автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические и функциональные характеристики лексико-семантической группы глаголов знания

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Ндьяй Бара
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантические и функциональные характеристики лексико-семантической группы глаголов знания'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ндьяй Бара

Введение.

Глава I. Общие проблемы построения типологии предикатов интеллектуальной деятельности.

§ 1. Критерии разграничения ЛСГ глагольных предикатов.

§ 2. Комлексный подход к классификации и описанию глагольной лексики.

§ 3. Объём и место ЛСГ глаголов знания в семантическом поле глаголов интеллектуальной деятельности.

Выводы.

Глава II: Семантическая характеристика глаголов знания.

§ 1. Подкласс глаголов владения знанием.

А - Список глаголов владения знанием в русском языке.

Б - Подгруппы внутри глаголов владения знанием.

§ 2. Подкласс глаголов приобретения знания в русском языке.

А - Список глаголов приобретения знания в русском языке.

Б - Подгруппы внутри подкласса глаголов приобретения знания.

§ 3. Сопоставление глаголов знания в русском и французском языках на материале художественного текста.

Выводы.

Глава III: Синтаксические характеристики отдельных подгрупп разновидностей) глаголов знания.

§ 1. Смысловые связи глаголов знания на уровне простого предложения.

А - Подкласс глаголов владения знанием.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Ндьяй Бара

Положение о системности лексического состава языка является одним из основных в современной лексикологии. В русском языкознании оно было выдвинуто в работах М.М. Покровского и Л.В. Щербы и получило дальнейшее развитие в исследованиях В.В. Виноградова, Д.Н. Шмелёва, О.Н. Селиверстовой, Л.М. Васильева, Э.В. Кузнецовой и др.

Установление системных отношений внутри различных групп лексики остаётся важной задачей многих лексикологических исследований. Сопоставление свойств слов одного лексического объединения привлекает внимание лексикологов и семасиологов, поскольку в конечном счете способствует более полному и адекватному толкованию значений отдельных лексических единиц.

Особенно интересно изучение семантики глагола, который, по словам В.В. Виноградова, является „самой сложной и самой ёмкой грамматической категорией русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения" (Виноградов, 1947, с. 422).

Лексико-семантическая классификация глаголов русского языка сложна и обширна. В настоящем исследовании мы обратились к анализу уже довольно хорошо изученной лексико-семантической группы глаголов знания. Интерес к данному объекту был продиктован, во-первых, тем, что существующие к настоящему времени исследования посвящены системному описанию какой-либо одной из сторон лексико-семантической группы глаголов знания: анализу подвергались либо парадигматические связи внутри данной группы, либо валентные свойства отдельных глаголов на уровне словосочетания, либо стилистические характеристики отдельных единиц. В данном исследовании реализован комплексный подход к изучению глаголов знания, включающий в себя их системное представление (классификацию), описание инвариантных и вариативных семантических признаков отдельных подгрупп, наконец, выявление их синтаксических связей на уровне простого и сложного предложений.

Во-вторых, опыт практической работы показывает, что значительные трудности у обучаемых вызывает именно эта группа глагольной лексики. Все эти факторы и определяют актуальность настоящего исследования.

Объект исследования - лексико-семантическая группа глаголов знания в составе подкласса глаголов интеллектуальной деятельности.

Предмет исследования - объем группы глаголов знания, их парадигматические системные связи и синтаксические (функциональные) характеристики на уровне простого и сложного предложений.

Цель работы - системное исследование глаголов знания на основе комплексного подхода с учетом парадигматических и синтагматических характеристик слова.

Основная цель исследования определила и его задачи:

- определить объем и место лексико-семантической группы глаголов знания в семантическом поле глаголов интеллектуальной деятельности;

- выявить критерии разграничения глаголов знания на подгруппы;

- дать двухмерную классификацию глаголов знания;

- описать семантические признаки отдельных разновидностей (подгрупп) глаголов знания;

- проанализировать и системно представить синтаксические (валентные) связи основных разновидностей глаголов знания на уровне простого и сложного предложений;

- сопоставить глаголы знания в русском языке с их эквивалентами во французском языке по объему значения и синтаксическим свойствам.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

- метод компонентного анализа;

- элементы дистрибутивного анализа;

- сопоставительный метод, при котором глаголы знания русского языка рассматриваются через призму французских эквивалентов.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем:

- дано комплексное описание парадигматических и синтагматических связей отдельных разновидностей лексико-семантической группы глаголов знания;

- представлена двухмерная классификация рассматриваемой группы глаголов;

- выявлены интегральные и дифференциальные семантические признаки каждой из разновидностей глаголов данной группы;

- охарактеризованы синтаксические (валентные) связи глаголов знания на уровне коммуникативных единиц (простого и сложного предложений), а не на уровне словосочетаний.

На защиту выносятся следующие положения:

- интегральное (комплексное) описание, фиксирующее основные типы связи между словами (парадигматические, синтагматические) способствует более глубокому семантическому анализу слова;

- группа глаголов знания представляет особую трудность при усвоении этой лексики иностранцами, в связи с чем целесообразно исследовать эти глаголы на основе комплексного подхода, совмещающего анализ семантических и грамматических параметров слова;

- двухуровневая классификация глаголов знания имеет лингводидак-тический выход, она представляет лексический материал, готовый к использованию при написании учебников и учебных пособий для иностранных учащихся;

- представление валентных связей глаголов на уровне предложений, а не словосочетаний, открывает возможности для конструирования этих коммуникативных единиц в процессе овладения русским языком как иностранным.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что реализованный в нем комплексный подход вносит определенный вклад в методологию анализа семантики слова, поскольку этот подход дает возможность представить семантику в виде некоторой сложной внутренней структуры.

Глубинная структура - это сочетание нескольких семантик (собственно лексическая семантика и семантика синтаксическая - налагаемое на сочетаемость слова ограничение).

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, в спецкурсах и спецсеминарах по лексикологии. Кроме того, проанализированный лексический материал может использоваться при создании словарей разных типов.

Материалом для анализа послужили дефиниции Словаря русского языка С.И.Ожегова, Словаря русского языка АН СССР (в 4-х томах), примеры из текстов художественной литературы, журнальные и газетные тексты.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические и функциональные характеристики лексико-семантической группы глаголов знания"

Выводы

1. В простом предложении у обоих подклассов глаголов знания левая валентная позиция предиката чаще всего представлена обозначением лица, а правая - предметом.

2. Простое предложение - монопредикативная единица - единица системы языка, простое предложение - номинативная единица - единица речи. С позиции этого подхода «минимальные структурные схемы представляют собой результат высокой абстракции: они включают только такие компоненты, наличие которых не вызывается присловными связями, полностью освобождены от фиксации фактов сочетаемости слов и фиксируют только специфические факты синтаксической организации предложения » (Белошапкова, 1981, с. 442) Минимальные структурные схемы имеют разные возможности реализации, то есть построения на их основе реальных содержательных предложений, способных вне контекста обозначить некую ситуацию.

Типовое значение - «общее значение нескольких синонимических моделей, сопрягающих равнозначные, но разнооформленные компоненты» (Золотова, 1982, с. 25)

3 В сложных предложениях смысловые отношения между частями прогнозируются не только лексико-семантическим содержанием этих частей. В них, кроме того, существует специальное формальное средство (союзы или союзные слова), которые показывают эти отношения.

4. В зависимости от структурно-семантических особенностей сложных предложений, выделены их структуры по признаку двучленность/мно-гочленность (для сложноподчиненных предложений).

5. В качестве грамматизированного средства, участвующего в выражении смысловых отношений между предикативными частями предложения, выступает порядок расположения частей.

Последним по счету признаком, который учтен при описании сложных предложений, является возможность/невозможность бессоюзного соединения предикативных частей в составе сложноподчиненных предложений.

6. Последним по счету признаком, который учтен при описании сложных предложений, является возможность/невозможность бессоюзного соединения предикативных частей в составе сложноподчиненных предложений.

Заключение

В настоящей работе мы обратились к анализу лексико-семантической группы глаголов знания. Установление системных отношений внутри различных групп лексики остаётся важной задачей многих лексикологических исследований.

Поскольку классифицировать можно только единицы, которые представляют систему, лексика является пусть особой, но системой. Лексика -это открытая система. В лексику любого языка постоянно входят новые слова; некоторые из давно существующих слов начинают применяться для обозначения новых предметов и явлений; отдельные слова постепенно вытесняются из языка или утрачивают свои прежние значения. Все это способствует подвижности и открытости лексического состава. Изменения, происходящие в обществе, отражаются, в первую очередь, в лексике. Лексика характеризуется также неопределенностью или „размытостью" своих границ. Нельзя ответить на вопрос: сколько в языке в тот или иной момент слов?

Упорядоченность отдельных элементов системы языка проявляется также в том, что словарный состав, т.е. лексика, только тогда дает возможность выразить мысли, когда она организуется по правилам грамматики того или иного языка. „Семантический ярус языка представляет не беспорядочное множество знаний, а их упорядоченную систему, элементы которой находятся в отношениях взаимосвязи и взаимо-обусловленности. Имея в виду связи между значениями слов, говорят о лексико-семантической системе языка" (Степанов, Шрамм, 1980:13).

Системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений слов, характерузующихся некоей общностью значений. Лекси-ко-семантической парадигмой называется „относительно целостное, незакрытое и способное к развитию множество слов или их лексико-семан-тических вариантов, объединенных вокруг доминанты общностью лексического значения" (Васильев, 1991:126).

При классификации лексики в семантическом аспекте используются три принципа: денотативный (или тематический), парадигматический и синтагматический.

Синтагматический принцип реализует главную функцию языка -коммуникативную функцию. Благодаря реализации синтагматических отношений из элементов языка образуются речевые произведения -предложения несущие информацию. Синтагматические отношения - это те отношения, благодаря которым язык функционирует как средство общения. Синтагматические отношения исторически предшествуют парадигматическим. Ф. де Соссюр настойчиво подчеркивал, что факт речи предшествует факту языка (1933:42).

Оба эти виды отношений, будучи противопоставлены, в то же время предполагают и обусловливают друг друга (Головин Б. Н., 1969:73-87).

Овладение употреблением семантически близких слов представляет большую трудность для изучающего русский язык как иностранный. Роль семантической группировки слов состоит в том, чтобы устранять эти трудности.

Основное количество ошибок на продвинутом этапе обучения связано с неправильным употреблением семантически близких слов. Слесарева И.П. пишет, что объяснения этому факту можно видеть в том, что группа семантически близких слов представляет сложную микросистему, проникнуть в которую и должен тот, кто изучает иностранный язык. Это проникновение предполагает усвоение блоков парадигматически связанных слов: слово, вырванное из системы парадигматических связей, неизбежно усваивается искаженно. Между тем задача адекватной семантизации слова и непосредственно с ней связанная задача описания семантически близких слов еще не нашла удовлетворительного решения („Русский язык за рубежом", № 4, 1972:60).

В языке число полей непостоянно и все неоднозначно выделимы, но это не отрицает возможности познания истинной структуры семантических полей языка.

Трудность однозначного определения границ „семантического поля" обусловлена не нечеткостью самого понятия, а самой природой поля как „способа" отражения действительности (в противоположность слову, являющемуся единицей выражения). Будучи способом отражения, поле должно быть готово к изменениям внешнего мира и их отражать, должно быть само изменчиво, непостоянно, быть способно к развертыванию и изменению границ, с сохранением некоторой инвариантной части при каждой новой актуализации. Это свойство поля дает повод говорить о нем, как о своего рода „семантической парадигме".

Особенность глагола состоит в том, что он занимает центральное положение в семантической структуре предложения. Поэтому он привлекает к себе внимание не только лексикологов, но и синтаксистов, на центральное положение глагола в структуре предложения указывали A.A. Потебня, A.M. Пешковский, J1. Теньер, У. Чейф, С.Д. Кацнельсон и многие другие ученые.

По мнению С.Д. Кацнельсона, в содержательном плане глагольный предикат - это нечто большее, чем просто лексическое значение. „Выражая определенное значение, он в то же время содержит в себе макет будущего предложения" (Кацнельсон, 1965:83).

В современных лингвистических исследованиях глагол рассматривается как знак некоторой ситуации. Основные участники ситуации являются отдельными компонентами значения и соотносятся с семантическими валентностями глагола.

Ю.Д. Апресян выделяет компонент такой „типовой ситуации" и отмечает, что „толкование предикатных слов должно включать указания на: 1) участников ситуации; 2) их положения, состояния, постоянные и переменные свойства, 3) их взаимоотношения и действия; 4) положения наблюдателя относительно участников ситуации; 5) оценку говорящего или адресата" (Апресян, 1980:9). Три первых компонента составляют основную часть значения глагола.

В целом список глаголов знания полностью входит в семантическое поле глаголов интеллектуальной деятельности. Они в этом поле занимают центральное место, потому что их основные значения совпадают с ядерными семами группы глаголов с доминирующим значением „понимать"; и эта же группа составляет основную часть этого поля.

По словам Л.М. Васильева, „глаголы знания связаны с полем интеллектуальной деятельности лишь постольку, поскольку любое знание так или иначе обусловлено работой мысли" (Васильев, 1981:151).

Во второй главе мы попытались классифицировать и описать глаголы знания.

Глагол занимает центральное положение в семантической структуре предложения, он является его организующим центром, связан со сказуемым, подлежащим, дополнениями, обстоятельствами, он наиболее подвижен в своих значениях, поэтому при описании семантики глаголов нас интересуют не только значения отдельных слов, но и значения целых предложений.

В русском языке глаголы знания составляют один из самых богатых и обширных глаголов интеллектуальной деятельности. Глагол „знать" -доминанта класса - является „семантическим примитивом". Согласно теории А. Вежбицкой семантические примитивы составляют перечень (50119

60) простых (элементарных) понятий, данных человеку интуитивно и врожденно, и существующих в любом языке.

Одной из наиболее сложных проблем при изучении семантики глаголов являются проблемы их синтаксической и лексической сочетаемости, так как глаголы, входящие в состав предложений, характеризуются набором специфически предикативных грамматических категорий (время, вид, наклонение, залог), которые необходимо учитывать при сочетаемости. Особенно большие трудности вызывает синтаксическая сочетаемость глагола, так как эта часть речи „наиболее богата сочетательными возможностями" (Белошапкова, 1979:67). Без знания сочетаемости не может быть правильного употребления слова. На основе лексической и синтаксической сочетаемости можно изучать значения слов, хотя нельзя забывать, что существуют самостоятельные, собственные значения, которые не зависят от конкретного контекста.

В зависимости от отношения к знанию, ЛСГ глаголов знания была разделена на два подкласса: подкласс глаголов владения знанием и подкласс глаголов приобретения знания. В каждом подклассе были выделены более мелкие подгруппы глаголов, которые, в свою очередь, с учетом реализуемого значения, распадаются на ядерные и периферийные. Таким образом, было выделено пять подгрупп внутри подкласса глаголов владения знанием и семь внутри подкласса глаголов приобретения знания.

Если сопоставить эти значения глаголов владения знанием с глаголами знания во французском языке, то, как нам представляется, главное отличие состоит в том, что два глагола „savoir" и „connaître", как бы в равной мере соответствуют значению „знать". Они оба выражают семантический множитель „знать", но нам кажется, что „connaître" более близок к „семантическому примитиву" „знать". „Savoir" как бы обязывает к некоторым интеллектуальным усилиям и менее эмоционален. Этот же глагол, т.е. „savoir", выглядит предпочительнее, если выражаются глубокие знания и представляет больше возможностей в синаксическом плане.

Отличия в синтаксических свойствах глагола знать и глаголов мнения связано, во-первых, со спецификой обозначаемых ими понятий, а, во-вторых, с особенностями суждений, которые они вводят.

Глагол знать соединяется с обозначением факта. Глаголы мнения вводят суждения, являющиеся продуктами мыслительной и речевой деятельности людей, и тесно связанные с говорящим (мыслящим) субъектом.

Глагол знать является полнозначным предикатом. «Глагол знать может выполнять две функции. Во-первых, он может описывать сам факт знания субъекта (ср. Я знаю, где он), и во-вторых, служить показателем достоверности сообщаемых сведений (в одном из употреблений 1 лица настоящего времени), ср. Я точно знаю, что он ни разу в жизни не был в театре. В зависимости от того или другого употребления в значении глагола знать актуализируется или указание на ментальное состояние субъекта, или истинностная оценка пропозиции. Третий пункт определения (обоснованность истинностного значения пропозиции) имеет отношение не только к семантике глагола как таковой, но и к особенностям развёртывания высказывания, содержащего глагол знать». (Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление■), дисс. канд. Филол. Наук, М„ 1985).

Изучение лексической сочетаемости особенно важно при изучении русского языка как иностранного. Лингводидактическим аналогом лексических функций является стандартный смысл (Борисова, 1996:249-250).

В толковых словарях отсутствуют точные толкования этих глаголов. Точные толкования являются чрезвычайно существенными для лексикологии и лексикографии, однако принятая система описания лексических значений в словарях не самым лучшим образом отражает семантическую структуру толкуемых слов. Характеристика слова и условий его функционирования предполагает лаконичность, достаточную инфрормативность и многосторонность описания. Такое описание возможно на основе правил, которые „диктуются самим словом, его внутренними свойствами и условиями его существования" (Шведова, 1982:150). Одно из требований, предъявляемых к описанию языковых явлений в целях преподавания, состоит в том, что оно должно обеспечивать речевую деятельность на иностранном языке.

В третьей главе мы попытались проанализировать и системно представить синтаксические (валентностные) связи основных разновидностей глаголов знания на уровне простого и сложного предложений.

У подкласса глаголов владения знанием так и глаголов приобретения знания, лицо доминирует в семантическом классе субъектов и - предмет в семантическом классе объектов, на уровне простого предложения.

Простое предложение - монопредикативная единица - единица системы языка, простое предложение - номинативная единица - единица речи. С позиции этого подхода «минимальные структурные схемы представляют собой результат высокой абстракции: они включают только такие компоненты, наличие которых не вызывается присловными связами, полностью освобождены от фиксации фактов сочетаемости слов и фиксируют только специфические факты синтаксической организации предложения» (Бело-шапкова, 1981, с. 442) Минимальные структурные схемы имеют разные возможности реализации, то есть построения на их основе реальных содержательных предложений, способных вне контекста обозначить некую ситуацию.

Типовое значение - «общее значение нескольких синонимических моделей, сопрягающих равнозначные, но разнооформленные компоненты» (Золотова, 1982, с. 25)

В сложных предложениях смысловые отношения между частями прогнозируются не только лексико-семантическим содержанием этих частей. В них, кроме того, существует специальное формальное средство (союзы или союзные слова), которые показывают эти отношения.

В зависимости от структурно-семантических особенностей сложных предложений, выделены их структуры по признаку двучленность/ мно-гочленность (для сложноподчиненных предложений).

В качестве грамматизированного средства, участвующего в выражении смысловых отношений между предикативными частями предложения, выступает порядок расположения частей.

Последним по счету признаком, который учтен при описании сложных предложений, является возможность/невозможность бессоюзного соединения предикативных частей в составе сложноподчиненных предложений.

 

Список научной литературыНдьяй Бара, диссертация по теме "Русский язык"

1. Антонова Т.Н. Текстовые формулировки научного определения // Вопросы языкознания. 1984. № 1. С. 106-116.

2. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. 251 с.

3. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.

5. Апресян Ю.Д. Принципы описания единиц языка // Учен. зап. Татарского ун-та второй вып., Казань, 1980.

6. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.: Русские словари, 1995. 558 с.

7. Арбатский Д.М. О достаточности семантических определений // Вопросы языкознания. 1975. № 6. С. 29-35.

8. Арутюнова И.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.

9. Арутюнова И.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. 357 с.

10. Арутюнова И.Д. Глагол видеть в функции предиката пропозициональной установки // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. Тезисы рабочего совещания. М., 1987.

11. Арутюнова И.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 339 с.

12. Арутюнова И.Д. Пологатъ и видеть (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989.

13. Асмус В.Ф. Логика. М.: «Кр. Пролетарий», 1947. 387 с.

14. Ахманова Г.И. К вопросу о дефинитивном термине и дефинитивности словосочетания. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1972. 25 с.

15. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа учебное пособие под ред. Э.М. Медниковой. М.: Изд. Моск-ун-та, 1969. 98 с.

16. Ахманова О.С., Тер-Мкртчан С. А. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М.: Наука, 1976. С. 57-63.

17. Бабайлова А.Э. Эффективность использования принципов макетирования для становления иноязычной текстовой деятельности // РЯЗР. 1990. №5. С. 41-48.

18. Бажжани Л. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов знания в русском языке на фоне словацкого языка. Дисс. . канд. пед. наук. М.: 1995. 173 с.

19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с француского изд. Е.В. и Т.В. Вентцель. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. 416 с.

20. Баранов А.Н., Кобзева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР, сер. Лит-ры и языка. 1983. Т. 42, № 3.

21. Бархударов С.Г. О значении и задачах исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 7-11.

22. Белошапкова В.А., Синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1981. 560 с.

23. Бенвенист Э. О субъективности в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.

24. Берков В.П. Заметки об определениях терминов в филологичес ких и энциклопедических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. JL: Наука, 1976. С. 140-144.

25. Благова А.Р. Функционирование в тексте некоторых глаголов со значением изменения и их семантических эквивалентов // высказывание и текст: комплексный подход к тексту. М.: 1989.

26. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ, 1990. 88 с.

27. Богданова Е. Г. Обучение аудированию на начальном этапе интенсивного курса. Автореф. дисс. . канд. пед. наук. М., 1984. 23 с.

28. Богуславский И.М. Словарная статья понимать // Ин-т русского языка

29. АН СССР. Предварительные публикации. Вып. 80. М., 1976.

30. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. М.: Наука, 1985. 175 с.

31. Бондарко A.B. Система времен русского глагола (в связи с проблемойфункционально-семантических и грамматических категорий. Автореф. Дисс. Д-ра филол. Наук. Л., 1968. 36 с.

32. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 36 с.

33. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. Спб.: Изд-во с. Петерб. Ун-та, 1996. 219 с.

34. Бондарко A.B. Русский глагол. Пособие для студентов и учителей. Подред. Ю.С. Маслова. Л.: «Просвещение», 1967. 192 с.

35. Борисова Е.Г. Частиовидовые значения и практические правила употребления видов русского глагола // Типология вида. Проблемы, поиски, решения. М., 1988. С. 80-88.

36. Борисова JI.H. Комплексный подход к овладению умениями рецептивной переработки информации специального учебного текста иностранными студентами естественного профиля на среднем этапе обучения. Дисс. . канд. пед. наук. М., 1994, 364 с.

37. Борисова Е.Г. Значение слова и описание ситуации // Вестник МГУ,серия 9, филология, 1996. № 3. С. 37-49.

38. Борисова Е.Г. Принципы описания коллокаций. М., 1996.

39. Борисова Е.Г. Имплицитная информация в лексико-грамматической системе языка // Имплицитность в языке и речи. М., 1999, С. 15-43.

40. Будагов Р. А. Очерки по языкознанию. М., 1953. 280 с.

41. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи

42. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.

43. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке //

44. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. 365 с.

45. Булыгина Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М.: Наука, 1983(а).

46. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Вопрос о косвенных вопросах: являетсяли установленным фактом их связь с фактивностью? // логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988(а).

47. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии // Логический анализ языка. Проблемы инетсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989.

48. Васильев В.И. Язык представления знаний // Интеллектуальные банкиданных: Тез. докл. семинара. Ереван, 1980. С. 28-29.

49. Васильев JI.M. Типы семантических оппозиций в глагольной лексике

50. Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1969. Вып. 2. Ч. 1.

51. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи

52. Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971.

53. Васильев Л.М. Теория семантических полей // ВЯ. 1971. № 5. С. 105113.

54. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.

55. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

56. Ведичковский Б.М. Современная когнитивная психология. М., 1982.

57. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 17. М.: Прогресс, 1985. С. 251-275.

58. Вежбицкая А. Семантика грамматики. М., 1992.

59. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

60. Вежбицкая А. Семантические универсалии, Москва, 1999.

61. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 17. М.: Прог-ресс, 1985. С. 238-250.

62. Ветров A.A. Расчлененность формы как основное свойство понятия //

63. Вопросы философии. 1958. № 1. С. 39-47.

64. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды /

65. Под общ. ред. В.Г. Костомарова. М.: Наука, 1977. 312 с.

66. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института: истории, философии, литературы. 1939. Т. 5. С. 3-54.

67. Войшвилло Е.К. Понятие. М., 1967. 286 с.

68. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: логиго-гносеологи-ческий анализ. М.: Изд-во МГУ, 1989. 238 с.

69. Волкова И.Н. Моделирование определений в терминологических стандартах // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.С. 140-163.

70. Володина Г.И. Принципы описания простого предложения в идеографической грамматике русского языка. Дисс. . докт. фил. наук. М., 1991. 382 с.

71. Вольф Е.М. Функциональная семантика: Пропозициональные структуры и модальность: Сб. ст. М.: Б.И., 1988. 161 с.

72. Вольф Е.М. Функциональная семантика и проблемы синтаксиса: Сб. ст. Под ред. Вольф Е.М. М.: Б.И., 1987. 185 с.

73. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1985,228 с.

74. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с француским. Учебное пособие для студентов иностранцев. М.: Русский язык, 1988. 263 с.

75. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. 288 с.

76. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. С. 144-156.

77. Головинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. М., 1992.

78. Головинская A.M., Стерин И. А. Парадигматические классы слов и ограничения на сочетаемость лексем в русском языке // Структурно-семантические исследования русского языка. Воронеж, 1994.

79. Денисов J1.H. Лексика русского языка и принципы описания. Москва1980.

80. Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения / значение и употребление. Дисс. канд. наук. М., 1988. 193 с.

81. Забродченко В.Г. К истории слов объяснить, донести, понять II Учен.зап. Тираспольского гос. Пед. Ин-та. Вып. 2. 1960.

82. Зализняк A.A. Концепт говорить: семантические свидетельства семиотической природы языка // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. Тезисы конференции. М., 1990(в).

83. Зализняк A.A. Считать и думать: два вида мнения // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991 (а).

84. Зализняк A.A. Словарная статья говорить // Семиотика и информатика.1. Вып. 32. М., 1991(6).

85. Зализняк A.A. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. München: Verlag Otto Sagner, 1992. 201 с.

86. Зарецкая С.А. Лексико-семантический класс глаголов перемещения: толкования и лексико-семантические свойства. Дисс. . канд. пед. наук. М.: 1999. 175 с.

87. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Университет, 1957. 322 с.

88. Изаренков Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке. Дисс. . канд. филол. наук. М., 1979.

89. Изаренков Д.И. Бессоюзное сложное предложение: Система навыка и обучение иностранцев русской речи. М.: Русский язык, 1990. 164 с.

90. Изаренков Д.И. Русский синтаксис в педагогическом измерении // Русский язык и литература в общении народов мира: Проблемы функционирования и преподавания. Доклады советской делегации на УП Конгрессе МАПРЯЛ. М.: Русский язык, 1990. С. 104-116.

91. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании // РЯЗР.1993. №5.

92. Изаренков Д.И. Лингводидактическая интерпретация учебного текста1. РЯЗР. 1994. №2.

93. Кацнельсон С.Д. Лингвистические исследования: Сб. ст. отв. ред. С.Д.

94. Кацнельсон, М.: АН СССР. 1975. 400 с.

95. Кацнельсон С,Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. 216 с.

96. Кацнельсон С.Д. Классы глаголов в функциональном аспекте // Сб.науч. тр. Урал гос. ун-т им. A.M. Горького / Под ред. Э.В. Кузнецовой. Свердловск: Уральский рабочий, 1986. 155 с.

97. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности // ВЯ. 1987, № 3.

98. Костомаров В.Г. Без языка общее образовательное пространство иллюзия // Язык, культура и образование: Статус русского языка в странах мира, М. Вашингтон, 1997.

99. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988. 155 с.

100. Костюк В.Н. Объяснения, предсказания, понимание. В кн.: Логико-гносеологические исследования категориальной структуры мышления, Киев, 1980, с. 246-261.

101. Кручинина И.Н. Сложное подчиненное предложение нерасчлененнойструктуры. Русская грамматика. Т. 2, М., 1980.

102. Крылов С.А. О содержании термина „предикаты пропозициональной установки" // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987.

103. Крылова И.А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи. Дисс. . канд. пед. наук. М.: 1996. 144 с.

104. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной наукеи роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. С. 4-38.

105. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Серия литературы и языка. М., 1994. Т. 53. № 2. С. 3-15.

106. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в языке // Структурыпредставления знаний в языке. М., 1994.

107. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 144238.

108. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу.1. М., 1986.

109. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М.: МГУ,1991.

110. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ееисследования. М.: Изд-во МГУ, 1963. 59 с.

111. Кузнецова Э.В. Грамматические классы и лексико-семантические группы слов // Актуальные проблемы лексикогогии и словообразования. Новосибирск, 1974.

112. Кузнецова Э.В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс слов. К вопросу о ЛСГ. Автореф. Дисс. Д-ра филол. Наук, М. 1974. 27 с.

113. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов //1. ВЯ. 1955. № 5.

114. Кузнецова Э.В. Семантические классы русских глаголов // Сб. статей.1. Свердловск, 1982.

115. Кузнецова Э.В. Семантические группы русских глаголов в практикепреподавания русского языка студентам-филологам (практический аспект // Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. М.: Русский язык, 1984. С. 102-112.

116. Кузнецова Э.В. Лексика как система: учебное пособие // Лексико-семантические группы русских глаголов. Свердловск, 1989. С.47-57.

117. Курилович Е. Заметки о значении слова // ВЯ. 1955. №3.

118. Лаптева O.A. Активное функционирование устно-разговорных синтаксических построений. Морфология и синтаксис современного русского языка. М., 1968.

119. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. 397 с.

120. Лаптева O.A. Современная русская научная речь под ред. Лаптевой

121. O.A. М.: НТУ «Консерватория», 1994. 414 с.

122. Митрофанова О.Д. Русский язык на пути интеграции в европейскоеобразовательное пространство // Русский язык и литература в современном диалоге культур. Тез. докл. VIII конгресс МАПРЯЛ. М., 1994.

123. Морозова Л.Я Дифференциальные признаки термина // Уч. зап. Калининского пединститута. 1969. Т. 64. Вып. 2.

124. Мотина Е.И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. М: Рус. яз., 1988. 176 с.

125. Мэстовенко Н.П. Дефиниция в советских универсальных энциклопедиях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. С. 121-133.

126. Нгуен Д.Л. Интегративно-когнитивный подход к формированию умений общения у вьетнамских студентов в учебно-профессиональной среде. М. 1999. 431 с.

127. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высш. Шк., 1983.127 с.

128. Никитин М.В. Курс лингвистической семантически: учебное пособиек курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. Спб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. 757 с.

129. Никитин М.В. и др. Проблемы лексической и грамматической семантики / Отв. Ред. М.В. Никитин, Владимир.: госпед. Инст-т им. П.И. Лебедева-Полянского. 1975. 163 с.

130. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике.1. М.: Наука, 1978. 375 с.

131. Ничман З.В. К вопросу о лексико-семантических группах слов //

132. Науч. туды Новосибирского пединститута. 1973. Вып. 91.

133. Новиков JI.A. Вопросы лексической семантики русского языка. М.:ун-т Дружбы народов им. П. Лумумбы. 1980. 139 с.

134. Новиков Л.А. Семантика русского языка: учебное пособие для студентов филол. Спец. Ун-тов. М.: Высш. Шк. 1982. 272 с.

135. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. 215 с.

136. Новицкая В.В. Лексика с количественным значением в современномрусском языке. Дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 1978.

137. Овчаренко В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969. С.91-122.

138. Овчаренко В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 139-153.

139. Овчинников Н.Ф. Качество и свойство // Вопросы философии. 1960.6. С. 127-140.

140. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике.

141. Лингвистическая прагматика. Вып. 17. М.: Прогресс, 1985. С. 22129.

142. Перцова H.H. Формализация толкования слова. М.: Изд-во МГУ,1988.

143. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка //

144. НЭЛ. Вып. 8. Когнитивные аспекты языка. М.: Прог-ресс, 1988. С. 512.

145. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

146. Пономарева З.Н. Типы лексических значений и видовые характеристики глагола. (На материале ЛСГ глаголов мышления. Дис. канд. филол. наук. Л., 1988. 200 с.

147. Прохова В.Н. Лексико-семантические группы как лексические микросистемы русского языка // Системные семантические связи языковых единиц. М., 1992.

148. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. 355 с.

149. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов на материале некоторых русских глаголов. М.: Наука. 1975. 240 с.

150. Селиверстова О.Н. Экзистенциальность и посессивность в языке и речи. Автореф. Дисс. Д-ра филол. Наук. М. 1982. 45 с.

151. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике / Под ред. Слюсаревой Н.

152. А. М.: Прогресс, 2000. 275 с.

153. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. Пер. С француского языка подред. A.A. Холодовича. М.: Прогресс, 1977. 695 с.

154. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной линвистики. М.:1. Наука, 1975. 311 с.

155. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения: семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. 360 с.

156. Степанова Г.В. Об исследовании семантических категорий в пределаходной ЛСГ: многозначность глаголов думать, мыслить, знать, понять, понимать II Вопросы семантики. М. 1976. Вып. 2. С. 45-56.

157. Успенский В.А. Принцип структурной типологии. М.: Университет, 1962. 64 с.

158. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.:1. Наука, 1968.269 с.

159. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 5-81.

160. Уфимцева A.A. К вопросу о лексико-семантической системе языка.

161. М.: Наука, 1962. № 4. С. 36-46.

162. Уфимцева A.A. Проблемы системной организации лексики. Автореф. Дисс. Д-ра филол. Наук. М. 1970. 30 с,

163. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.

164. Уфимцева A.A. Лексическое значение // Принципы семасиологического описания лексики / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Наука, 1986. С. 58-89.

165. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Ф.П. Филин,

166. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. 336 с.

167. Фоменко Ю.В. Семантические классы переходных глаголов, управляющих формой предложного падежа в русском языке // Лексико-семантические группы современного русского языка. Новосибирск: госпед ин-т, 1985. 123 с.

168. Фоменко Ю.В. Семантические классы многоместных глаголов в современном русском языке. Новосибирск: госпед ин-т, 1980. 205 с.

169. Фоменко Ю.В. Синтаксическая концепция «русской грамматики» (простое предложение). Новосибирск: госпед ин-т, 1987. 17с.

170. Формановская Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях // РЯЗР. М., 1986, № 3.

171. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. 432 с.

172. Чесноков П.В. Слово и соответствующая ему единица мышле-ния.

173. М.: Просвещение, 1967. 192 с.

174. Чесноков П.В. Грамматика русского языка в теории семантическихформ мышления. Таганрог: пед. Ин-т, 1992. 166 с.

175. Чесноков П.В. Языковые единицы в семантическом аспекте. Сб. науч. тр. редкол. Чесноков П.В. и др. Таганрог, 1990. 148 с.

176. Шведова Н.Ю. Лексическая классификация русских глаголов (на фоне чешской семантико-компонентной классификации) Славянское языкознание. IX Международный съезд славистов. М.: Наука, 1983. С. 48-61.

177. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). М.: Просвещение, 1996. 156 с.

178. Шепилова Н.И. Глаголы чувств в современном русском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Кемерово, 1967.

179. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973.

180. Шмелев Д.Н. Современная лексика. Учебное пособие для студентов пед. Ин-тов. М.: Просвещение, 1977. 335 с.

181. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об экспериментев языкознании // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С.24-39.

182. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л.В. Языковаясистема и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.

183. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. Ред. М.И. Матусевич. М.: Учпедгиз. 1957. 188 с.

184. Щукин А.Н. Методика обучения русскому языку как иностранному.1. Воронеж, 1997.

185. Austin J.L. Other minds // Logic and Language (second series) / Flewed.). Oxford: Basil Blackwell, 1953, p. 123-158.

186. Ayer A.J. The problem of knowledge. London: Macmillan, 1956.

187. Bally Ch. Syntaxe de la modalité explicite // Cahiers Ferdinand de Saussure, N 2, 1942, p. 3-13.

188. Bayer J. The role of event expressions in grammar // Studies in language,1986, v.lO, N 1, p. 1-52.

189. Bedford E. Emotions // Proceedings of the Aristotelian Society. V.57,1.ndon, 1957, p. 281-304.

190. Benoist J.-P. Expression de l'experience dans certaines constructions durusse moderne / Revue des études slaves, V.55, Paris, 1983, p. 71-77.

191. Bigelow J.C. Believing in semantics / Linguistics and Philosophy, 1978,vol.2, N 1, p.101-144.

192. Block N.J., Fodor J.A. What psychological states are not // Philosophical

193. Review, 1972, N81, p. 159-181.

194. Boguslawski A. Problems of the thematic-rhematic structure of sentence.1. Warszawa, 1977.

195. Borillo A. Deux aspects de la modalisation assertive: croire et savoir //1.ngages N 67, 1987, p. 33-53.

196. Bowers F. The structure of affective sentences in English // Linguistics,1972, N86.

197. Brunot F. La pensée et la langue. Paris, 1953.

198. Caton Ch.E. On the general structure of the epistemic qualification ofthings said in English// Foundations of language, 1966, N 1, p. 37-66.

199. Chisholm R. Percieving: A philosophical study. Ithaca, N.Y.: CornellUniv.1. Press, 1957.

200. Chisholm R. Theory of knowledge. Pretice-Hall, 1966.

201. Cohen S. Knowledge and context // The Journal of Philosophy, 1986, v.83,1. N 10, p. 577-583.

202. Cruse D.A. Some thoughts on agentivity // Jornal of linguistics, v.9, N 1,1973, p. 11-23.

203. D'Anrade R. A folk model of the mind // Cultural Models in language andthought. / D. Holland, N. Quinn (eds.), Cambridge: Cambridge univ. press, 1987.

204. Davidson D. The logical form of action sentences // The logic of decisionand action / N. Rescher (ed.), Pittsburg, 1966, p. 81-120.

205. Davidson D. Causal relations // The journal of philosophy, V. LXIV, N 21,1967, p. 691-703.

206. Descartes R. Oeuvres de Descartes. Publié par Ch. Adam et P. Tannery. P.,1919.

207. DeSousa R. The rationality of emotions // Explaining Emotions. / A.O.

208. Rorty (ed.), Berkeley: Univ. of California Press, 1980, p. 127-151.

209. Dik S.C. The semantic representation of manner adverbials // Linguisticsin the Netherland, 1972, p. 96-119.

210. Dik S.C. Functional grammar. Amsterdam etc.: orth-Holland publishingcompany,1. Словари

211. Анисимова Т.И. Пособие по лексической сочетаемости слов русскогоязыка. Словарь-справочник. М.: Высшая Школа, 1975.

212. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969, 607 с.

213. Большой толковый словарь русского языка / Под. ред. С. А. Кузнецова. С-П.: Норинт, 1998.

214. Демидова А.К. Управление наиболее употребительных глаголов в современном русском языке: Пособие для иностранцев. М. 1969.

215. Дерягина С.И. Учебный словарь глагольно-именных словосочетанийрусского языка. М., 1987.

216. Денисов П.Н., Морковкин В.В. Словарь сочетаемости слов русскогоязыка. М., 1983.

217. Засорина J1.H. Частотный словарь русского языка. М.: Русский язык,1977.

218. Золотова Г.А. Синтаксический словарь (репертуар элементарных единиц русского синтаксиса). М., 1988.

219. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука. 1980.

220. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка.1. М.: Русский язык, 1976.

221. Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.,1948-1956.

222. Словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1983.

223. Французско-русский словарь активного типа / Под. общ. ред. В.Г.

224. Гака, Ж. Триомфа. М.: Русский язык, 1991.

225. Щерба JL В., Матусевич М. И., Русско-французский словарь / Под.общ. ред. JL В. Щербы. М.: Русский язык, 1983. 839 с.

226. Щерба J1. В. и др. Большой русско-французский словарь: 200 000слов и словосочетаний. М.: Русский язык, 2000. 561 с.

227. Le Grand Robert de la langue française. T. 2, 3, 6. 2e édition, 1989,1. Montréal-Canada.