автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Савельев, Евгений Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте"

Савельев Евгений Александрович

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ вМЯ-ТЕКСТЫ В СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (на примере текстов БМв-сообщений представителей молодежной среды)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

I 1 СЕН 2011

Нижний Новгород - 2011

4852600

Работа выполнена на кафедре Русской филологии и общего языкознания Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических рту к, профессор Грачев Михаил Александрович

доктор филологических наук, профессор Никитина Татьяна Геннадьевна (Псковский государственный педагогический университет им. С.М. Кирова) кандидат филологических наук, доцент Бударагина Елена Ивановна (Нижегородский государственный педагогический университет)

Ведущая организация:

Орловский государственный университет

Защита состоится 22 сентября 2011 года в 13:00 на заседании диссертационного совета ДМ 212.166.02 при Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского (603000, Нижний Новгород, ул. Б. Покровская, 37, ауд. 312)

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского (603950, Нижний Новгород, пр. Гагарина, 23). Автореферат размещен на сайте www.unn.ru

Автореферат разослан «ОЭ » ^ /¡т-г/г^Ь 2011 года

Ученый секретарь диссертационного совета к. филол. н., доцент

И.С. Юхнова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования

В настоящее время человек тесно соприкасается с современными технологиями не только на научном, но и на бытовом уровне. Современную жизнь невозможно представить без мобильного телефона. Во-первых, это удобное средство быстрого обмена информацией. Во-вторых, он включает в себя телефонную книгу, записную книгу (органайзер), игры, Интернет, фотокамеру, видеокамеру и проч.

Одной из важных составляющих мобильного телефона является SMS-портал. SMS (англ. Short Message Service - Служба Коротких Сообщений) представляет специальную услугу, позволяющую абонентам обмениваться короткими текстовыми сообщениями по телефону. Ежемесячно в мире отправляется около 300 млрд. SMS-сообщений. В крупнейших странах Европы (Франции, Германии, Великобритании) абоненты сотовой связи отправляют около 6 млрд. SMS в месяц.1 В настоящее время по интенсивности внедрения мобильных телесистем Россия находится на втором месте после Китая. По данным отчета компании «Вымпелком» (Сотовый оператор Beeline GSM) в 2005 году количество проданных SIM-карт превысило 150 млн., т.е. эта цифра превышает число граждан нашей страны. Согласно результатам опроса, проведенного агентством «Mobile Choice», для 29 человек из тысячи опрошенных пользователей мобильной связи именно возможность посылать текстовые сообщения стала главным мотивом приобретения сотового телефона. В среднем на каждого абонента сотовой связи в России приходится до 250 SMS в месяц.

Большую популярность этот способ передачи информации приобрел в молодежной среде. Молодые люди в возрасте от 15 до 25 лет являются основными потребителями SMS-услуг, т.к. это надежно, удобно и современно. Данный возраст является наиболее активным, так как молодежь

1 По данным www.nefish.narod.ru/smsvox.htm!

пытается найти свое место в жизни, создает и развивает новые контакты, осваивает новые способы общения.

Поводов для написания SMS очень много: уточнение местонахождения, осведомление, уведомление об опоздании, напоминание, предупреждение, поздравление, сообщение делового содержания и проч.

Основной отличительной чертой SMS-сообщения является ограниченность текстового пространства и трудность набора сообщения. Техника оказывает влияние на языковое оформление. Из перевода английского названия SMS-услуги становится ясно, что речь идет о коротком сообщении. К тому же клавиатура большинства телефонов отличается от клавиатуры компьютеров. Каждая клавиша (от 2 до 9) содержит значения нескольких букв алфавита. Автор сообщения ограничен 160 знаками (стандартный размер SMS-поля) и техническими возможностями телефона. Из-за ограниченности в количестве знаков особенно четко можно проследить, какие возможности для оформления мысли предлагает языковая система и система письма в формате SMS, например: 2DAY = today (сегодня), Y? = why? (почему?).2

В России сложилась та же ситуация, что и за границей. Цель сокращений в сообщениях: максимум информации за минимум нажатий на кнопки. Отсюда - редукция плана выражения как основа написания SMS. Упор делается на части слова, которые несут основную смысловую значимость. Оставшаяся часть слова отсекается, например: "Я тя лю!". Дефисы опускаются: "Чето", "изза". Буква "с" появляется на дисплее мобильного телефона, если нажать на кнопку трижды, а "з" - только после пяти раз. Поэтому быстрее набрать "сдесь", а не "здесь". Гласные тоже, по мере возможности, варьируются. "А" - одно нажатие, "о" - три. Быстрее получится написать "харашо". Часто «харашо» заменяется на «ок». В SMS-

г «We usd 2 go 2 NY 2C my sis & her BF». Это фраза из школьного сочинения на тему «Как я провел лето». 13-летняя Энн из Шотландии полстраницы исписала такими сокращениями, которые необходимо перевести с SMS-английского на английский литературный. (Процитированное предложение переводится так: «We used to go to New York to see my sister and her boyfriend». - «Мы ездили в Нью-Йорк повидать мою сестру и ее парня».) SMS и желание писать на «SMS-языке» стали проблемой учителей школ и университетов [по данным www.citycat.ru/iq/nl35.html].

4

сообщениях редко встречаются мягкие знаки, удвоенные "нн", кавычки и запятые. Часто встречается аббревиация и смайлики.

Все только что названные факты сегодняшней действительности подтверждают актуальность исследования SMS-общения как новой, устно-письменной разновидности речи. Устно-ппсьмснпан речь - устная речь, перенесенная в письменный формат без соответствующей редакции с сохранением мимики, интонации и др. за счет письменных средств. Действительно, на сегодняшний день язык SMS быстро развивается и затрагивает многие аспекты нашей повседневной жизни. Сотни слов имеют SMS-эквивалент. В США издан словарь SMS-языка и на этот язык переведена "Илиада" Гомера,3 в Австралии была переведена также и Библия.4 В Новой Зеландии разрешили сдавать государственные экзамены на SMS-языке, потому что студенты уже не могут обходится без SMS-языка в письменной речи.5 По всему миру в различных учебных заведениях, включая Оксфордский университет, Сорбонну открываются курсы SMS-языка, где учат правильно писать SMS, а главное, понимать SMS-язык. Особая популярность SMS-языка и его влияние на культуру письменной и устной речи обуславливает актуальность данного исследования.

Объектом данного исследования являются русскоязычные SMS-тексты как составляющая современной русскоязычной электронной коммуникации. Материалом послужили тексты SMS-сообщений студентов различных курсов нижегородских вузов (ИГЛУ, ННГУ, НГТУ, НКИ, ВГАВТ, НГАСУ, НГСХА).

Предмет исследования - социолингвистические характеристики SMS-текстов.

Цель настоящей работы - на основе собранного материала выявить языковые особенности русскоязычного SMS-общения как одной из форм

1 ww w.5ballov.ru/news/newsline/index. shtml?2002/09/l 1 * www.forum.mts. ru/message.html?id=44817

5 http://triadna.ru/language/pidjin.htm

устно-письменной электронной коммуникации (в социолингвистическом аспекте) и определить социальную принадлежность информантов в тексте.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1. Описать современные электронные средства общения как единое, принципиально новое пространство коммуникации, одной из составляющих которого являются SMS;

2. Выявить специфические особенности (графические, словообразовательные, лексические, морфологические, семантические, синтаксические) SMS как средства коммуникации;

3. Проанализировать тендерные составляющие текстов SMS-сообщений;

4. Определить, как отражается принадлежность информанта к молодежной среде в текстах его сообщений.

Научная новизна исследования. Электронные средства коммуникации стали объектом исследований для лингвистов сравнительно недавно. Основные работы написаны в последние 15 лет, больше часть посвящена Интернету. В настоящее время в России языковедами мало внимания уделяется SMS-коммуникации как форме электронного общения. В данной работе систематизированы знания об SMS, полученные в ходе семилетнего изучения данного феномена. SMS-общение рассмотрено с точки зрения социолингвистики. Работа в этой области в России проводится впервые.

Материалы и методы исследования

Материалом исследования послужили 1315 текстов SMS, написанных (отправленных и полученных) студентами нижегородских вузов в период с 2004 по 2010 гг. В 2008 году был проведен опрос 400 студентов нижегородских вузов на тему особенностей написания текстов SMS. Собранные тексты SMS анализировались с применением методов фонетического, словообразовательного, лексико-семантического,

морфологического, синтаксического анализа. Также были привлечены систематизирующий и классифицирующий методы.

На защиту выносятся следующие положения

1. В настоящее время наряду с устной и письменной формами общения появилась электронная форма общения, используемая не только в виртуальном пространстве, но и в повседневной жизни. В русском языковедении в будущем может сформироваться новая область знания -лингвистика электронных форм коммуникации.

2. SMS как форма коммуникации имеет общие и различные черты с другими формами общения как устными, так и письменными. С точки зрения принадлежности данного способа коммуникации к одной из форм общения тексты SMS можно рассматривать с позиции принадлежности автора к определенной социальной, возрастной, гендерной группе.

3. SMS-сообщения имеют языковые особенности: графические, лексические, словообразовательные и синтаксические. Если рассматривать электронные мобильные сообщения с точки зрения их гендерной принадлежности, то каких-либо особенностей, характерных исключительно для данного формата коммуникации, не наблюдается.

4. Особый формат SMS-канала формирует новую культуру не только общения, но и мышления. Люди, проводящие значительное время в электронно-цифровом пространстве, начинают по-другому воспринимать окружающую действительность, транслировать манеру общения в виртуальном мире в обыденную жизнь, создавая новую форму социального поведения.

Научно-практическая значимость

Результаты исследования открывают перспективы для дальнейшего изучения электронных форм коммуникации, в частности SMS-общения, с точки зрения социолингвистики. Материалы и результаты исследования могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии современного русского языка, культуры русской речи, социальной

лингвистики, социологии и др. Работа может быть использована и в прикладных целях экспсртами-лингвистами, философами, психологами, социологами, маркетологами.

Исследуя электронные средства общения, и, в частности, сообщения, мы можем в определенной мере прогнозировать культурную траекторию развития общества, а также некоторые тенденции в развитии экономики, политики и социальной сферы.

Апробация результатов исследования

Диссертационные материалы прошли апробацию на следующих научных конференциях и семинарах:

1. VI научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Студенческий гений - 2008» (Нижний Новгород, 2008 г.);

2. Научный лексикографический семинар, посвященный творческой деятельности В.В.Виноградова (Смоленск, 2008 г.);

3. Международная научная конференция «Социальные варианты языка - VI» (Нижний Новгород, 2009 г.);

4. Международная научная конференция «Социальные варианты языка - VII» (Нижний Новгород, 2011 г.)

Результаты исследования были использованы при проведении ряда судебных лингвистических экспертиз в рамках деятельности лаборатории социопсихолингвистических исследований НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, анализируется степень разработанности проблемы, определяются предмет, цели и задачи работы, описываются теоретико-методологические основы исследования, его научная новизна, а также формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Электронные средства коммуникации в современном мире. SMS как особый формат коммуникации»

рассматриваются SMS, Интернет и другие средства электронного общения как отдельная форма общения наряду с устной и письменной речью. Дастся сравнение SMS-KOMMyiniKamiii как с формами устной п письменной речи, так и с различными видами электронного общения.

В первом блоке главы «Интернет и другие средства электронной коммуникации как особая форма общения» рассматривается возможность выделения особой функциональной разновидности языка - языка электронного общения. Возникновение Интернета в конце 60-х годов XX века как одного из каналов передачи данных, а затем как средства массовой коммуникации в XXI веке привело к появлению не только глобальной информационной среды, но и особых сетевых сообществ, сетевой культуры и сетевого языка, обслуживающих этот сегмент социальной действительности. И этот «Интернет-мир» стал столь масштабным, разнообразным, интересным и непредсказуемым в своем развитии и влиянии, что целый ряд ученых, представляющих самые разнообразные гуманитарные дисциплины, приступили к изучению Сети.

Ряд российских лингвистов указывают, что с возникновением высоких технологий уже можно говорить об особой функциональной разновидности языка - языка, обслуживающего электронные средства коммуникации, к которым, прежде всего, относится язык Интернета и других глобальных электронных сетей, «...а также язык текстовых сообщений, передаваемых посредством других коммуникационных платформ: службы сообщения мобильных телефонов..., язык сообщений по телексу, по системам межбанковских коммуникаций... и сообщений на базе некоторых других технических систем специального применения».6

Иванов Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации/Культура русской речи. М.: Флинта -Наука, 2003. С. 791.

При этом исследователь JI. Ю. Иванов считает, что «электронный язык» является именно функциональной разновидностью языка, а не функциональным стилем, в силу целого ряда свойств, дифференцирующих понятие «стиль» от понятия «подъязык» или «разновидность языка». К этим свойствам относится наличие нейтральных средств литературного языка как на периферии, так и в центре, и ненормативных средств языка, которые в этом аспекте приближают его к языку СМИ. Эта разновидность языка стилистически не замкнута и не может быть сведена к какому-либо функциональному стилю. Этот язык нельзя связать ни с одной из специальных сфер коммуникаций или с типом дискурса (научного, религиозного, образовательного и прочее). И эта разновидность языка наряду со специфическими зонами и функциями «обслуживает» и обыденное человеческое общение.7 Электронное общение (общение, опосредованное средствами электронной коммуникации) обладает признаками и устной, и письменной речи, но в то же время его нельзя причислить ни к одной из указанных форм. Можно говорить о феномене устно-письменной речи, получившей распространение в Интернет-среде и других формах электронной коммуникации.

Наш век - век междисциплинарных исследований и им принадлежит будущее.8 Изучение электронной формы общения неизбежно приведет к выделению масштабной области исследований как в лингвистике, так и в рамках Интернет-студий, способствующих формированию новой лингвистической парадигмы. Можно также прогнозировать появление в ближайшее время междисциплинарных наук, основанных на технических (математика, кибернетика, электроника) и гуманитарных (языкознание, психология, социология) дисциплинах.

Второй блок главы посвящен истории SMS, распространенности этой формы общения в мире и особенностях SMS как средства электронного

1 Там же. С. 792.

1 Буданов Г. В. Делокализация как обретение смысла, к опыту междисциплинарных технологий / Онтология и эпистемология синергетики. М.: Ифран, 1997. С. 98.

10

общения. Выделяются следующие особенности мобильных коротких сообщений: наглядность, сжатость, оперативность, конфиденциальность, удобство приема, мобильность, платность, доступность, особая форма. Также рассматриваются такие SMS-феномены как реклама, ZLANGO (язык общения на основе специальных картинок).

SMS-сообщения можно сравнить в определенной степени с письмом и телеграммой и выделить основные отличия.

1. И письмо, и телеграмма передаются в письменной форме па бумаге. При отправке сообщения участник общения полностью зависим от внешних факторов. При отправке письма необходимо использовать бумагу, ручку, конверт с маркой, дойти до почтового ящика. Телеграмму необходимо составлять на почте.

2. Передача информации письмом и телеграммой растянута во времени, отсутствует мгновенный прием информации адресатом.

3. Письмо и телеграмма обладают М'-хьшей мобильностью, чем цифровые средства коммуникации. Также письмо и телеграмма не могут быть размножены, то есть отсутствует возможность создания точной копии.

4. В отличие от SMS, письмо обладает меньшей привязкой к определенному формату общения. Оно не ограничено в размер :, форме передачи информации.

Третий блок главы посвящен отличиям SMS-сообщений от других форм электронного письменного общения: электронной почты, чата, ICQ, веб-форума, блога, социальной сети.

Во второй главе «Социолингвистические особенности русскоязычных SMS-текстов, представленных в молодежной среде» исследуются тексты SMS с точки зрения их графических, лексических, морфологических, синтаксических особенностей.

Языковые особенности SMS-текстов определяются

экстралингвистическими обстоятельствами: техническими параметрами SMS-порталов, а также социальными характеристиками пользователей - в

первую очередь возрастом, образованием, профессией. Однако очевидно, что наиболее активными авторами SMS-текстов являются лица, легко владеющие клавиатурой, латиницей, свободно осваивающие ту или иную модель сотового телефона и легко переходящие с одного языкового субкода на другой. Всеми перечисленными параметрами обладают люди молодого возраста. Картотека данного исследования составлялась из текстов SMS, отосланных и полученных в период с 2004 по 2010 гг. студентами различных вузов Нижнего Новгорода.

В первой части главы «Языковые особенности SMS-текстов» проводится анализ текстов SMS-сообщений. Рассматривая графические особенности текстов сообщений, подчеркивается то, что авторы SMS предпочитают использовать латиницу для написания, хотя мобильный телефон позволяет написание сообщений латиницей или кириллицей. Преимуществом использования кириллицы является доступность сообщений, так как при написании текста латинскими символами отправитель использует транслитерацию либо транскрипцию при условии, что телефон позволяет это. Иногда отправители пользуются индивидуальными обозначениями. Но главное неудобство заключается в том, что написанное кириллическим текстом сообщение включает в себя всего лишь 40 символов, а не 160, как в случае написания его латиницей. Проведенные подсчеты показывают, что из всех собранных сообщений 20% текстов написаны кириллицей, а 80% -латиницей.

Помимо этого, клавиатура мобильного телефона дает широкие возможности для использования дополнительных знаков, не являющихся буквами алфавитов: математические знаки, знаки препинания и др. Некоторые небуквенные знаки заменяют буквы, особенно это заметно в текстах сообщений, написанных латиницей. Для таких текстов возможны следующие замены: *=Ж, 4=4, 6=Ш. Причем частотность таких замен очень велика: 13%, 42%, 10% текстов SMS соответственно. Но все-таки чаще всего Ж, Ч, Ш заменяются на их латинские эквиваленты: ZH, СН, SH.

Особое место в канале SMS-коммуникаций занимают сочетания пунктуационных знаков, которые при развороте телефона по часовой стрелке на 90й превращаются в небольшие картинки, похожие на черты лица. Это так называемые смайлы (англ. smile - улыбка) или эмотиконы (нем. Emolikon) -идеограмма, изображающая эмоцию, отображение на письме невербальных элементов общения. Ещё в 1969 году писатель и публицист Владимир Набоков в одном из своих интервью упоминал о том, что стоит создать специальный знак пунктуации для графического отображения эмоций: «Мне часто приходит на ум, что надо придумать какой-нибудь типографический знак, обозначающий улыбку, - какую-нибудь закорючку или упавшую навзничь скобку, которой я бы мог сопроводить ответ на ваш вопрос».9

Смайлы играют важную роль при SMS-общении. Во-первых, они отражают эмоции отправителя или реакцию адресата, на которую рассчитывает отправитель. В этом случае наблюдается знаковая игра. Текст SMS может состоять только из этих смайлов - так называемый обмен эмоциями. Можно предположить, что общение в чат - . ¡то электронной почте и SMS перерастет лишь в обмен эмотиконами, которые вытеснят привычный нам текст. Ведь любой смайл по-разному интерпретируется: он несет в себе огромное количество значений. Все зависит от настроения и фантазии участников SMS-общения.

Рассматривая словообразовательные особенности текстов SMS-сообщений, мы утверждаем, что словообразование в SMS-пространстве опирается на традиционные модели литературного языка. В текстах коротких сообщений используется много сокращений, окказионализмов, значение которых не всегда легко объясняется, используется латиница для написания слов, поэтому сообщение не всегда может прочитать человек, не посвященный во все тонкости SMS-общения. Все вышеперечисленное относится не собственно к SMS-текстам, но к молодежному сленгу, который активно используется для написания сообщений.

'Nabokov V. Interview / The New York Times. NY, 1969. URL: http://lib.ru/NABOKOW/Interl l.txt.

13

В разделе главы, посвященной лексическим особенностям текстов, рассматривается лексика, употребляемая в SMS-сообщениях с точки зрения сферы ее происхождения, сферы употребления и экспрессивно-стилистической окрашенности. Проанализированные лексические единицы характерны для представителей молодежной среды, которые наиболее активно используют данную форму общения. В текстах SMS отсутствует мат, так как грамотность и культура участников SMS-общения довольно высокая, нецензурные выражения, использующиеся как вводные слова, на письме опускаются. К тому же в тексте обеденная лексика выглядит нарочито грубо.

Социальная принадлежность информантов обуславливает и активное владение определенными социолектами (жаргоном/языком компьютерщиков, жаргоном/языком абонентов сотовой связи, жаргоном/языком людей, активно общающихся в чатах Интернета), обычно смешанными в молодежном жаргоне. Роль социолектов, являющихся, как правило, экспрессивно насыщенными вариантами языка в силу своих функций, чрезвычайно высока именно в SMS-текстах. Наблюдаются две основные причины:

1) SMS-тексты чаще всего представляют собой запись подчеркнуто устных текстов («как сказал бы - так и пишу!»),

2) ограниченность SMS-поля компенсируется повышенной экспрессией языковых средств.

Жаргон - явление неоднозначное. С одной стороны, это один из самых низких пластов языка. С другой стороны, жаргонное слово может быть остроумным, необычным, ярким. Нельзя не признать, что жаргон - явление чрезвычайно динамичное, быстро меняющееся. Жаргон - благодатное поле для изучения языковой картины мира современной молодёжи, поскольку он, во-первых, метафоричен; во-вторых, внутренняя форма жаргонного слова «живая» (осознаётся его носителями); в-третьих, жаргонная лексика почти всегда коннотирована; в-четвёртых, жаргон чрезвычайно богат фразеологией,

которая является ключом к пониманию менталитета того или иного социума. К основным видам жаргонов, использованных в SMS-сообщениях, относятся:

1) Молодежный жаргон,

2) Жаргон абонентов сотовой связи стандарта GSM,

3) Интернет-жаргон. Компьютерный сленг.

Во второй главе приводится характеристика данных жаргонов, и иллюстрируются примеры использования в текстах SMS-сообщений.

Анализ синтаксических особенностей текстов SMS-сообщений показал, что их отправители зачастую не используют знаки препинания при написании текстов, поэтому SMS-сообщения иногда невозможно понять без определенного контекста. Также справедливы обвинения в адрес SMS-сообщений в упрощении синтаксиса, из-за ограничения текстов в объеме. Это послужило причиной преобладания эллиптических предложений, усеченных конструкций.

Так как SMS-сообщения обладают особенностями устно-письменной речи, большинство предложений в текстах эмоционально маркированы. В SMS-сообщениях встречается достаточно много (38%) восклицательных предложений. Они являются показателями того, что SMS-коммуникация представляет собой живой разговор, что также подтверждается обилием нечленимых восклицательных междометных предложений.

Внимание некоторых исследователей, занимающихся изучением электронных форм коммуникации, привлекает роль тендерного фактора, т.к. известно, что эта составляющая является достаточно значимой в структуре любой языковой личности.10

Поэтому во второй части главы рассматриваются особенности SMS-коммуникации в гендерном аспекте. Больших различий между мужскими и женскими SMS на этом уровне не наблюдается. Если различия и существуют, то они характерны также и для других текстовых пространств, среди них

10 Горошко Е. И. Интернет студии - социология Интернета - киберсоциология: возможности изучения Интернета с междисциплинарных позиций. 2007. 185 с.

наблюдаются: частотность употребления женщинами эксплицитно-маркированных слов; использование смайлов мужчинами в меньшей степени, чем женщинами; преобладание глаголов у мужчин и именных частей речи в текстах, написанных женщинами; использование мужчинами неполных и простых предложений; экономия мужчинами текстового пространства. Различия в моделях мужского/женского речевого поведения проявляются нерегулярно, и тендер не является определяющим фактором коммуникации. В то же время в определенных ситуациях речевого общения влияние тендера проявляется в предпочтении одних приемов речевого поведения и блокировании других. На уровне SMS сложно проследить гендерные особенности, больше проявляются социальные и возрастные отличия авторов сообщений.

В Заключении обобщены результаты исследовательской работы в виде выводов: рассматривается влияния SMS на язык современной молодежи и тенденции развития SMS-языка в современном обществе.

SMS-общение в настоящее время начинает преобладать не только над общением в чатах Интернета, но и над обычным общением по мобильному телефону. Абоненты сотовой связи во многих случаях предпочитают короткое сообщение разговору по телефону, поэтому проблема языкового оформления SMS-сообщений сегодня крайне актуальна.

В целом SMS - особый вид коммуникации. Он прост и понятен, и, вопреки имеющемуся мнению, SMS - это не признак деградации языка, а, скорее, творческая стратегия в приспособлении языкового сообщения к внешним техническим условиям и социальным запросам носителей языка.

Особенности формата коротких текстовых сообщений, а также других форм электронного общения сформировали особую форму коммуникации -электронное общение.

Освоение электронных форм общения сопровождается интенсификацией современных процессов в языке на разных уровнях его

системы: синтаксическом, морфологическом, словообразовательном и лексическом.

Данная интенсификация обусловлена как общей спецификой виртуального пространства, так и конкретными особенностями условий его освоения в России. Русский язык существует в Сети, в основном, в письменном варианте, но в условиях интерактивной сетевой коммуникации темп речи приближен к устной её разновидности.

Для электронного общения характерны различные сокращения, слогановость, ссылки на другие источники информации, гипертекстовость. Многие исследователи отмечают также анонимность общения (отсутствие прямого личного контакта) и формирование виртуальной языковой личности, которая может отличаться от реальной, но формирование ее происходит на основе все-таки реальной языковой личности под влиянием различных средств электронной коммуникации.

Новая форма коммуникации наряду с формированием виртуальной языковой личности также создает новую форму мышления (формат мысли), характеризующийся ускоренным и сжатым по объему обменом информации. Фразы в повседневной жизни стали короче, возникает большое количество сокращений. Новый формат мысли формирует новый ментальный тип общества, новый ментальный социум, основанный на общении и передаче информации в сфере электронных коммуникаций. Знание особенностей такого формата мышления позволяет не только изучить общество на современном этапе, но и проследить его дальнейшие тенденции развития.

Список использованной литературы включает в себя источники исследования, а также критическую и научную литературу.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Савельев Е.А. Электронное общение как особая форма коммуникации // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета.

2010, № 4, октябрь-декабрь. Пятигорск, 2010. С. 144-147. (Издание, входящее в перечень ВАК РФ).

2. Савельев Е.А. Фонетико-графические особенности русскоязычных SMS-текстов // Сборник статей по материалам лексикографического семинара, посвященного творческой деятельности В.В. Виноградова. Смоленск, 2008. С. 219-223.

3. Савельев Е.А. К проблеме языка SMS-сообщений II Студенческий гений - 2008. Сборник статей по материалам VI научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Нижний Новгород, 2008. С. 58-62.

4. Савельев Е.А. Русские SMS-сообщения как объект изучения лингвистики // Язык. Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов. Нижний Новгород, 2008. С. 125-130.

5. Савельев Е.А. Особенности SMS-общения студентов (на основе материалов SMS-картотеки и проведенного анкетирования студентов Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова) // Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка - VI». Нижний Новгород, 2009.С.297-301.

6. Савельев Е.А. Графические особенности текстов SMS-сообщений различной гендерной принадлежности // Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка - VII». Нижний Новгород, 2011. С. 258-261.

Подписано в печать 27.06.11. Формат 60 х 84 '/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 473.

Нижегородский государственный технический университет им. Р. Е. Алексеева. Типография НГТУ. 603950, Нижний Новгород, ул. Минина, 24.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Савельев, Евгений Александрович

Введение

Глава 1. Электронные средства коммуникации в современном мире.

SMS как особый формат коммуникации

1. Интернет и другие средства коммуникации как особая форма общения

2. Из истории SMS

3. Распространение SMS в мире

4. Особенности SMS как средства электронной связи

5. SMS-реклама. SMS-маркетинг

6. ZLANGO

7. Письмо, телеграмма и их основные отличия от SMS-сообщений

8. Устная речь и ее отличия от SMS-сообщений

9. Электронные средства письменного общения и их отличия от SMS-сообщений

Глава 2. Социолингвистические особенности русскоязычных SMS-текстов, представленных в молодежной среде 62 1. Языковые особенности SMS-текстов

1.1. Специфика графического оформления текстов SMS

1.1.1. Транскрипция и транслитерация в текстах SMS-сообщений

1.1.2. Кириллические символы, их латинские аналоги и звуковое содержание (описание)

1.2. Словообразовательные особенности SMS-сообщений

1.3. Лексические особенности SMS-сообщений

1.3.1. Лексика в SMS-портале с точки зрения ее происхождения

1.3.2. Лексика в SMS-портале с точки зрения сферы ее употребления 93 1.3.2.1 Характеристика жаргонизмов в SMS-сообщениях

1.3.2.2. Языковые особенности Молодежного жаргона

1.3.2.3. Языковые особенности жаргонов абонентов сотовой связи стандарта GSM

1.3.2.4 Языковые особенности Интернет-жаргона. Компьютерный сленг

1.3.3. Лексика в SMS-портале с точки зрения ее экспрессивно-стилистической окрашенности

2.4. Синтаксические особенности SMS-текстов

2. Особенности SMS-коммуникации в тендерном аспекте

2.1. Графические особенности текстов SMS-сообщений различной тендерной принадлежности

2.2. Морфологические особенности текстов SMS-сообщений различной тендерной принадлежности

2.3. Лексические особенности текстов SMS-сообщений различной тендерной принадлежности

2.4. Синтаксические особенности текстов SMS-сообщений различной тендерной принадлежности 124 Заключение 126 Библиография

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Савельев, Евгений Александрович

В настоящее время человек тесно соприкасается с современными технологиями не только на научном, но и бытовом уровне. Современную жизнь невозможно представить без телевизора, автомобиля, компьютера, телефона. Новые технологии напрямую влияют на нашу повседневную жизнь, будь то социально-экономическая или языковая сфера.

Сегодня мобильный телефон является неотъемлемой частью жизни. Во-первых, это удобное средство быстрого обмена информацией. Во-вторых, телефон включает в себя и другие необходимые вещи: телефонную книгу, записную книгу (органайзер), игры, Интернет, фотокамеру, видеокамеру и т.д.

Одной из важных составляющих мобильного телефона является SMS-портал. SMS (англ. Short Message Service — Служба Коротких Сообщений) представляет специальную услугу, позволяющую абонентам обмениваться короткими текстовыми сообщениями по телефону. Ежемесячно в мире отправляется около 300 млрд. SMS-сообщений. В крупнейших странах Европы (Франция, Германия, Великобритания) абоненты сотовой связи отправляют около 6 млрд. SMS в месяц [по данным www.nefisli.narod.ru/smsvox.html]. В настоящее время по интенсивности внедрения мобильных телесистем Россия находится на втором месте после Китая. По данным отчета компании «Вымпелком» (Сотовый оператор Beeline GSM) в 2005 году количество проданных SIM-карт превысило 150 млн., а это больше, чем население нашей страны. Согласно результатам опроса, проведенного агентством «Mobile Choice», для 29 человек из тысячи опрошенных пользователей мобильной связи именно возможность посылать текстовые сообщения стала главным мотивом покупки сотового телефона. В среднем на каждого абонента сотовой связи приходится до 250 SMS в месяц. Абонентов сотовой связи в SMS-общении привлекает следующее:

1. Сохраняется конфиденциальность общения.

2. SMS — это надежный способ передачи информации.

3. SMS является своего рода телеграммой, в которой можно передать нужную информацию.

4. Написание SMS — альтернатива звонку. Можно принимать сообщение фактически в любой ситуации, припарковывая автомобиль, сидя на конференции и т.д. Информация не будет потеряна, даже если она будет принята не вовремя.

Большую популярность этот способ передачи информации приобрел в молодежной среде. Молодые люди в возрасте от 15 до 25 лет являются основными потребителями SMS-услуг, т.к. это надежно, удобно и современно. Молодой возраст наиболее активный, так как люди делают свой выбор: кем быть в жизни, какой деятельностью заниматься.

Поводов для написания SMS очень много:

1) вопрос о местонахождении (Ты где сейчас находишься?)',

2) осведомление (Ты пойдешь сегодня в кино?);

3) уведомление об опоздании (Ya zabila doma klu4i, poetomu opozdau. Podozhdi mena.);

4) напоминание (Ne zabud kupit xleba. Mama);

5) предупреждение (на Похвалинском съезде пробка. Езжай по Молитовскому.);

6) поздравление (Prazdravlau z dnem ro*denia. *elau óastia.);

7) сообщение делового содержания (Надо заплатить 300р. за ремонт автомобиля); и другие.

Основной отличительной чертой SMS-сообщения является ограниченность текстового пространства и трудность набора сообщения. Техника оказывает влияние на языковое оформление. Из названия услуги становится ясно, что речь идет о коротком сообщении. К тому же клавиатура большинства телефонов отличается от клавиатуры компьютеров. Каждая клавиша (от 2 до 9) содержит значения нескольких букв алфавита. Автор сообщения ограничен 160 знаками (стандартный размер SMS-поля) и техническими возможностями телефона. Из-за ограниченности в количестве знаков особенно четко можно проследить, какие возможности для оформления мысли предлагает языковая система и система письма в формате SMS, например:

We usd 2 go 2 NY 2C my sis & her BF». Это фраза из школьного сочинения на тему «Как я провел лето». 13-летняя Энн из Шотландии полстраницы исписала такими сокращениями, которые необходимо перевести с SMS-английского на английский литературный. (Процитированное предложение переводится так: «We used to go to New York to see my sister and her boyfriend». - «Мы ездили в Нью-Йорк повидать мою сестру и ее парня».) SMS и желание писать на «SMS-языке» стали проблемой учителей школ и университетов. Прежде всего, в англоязычных странах: 2DAY = today (сегодня), Y? = why? (почему?) [www.citycat.ru/iq/nl35.html].

В России сложилась та же ситуация. Цель сокращений в сообщениях: максимум информации за минимум нажатий на кнопки. Отсюда — редукция плана выражения как основа основ написания SMS. Не несущие смысла части слов отсекаются: "Я тя лю!". Дефисы опускаются: "Чето", "изза". "С" получается, если нажать на кнопку трижды, а "з" - только после пяти раз. Поэтому "сдесь", а не "здесь". Гласные тоже, где можно, варьируются. "А" -одно нажатие, "о" - три. Так что надо писать "харашо". Впрочем, "харашо" никто не пишет. Все пишут "ок". И никаких мягких знаков, сдвоенных "нн", кавычек и запятых. Аббревиация, смайлики.

Итак, все только что названные факты сегодняшней действительности подтверждают актуальность исследования SMS-общения как новой, устно-письменной разновидности речи. Действительно, на сегодняшний день язык SMS быстро развивается и затрагивает многие аспекты нашей повседневной жизни. Сотни слов имеют SMS-эквивалент. В США издан словарь SMS-языка и на этот язык переведена "Илиада" Гомера [www.5ballov.ru/news/newsline/index. shtml?2002/09/l 1], в Австралии была переведена также и Библия [www.forum.mts.ru/message.html?id=44817]. В

Новой Зеландии разрешили сдавать государственные экзамены на SMS-языке, потому что студенты уже просто не могут обходится без SMS-языка в письменной речи [http://triadna.ru/language/pidjin.htm]. По всему миру в различных учебных заведениях, включая Оксфордский университет, Сорбонну открываются курсы SMS-языка, где учат «правильно» писать SMS, а главное, понимать SMS-язык.

Особая популярность SMS-языка и его влияние на культуру письменной и устной речи обуславливает актуальность данного исследования. В данной работе мы вводим термин устно-письменная речь — устная речь, перенесенная в письменный формат без соответствующей редакции с сохранением мимики, интонации и др. за счет письменных средств.

Объектом данного исследования являются русскоязычные SMS-тексты как составляющая современной русскоязычной электронной коммуникации (специальной характеристике объекта посвящена первая глава работы).'Примером послужили тексты SMS-сообщений студентов,различных курсов нижегородских вузов (НГЛУ, ННГУ, НГТУ, НКИ, ВГАВТ, НГАСУ, НГСХА). Предмет исследования — социолингвистические характеристики SMS-текстов.

Цель настоящей работы — на основе собранного материала выявить языковые особенности русскоязычного SMS-общения как одной из форм устно-письменной электронной коммуникации (в социолингвистическом аспекте) и определить социальную принадлежность информантов в тексте.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи.

1. Описать современные электронные средства общения как единое, принципиально новое пространство коммуникации, одной из составляющих которого являются SMS;

2. Выявить специфические особенности (графические, словообразовательные, лексические, морфологические, семантические, синтаксические) SMS как средства коммуникации;

3. Выявить тендерные особенности текстов SMS-сообщений;

4. Определить, как отражается принадлежность информанта к студенческой среде на текстах его сообщений;

Научная новизна исследования. Электронные средства коммуникации стали объектом исследований сравнительно недавно. Основная часть работ написана в последние 15 лет и большая часть из них посвящена Интернету. На сегодняшний день в России мало внимания уделяется SMS-коммуникации как форме электронного общения. В данной работе систематизированы знания об SMS, полученные в ходе семилетнего изучения этого феномена. SMS-общение рассмотрено с точки зрения социолингвистики. Работа в этой области в России проводится впервые.

Материалом исследования послужили 1315 текстов SMS, написанных и полученных студентами нижегородских вузов в период с 2004 по 2010 гг. В 2008 году был проведен опрос 400 студентов нижегородских вузов на тему особенностей написания текстов SMS. Собранные тексты SMS анализировались при использовании методов фонетического, словообразовательного, лексико-семантического, морфологического, синтаксического анализа, а также систематизирующего и классифицирующего методов.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Данное исследование может быть использовано в преподавании курсов лексикологии современного русского языка, культуры русской речи, социальной лингвистики, социологии и др. Материалы работы могут быть использованы и в прикладных целях экспертами-лингвистами, философами, психологами, социологами, маркетологами.

Диссертационные материалы прошли апробацию на следующих конференциях и семинарах:

1. VI научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Студенческий гений - 2008» (Нижний Новгород, 2008 г.);

2. Научный лексикографический семинар, посвященный творческой деятельности В.В.Виноградова (Смоленск, 2008 г.);

3. Международная научная конференция «Социальные варианты языка

- VI» (Нижний Новгород, 2009 г.);

4. Международная научная конференция «Социальные варианты языка

- VII» (Нижний Новгород, 2011 г.)

Результаты исследования были использованы при проведении ряда судебных лингвистических экспертиз в рамках деятельности лаборатории социопсихолингвистических исследований НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.

Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав и Заключения. В конце работы помещен список использованной литературы.

Во Введении обосновывается выбор темы, формулируется цель, в соответствии с которой определяются задачи исследовательской работы.

В первой главе «Электронные средства коммуникации в современном мире. SMS как особый формат коммуникации» рассматриваются SMS, Интернет и другие средства электронного общения как отдельная форма общения наряду с устной и письменной речью. Дается сравнение SMS-коммуникации как с формами устной и письменной речи, так и с различными видами электронного общения.

Во второй главе «Социолингвистические особенности русскоязычных SMS-текстов, представленных в молодежной среде» рассматриваются различные жаргоны, встречающиеся в текстах SMS, написанных молодыми людьми. Также исследуются особенности текстов SMS в лингвистическом и тендерном аспектах с точки зрения их графических, лексических, морфологических, синтаксических особенностей.

Заключение обобщает результаты исследовательской работы в виде выводов: рассматривается влияния SMS на язык современной молодежи и тенденции развития SMS-языка в современном обществе.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сегодня наряду с устной и письменной формами обгцения появилась также электронная форма общения, используемая не только в виртуальном пространстве, но и в повседневной жизни. Междисциплинарные науки, изучающие данную форму общения, в будущем могут сформировать новую область знания — лингвистику электронных форм коммуникации.

2. SMS как форма коммуникации имеет общие и различные черты с другими формами общения как устными, так и письменными. С точки зрения принадлежности данного способа коммуникации к одной из форм общения тексты SMS можно рассматривать с позиции принадлежности автора к определенной социальной, возрастной, тендерной группе, т.е. по текстам SMS можно определить социальную и гендерную принадлежность автора.

3. SMS-общение как особая форма коммуникации имеет языковые особенности: графические, лексические, словообразовательные и синтаксические. Если рассматривать сообщения с точки зрения их тендерной принадлежности, то каких-либо особенностей, характерных исключительно для данного формата электронной коммуникации, не наблюдается.

4. Особый формат SMS-канала формирует новую культуру не только общения, но и мышления. Люди, проводящие значительное время в электронно-цифровом пространстве, начинают по-другому воспринимать окружающую действительность, транслировать манеру общения в виртуальном мире в обыденную жизнь, создавая новую форму социального поведения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте"

Заключение

SMS-общение сейчас начинает преобладать не только над общением в чатах Интернета, но и над обычным общением по мобильному телефону. Абоненты сотовой связи во многих случаях предпочитают короткое сообщение разговору по телефону, поэтому проблема языкового оформления SMS-сообщений актуальна сегодня.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что студенты-абоненты сотовой связи предпочитают латинский алфавит кириллице, а прописные символы заглавным буквам. Что касается написания русских слов символами латинского алфавита, то правилами транслитерации участники SMS-общения обычно пренебрегают. Зато придумываются новые способы для передачи звучания русских лексем латинскими символами. Они более экономичны (один, два символа), но не всегда понятны другим членам SMS-коммуникации. Характерно, что при этом соблюдаются правила русской орфографии.

В SMS-портале изобретаются новые слова, которые входят в обиход носителей русского языка. В сообщениях много английских слов, слов, заимствованных из английского языка. Несмотря на то что в SMS преобладает разговорный стиль, обсценная лексика фактически не встречается, что является показателем языковой чистоты SMS-канала. При этом, однако, будучи устно-письменным речевым феноменом, SMS отражает социальные характеристики автора. Так, в нашем случае тексты SMS нередко включают в себя жаргонные единицы, используемые в студенческой среде.

В SMS-текстах много как вопросительных, так и побудительных предложений. Среди них преобладают структурно полные, но семантически неполные предложения. Что же касается правил русской пунктуации, то они соблюдаются, но не всегда, что иногда приводит к непониманию между адресатом и адресантом.

В SMS-текстах активно употребляются и дополнительные символы (цифры, *, ', и т.д.), хотя многие надстрочные знаки не получили должного распространения, что обусловлено особенностями набора текстов в мобильных телефонах. Особое место в текстах SMS занимают идеограммы (смайлы или эмотиконы), список которых пополняется с каждым днем. Некоторые английские языковеды считают, что вскоре SMS-общение будет состоять в обмене смайлами, а на смену фонографии в формате SMS придет пиктография [www.forward.net.ru/smiles.htm]. Подтверждение этому — феномен Zlango.

В целом SMS - особый вид коммуникации. Он прост и понятен, и, вопреки имеющемуся мнению в научной среде, SMS это не признак деградации языка, а, скорее, творческая стратегия в приспособлении языкового сообщения к внешним техническим условиям и социальным запросам носителей языка.

Изучение SMS с разных аспектов имеет важное значение не только для языкознания и социологии, но и других наук и областей деятельности человека. Изучая тексты SMS, можно определить очень многие социальные и психологические параметры автора: тендерный, интеллектуальный уровни, уровень владения тем или иным языком. Результаты исследования можно использовать при проведении автороведческих экспертиз для идентификации личности. В последнее время этому уделяется пристальное внимание в силовых структурах разных стран мира.

SMS-сообщения также имеют большое общественное значение. Можно оперативно передать информацию широкой группе заинтересованных лиц. Первые сообщения о прогремевшем взрыве в аэропорту Домодедово 24 января 2011 года были переданы через SMS-сообщения или отправлены на сайт микроблогов twitter.com, зачастую государственные структуры предупреждают о стихийных бедствиях или других несчастьях, как это происходит в некоторых странах Центральной и Южной Америки.

Особенности формата коротких текстовых сообщений, а также других форм электронного общения сформировали особую форму коммуникации — электронное общение.

Некоторые исследователи электронной коммуникации и Интернет-языка приводят также наименование «устно-письменная речь» и «разговорная письменная речь». 8М8-общение является одной из форм электронного общения.

Освоение электронных форм общения сопровождается интенсификацией современных процессов в языке на разных уровнях его системы: синтаксическом, морфологическом и словообразовательном, стилистическом и, прежде всего, лексическом.

Данная интенсификация обусловлена как общей спецификой виртуального пространства, так и конкретными особенностями условий его освоения в России. Русский язык существует в Сети в основном в письменном варианте, но в условиях интерактивной сетевой коммуникации темп речи приближен к устной её разновидности.

Для электронного общения характерны различные сокращения, слогановость, ссылки на другие источники информации, гипертекстовость. Многие исследователи отмечают также анонимность общения (отсутствие прямого личного контакта) и формирование виртуальной языковой личности, которая может отличаться от реальной, но формирование ее происходит на основе все-таки реальной языковой личности под влиянием различных средств электронной коммуникации.

Однако необходимо отметить, что в первое время нередко выводы об особенностях электронной формы общения делаются на основе наблюдения за диалогами людей с невысоким образовательным уровнем (в частности упоминаются чаты, посещаемые в основном подростками или мобильные средства общения, получившие большую популярность среди молодежи). Но последние три года общение за счет электронных средств наблюдается и среди представителей старшего поколения, которые почти автоматически могут быть признаны лицами с более высоким образовательным уровнем. Данная группа лиц зачастую не формирует и развивает электронное общение, а приспосабливается к нему в целях обеспечения наиболее комфортного вхождения в мировое виртуальное пространство.

Новая форма коммуникации наряду с формирование виртуальной языковой личности также создает новую форму мышления (формат мысли), характеризующийся ускоренным и сжатым по объёму обменом информации, пример:

Произнесение английского заимствования OK (all correct) первоначально было как «оу кей». На сегодняшний день больше распространено произношение «ок».

Фразы в повседневной жизни стали короче, возникает большое количество сокращений. Новый формат мысли формирует новый ментальный тип общества, новый ментальный социум, основанный на общении и передаче информации в сфере электронных коммуникаций.

Еще A.A. Потебня в своих работах отмечал, что язык формирует мысль, а, следовательно, всю деятельность человека. Основываясь на теориях Гумбольдта, он говорит, что язык — порождение «народного духа», но вместе с тем именно язык обусловливает специфику народа. «Между строением языка и успехами всех других родов умственной деятельности есть неоспоримая связь», - цитирует Потебня высказывания немецкого философа и лингвиста [Потебня A.A., 1989]. Опираясь на эти теории, мы можем утверждать, что электронная форма коммуникации оказывает влияние на процессы мышления. Современный человек старается компактно воспроизводить свои мысли по следудующим причинам: недостаток времени, недостаток языкового пространства. В первом случае мы говорим о том, что жизнь народа становиться с каждым годом багаче событиями: увеличивается скорость преодоления растояний, стираются границы между государствами, человек открывает для себя новые области деятельности. Нет времени углублятся в ту или иную область знания, так как есть вероятность упустить важную информацию в другой сфере. К тому же сегодня человеческая жизнь настолько многогранна, что приходится постигать разные, отличные друг от друга виды деятельности (экономика, электроника, политика, лингвистика, физиология и т.д.). Говоря о нехватке языкового пространства, мы подразумеваем, что технический прогресс предлагает определенные рамки языковой деятельности, исходя из которых, формируется передаваемая мысль. Техническая форма определяет стратегию развития языка и мысли.

Изучая электронные средства общения, и в частности SMS, мы можем в некоторой степени прогнозировать культурную траекторию развития общества, а также некоторые тенденции в развитии экономики, политики и социальной сферы.

Для политики и средств массовой информации характерны тенденции развития интерактивного пространства на основе электронных средств коммуникации: обсуждение законопроектов на специально созданных форумах (в России планируется внедрение таких электронных площадок в 2011-2012 гг., во многих странах Европы такие проеты уже реализованы), отправка вопросов руководителям разного уровня (блог президента, блог губернатора), распространение основных новостей (подписка на новости, новостные ленты). Некоторые новостные агентства практикуют сбор новостей у «жителей» виртуального пространства: информация от очевидцев тех или иных событий, информация о пробках, обсуждение резонансных новостей.

Для экономики в ближайшее время будет характерно выстраивание отношений посредством виртуального общения. На данный момент также характерно в различных опросах учитывать мнение виртуального сообщества. Информация получается из Интернет- и SMS-голосований (победитель европейского конкурса популярной музыки «Евровидение» определяется по результатам Интернет-голосования, символ зимней олимпиады в Сочи был определен путем голосования в Сети 26 февраля 2011 года).

Знание особенностей общения позволяет не только изучить общество на современном этапе, но и попытаться проследить, оно движется, и что будет важно для человечества через 5, 10, 30 лет.

 

Список научной литературыСавельев, Евгений Александрович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984.

2. Алексеев Ю.Г., Алексеева Т.Г. Проявление социальных факторов в диалогической речи студентов ВУЗа/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 40-44.

3. Анищенко O.A. Функции молодежного жаргона/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 43-47.

4. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн WEB-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных WEB-страниц). М.: Изд-во РУДН, 2003. 202 с.

5. Бабайцева Л.В., Максимов Л.Ю. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. Пособие для студентов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.». М., 1981.

6. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации. 1999. URL: http://www.rik.ru/vculture/seminar/ index.html.

7. Беликова A.B., Большак A.B. Социолект как объект изучения// Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка V». Нижний Новгород, 2007. С. 25-27.

8. Белинская Е. П. Человек в информационном мире. 2002. URL: http ://psynet. carfax.ru/texts/bel3 .htm.

9. Богданович Т.Г. Особенности языковой личности студента// Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 79-82.

10. Ю.Болыпая Советская Энциклопедия. 1969-1978.11 .Бондалетов В.Д. Иноязычная лексика в русских арго. Куйбышев, 1990.

11. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика: учебное пособие. Рязань, 1984.

12. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987.

13. Бугорская Н.В. Языковая норма: грамматический и социокультурный подходы. 2009. URL: http ://www. auditorium .ru/ aud/ v/index .php.

14. Буданов Г. В. Делокализация как обретение смысла, к опыту междисциплинарных технологий / Онтология и эпистемология синергетики. М.: Ифран, 1997. С. 87-100.

15. Ваганова Е.В. Эволюция языкового сознания студентов гуманитарных и технических факультетов (по данным ассоциативного эксперимента)/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 93-96.

16. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2003.

17. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.

18. Виноградов В.В. Современный русский язык, в. 1 — Введение в грамматическое учение о слове. М., 1938; в. 2— Грамматическое учение о слове. М., 1938.

19. Виноградова Н.В. Компьютерный жаргон в аспекте гендерно-лингвистических исследований (Исследования по славянским языкам). 2002. URL: http://www.philology.ru/lmguistics2/ vinogradova-02.htm.

20. Войскунский А. Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета. 2001. URL: http://www.psynet.by.ru/index.html.

21. Гаврилова Г.И., Кузнецова В.В. Английские заимствования в языке СМИ: молодежная тематика/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 487-493.

22. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. Астрахань, 2001.

23. Гетьман C.B. Особенности формирования жаргона учащихся в настоящее время на примере анализа письменных работ/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 117-120.

24. Гиривенко А.Н. Биэквивалентная лексика английских тендерных сайтов/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 105-109.

25. Глазова О.Г. О природе экспрессивной маркированности молодежного жаргона/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 25-28.

26. Глазова О.Г. Способы выражения эмоциональной оценки в студенческом жаргоне/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 109-111.

27. Голышко А. В. Как обустроить электронную Россию / Вестник связи. -№6. 2001. URL: http://www.hse.ru/pressa/vestsv/ 2002061.htm.

28. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.

29. Горбаневский М.В. О феномене нового новояза в России начала XXI века: к постановке проблемы/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 3-15.

30. Горбачевич К.С. Нормы современного литературного языка: Пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1981.

31. Горбачевич К. С. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971.

32. Горошко Е. И. Изучение электронного дискурса в судебном речеведении / 36. науково-практичних матер1ал1в конференци

33. Teopin та практика судовоГ експертизи i кримшалютики". Харю'в: Право, 2004.

34. Горошко Е. И. Интернет-коммуникации в тендерном измерении / Вестник пермского университета. Выпуск 3 «Язык — культура — цивилизация». Пермь, 2006. С. 219-229.

35. Горошко Е. И. Интернет-коммуникация: проблема жанра / Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Орел, 2006. С. 165-175.

36. Горошко Е. И. Интернет студии — социология Интернета — киберсоциология: возможности изучения Интернета с междисциплинарных позиций. 2007. С. 185-190.

37. Горошко, Е. И. Теоретический анализ Интернет-жанров/Жанры речи. Выпуск 5 «Жанр и культура». Саратов: Издательский центр «Наука», 2007. С. 370-389.

38. Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. М., 2006.

39. Грачев М.А. К проблеме изучения современного молодежного жаргона/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2003. С. 1316.

40. Грачев М.А. Русские социальные диалекты: перспективы их изучения/ Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 1518.

41. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

42. Демидова E.H. Реклама как социальный вариант языка / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 246-249.

43. Денисов К. Умераед зайчег мой. Русский интернет прощается с русским языком. 2006. URL: http://www.pravda.com.na/news/2006/10/4/48489.htm.

44. Донскова О. А. Тенденции становления паравербальной графемики в системе интернет. 2004. URL: http://pn.pglu.ru/.

45. Докторов Б.З. Российский Интернет: новое русское чудо / Петербургский журнал социологии. №2. 1999. С. 5-7.

46. Железнова Р.В. Социальная диалектология как научная дисциплина / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 31-32.

47. Жемерова С.Б. Язык одного Интернет-сообщества / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 229-232.

48. Жичкина А. Е. Взаимосвязь идентичности и поведения в Интернете пользователей юношеского возраста. Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 2001.

49. Иванов Л.Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста. 2000. URL: http//www.ivanoff.ru/rus/OZHWEB.htm.

50. О.Иванов JI. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации/Культура русской речи. М.: Флинта — Наука, 2003, С. 791-793.

51. Иванова Н.К. Некоторые особенности виртуального социолекта / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 159-162.

52. Ильина A.B. К вопросу о типологии речевых жаргонов / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 49-53.

53. Исаев Э.Ш. О методах социолингвистических исследований вариативности произношения / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 44-46.

54. Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1968.

55. Каде Т.Х., Лабунец B.C. Социолингвистика и социология языка в новой фазе развития / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 53-56.

56. Каменская О. Л. Гендергетика наука будущего / Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2002. С. 13-19.

57. Карнаухов О.В. Соотношение устной и письменной речи в рамках медио- и социолектов / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород,2004. С. 308-311.

58. Кирилина А. В. Тендерные аспекты языка и коммуникации. Дис. . докт. филол. наук. М., 2000.

59. Ковшикова Е.В. Категория коммуникативной точности (на материале текстов деловых писем): Диссертация . канд. фил. наук. Волгоград, 1997.

60. Козлова Р.П., Прокофьева Т.О. Глагольное словообразование в молодежном жаргоне / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка». Нижний Новгород, 2002. С. 82-83.

61. Кондратов П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: Дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 2004.

62. Коровушкин В.П. Ненормативная лексика в английском и русском военных подъязыках. 2009. URL: http://www.twirpx.com/file/49707/.

63. Коровушкин В.П. Контрастивная социолектология как автономная лингвистическая дисциплина / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород,2005.С. 7-13.

64. Котельников Н.В. Речевая культура молодежи как фактор интеграции в сфере свободного времени / Материалымеждународной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 154-157.

65. Костин А.Ю. Жаргон абонентов сотовой связи стандарта GSM: Семантический и словообразовательный аспекты / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 243-246.

66. Костромина Е.А., Сивова A.A. Новообразования в языке чата / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 152-154.

67. Кронгауз М.А. Новый русский: Коллективное остроумие Электронный ресурс / Ведомости. 2006. №236 (1763). URL: http://www.russcomm.ru/rcanews/2006/20061216.shtml.

68. Кронгауз М.А. Новый русский: Контроль улучшайзинга. 2006. URL: http://msscomm.rn/rcanews/2006/ 20061204.shtml.

69. Крысин Л.П. Современная литературная норма и ее кодификация.2002. URL: http://image.websib.ru/05/textarticle.htm.

70. Кубанев H.A., Набилкина Л.Н. Язык и социальный статус / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка V». Нижний Новгород, 2007. С. 117-122.

71. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Язык и наука конца XX века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 144-238.

72. Лазаревич C.B. Имитационные структуры в социолектах / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 316-319.

73. Лейчик В.М., Павлова В.Ю. Компьютерно-Интернетский жаргон на современном этапе / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород,2003.С. 163-168.

74. Леонтович О. А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире /В. И. Карасик / Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. С. 191-200.

75. Липатов А.Т. Неология и сленг / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 22-26.

76. Лыткина О.И. Функционирование жаргонной лексики в языке СМИ / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 172-175.

77. Макаров М. Л. Жанры в электронной коммуникации quo vadis? / Жанры речи. Вып. 4. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. С. 336-351.

78. Малова М.А. Типичные способы образования Интернет-жаргонизмов / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 252255.

79. Минаева Л.В. Язык новых российских профессий / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 168-169.

80. МС Мобильная связь. №5. ноябрь 2003.81.Мобила. №26. ноябрь 2003.82.Мобила. №27. ноябрь 2003.

81. Мобильный мир №24. ноябрь 2003.

82. Морозова O.E. Жаргон как разновидность социального неофициального дискурса / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 182-185.

83. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

84. Никитина Т.Г. Молодежный сленг. Толковый словарь. М.: ACT, 2009.

85. Никитина Т.Г., Паюсова А.Н. Словарь молодежного сленга как социокультурологический источник / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 12-16.

86. Нильсен Я. Один миллиард пользователей Интернета / Webmascon. 2005. URL: http://www.webmascon.com/topics/ testing/19a.asp.

87. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка М., 1999 г.

88. Понятин Э.Ю. Норма: виртуальное и актуальное в аксиологическом аспекте / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 6770.

89. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., 1982.

90. Потебня A.A. Мысль и язык / Потебня A.A. Слово и миф. М.: Правда, 1989. URL: http://philologos.narod.ru/potebnja/poteblth.htm.

91. Романова Т.В. Исследование социального сознания методами когнитивного анализа / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 223-228.

92. Рукомойникова В.П. Основные направления и перспективы изучения языка виртуальной коммуникации / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 228-231.

93. Рукомойникова В.П. Языковая игра в компьютерном жаргоне: особенности номинации / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 174-177.

94. Рыкаткина С.С. Нарушение языковых норм в рекламных текстах малого объема / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка V». Нижний Новгород, 2007. С. 429431.

95. Салганская Н.А. Содержание коммуникативного взаимодействия адресата и адресанта в рекламном тексте / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 266-268.

96. Сдобников В.В. К проблеме определения сленга / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 70-72.

97. Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. С. 3-9.

98. Скворцов Л. И. Большой толковый словарь правильной русской речи. М.: Диля, 2006. 1136 с.

99. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980.

100. Смирнов Ф.О. К вопросу о подъязыке Рунета / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 274-276.

101. Смирнов, Ф. О. Национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском и русском языках. / Ф.О. Смирнов: Дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 2004. С. 24-27.

102. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. Под ред. Е.И. Дибровой. Часть II. Морфология. Синтаксис. М., 2001.

103. Соколов А. В. Общая теория социальной коммуникации: Учебное пособие. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002 г.

104. Справочник по грамматике русского языка. Под ред. Шведовой Н.Ю. и Лопатина В.В. М., 1989.

105. Тельминов Г.Н. Интернет-реклама как интердискурсивное воздействие / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 344-348.

106. Тихонов А.Н., Шанский Н.М. Современный русский язык в 3-х частях. Часть вторая: словообразование и морфология. М., 1981.

107. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред.Д. Н. Ушакова. М., 1935-1940.

108. Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты. М.: Изд-во РУДН, 2004. 380 с.

109. Тушева И.И. Слово как зеркало самоидентификации / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 118-122.

110. Усманова М.В. О лингвистическом изучении тендерного фактора / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 232-235.

111. Храмова Е.А. К вопросу о динамике развития молодежного языка / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 291-294.

112. Храмова Е.А. Сленг и его роль в молдежной коммуникации / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 185-187.

113. Хэллидей, М. А. К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8 Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. 142 с.

114. Чевтаева Л.Н. Структура лексики компьютерного сленга / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 282-286.

115. Чубарова A.B. Иноязычное слово в компьютерном фольклоре / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка II». Нижний Новгород, 2003. С. 177-180.

116. Чубарова A.B. Речь молодежи как элемент формирования молодежной субкультуры / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка III». Нижний Новгород, 2004. С. 132-134.

117. Шарифуллин Б.Я. «Превед, кросавчег!», или «албанский вариант» околокомпьютерного общения / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка V». Нижний Новгород, 2007. С. 324-327.

118. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык в 3-х частях. Часть первая: введение, лексика, фразеология, фонетика, графика и орфография. М., 1981.

119. Шейгал Е. И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен / В. И. Карасик / Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Перемена, 1996. 260 с.

120. Шестак Л.А. Графическая игра в современном рекламном тексте / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка IV». Нижний Новгород, 2005. С. 305-308.

121. Юнаковская A.A. К вопросу об «общем фонде» русских социолектов / Материалы международной научной конференции

122. Социальные варианты языка VI». Нижний Новгород, 2009. С. 402-405.

123. Юнаковская А.А. Компьютерный жаргон как языковое образование / Материалы международной научной конференции «Социальные варианты языка V». Нижний Новгород, 2007. С. 327331.

124. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685с.

125. Belarussian mobile. №2. февраль 2003.

126. Burnett, R., Marshall, D. Web Theory: An Introduction. London-New York: Routledge, 2003.

127. Cameron, D. Feminism and Linguistic Theory. New York, 1992.

128. Collot M., Belmore, N. Electronic Language: A New Varity of English / Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1996. P. 13-28.

129. Crystal D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

130. Danet B. Text as Mask: Gender and Identity on the Internet. Paper presented at the conference, Masquerade and Gendered Identity, Venice, Italy. 1996. URL: http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/mask.htrnl.

131. Gauntlett D. Web.Studies: Rewriting Media Studies for the Digital Age. London: Arnold, 2000.

132. Gronbeck B.E. Communication Criticism: Rhetoric, Social Codes, Cultural Studies. 2000. URL: http://product.half.ebay.com/ Communication-CriticismWOQQtgZinfoQQprZ 1816435.

133. Hunsinger J. Toward a Trandisciplinary Internet Research / The Information Society. 2005. P. 277-279.

134. ICQ Terms Of Service— Acceptable Use Policy -http://www.icq.com/legal/policy.html

135. Nabokov V. Interview / The New York Times. NY, 1969. URL: http://lib.ru/NABOKOW/Interl 1 .txt.

136. Rusian mobile. №9. September 2003.

137. Thurlow C. The Internet and Language / Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Elsaivier, 2001.

138. Yates S. T. Oral and Written Linguistics Aspects of Computer Conferencing: A Corpus Based Study / Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1996.