храбровецкий А. В.Г.Короленко, Констанция Гарнет и С.М.Степняк Крав-чинский. // Русская литература. - 1962. - № 4. - С. 167-171.

254. Цюкши Э.В. В.В.Андреев. К столетию со дня рождения.// Русский голос.- 1961.-№11-12.- 13 августа. С.4.

255. Чушкин Н.Н. Гамлет Качалов. Из сценической истории «Гамлета» Шекспира. На путях к героическому театру. - М.: Искусство, 1966.- -362 с.

256. Шекспир и русская культура / Под.ред. М.П.Алексеева. М.-Л.:Наука,1965.- 824 с.

257. Шерешевская М.А. Английские писатели и критики о Чехове // Литературное наследство. Т.68. М.: АН СССР, 1960. - С.801-832.

258. Bartoshevich A. The 1 inevitability' of Chekhov: Anglo- Russian theatrical contacts in the 1910s. // Chekhov on the British stage. Cambridge: Cambridge university press, 1993. - P.20-28.

259. Bertensson S., Leyda J. Sergei Rachmaninoff. A lifetime in Music. New York, 1956.

260. Gross A.G. Konstantin Bal'mont in Oxford in 1897 // Oxford Slavonic papers. New series. 1979. - Vol.XII. - P. 104-116.

261. McDonald J. Chekhov, naturalism and drama of Dissent productions of Chekhov1 s plays in Britain before 1914 // Chekhov on the British stage. Cambridge: Cambridge university press, 1993. - P.29-42.

262. Money K. Anna Pavlova. Her Life and art. London: Collins, 1982. - 426 c.

263. Partridge M. Russians, Russians Literature and the London Library // Россия. Запад. Восток. Встречные течения. -С-П.: Наука, 1996.- С.340-351.1. Авторефераты.

264. Тимашева JI.A. Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX XX веков: Автореф. канд. филолог, наук. -М., 1987.

265. Травушкин Н.С. Зарубежная художественная литература в революционной России (II половина XIX начало XX в.): Автореф. докт.филолог.наук. - Л., 1974.

266. Справочно-библиографическая литература.

267. Библиографический указатель книг и журнальных статей библиотеки служащих Риго Орловской железной дороги. - Рига, 1903.- 240 с.

268. История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях / Под ред. П.А.Зайончковского. М.: Книга, 1985. Т.4. Ч.З. - 454 с.

269. Летопись жизни и творчества А.Н.Скрябина / Сост. М.П.Прянишников, О.М.Токмокова. М.: Музыка, 1985.- 295 с.

270. Летопись жизни и творчества Ф.И.Шаляпина. В 2 книгах. Л.: Музыка, 19841988.