автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Семантические и функциональные особенности глагольных лексем, репрезентирующих фрейм "намеренное создание объектов действительности"
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические и функциональные особенности глагольных лексем, репрезентирующих фрейм "намеренное создание объектов действительности""
На правах рукописи
БЕЛОЗЕРОВА Марина Сергеевна
СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ ФРЕЙМ «НАМЕРЕННОЕ СОЗДАНИЕ ОБЪЕКТОВ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ»
Специальность 10 02 04. - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
□ОЗ
Белгород 2008
003166072
Работа выполнена на кафедре английского языка Белгородского государственного университета
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Прохорова Ольга Николаевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Вишнякова Ольга Дмитриевна
кандидат филологических наук Радченко Елена Ивановна
Ведущая организация: Татарский государственный
гуманитарно-педагогический университет
Защита состоится 24 апреля 2008 г в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212015 03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу 308015, г. Белгород, ул Победы, 85, ауд 6-6
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета
Автореферат разослан 008 г
Ученый секретарь
диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор
МЮ Казак
Реферируемое диссертационное исследование посвящено выявлению и изучению семантических и функциональных особенностей глагольных лексем, репрезентирующих фрейм «намеренное создание объектов действительности» в современном английском языке
Объектом данного диссертационного исследования являются глагольные лексемы, объединенные в одну лексико-семантическую группу на основании общности реализуемого значения - намеренное создание объектов действительности В качестве основного направления исследования нами была выбрана теория фреймов, что обусловлено необходимостью изучать явления языка в их непосредственной связи с глубинными когнитивными структурами, которые организуют и определенным образом структурируют человеческий опыт и знания об окружающем мире Универсальность фреймового подхода состоит в том, что его можно применять как при исследовании семантики отдельной лексической единицы, так и при исследовании группы единиц
Предметом исследования являются способы репрезентации фрейма «намеренное создание объектов действительности» глагольными лексемами
Выбор объекта исследования обусловлен недостаточностью специальных исследований, посвященных данной лексико-семантической группе глаголов, и неопределенностью границ данной группы глаголов, что определяет его актуальность, так же как и необходимость выявления механизмов формирования разных смыслов в рамках предложения-высказывания и объяснения различных сочетаемостных свойств глаголов исследуемой лексико-семантической группы посредством применения фреймового подхода
Обращение к понятию фрейма, представляющего собой неразрывное единство лингвистической и экстралингвистической информации, ведет к объяснению того, каким образом в значении слова отражается весь комплекс знаний о мире, точнее той его области, к которой относится исследуемое слово Все это свидетельствует об актуальности и перспективности использования теории фреймов в семантических исследованиях Рассмотрение фрейма как пропозициональной структуры позволяет выявить особенности глагольной номинации и категориальные признаки глаголов, его репрезентирующих, с учетом человеческого фактора в языке, который в свою очередь рассматривается в неразрывной связи с мышлением и практической деятельностью человека
Основная цель исследования состоит в выявлении механизмов формирования фрейма «намеренное создание объектов действительности» и способов его объективации глагольными лексемами, способными активизировать общий фрейм «намеренное создание объектов действительности» посредством репрезентации составляющих его субфреймов с учетом когнитивных оснований языковой способности человека
Поставленная цель предполагает решение следующих задач исследования
1 Рассмотрение понятия «намеренная деятельность» через анализ исследований по психологии и философии с целью определения критериев от-
бора и систематизации по подгруппам глагольных лексем, репрезентирующих фрейм «намеренное создание объектов действительности»
2 Выделение фрейма «намеренное создание объектов действительности» в качестве многомерной, иерархически организованной структуры — когнитивной пропозициональной модели организации знаний о стереотипной ситуации намеренного создания, которая включает в себя облигаторные и факультативные компоненты и признаки
3 Разделение общего фрейма на субфреймы, его составляющие, на основании общих свойств фреймов взаимопроникать и взаимосвязываться, фокусировать внимание на любой части фрейма, воссоздавать «стереотип» ситуации для дальнейшего рассмотрения конкретной ситуации
4 Проведение анализа существующих исследований глаголов, принадлежащих к лексико-семантической группе с общим значением «намеренное создание объектов действительности», на материале английского и других языков с целью отнесения их к той или иной группе
5 Выявление прототипических категориальных признаков исследуемой лексико-семантической группы глаголов для определения признаков их ориентированности на объект и субъект «стереотипной» ситуации
6 Исследование каждого из выделенных субфреймов («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование») с целью выявления механизма актуализации общего фрейма через глагольные лексемы-репрезентанты субфреймов его составляющих
7 Определение соотношения затрачиваемых физических и умственных сил в ситуациях намеренного создания, репрезентирующих разные субфреймы посредством анализа структур предложений с профилированием факультативных компонентов способ, инструмент, средства, материал и т д
Научная новизна данного исследования заключается в выборе объекта исследования - лексико-семантической группы глаголов со значением намеренного создания объектов действительности, которые до настоящего времени остаются малоизученными, и рассмотрении их семантико-синтаксических особенностей с позиций фреймовой семантики, которые позволяют связать и исследовать процесс выявления значения слова с глубинными когнитивными структурами, коррелирующими с сознанием и мышлением человека
Методологическую базу данного диссертационного исследования формируют деятельностный, антропоцентрический и функциональный подходы к языку, которые обеспечивают понимание корреляции собственно языковых знаний в голове человека с вербальными лингвистически ориентированными структурами, которые формируются человеком для представления накопленных знаний
Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих областях лингвистики
• область когнитивной лингвистики - Дж Лакофф, Ч Филлмор,
М Минский, Р Лангакер, Ж Фоконье, Е С Кубрякова, Н Н Болдырев,
Н Ф Алефиренко, Е Г Беляевская, О Н Прохорова и др ,
• область функционального синтаксиса - В Г Адмони, А А Бондарко, Н А Слюсарева, МАК Хэллидей, Н А Кобрина и др
• логико-семантическая теория смысла предложения - Н Д Арутюнова, Ю С Степанов, В Г Гак, С Д Кацнельсон, Г Г Сильницкий и др ,
• область семантического синтаксиса - В В Богданов, Ч Филлмор, Е В Падучева, А Вежбицкая, У Чейф и др ,
• психолого-философские исследования категории деятельности и ее отражения в смысловой структуре слова -НС Данакин, Т В Кузьмина, С JI Рубинштейн, А Н Леонтьев, Б А Сосновский, А В Петровский, М Г. Ярошевский и др
Основными методами исследования являются метод компонентного анализа словарных дефиниций с применением в ряде случаев лексической трансформации для выделения лексических единиц, репрезентирующих фрейм «намеренное создание объектов действительности», методы контекстуального и фреймового анализа
Материалом для проводимого исследования послужило около 4000 примеров из художественных, научно-публицистических произведений и данных электронных корпусов British National Corpus, FrameNet Dictionary, Word Net, Brown Corpus, полученных методом сплошной выборки
Апробация работы Основные результаты проведенного исследования были представлены на Всероссийской конференции с международным участием «Основные проблемы современного языкознания» (Астрахань, 2007), на международной научно-практической конференции «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков» (Белгород, 2007), в докладах на заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии БелГУ (Белгород, 2006) По теме диссертационного исследования опубликовано 6 статей, 2 из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие ПОЛОЖЕНИЯ
1 Фрейм «намеренное создание объектов действительности» представляет собой иерархически организованную структуру, состоящую из двух уровней Обязательные компоненты и признаки ситуации, моделью которой является данный фрейм, составляют верхний уровень и являются всегда истинными для ситуации намеренного создания объектов действительности, необлигаторные компоненты и признаки относятся к нижнему уровню, границы которого всегда являются открытыми, что обеспечивает взаимодействие и взаимопроникновение фреймов
2 Фрейм «намеренное создание объектов действительности» является единством пяти субфреймов («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование»), каждый из которых обладает собственной системой узлов и отношений между ними, соотносимой с внутренней структурной организацией общего фрейма
3 Вершинные компоненты и признаки обязательно отражаются на языковом уровне посредством их экспликации или импликации, специфика
их отражения коррелирует с функциональными и семантическими особенностями функционирования исследуемых глагольных лексем выделенных субфреймов
4 Факультативные компоненты и признаки, несмотря на возможное отсутствие представленности на языковом уровне, участвуют в формировании семантики рассматриваемых глаголов, обеспечивая увеличение или ограничение количества номинируемых ими ситуаций
5. Выделенные субфреймы («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование») не существуют изолировано, так как лексемы одного субфрейма проявляют способность номинировать ситуации, лежащие в основе не только смежных с ним субфреймов, входящих в один общий фрейм «намеренное создание объектов действительности», но и другие фреймы Это происходит не только благодаря возможности расширения значений глагольных лексем, но и субъективного толкования номинируемых ситуаций
Теоретическая значимость данной работы заключается в проведенном анализе и описании лексического значения глаголов намеренного создания объектов действительности на основании когнитивного подхода к явлениям языка Анализ способов активизации фрейма «намеренное создание объектов действительности» глагольными лексемами, относящимися к субфреймам его составляющим, и его результаты могут быть применены при исследовании других фреймов и глагольных лексем разных семантических групп Рассмотрение глагольных лексем как репрезентантов глубинных когнитивных структур знания человека может оказаться полезным при рассмотрении вопроса о корреляции когнитивных структур и их вербализованных концептов, вопроса о взаимодействии лингвистического знания с экстралингвистическим и возможностях вербализации экстралингвистического знания на языковом уровне
Практическая ценность данного диссертационного исследования состоит в том, что результаты проведенной работы могут быть использованы на практических и теоретических занятиях учебного процесса, так как выявленные функционально-семантические особенности глагольных лексем способствуют их правильному употреблению студентами в речи Результаты представленной диссертации могут быть использованы при написании учебных пособий, в лекционных курсах по когнитивной семантике, теоретической грамматике, лексикологии и других теоретических курсах, а так же в качестве материала для написания курсовых, дипломных и магистерских работ
Структура диссертации Представленная диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников фактического материала, электронных корпусов и энциклопедий
В первой главе изучается опыт исследования глаголов с семантикой намеренной созидательной деятельности, рассматривается трактовка понятия деятельность вообще и намеренная деятельность в частности в трудах по психологии и философии для выявления внутренней организованности сози-
дательной деятельности и выявления составляющих ее компонентов, обеспечивающих ее функционирование Рассматривается пропозициональная структура фрейма и проводится анализ основных положений фреймовой семантики, нашедших отражение в трудах ведущих отечественных и зарубежных лингвистов Выделяется фрейм «намеренное создание объектов действительности» и субфреймы его составляющие («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование») и анализируется его структура с определением облигаторных и необлигатор-ных компонентов и признаков
Во второй главе проводится детальный анализ каждого из субфреймов, составляющих общий фрейм «намеренное создание объектов действительности», выделяются глагольные лексемы, способные репрезентировать каждый из представленных субфреймов, определяются глаголы-идентификаторы каждого субфрейма Рассматриваются возможные механизмы профилирования облигаторных и необлигаторных компонентов и признаков субфреймов с учетом семантических свойств изучаемых глагольных лексем каждой подгруппы Предпринимается попытка систематизации синтаксических конструкций с каждой подгруппой глагольных лексем, актуализирующих выделенные субфреймы
В заключении представлены обобщенные результаты проведенного исследования, коррелирующие с основными положениями, вынесенными на защиту
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Первая глава «Теоретические предпосылки изучения фрейма, репрезентируемого глагольными лексемами со значением намеренного создания объектов действительности»
Параграф 1.1. посвящен обзору существующих исследований семантики глаголов с общим значением намеренного создания объектов действительности В качестве отдельной самостоятельной группы английские глагольные лексемы с семантикой намеренного создания объектов действительности (produce, manufacture, build, construct, invent, devise, create, carve, paint, draw, copy, replicate, duplicate, clone и др ), выбранные нами для изучения, до настоящего времени не были выделены и изучены в рамках когнитивного подхода к исследованию языковых явлений, поскольку выбранная нами группа глаголов весьма разнообразна и многочисленна
Относительно семантического и функционального статуса выбранных для исследования глаголов нет единого мнения среди лингвистов В классификациях, данных в современной литературе и диссертационных исследованиях, представлены некоторые из интересующих нас глаголов, но они не относятся к одной семантической группе Однако в исследованиях разных авторов присутствует указание на некоторые общие особенности глаголов указанной группы, которые присущи каждому из ее членов
На материале русского языка JIИ Солохина (Солохина, 2004) характеризует глаголы с общей семой «создавать» как глаголы событийного плана и относит их к глаголам действия В В Гуревич (Гуревич, 1973) характеризует их как предельные и отмечает, что в глаголах создания всегда присутствует указание на стремление к достижению действием определенного предела, и таким пределом и целью действия является возникновение какого-либо предмета (Гуревич, 1973 118) С Д Кацнельсон подобные глаголы также характеризует как предельные, но в то же время подчеркивает, что достижение предела может быть постепенным или внезапным (Кацнельсон, 2001 597) О Н Селиверстова (1982) выделяет особую группу результативов и относит к ней глаголы создания Согласно классификации 3 Вендлера, существует особая группа глаголов завершенного действия наряду с глаголами действия и состояния (Vendler, 1967)
В результате анализа фактического материала нами было установлено, что исследуемые глагольные лексемы со значением намеренного создания объектов действительности могут быть отнесены к группе глаголов завершенного действия/деятельности, а в семантической структуре изучаемых глаголов определяется присутствие признаков процессуальное™ и предельности
Специфической особенностью ЛСГ глаголов намеренной созидательной деятельности является указание на комплексный характер прилагаемых усилий (физических, интеллектуальных, организационных, психических) Именно комплекс таких усилий позволяет выделить данную группу глаголов и противопоставить, с одной стороны, глаголам физического действия, с другой - глаголам мышления
С позиции фреймового подхода глаголами, репрезентирующими фрейм созидания и формирования, занималась EJI Чистякова (Чистякова, 2006) Фреймовое пространство созидания и придания формы Е J1 Чистяковой было разделено на два субфрейма субфрейм со значением манипулятивности, где деятельность связана с изменением состояния уже существующего объекта, и субфрейм креативности, где деятельность направлена на создание качественно нового объекта
Таким образом, глагольные лексемы, относимые нами к единой лекси-ко-семантической группе, до сегодняшнего дня не являлись объектом самостоятельного исследования из-за отсутствия единых критериев определения конституентов данной семантической группы
Отнеся исследуемые нами глагольные лексемы к группе глаголов деятельности, направленной на достижение цели, мы обратились к понятию деятельности, считая его ключевым для исследования и построения фрейма намеренного создания объектов действительности Поэтому следующий параграф (1.2) посвящен рассмотрению понятия деятельности как психологического (Рубинштейн, 1989, Леонтьев, 1981, Сосновский, 2005, Петровский, Ярошевский, 1990 и др ) и философского (Философский словарь, 1972, БЭС,
1972 и т.д) феномена, поскольку когнитивный подход к исследованиям в языке непосредственно связан с выходом в сферу пограничных областей знаний, касающихся человеческой природы и деятельности
Проведя анализ работ по психологии и философии, посвященных деятельности человека, мы пришли к следующим выводам намеренная деятельность, направленная на создание объектов действительности, представляет собой особый вид человеческой деятельности, которая включает простые и сложные действия, в свою очередь требующие больших или меньших физических, психических и интеллектуальных усилий со стороны активного/активных субъекта/субъектов, совершаемых им/ими с использованием определенных материалов, инструментов и обусловленных творческим вдохновением человека Такая деятельность может быть определенным образом структурирована Основные компоненты данной структуры - деятель-создатель, действие-создание, создаваемый объект, причина созидательного действия, используемое средство, инструмент и цель В свою очередь в структуре действия-создания могут быть выделены 4 фазы стимул — средства — алгоритм — результат (Чекулай, 2006 20)
Намеренная деятельность по созданию объектов действительности отличается от других видов деятельности наличием таких характеристик как планируемость, целенаправленность, волитивность, контролируемость (не всегда), а также результативность Реализация указанных характеристик возможна, на наш взгляд, только при активном одушевленном субъекте-антропониме, то есть человеке
Исходя из положения о том, что намеренная деятельность, направленная на создание объектов действительности, представляет собой совокупность физической и умственной деятельности, мы полагаем, что фрейм «намеренное создание объектов действительности», коррелирующий с одноименной ситуацией, имеет в своем основании 2 концепта концепт «физической деятельности» и концепт «умственной деятельности» В связи с последним, в параграфе 1 3 рассматриваются понятия концепт и фрейм в интерпретации различных исследователей (Вежбицкая, 2001, Вишнякова, 2002, Степанов, 1997, Джекендофф, 1983, Бабушкин, 1997, Болдырев, 2001 и др) для их дальнейшего использования в качестве теоретической базы исследования, и приводятся основные положения фреймовой семантики необходимые для выявления и описания механизмов формирования фрейма «намеренное создание объектов действительности», получившие освещение в исследованиях зарубежных и отечественных ученых (Fillmore, 1985, Petruck, 1999, Johnson, 2000, Baker, 2001, Narayanan, 2002, Караулов, 1987, Харитончик, 1992, Куб-рякова, 1991, Бабушкин, 1996, Попова, Стернин, 2002, Болдырев, 2001, Бе-ляевская, 1992, 1994, 2000 и др) В результате исследования было установлено, что основной оперативной и содержательной единицей памяти, ментального лексикона и всей картины мира, отраженной в человеческой психике, по мнению большинства когнитологов, является концепт (см Вежбицкая,
2001, Болдырев, 2000, Вишнякова, 2002, Fillmore, 1985, Petruck, 1999, Johnson, 2000, Baker, 2001 и др )
Основной же структурой знания, представляющей собой определенную систему концептов, большинством зарубежных и отечественных лингвистов считается фрейм (Fillmore, 1985, Petruck, 1999, Johnson, 2000, Baker, 2001, Narayanan, 2002)
Наиболее приемлемым для нашего исследования мы считаем понятие концепта как идеальной сущности, которая формируется в сознании человека как глобальная мыслительная единица, представляющая квант структурированного знания (Попова, Стернин, 1999) При этом под фреймом мы, вслед за Е С Кубряковой и Н Н Болдыревым, понимаем модель обыденного знания об основных концептах (Кубрякова, 1992, Болдырев, 2002 69)
Под фреймом «намеренного создания объектов действительности» мы понимаем когнитивную структурированную модель типичной ситуации, которая содержит ту часть информации о концептах «физической деятельности» и «умственной деятельности», которая представляется в системе языка и текстах глагольными лексемами в составе предложения-высказывания
Исследуемый нами фрейм «намеренного создания объектов действительности» может быть отнесен к ситуационным фреймам, отражающим знания событийного характера и имеющим многомерную, иерархическую структуру, когнитивную пропозициональную модель организации знаний об одноименной стереотипной ситуации, которая включает в себя облигаторные и необлигаторные компоненты и признаки Фрейм «намеренное создание объектов действительности» обладает такими важными свойствами, как
1) способность взаимопроникать и взаимосвязываться с другими фреймами,
2) возможность фокусировать внимание человека на любой части фрейма,
3) возможность воссоздавать идею, стереотип объекта или ситуации для дальнейшего рассмотрения конкретной ситуации, в которой находится человек (Беляевская, 1992)
Поскольку фрейм представляет собой единицу репрезентации знания, мы полагаем, что фреймовая структура может быть представлена пропозицией, выступающей в качестве универсальной формы сознания, единицы хранения и репрезентации знания о мире, по мнению многих исследователей (КСКТ 1996), поэтому следующий параграф (14) посвящен рассмотрению пропозиции как формы репрезентации концептуального содержания фрейма «намеренное создание объектов действительности», которая представляется базовым предикатом и его аргументами
Описывая фрейм как пропозицию и принимая за аксиому мнение Е Г Беляевской о том, что фрейм не является одноуровневой структурой, мы считаем, что фрейм «намеренное создание объектов действительности» может состоять из двух уровней Верхний уровень заполнен облигаторными (обязательными/вершинными) признаками и компонентами, которые содержат информацию всегда справедливую для типичной ситуации намеренного
создания объектов действительности (далее ситуация создания), а нижний уровень (уровень терминалов) может быть заполнен необлигаторными (факультативными/терминальными) признаками и компонентами и наполняться информацией при рассмотрении какой-либо конкретной ситуации намеренного создания
Структурная организация фрейма «намеренное создание объектов действительности» с выделением облигаторных и факультативных компонентов и признаков описывается в параграфе 1 5 Облигаторные компоненты (СУБЪЕКТ, ПРЕДИКАТ, ОБЪЕКТ) и признаки (волитивность, контролируемость, результативность) образуют пропозициональную рамку исследуемого фрейма, в то время как необлигаторные компоненты (способ, цель, причина, средства, материал, инструмент, время и др ) и признаки (новизна, общезначимость, личная значимость, возвышенность, оригинальность, значительность, преимущество, ценность, сложность, совершенство, искусность и др создаваемого объекта или субъекта-создателя) составляют модальную рамку ситуации намеренного создания объектов и несут дополнительную информацию о конкретной ситуации
Исходя из предположения о возможном большом количестве ситуаций намеренного создания, исследуемый фрейм был разделен на составляющие его основные субфреймы «производство», «строительство», «изобретение», «создание произведений искусства», «копирование» по принципу общности значений глагольных лексем, способных их репрезентировать
Под субфреймом нами понимается более частная интерпретация структуры фрейма Каждый из выделяемых субфреймов отражает общие черты всего фрейма, при этом имеет и дифференцирующие, свойственные только ему признаки
Структура фрейма «намеренное создание объектов действительности» может быть представлена в виде следующей схемы
Каждый из представленных субфреймов соответствует ниже представленной схеме
ОБЛИГАТОРНЫЕ ПРИЗНАКИ СИТУАЦИИ И КОМПОНЕНТОВ волитивность, контролируемость, результативность
ОБЛИГАТОРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРЕДИКАТ
АКТИВНОСТЬ ОДУШЕВЛЕННОСТЬ
СУБЪЕКТ
способ цель причина время
ИНАКТИВНОСТЬ ОБЪЕКТ
способ средства инструмент материал
ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ СИТУАЦИИ И КОМПОНЕНТОВ новизна, общезначимость, личная значимость, возвышенность, оригинальность, значительность, преимущество, ценность, сложность, совершенство, искусность и др
Вторая глава «Репрезентация фрейма «намеренное создание объектов действительности» глагольными лексемами составляющих его субфреймов» посвящена описанию субфреймов «производство», «строительство», «создание произведений искусства», «копирование», «изобретение» и исследованию лексико-семантических особенностей групп английских глагольных лексем, репрезентирующих данные субфреймы, с целью обоснования их выбора говорящим для номинации той или иной ситуации намеренного создания объектов действительности
В параграфе 21 описывается процедура отбора глаголов-идентификаторов для каждого из субфреймов Методом сплошной выборки из современных словарей (включая электронные), используя логико-семантический метод, основанный на принципе идентификации, предложенный Ш Балли (Балли, 1961), нами были отобраны те глагольные лексемы для каждого субфрейма, которые в своем системном значении отражают стереотипные ситуации, репрезентируемые субфреймами в наиболее обобщенной форме
Таким образом, для субфрейма «производство» в качестве ядерного глагола (глагола-идентификатора), способного репрезентировать прототипи-ческую сцену, лежащую в основе данного субфрейма, нами был выделен глагол produce, для субфрейма «строительство» — глагол build, для субфрейма «создание произведений искусства» - глагол create, для субфрейма «изобретение» - глагол invent, для субфрейма «копирование» — глагол сору Выде-
ленные глаголы-идентификаторы позволили определить круг ядерных глагольных лексем для каждого субфрейма с целью определения их роли в формировании соответствующего субфрейма и выяснения их содержательного сходства и различия в представлении конкретных ситуаций намеренного создания объектов действительности
В ядерную зону лексической категории глаголов с общим значением производства вошли глаголы, у которых значение производства зафиксировано в словаре как первое или второе (produce, manufacture и fabricate) Данные лексемы вербализуют разнообразные ситуации производства (параграф 2 2), лежащие в основе одноименного субфрейма, а параллельное сосуществование их в языке объясняется необходимостью фокусировать внимание на разных сторонах процесса производства и особых признаках производимых объектов
Рассмотренные возможные способы актуализации облигаторных компонентов и признаков стереотипной ситуации производства глагольными лексемами produce, manufacture, fabricate, такие как- рекуррентное использование пассивных конструкций с целью фокусировки внимания на облигатор-ном компоненте ОБЪЕКТ и его количественном признаке, рекуррентная экспликация факультативных компонентов способ, материал, средства, время, место, цель и др на языковом уровне доказывают факт близкой синонимии ядерных лексем субфрейма
Before the war seven million tons of rice a year, about half of which was exported had been produced in Burma (BNC)
The Super-Jugs are manufactured by ABC Plastics Ltd and is on sale now in department stores all over the country (BNC)
Outstanding silverware was fabricated m the Classical world (BNC). Однако анализ большого количества примеров фактического материала позволил выделить дифференцирующие признаки ситуаций, являющиеся значимыми при выборе говорящим той или иной лексемы для номинации ситуаций производства Так, определяющей для лексемы produce является фокусировка внимания на результате и цели производства продукции в промышленных условиях Данный тезис подтверждается рекуррентным использованием времен группы Perfect и импликативным/экспликативным присутствием факультативного компонента цель, например
Neste Chemicals and Bharita, India, are to establish a joint venture company in Indian and to produce polyethylene compounds_to be used in the manufacture of power cables (BNC)
Для лексемы manufacture акцент смещается на процесс промышленного производства и факт вовлечения многих специалистов и технических средств, что подтверждается рекуррентной экспликацией факультативного компонента средства
The glass-reinforced plastic containers are manufactured using a new centrifugal moulding system designed to meet stringent EC rules on pollution and food storage (FN)
Для лексемы fabricate дифференцирующим является признак искусности процесса, что на уровне предложения-высказывания реализуется через лексическое наполнение облигаторного компонента ОБЪЕКТ, то есть позицию семантического объекта могут занимать существительные, связанные с информационными технологиями, производством механизмов требующих искусности, производством ювелирных украшений и т п или введением различных лексических распространителей семантического объекта, например
On the chip side, Samsung says it is developing and will fabricate its own Precision Architecture RISC microprocessor that will combine high speed memory technology with the CPU logic on one chip (BNC)
Параграф 2 3 посвящен рассмотрению субфрейма «строительство» и ядерных лексем build, construct и erect, репрезентирующих ситуации лежащие в его основе Сочетаемостные возможности данных лексем указывают на идентичное лексическое наполнение облигаторных компонентов ОБЪЕКТ и СУБЪЕКТ и схожие способы профилирования облигаторных компонентов и признаков ситуаций строительства Тем не менее, нами были выявлены дифференцирующие признаки данных лексем, определяющие, какой участок субфрейма репрезентируется каждой из них Определяющими для лексемы construct являются признаки сложность, нетипичность, искусность создаваемого объекта - компонента ОБЪЕКТ, которые высвечиваются через различные модификаторы смысла и экспликацию факультативных компонентов материал и/или способ, например
It was constructed in basalt, faced in a white stone, and with polished Aberdeen granite pillars supporting the arched colonnade at the front of the building (BNC)
These viaducts were intricately constructed (FN)
Лексема build номинирует осуществление планомерного строительства материального сооружения с применением различных материалов, инструментов и технических средств в самом общем виде
RIGHT The present Stanley Mill was built early in the 19th century, using a complex structure of iron arches, linked throughout its five storeys (BNC)
При выборе лексемы erect происходит профилирование признаков важность возводимого объекта и длительность процесса строительства, что достигается путем экспликации факультативных компонентов цель и время (продолжительность), при этом цель может иметь как чисто практическую направленность, так и направленность на сохранение духовных ценностей через возведение материальных сооружений, например
It was two more hours before they reached the barbed-wire perimeter that had been erected to stop the Germans breaking through (BNC)
The Roman city was larger, and more ordered, lying within a wall erected by the Emperor Augustus in the first-century AD to defend it from the enemies and remind of his reign (FN)
Понятие сохранения духовной ценности, заложенной в материальных объектах действительности, коррелирует так же с ситуациями, находящимися в основании субфрейма «создание произведений искусства» (параграф
2 4) Анализ ситуаций, связанных с созданием произведений искусства, позволил выделить две ядерные группы глаголов 1) carve и sculpt, 2) paint, draw и sketch, способных репрезентировать субфрейм «создание произведений искусства» Лексическое значение глагола-идентификатора create составляет прототипную сцену, лежащую в основе субфрейма «создание произведений искусства», со всеми облигаторными компонентами и признаками и определяющим признаком уникальности создаваемого произведения-объекта В самой семантике данной лексемы заложено указание на создание чего-то ценного, не существовавшего ранее, и закреплена лишь положительная оценка создаваемого объекта Так, факультативный компонент оценка (связанный с облигаторным компонентом ОБЪЕКТ) и признак оценки высокая профилируются через различные модификаторы смысла распространители, характеризующие создаваемый объект (charming, splendid, beautiful, great,etc), придаточные предложения типа of great value, of real distinction, etc Например
With walls built as defence against artillery shells, a beautiful interior has been created using Stoddard Mercia Carpet (BNC)
Глаголы первой из выделенных ядерных групп (carve и sculpt) номинируют ситуации, связанные с созданием скульптур и профилируют идентичными способами все облигаторные компоненты и признаки типичной ситуации создания произведения искусства (скульптуры), а дифференцирующая информация передается с помощью лексического наполнения таких профилируемых факультативных компонентов, как материал, способ и инструмент Глагол sculpture подчеркивает идею создания скульптуры чаще из пластичных материалов, глагол carve — создание скульптурных произведений га твердых материалов путем «отсечения/высечения» частей от целого соответственно с применением разных инструментов Последний тезис можно проиллюстрировать следующими примерами
Не was carving part of a cabinet by hand . and he cut his leg open with the knife (BNC)
Her face, he thought, looked as if it had been sculptured with a loving hand, chiseled to perfection, and could wear a floating smile that was tantalizing, mysterious and entirely female (Башина, 2004 28)
Лексема carve рекуррентно проявляет способность номинировать ситуации, связанные с декорированием уже существующего объекта, с целью его превращения в произведение искусства, что реализуется в пределах предложения-высказывания, имеющего такую семантико-синтаксическую модель как О + V + Pr + Obj, где положение Obj - дополнения четко фиксировано и неразрывно связано с Рг - предлогом (with) в препозиции, а также модель О + Part II + Pr + Obj, где лексема carve - Part II, О — декорируемый объект, Рг -предлог (with), Obj — дополнение, выраженное существительным во множественном числе, например
Walls, ceilings, floors were clad in smooth obsidian and jet carved with runes, sacred hexes and texts (Tolkien, 723)
, behind the fountain carved with women and wolves and dragons, opposite the tall, pink bell-tower (ВС)
Во второй группе ядерных глаголов данного субфрейма (draw, paint, sketch) дифференцирующим является информативное наполнение факультативного компонента инструмент, который профилирует облигаторный компонент ОБЪЕКТ и наличие/отсутствие его дополнительных признаков Для лексемы paint - это признаки ценность, сложность, искусность создаваемого произведения живописи На языковом уровне компонент ОБЪЕКТ и его признаки (ценность и искусность исполнения) реализуются и профилируются за счет объектных распространителей положительной «окраски» (marvelous, wonderful, fine, outstanding, etc ), пассивных конструкций с замещением грамматического субъекта семантическим объектом или придаточных определительных предложений Например
Soutine has painted a marvellous portrait (ВС)
The masterpiece was painted by Van Gogh in May 1989 while he was m the asylum at Samt-Remy (BNC)
В значении лексемы sketch высвечивается простота и небрежность рисунка, что в свою очередь снижает как его духовную, так и, как следствие этого, его материальную ценность В рамках предложения-высказывания данные признаки реализуются за счет дополнительных модификаторов смысла, характеризующих облигаторный компонент ОБЪЕКТ, например
When pressed, she explains, "I do very little preliminary work — usually sketch one very rough drawing before I begin with the picture" (BNC)
If possible please sketch a rough drawing (BNC). Высвечиванию указанных признаков на языковом уровне способствует эксплицитное выражение факультативных компонентов способ (very fast, without care, roughly) и/или инструмент Например
This simple picture was sketched by John Banham very fast (BNC) He also developed the ability to sketch as he walked with his pad and pencil
(ВС)
Лексема draw фокусирует внимание на общей идее создания рисунка, что может быть подчеркнуто различными модификаторами смысла, использованием усеченной семантико-синтаксической конструкции с импликацией объекта (S + V + (О)), рекуррентной комбинаторикой лексемы draw с фазовыми глаголами begin или start, экспликацией факультативного компонента способ в такой усеченной конструкции, а так же нерекуррентным использованием лексемы draw в различных пассивных конструкциях Все это способствует акцентуации внимания на процессе создания, а не на создаваемом объекте и его признаках Например
So I was surprised when at last she started to draw, her hand moving lightly over the page once more, her eyes flickering with some interest at last (BNC)
В следующем параграфе (2 5) в центре внимания находится процесс намеренного создания, который связан с изобретением объектов действительности, понимаемый нами как создание в процессе творческой работы чего-либо нового, неизвестного прежде К ядерным единицам, номинирующим ситуации изобретения, входящие в одноименный субфрейм, мы относим глаголы invent, devise, originate, contrive, improvise, pioneer, conceive, design
Анализ отмеченных репрезентантов указанного субфрейма позволяет разделить их на 2 группы 1) с семантикой создания материальных объектов (invent, contrive, improvise, design), 2) с семантикой создания абстрактных сущностей (devise, origmate, pioneer, conceive, design) Следует отметить, что некоторые глаголы проявляют способность входить в обе группы (design, improvise, contrive) Лексема invent выбирается говорящим при выражении идеи создания/изобретения необходимого, нового объекта путем применения технических средств и/или физических усилий, то есть реализует концептуальный признак «physical abihty», что на языковом уровне выражается рекуррентной экспликацией факультативных компонентов цель, причина, способ, например
Не invented the holographie charge-distributor to protect office buildings
(FN)
Jo invented 550 différent electromc devices by tinkering with old cables
(FN).
При этом в фокусе внимания находится облигаторный компонент ОБЪЕКТ и такие его признаки, как новизна, значимость и необходимость
Другую сторону процесса изобретения, т е изобретение путем разработки сложного, многокомпонентного способа осуществления чего-либо, высвечивает в своем значении лексема devise Она объективирует в своем значении факультативный компонент способ, смещая акцент на применение умственных способностей, творческого мышления и находчивости субъектом ситуации, профилируя концептуальный признак «mental abihty» посредством сочетания с существительными абстрактной семантики (a plan, а system, a method, policy, a procédure,etc ) Рекуррентное профилирование об-лигаторного компонента ОБЪЕКТ и таких его признаков, как практическая необходилюсть, новизна и оригинальность происходит через высвечивание необлигаторного компонента цель, имеющего практическую направленность и видимый результат Например
Contmuing this outburst she devises the plan for Duncan's murder (Rendell,
107)
В последнем параграфе исследования (2 6) анализу подвергаются ядерные глаголы-репрезентанты субфрейма «копирование» — сору, reproduce, dupheate, photocopy, repheate, clone Копирование (от лат copia — множество) - это процесс изготовления копии, то есть воспроизведения объекта, процесса, явления, информации Ситуации копирования, коррелирующие с субфреймом «копирование» и номинируемые выделенными глагольными лексемами, интересны прежде всего иным количеством облигаторных компонентов СУБЪЕКТ — создатель/деятель, ПРЕДИКАТ - действие-копирование, ОБЪЕКТ - оригинал и РЕЗУЛЬТАТ - копия Разграничить ситуации употребления данных лексем помогает, прежде всего, лексическое наполнение облигаторных компонентов РЕЗУЛЬТАТ (копирование формы и/или содержания) и ОБЪЕКТ (конкретная - documents, the contents of their bnefease, prmted text, etc и/или абстрактная — method, work, efforts, etc сущность), a также факультативные компоненты способ и цель копирования
В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования, подтверждающие, что фрейм «намеренное создание объектов действительности», состоящий из пяти субфреймов, включает в себя весь комплекс знаний об одноименной стереотипной ситуации и является тем когнитивным ориентиром, который позволяет объединить разнородную лексику в единую лексико-семантическую группу с общим концептуальным основанием «намеренное создание объектов» Учет механизма перспективизации элементов внутри каждого субфрейма позволил приблизиться к решению проблемы внутрисубфреймовой синонимии ядерных единиц и обосновать выбор той или иной лексемы говорящим при номинировании схожих ситуаций
Одним из основных результатов исследования является подтверждение того, что благодаря обращению к понятиям фрейм и субфрейм, стало возможным выявить механизм формирования семантики лексем, их комбинаторные особенности и возможности представления ими разнообразных смыслов на уровне предложения-высказывания
В процессе проводимого исследования наметился ряд вопросов, выходящих за рамки настоящего исследования, но, тем не менее, представляющих собой перспективные направления для дальнейшей работы На наш взгляд, отдельного изучения требует проблема фразеологических единиц типа «строить воздушные замки», «изобретать велосипед», «возводить стену враждебности, непонимания» и т п , которые могли бы пополнить терминальные слоты исследуемых субфреймов и обеспечить дополнительные коннекции с другими фреймами Другим интересным направлением нам представляется проведение сопоставительного исследования языковой репрезентации фрейма "намеренное создание объектов действительности» и/или субфреймов его составляющих с другими фреймами, имеющими с рассматриваемым общие облигаторные компоненты ПРЕДИКАТ и/или ОБЪЕКТ (например, фрейм «обман», фрейм «формирование», фрейм «творчество»)
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
1 Белозерова М С Описание семантики глаголов намеренного созидания на основе принципа профилирования отдельных участков фрейма / М С Белозерова // Вестник Белгородского университета потребительской кооперации. - Белгород, 2006 -Вып 4(19) - С 338-342
2 Прохорова О Н, Белозерова М С Субфрейм «производство» как часть фрейма «намеренное созидание объектов действительности» в современном английском языке /ОН Прохорова, М С Белозерова // Вестник Поморского университета - Архангельск, 2007 -Вып 6 - С 147-151
3 Белозерова М С Субъект как один из вершинных компонентов фрейма намеренного созидания объектов действительности / М С Белозерова II Единицы языка и их функционирование межвуз сб науч тр - Саратов, 2007 -Вып. 13 -С 203-207
4 Прохорова О Н, Белозерова М С Взаимная детерминированность субъекта, объекта и предиката как вершинных компонентов фрейма намеренного созидания объектов действительности /ОН Прохорова, М С Бело-
зерова // Единицы языка и их функционирование . межвуз сб науч тр - Саратов, 2007 -Вып 13 -С 193-198
5 Белозерова М С Способ, цель и причина как необлигаторные компоненты фрейма намеренного созидания объектов действительности / М С Белозерова // Основные проблемы современного языкознания : сб ст Всерос конф с междунар участием - Астрахань, 2007 - С 31-34
6 Белозерова М С Репрезентация субфрейма «создание материальных объектов искусства» лексемами carve и sculpture / М С Белозерова // Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков материалы Междунар науч -практ конф - Белгород, 2007 - С 34-39
Статьи №1,2 опубликованы в изданиях, рекомендуемых ВАК
Подписано в печать 18 03 2008 Формат 60x84/16 Гарнитура Times Уел п л 1,0 Тираж 100 экз Заказ 61 Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015 г Белгород, ул Победы, 85
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Белозерова, Марина Сергеевна
Введение.
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ФРЕЙМА, РЕПРЕЗЕНТИРУЕМОГО ГЛАГОЛЬНЫМИ ЛЕКСЕМАМИ СО ЗНАЧЕНИЕМ НАМЕРЕННОГО СОЗДАНИЯ ОБЪЕКТОВ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ.
1.1. Исследования лексической семантики глаголов со значением намеренного создания объектов действительности в лингвистике.
1.2. Деятельность как психологический и философский феномен.
1.3. Когнитивные структуры представления знания.
1.3.1. Подходы к изучению статуса концепта и фрейма в когнитивной лингвистике.
1.3.2. Основные положения теории фреймов и рассмотрение понятия фрейма в лингвистических исследованиях.
1.4. Пропозициональная структура фрейма.
1.5. Структурная организация фрейма «намеренное создание объектов действительности».
1.5.1. СУБЪЕКТ, ОБЪЕКТ И ПРЕДИКАТ как вершинные компоненты фрейма «намеренное создание объектов действительности».
1.5.2. Необлигаторные компоненты и признаки в структуре фрейма намеренное создание объектов действительности».
Выводы по главе 1.
Глава 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРЕЙМА «НАМЕРЕННОЕ СОЗДАНИЕ ОБЪЕКТОВ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ» ГЛАГОЛЬНЫМИ ЛЕКСЕМАМИ СОСТАВЛЯЮЩИХ ЕГО
СУБФРЕЙМОВ.
2.1. Критерии отбора глагольных репрезентантов субфреймов составляющих фрейм «намеренное создание объектов действительности».
2.2.Субфрейм «производство».
2.3.Субфрейм «строительство».
2.4.Субфрейм «создание произведений искусства».
2.5. Субфрейм «изобретение».
2.6. Субфрейм «копирование».
Выводы по главе 2.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Белозерова, Марина Сергеевна
Настоящее исследование посвящено изучению одной из наиболее лингвистически ориентированных структур представления знания - фрейму, который может быть актуализирован глагольными лексемами (в нашем исследовании это глаголы с семантикой намеренного создания объектов действительности). Рассмотрение фрейма как структуры данных для представления стереотипной ситуации обусловливает выбор именно глагольной лексики, так как глагол обозначает ситуацию и её участников посредством устойчивых синтаксических связей, существующих в качестве модели его управления. Глаголы не только имплицируют информацию об актантах и сирконстантах ситуации, но и моделируют семантическую основу любого предложения-высказывания. Выбранные нами глаголы намеренной созидательной деятельности способны актуализировать фрейм намеренного создания объектов действительности, поскольку когнитивная модель глагола, разъясняющая его семантику, строится как аналог определенного вида деятельности с полной реконструкцией ее основных компонентов. Неоспоримо являясь одним из видов деятельности человека, создание объектов действительности определенным образом структурировано, основные компоненты данной структуры - деятель-создатель, действие-создание, создаваемый объект, причина созидательного действия, используемое средство или инструмент и цель. Глагол, по своей семантике являясь осью высказывания, репрезентирует знания обо всей ситуации целиком.
Объектом данного диссертационного исследования являются глагольные лексемы, объединенные в одну лексико-семантическую группу на основании общности реализуемого значения - намеренное создание объектов действительности. Выбор объекта исследования обусловлен недостаточностью специальных исследований, посвященных данной лексико-семантической группе глаголов, и неопределенностью границ данной группы глаголов, что определяет его актуальность, так же как и необходимость выявления механизмов формирования разных смыслов в рамках предложениявысказывания и объяснения различных сочетаемостных свойств глаголов исследуемой лексико-семантической группы посредством применения фреймового подхода. В качестве основного направления исследования нами была выбрана теория фреймов, что обусловлено необходимостью изучать явления языка в их непосредственной связи с глубинными когнитивными структурами, которые организуют и, определенным образом, структурируют человеческий опыт и знания об окружающем мире. Универсальность фреймового подхода состоит в том, что его можно применять как при исследовании семантики отдельной лексической единицы, так и при исследовании группы единиц.
Предметом исследования являются способы репрезентации фрейма «намеренное создание объектов действительности» глагольными лексемами.
Обращение к понятию фрейма, представляющего собой неразрывное единство лингвистической и экстралингвистической информации, ведет к объяснению того, каким образом в значении слова отражается весь комплекс знаний о мире, точнее той его области, к которой относится исследуемое слово. Все это свидетельствует об актуальности и перспективности использования теории фреймов в семантических исследованиях. Рассмотрение фрейма как пропозициональной структуры позволяет выявить особенности глагольной номинации и категориальные признаки глаголов, его репрезентирующих, с учетом человеческого фактора в языке, который в свою очередь рассматривается в неразрывной связи с мышлением и практической деятельностью человека.
Основная цель исследования состоит в выявлении механизмов формирования фрейма «намеренное создание объектов действительности» и способов его объективации глагольными лексемами, способными активизировать общий фрейм «намеренное создание объектов действительности» посредством репрезентации субфреймов его составляющих с учетом когнитивных оснований языковой способности человека.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач исследования:
1. Рассмотрение понятия «намеренная деятельность» через анализ исследований по психологии и философии с целью определения критериев отбора и систематизации по подгруппам глагольных лексем, репрезентирующих фрейм «намеренное создание объектов действительности».
2. Выделение фрейма «намеренное создание объектов действительности» в качестве многомерной, иерархически организованной структуры — когнитивной пропозициональной модели организации знаний о стереотипной ситуации намеренного созидания, которая включает в себя облигаторные и факультативные компоненты и признаки.
3. Разделение общего фрейма на субфреймы, его составляющие, на основании общих свойств фреймов - взаимопроникать и взаимосвязываться; фокусировать внимание на любой части фрейма; воссоздавать «стереотип» ситуации для дальнейшего рассмотрения конкретной ситуации.
4. Проведение анализа существующих исследований глаголов, принадлежащих к лексико-семантической группе с общим значением «намеренное создание объектов действительности», на материале английского и других языков с целью отнесения их к той или иной лексико-семантической группе.
5. Выявление прототипических категориальных признаков исследуемой лексико-семантической группы глаголов для определения признаков их ориентированности на объект и субъект «стереотипной» ситуации.
6. Исследование субфреймов («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование») с целью выявления механизма актуализации общего фрейма через глагольные лексемы-репрезентанты субфреймов его составляющих.
7. Определение соотношения затрачиваемых физических и умственных сил в ситуациях намеренного создания, репрезентирующих разные субфреймы посредством анализа структур предложений с профилированием факультативных компонентов способ, инструмент, средства, материал и т.д.
Научная новизна данного исследования, прежде всего, заключается в выборе объекта исследования — лексико-семантической группы глаголов со значением намеренного создания объектов действительности, которые до настоящего времени остаются малоизученными. Рассмотрение семантико-синтаксических особенностей данных глаголов с позиций фреймовой семантики, раскрывающей связь значения слова с глубинными когнитивными структурами, также свидетельствует о новизне настоящей работы.
Методологическую базу данного диссертационного исследования формируют деятельностный, антропоцентрический и функциональный подходы к языку, которые обеспечивают понимание корреляции собственно языковых знаний в голове человека с вербальными лингвистически ориентированными структурами.
Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих областях лингвистики:
• область когнитивной лингвистики - Дж. Лакофф, Ч. Филлмор, М. Минский, Е.С. Кубрякова, О.Н. Прохорова, H.H. Болдырев, Е.Г. Беляевская, Н.Ф. Алефиренко и др.;
• область функционального и семантического синтаксиса -A.A. Бондарко, Е.В.Падучева, А. Вежбицкая, У. Чейф, В.Б. Касевич и др.;
• логико-семантическая теория смысла предложения — Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон, Г.Г. Сильницкий и др.;
• психолого-философские исследования категории деятельности и ее отражения в смысловой структуре слова - Н.С. Данакин, Т.В. Кузьмина, C.JI. Рубинштейн, А.Н. Леонтьев, Б.А. Сосновский, A.B. Петровский, М.Г. Ярошевский и др.;
Основными методами исследования являются: метод компонентного анализа словарных дефиниций с применением в ряде случаев лексической трансформации для выделения лексических единиц, репрезентирующих фрейм «намеренное создание объектов действительности», методы контекстуального и фреймового анализа.
Материалом для проводимого исследования послужило около 4000 примеров из художественных, научно-публицистических произведений и данных электронных корпусов British National Corpus, FrameNet Dictionary, Word Net, Brown Corpus, полученных методом сплошной выборки.
Апробация работы. Основные результаты проведенного исследования были представлены на Всероссийской конференции с международным участием «Основные проблемы современного языкознания» (Астрахань, 2007), на международной научно-практической конференции «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков» (Белгород, 2007), в докладах на заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии БелГУ (Белгород, 2006). По теме диссертационного исследования опубликовано 6 статей, 2 из которых в изданиях, рекомендованных ВАК.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие ПОЛОЖЕНИЯ:
1. Фрейм «намеренное создание объектов действительности» представляет собой иерархически организованную структуру, состоящую из двух уровней. Обязательные компоненты и признаки ситуации, моделью которой является данный фрейм, составляют верхний уровень и являются всегда истинными для ситуации намеренного создания объектов действительности; необлигаторные компоненты и признаки относятся к нижнему уровню, границы которого всегда являются открытыми, что обеспечивает взаимодействие и взаимопроникновение фреймов.
2. Фрейм «намеренное создание объектов действительности» является единством пяти субфреймов («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование»), каждый из которых обладает собственной системой узлов и отношений между ними, соотносимой с внутренней структурной организацией общего фрейма.
3. Вершинные компоненты и признаки отражаются на языковом уровне посредством их эксплицикации или импликации; специфика их отражения коррелирует с функциональными и семантическими особенностями функционирования исследуемых глагольных лексем выделенных субфреймов.
4. Факультативные компоненты и признаки, несмотря на возможное отсутствие представленности на языковом уровне, участвуют в формировании семантики рассматриваемых глаголов, обеспечивая увеличение или ограничение количества номинируемых ими ситуаций.
5. Выделенные субфреймы («производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование») не существуют изолировано, так как лексемы одного субфрейма проявляют способность номинировать ситуации лежащие в основе не только смежных с ним субфреймов, входящих в один общий фрейм «намеренное создание объектов действительности», но и другие фреймы. Это происходит не только благодаря возможности расширения значений глагольных лексем, но и субъективного толкования номинируемых ситуаций.
Теоретическая значимость данной работы заключается в проведенном анализе и описании лексического значения глаголов намеренного создания объектов действительности на основании когнитивного подхода к явлениям языка. Анализ способов активизации фрейма «намеренное создание объектов действительности» глагольными лексемами, относящимися к субфреймам его составляющим, и его результаты могут быть применены при исследовании других фреймов и глагольных лексем других семантических групп. Рассмотрение глагольных лексем как репрезентантов глубинных когнитивных структур знания человека может оказаться полезным в описании вопроса о корреляции когнитивных структур и их вербализованных концептов, вопроса о взаимодействии лингвистического знания с экстралингвистическим и возможностях вербализации экстралингвистического знания на языковом уровне.
Практическая ценность данного диссертационного исследования состоит в том, что результаты проведенной работы могут быть использованы на практических и теоретических занятиях учебного процесса, так как выявленные лексико-синтаксические особенности глагольных лексем способствуют их правильному употреблению студентами в речи. Результаты представленной диссертации могут быть использованы при написании учебных пособий, в лекционных курсах по когнитивной семантике, теоретической грамматике, лексикологии и других теоретических курсах, а так же в качестве материала для написания курсовых, дипломных и магистерских работ.
Структура диссертации. Представленная диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников фактического материала, электронных корпусов и энциклопедий.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические и функциональные особенности глагольных лексем, репрезентирующих фрейм "намеренное создание объектов действительности""
Выводы по главе 2
1. Фрейм «намеренное создание объектов действительности» включает в себя несколько субфреймов, отражающих различные стороны намеренной деятельности человека направленной на создание различных объектов действительности. В рамках данного исследования нами было выделено и рассмотрено пять из них — «производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование».
2. Используя метод сплошной выборки из современных толковых словарей, электронных словарей и данных ИНТЕРНЕТ мы выделили глагол-идентификатор для каждого субфрейма и ряд ядерных глагольных лексем, репрезентирующих все вершинные компоненты и признаки в своих значениях и максимально приближенные к своему идентификатору. Глаголы-идентификаторы репрезентируют стереотипные ситуации, лежащие в основе рассматриваемых субфреймов, в сжатом виде и при этом отражают всю структуру намеренной созидательной деятельности и ее обязательных участников. Другие глаголы субфреймов зачастую толкуются в словарных источниках через глаголы-идентификаторы. В субфрейме «производство» таким глаголом-идентификатором является глагол produce, в субфрейме «строительство» - build, для субфрейма «создание произведений искусства» — это create, для субфрейма «изобретение» - это invent, в субфрейме «копирование» - сору. Сложность семантического анализа ядерных единиц каждого из представленных субфреймов с целью обоснования их выбора говорящим для репрезентации той или иной ситуации, то есть перспективизации того или иного участка рассматриваемого субфрейма, заключается в том, что зачастую ядерные глагольные лексемы являются очень близкими синонимами и словарные дефиниции не указывают на какие-либо дифференциальные признаки в их значениях.
3. Намеренная деятельность человека по созданию объектов действительности всегда ориентирована на достижение какого-то результата, что на языковом уровне проявляется в более частом профилировании вершинного компонента ОБЪЕКТ и его факультативных признаков и менее частой актуализации другого вершинного компонента — СУБЪЕКТ, который чаще находится на уровне импликации, чем экспликации. Для фокусировки внимания на том или ином факультативном или облигаторном компоненте любого из рассмотренных субфреймов возможно введение в предложение-высказывание различных (как лексических, так и грамматических) модификаторов смысла. В предложении-высказывании лексические и синтаксические факторы являются дополнительным способом активирования тех или иных компонентов фрейма в значении глагольных лексем.
4. Профилирование того или иного компонента любого из рассмотренных субфреймов находит отражение в специфике организации синтаксических конструкций глагольными лексемами со значением намеренного создания объектов действительности. Фокусировка внимания на облигаторном компоненте ОБЪЕКТ предопределяет использование пассивных конструкций (место грамматического субъекта занимает семантический объект), в то время как высвечивание вершинного компонента СУБЪЕКТ требует введения в структуру предложения-высказывания различных субъектных распространителей, таких как придаточные определительные предложения.
5. Манифестирование факультативных компонентов способ, инструмент, средства, цель и др. на языковом уровне в рамках предложения-высказывания через лексическое значение глагольных лексем или дополнительные лексические средства представляется нам не менее важным, так как указывает на комплексность и различное соотношение затрачиваемых физических и умственных сил субъектом — агенсом-антропонимом, что позволяет нам дифференцировать глагольные лексемы со значением намеренного создания объектов действительности от глаголов физической и глаголов умственной деятельности и распределить их в соответствующие группы, актуализирующие субфреймы, которые освещают многообразие ситуаций намеренной деятельности по созданию объектов действительности.
6. Рассмотренные субфреймы общего фрейма «намеренное создание объектов действительности» проявляют способность взаимодействия друг с другом, то есть глагольные лексемы одного субфрейма актуализируют ситуацию, заложенную в основу другого субфрейма. В таких случаях смысло-различительную функцию выполняет экспликативное лексическое наполнение облигаторного компонента ОБЪЕКТ или других факультативных компонентов указывающих на него (build up a story - invent). Кроме того, глагольные лексемы исследуемых субфреймов способны на внешнесистемном уровне репрезентировать фреймы смежные с фреймом, который объединяет их своим значением «намеренное создание объектов действительности», такие как «формирование», «творчество», «обман».
165
Заключение
Для лингвистов-когнитологов представляет и всегда будет представлять большой интерес когнитивный аспект языка с точки зрения изучения взаимодействия двух видов человеческой деятельности — речевой и когнитивной. Проблема взаимодействия языка и мышления наиболее ярко проявляется в семантике, в том числе и в семантике глагольных лексем, которые являются единицами сложной номинации, так как способны представлять ситуации со всеми компонентами и участниками в их совокупности. В настоящем диссертационном исследовании предпринята попытка взглянуть на проблему семантики глагольных лексем, учитывая как лингвистический, так и экстралингвистический факторы в формировании лексического значения глаголов намеренного создания. Поскольку лексические значения исследуемых нами глагольных лексем отражают разные стороны общего (концептуального) представления о ситуации «намеренное создание объектов действительности», наиболее оптимальной структурой для изучения многообразия ситуаций составляющих единое представление о намеренной созидательной деятельности представляется фрейм «намеренное создание объектов действительности». Соотнеся фрейм «намеренное создание объектов действительности» с одноименной ситуацией в наиболее общем виде, в основе которой лежит понятие о человеческой деятельности вообще, мы пришли к выводу о том, что фрейм «намеренное создание объектов действительности» включает в себя весь комплекс знаний об обозначаемом. Исходя из положения о том, что фрейм является средством организации человеческого опыта и инструментом приобретения его, мы представили фрейм как иерархическую структуру, включающую облигаторные и факультативные компоненты и признаки, позволяющие объяснить, с помощью каких внутренних семантических механизмов в значении единицы и каким образом происходит формирование ее значимости.
В результате исследования была выявлена структура ситуационного фрейма «намеренное создание объектов действительности». Как показал анализ фактического материала, обязательными компонентами общего фрейма «намеренное создание объектов действительности» являются СУБЪЕКТ, ПРЕДИКАТ и ОБЪЕКТ. Факультативными компонентами являются способ, цель, причина, время, средства, инструмент, материал. При этом наблюдается некая зависимость факультативных компонентов ситуации от облига-торных, иными словами, вершинный компонент СУБЪЕКТ обусловливает высвечивание таких факультативных компонентов, как цель, причина, время, в то время как облигаторный компонент ОБЪЕКТ связан с такими факультативными компонентами как средства, инструмент, материал. Такой необ-лигаторный компонент, как способ, может быть обусловлен как вершинным компонентом СУБЪЕКТ, так и вершинным компонентом ОБЪЕКТ. Третьим вершинным компонентом является ПРЕДИКАТ, который определяет облига-торные признаки/характеристики ситуации намеренно совершаемого созидательного действия: волитивность, контролируемость, результативность, планируемость, целенаправленность. Данные признаки выделяются на основании качественных характеристик компонента СУБЪЕКТ и определяются коммуникативной установкой высказывания; наличие или отсутствие факультативных признаков: новизна, общезначимость, личная значимость, уникальность, ценность, сложность, искусность и др. обусловливается качественными характеристиками вершинного компонента ОБЪЕКТ действия. Выделенные облигаторные компоненты ситуации намеренного создания объектов действительности являются всегда истинными для нее, находят экспликативное или импликативное отражение на уровне предложения-высказывания и определяют особенности функционирования исследуемых глагольных лексем. Факультативные компоненты и признаки, введенные в структуру предложения-высказывания на уровне импликации или экспликации, позволяют каждой из ядерных глагольных лексем сохранить свою автономию как самостоятельной единице, принимая непосредственное участие в формировании лексического значения исследуемых глагольных лексем.
Поскольку намеренная созидательная деятельность человека является понятием многогранным и изучение каждой из его сторон представляет интерес для нашего исследования, то, воспользовавшись одним из основных свойств фрейма - возможностью фокусировки внимания человека на любой части фрейма, нами были выделены в структуре общего фрейма 5 субфреймов: «строительство», «производство», «создание произведений искусства», «изобретение», «копирование». Для каждого из субфреймов был выделен глагол-идентификатор и ряд ядерных глагольных лексем. Для субфрейма «производство» - produce; для субфрейма «строительство» - глагол build; для субфрейма «создание произведений искусства» — глагол create; для субфрейма «изобретение» - глагол invent; для субфрейма «копирование» - глагол сору. В рамках каждого субфрейма помимо общих характеристик ядерных глагольных лексем, составляющих синонимический ряд, были выявлены дистинктивные характеристики каждой из ядерных лексем представляющих выделенные субфреймы.
Лексема produce фокусирует внимание на результате и цели производства продукции в промышленных условиях, manufacture — на процессе промышленного производства и факте вовлечения многих специалистов и технических средств, для лексемы fabricate дифференцирующим является признак искусности процесса.
Дифференцирующими признаками лексемы construct являются сложность, нетипичность, искусность создаваемого объекта; для лексемы build — осуществление планомерного строительства материального сооружения с применением различных материалов, инструментов и технических средств в самом общем виде. При выборе лексемы erect происходит профилирование признаков важность возводимого объекта и длительность процесса строительства.
Глагол create указывает на уникальность создаваемого произведения, что характерно для всех ядерных лексем данного субфрейма. Глагол sculpture подчеркивает идею создания скульптуры чаще из пластичных материалов; глагол carve — создание скульптурных произведений из твердых материалов путем «отсечения/высечения» частей от целого.
Для лексемы paint определяющими являются признаки ценность, сложность, искусность создаваемого произведения живописи, для sketch — простота и небрежность рисунка, лексема draw фокусирует внимание на общей идее создания рисунка и способе его создания.
Лексема invent выбирается говорящим при необходимости выражения идеи создания/изобретения необходимого, нового, объекта; лексема originate для выдвижения на первый план признаков начальной стадии процесса создания и новизны создаваемой сущности (create or initiate); при употреблении лексемы contrive делается акцент на признаки сложность, детальность способа создания; лексема improvise акцентирует внимание на факультативном признаке находчивость субъекта ситуации и/или способности мыслить творчески агенса-изобретателя (человека).
Для лексемы сору особых дифференцирующих признаков выявлено не было, так как, обладая широкими вариативными возможностями сочетания, она репрезентирует ситуацию копирования со всеми ее облигаторными компонентами и признаками в наиболее общем виде. Для лексемы photocopy значимым является точное изображение оригинала на бумажном или подобном ему носителе с помощью фотоаппаратуры; для лексемы duplicate - факт свершения действия/достижения результата, соответствие копии оригиналу, как по информационному содержанию, так и по форме или физическому выражению и иногда отсутствие необходимости копирования. Лексема replicate манифестирует признак точного трехмерного соответствия копии оригиналу; лексема reproduce отражает в своем значении все три стадии репродуктивного процесса с последующим выходом ожидаемого результата, то есть репродукции; определяющим признаком лексемы clone является абсолютное соответствие копии оригиналу с применением сложных технологий.
Каждый из представленных в данном диссертационном исследовании субфреймов был рассмотрен не только как часть общего фрейма «намеренное создание объектов действительности», но и как отдельно взятый фрейм, со своей системой компонентов, признаков и отношений между ними, соотносимой с общим фреймом «намеренное создание объектов действительности», что подтвердило наличие такого механизма переработки информации, как пересечение смежных фреймов, то есть интергации ментальных пространств, образуемых исследуемыми глаголами, на основании общего пространства «намеренное создание объектов действительности». В результате исследования был сделан вывод о том, что взаимопроникновение такого рода может осуществляться не только на уровне смежных субфреймов, но и на уровне их облигаторных компонентов - общности СУБЪЕКТА, ОБЪЕКТА и/или ПРЕДИКАТА.
Исследование показало, что на функциональном уровне представление о ситуации намеренного создания объектов действительности с актуализацией всех облигаторных компонентов и признаков реализуется в рамках синтаксической конструкции: S + V + О, где S — семантический субъект, V — предикат, О — семантический объект. Однако помещение в фокус внимания облигаторного компонента ОБЪЕКТ обусловливает рекуррентное использование пассивных конструкций, и/или же введение в структуру предложения различных придаточных предложений (определительных, дополнительных, уточнительных), вводимых, как правило, причастием I. Идентичные изменения в синтаксической конструкции (за исключением использования пассивных конструкций) наблюдаются и при фокусировке внимания на облигатор-ном компоненте СУБЪЕКТ. Как показывают результаты проведенного исследования, указанная синтаксическая конструкция рекуррентно расширяется при экспликации факультативных компонентов ситуации намеренного создания объектов действительности, таких как цель, причина (придаточные инфинитивные предложения), средства, инструмент (предлоги by, with, through, причастие I) и так далее. Что касается видовременных форм, анализ фактического материала указывает на рекуррентное для глаголов с семантикой намеренного создания употребление времен группы Perfect. Это обусловлено, на наш взгляд, особенностями их семантической структуры, а именно наличием признаков результативности и предельности. Процессуальные характеристики глаголов реализуются при употреблении исследуемых глагольных лексем в формах Progressive.
Таким образом, результаты проведенного исследования подтверждают гипотезу о том, что за глагольными лексемами, которые номинируют ситуации, связанные с намеренным созданием объектов, стоит фрейм «намеренное создание объектов действительности», который может быть разделен на субфреймы «производство», «строительство», «создание произведений искусства», «изобретение» и «копирование». Выбор какой-либо глагольной лексемы внутри субфрейма для точного выражения отдельно взятой идеи обусловливается спецификой человеческого мышления: способностью фокусировать внимание на отдельных компонентах и признаках ситуации для точного выражения одних мыслей и игнорирования других.
В процессе работы наметился ряд вопросов, выходящих за рамки настоящего исследования, но, тем не менее, представляющих собой перспективные направления для дальнейшей работы. На наш взгляд, отдельного изучения требует проблема фразеологических единиц типа «строить воздушные замки», «изобретать велосипед», «возводить стену враждебности, непонимания» и т.п., которые могли бы пополнить терминальные части исследуемых субфреймов и обеспечить дополнительные коннекции с другими фреймами. Другим интересным направлением нам представляется проведение сопоставительного исследования языковой репрезентации фрейма «намеренное создание объектов действительности» и/или субфреймов его составляющих с другими фреймами, имеющими с рассматриваемым общие облигаторные компоненты ПРЕДИКАТ и/или ОБЪЕКТ (фрейм «обман», фрейм «формирование», фрейм «творчество»).
Список научной литературыБелозерова, Марина Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Гнозис, 2005. - 326 с.
2. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики Текст. / Ю.Д. Апресян М.: Наука, 1974. - 368с.
3. Аспекты семантических исследований Текст. / А. А. Уфимцева, Е. С. Кубрякова, Н. Д. Арутюнова и др. ; отв. ред. Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева ; А H СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1980. - 356 с.
4. Афанасьева, О. В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его языковой репрезентации Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / О. В. Афанасьева. -М., 1994. 47 с.
5. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст. : дис. . д-ра филол. наук / А. П. Бабушкин ; Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 1997. -399 с.
6. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин ; Воронеж, гос. ун-т. — Воронеж : Изд-воВГУ, 1996.- 104 с.
7. Балли, Ш. Французская стилистика = Traite de stylistique française Текст. / пер. с франц. К. А. Долинина ; под ред. Е. Г. Эткинда. М. : Изд-во иностр. лит., 1961. — 394 с.
8. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский // Известия РАН. Сер. Лит. и яз. 1997. - Т. 56. -№ 1.-С. 11-21.
9. Башина, И.Г. Словарь русско-английских эквивалентов Текст. / И.Г. Башина. М.: Р. Валент, 2004. - 230 с.
10. Бекетова, И.В. Глаголы, активизирующие фрейм «приобретение» и их семантические особенности Текст. : Дис. . канд. филол. наук / И.В.Бекетова. Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. - 165 с.
11. Беляевская, Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах. Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова Текст. : дис. . д-ра филол. наук / Е. Г. Беляевская. М., 1992. - 401 с.
12. Блох, М. Я. К проблеме идентификации ядерных предложений Текст. / М.Я. Блох // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки т. 473. М., 1971. - С. 28-52.
13. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. -123с.
14. Болдырев, Н. Н. Категориальное значение глагола: сист. и функц. аспекты Текст. / Н. Н. Болдырев ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. — СПб.: Изд-во РГПУ, 1994. 169 с.
15. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. - 115 с.
16. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по англ. фи-лол. : учеб. пособие / Н. Н. Болдырев ; М-во образования Рос. Федерации, Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина. 3-е изд., стереотип. — Тамбов : Изд-во ТГУ, 2002.-123 с.
17. Болдырев, Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола Текст. / Н. Н. Болдырев ; М-во образования Рос. Федерации, Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина. СПб.; Тамбов : Изд-во ТГУ, 1995. - 140 с.
18. Большая Советская энциклопедия (БЭС) : в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. -М., 1972. Т. 8 : Дебитор-Евкалипт. - С. 180-181.
19. Бондарко, А. В. Субъектно-предикатно-объектные ситуации Текст. / А.
20. B. Бондарко // Теория функциональной грамматики: субъектность, объ-ектность, коммуникатив. перспектива высказывания, определенность/неопределенность / В. А. Бондарко, В. Гладров, И. Б. Долинина и др.; Рос. АН, Ин-т лингв, исслед. СПб., 1992. - С. 29-71.
21. Булыгина, Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке Текст. / Т. В. Булыгина // Булыгина Т. В. Семантические типы предикатов / Т. В. Булыгина, О. Н. Селиверстова, Н. А. Ишевская ; АН СССР, Ин-т языкознания. — М., 1982. С. 7-85.
22. Валько, О.В. Фрейм деструктивного действия и особенности его актуализации Текст. : Дис. . канд. филол. наук / О.В .Валько. Кемерово, 2005.-190 с.
23. Ван Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. : сб. работ / Т. А. Ван Дейк; сост. В. В. Петрова. -М. : Прогресс, 1989. 312 с.
24. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая ; пер. с англ. А. Д. Шмелева. М. : Яз. слав, культуры, 2001. - 287 с.
25. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке Текст. / З.Н.Вердиева. -М.: Высш. шк., 1986. 120с.
26. Вишнякова, О. Д. Язык и концептуальное пространство Текст. : на материале соврем, англ. яз. / О. Д. Вишнякова ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М. : МАКС Пресс, 2002. - 377 с.
27. Волосян, И. А. Глаголы соединения и их функционирование в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / И. А. Волосян. Иркутск, 1993. — 165 с.
28. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1985.-232с
29. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. /
30. C.Г.Воркачев // Филологические науки. — 2001.— № 1. — С. 64-72.
31. Гак, В. Г. Номинация действия Текст. / В. Г. Гак // Логический анализ языка: модели действия : сб. ст. / отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябце-ва ; Рос. АН, Ин-т языкознания. М., 1992. - С. 77-84.
32. Гольдберг, В. Б. Действие в ряду других явлений поля «целесообразная деятельность» Текст. / В. Б. Гольдберг // Действие: лингвистические и логические модели : тез. докл. / АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1991. -С. 33-34.
33. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике : сб. ст. М., 1985. - Вып. 16 : Лингвистическая прагматика / сост. Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева. - С. 217-237.
34. Гуревич, В. В. Семантико-грамматические группировки английских глаголов Текст. / В. В. Гуревич // Вопросы теории английского языка : сб. тр. / М-во проев. РСФСР, Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. — М., 1973.-С. 113-123.
35. Данакин, Н.С. Деятельность и общение Текст. / Н.С. Данакин, Т.В. Кузьмина. Белгород: Центр социальных технологий, 1997. - 102 с.
36. Демьянков В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В.З.Демьянков //Язык и структуры представления знаний. М.: РАН ИНИОН, 1992. - С. 39-77.
37. Долинина, И. Б. Синтаксически значимые категории английского глагола Текст. / И. Б. Долинина ; отв. ред. Т. В. Булыгина ; АН СССР, Ин-т языкознания. Л. : Наука, 1989. - 216 с.
38. Дьяченко, Т.Д. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм «потребление пищи и жидкости» Текст. : дис. . канд. филол. наук / Т.Д.Дьяченко. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2004. 195 с.
39. Залевская, А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыс-лительной деятельности Текст. / А.А. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 150-171.
40. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М.: МГУ, 1998. - 528 с.
41. Изард, К.Э. Психология эмоций Текст. / К.Э. Изард. СПб.: Питер, 2002. - 464 с.
42. Каган, М.С. Человеческая деятельность Текст. / М.С.Каган. М.: Изд-во политической литературы, 1974. — 328с.
43. Калентьева, Т. Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельно стного подхода Текст. / Т. Л. Калентьева. Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1998. - 176 с.
44. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.
45. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов ; отв. ред. Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 1987. - 263 с.
46. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1976.-335с.
47. Караулов, Ю.Н. Структура фрейма «смех» в произведениях Достоевского Текст. / Ю.Н.Караулов, Е.Л.Гинзбург // Слово Достоевского. М.: РАН, 1996.-С. 163-180.
48. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В. Б. Касе-вич. М. : Наука, 1988. - 311 с.
49. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М.: АН СССР ИНИОН, 1987. - 51с.
50. Кацнельсон, С. Д. Категории языка и мышления Текст. : из науч. наследия / С. Д. Кацнельсон. -М. : Яз. славян, культуры, 2001. — 852 с.
51. Кацнельсон, С. Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С. Д. Кацнельсон ; отв. ред. А. В. Десницкая. Л. : Наука, 1986. - 298 с.
52. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.
53. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М.Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
54. Кравченко, A.B. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания Текст. / А.В.Кравченко // Вопросы языкознания. 1999. - № 6. -С. 3-12.
55. Краткий словарь когнитивных терминов (КСКТ) Текст. / Е. С. Кубряко-ва, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М. : МГУ, 1996. - 245 с.
56. Крутецкий, В. А. Психология Текст. : учеб. для пед. уч-щ / В. А. Кру-тецкий. — 2-е изд., перераб. и доп. М. : Просвещение, 1986. - 336 с.
57. Кубрякова, Е. С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка : сб. ст. / отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1992. - С. 84-90.
58. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. -М. : Ин-т языкознания РАН, 1997. 330 с.
59. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1991. - 239 с.
60. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 115 с.
61. Кузнецов, A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу Текст. / А.М.Кузнецов. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 125с.
62. Кузнецова, А.И. Понятие семантической системы и методы ее исследования Текст. / А.И. Кузнецова. М.: Изд-во МГУ, 1963. - 58с.
63. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст. : пер. с пол., фр., англ., нем. / Е. Курилович ; общ. ред. В. А. Звегинцева. — Биробиджан : ТРИВИУМ, 2000. 490 с.
64. Кучмистый, В.А. Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции в современном английском языке Текст.: дисс. . канд. фи-лол. наук / В. А. Кучмистый. Белгород: Изд-во БелГУ, 1999. - 195 с.
65. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лай-онз; пер. с англ. Н. Н. Перцовой, Т. В. Булыгиной, Б. Ю. Городецкого ; под ред. В. А. Звегинцева. М. : Прогресс, 1978. - 543 с.
66. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Ла-кофф // Когнитивные аспекты языка : сб. ст. / сост. и ред.: В. В. Петрова, В. И. Герасимова. М., 1988. - Вып. 23 : Новое в зарубежной лингвистике-С. 12-52.
67. Леонтьев, А. Н. Проблемы развития психики Текст./ А. Н. Леонтьев. -4-е изд. -М. : Изд-во МГУ, 1981.-584 с.
68. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) Text. / подгот.: Г. В. Якушева и др. ; гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Сов. энцикл., 1990. - 685 с.
69. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / Ф.Р. Лурия. М.: МГУ, 1998. -336 с.
70. Маргулис, А. В. Диалектика деятельности и потребностей общества Текст. / А. В. Маргулис; М-во просвещения РСФСР, БГПИ им. М. С. Ольминского. Белгород : БГПИ, 1972. - 96 с.
71. Милль, Дж. Система логики Текст. / Дж.Милль. М.: XXXIV, 1914. -880с.
72. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский; пер. с англ. О. Н. Гринбаума; под ред. Ф. М. Кулакова. М. : Энергия, 1979.-151 с.
73. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. : учеб. пособие / М. В. Никитин. М. : Высш. шк., 1988. — 168 с. - (Б-ка филолога).
74. Новая философская энциклопедия (НЭФ) Текст. : в 4 т. / науч.-ред. совет: В. С. Степин [и др.] ; Рос. акад. наук, Ин-т философии, Нац. об-ществ.-науч. фонд. М. : Мысль, 2001. - Т. 3. - 692 с.
75. Новый иллюстрированный энциклопедический словарь(НИЭС) Текст. / редкол.: В. И. Бородулин, А. П. Горкин, А. А. Гусев и др. М. : Большая Рос. энцикл., 1999. - 911 с.
76. Носуленко, В.И. Психология слухового восприятия Текст. / В.И.Носуленко. М: Наука, 1988. - 216 с.
77. Павиленис, Р. И. Язык, смысл, понимание Текст. / Р. И. Павиленис // Язык. Наука. Философия: логико-методол. и семиот. анализ : сб. ст. / отв. ред. и сост. Р. И. Павиленис ; АН ЛитССР, Ин-т философии, социол. и права. Вильнюс, 1986. - С. 240-263.
78. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики местоимений Текст. / Е. В. Падучева; отв. ред. В. А. Успенский. М. : Наука, 1985. - 271 с.
79. Панкрац, Ю. Г. Пропозициональная форма представления знаний Текст. / Ю. Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний : сб. науч.-аналит. обзоров / ред.-сост.: JL Г. Лузина, Г. Д. Стрельцова. М., 1992.-С. 78-97.
80. Панкрац, Ю. Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании значений языковых единиц разных уровней Текст. : дис. . д-ра филол. наук / Ю. Г. Панкрац. Минск, 1992а. - 333 с.
81. Перцова, H.H. Способы представления предметных областей к автоматической обработке текстов (обзор) Текст. / Н.Н.Перцова // Известия АН СССР. Техническая кибернетика. 1977. — № 5. - С. 51-59.
82. Петрова, С. Н. Когнитивная парадигма и семантика понимания Текст. / С. Н. Петрова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект: сб. ст. / сост. В. Н. Переверзев. М., 1988. - С. 119-130.
83. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. — 2-е изд., стер. Воронеж : Истоки, 2002. - 191 с.
84. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1999. — 30 с.
85. Поспелов, Д.А. Семантические модели в задачах планирования для систем искусственного интеллекта Текст. / Д.А.Поспелов, Е.И. Ефимов // Известия АН СССР. Техническая кибернетика. — 1977. - № 5. - С. 6068.
86. Поспелов, Д.А. Семиотические модели: успехи и перспективы Текст. / Д.А.Поспелов // Кибернетика. 1976. - № 6. - С. 114-123.
87. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / A.A. Потебня. -М.: Учпедгиз, 1958.-Т. 1-2.-536 с.
88. Прохорова, О. Н. Индикаторы формирования смысла Текст. / О. Н. Прохорова // Композиционная семантика : материалы Третьей Между-нар. шк.-семинара по когнитив. лингвистике, Тамбов, 18-20 сент. 2002 г. : в 2 ч. Тамбов, 2002. - Ч. 2. - С. 49-51.
89. Прохорова, О.Н. Синтаксис связанных структур Текст.: дисс. . докт. филол. наук / О.Н.Прохорова. СПб, 1995. - 390 с.
90. Психология Текст. : словарь / под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского ; сост. Л. А. Карпенко. 2-е изд., испр. и доп. — М. : Политиздат, 1990. — 496 с.
91. Психология Текст. : учеб. / под ред. Б. А. Сосновского. М. : Юрайт-Издат, 2005.-660 с.
92. Рогачева, Ю.Н. Репрезентация фрейма "память" в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / Ю. Н. Рогачева. — Белгород, 2003.- 181 с.
93. Роль человеческого фактора в языке Текст. : язык и картина мира / Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др. М. : Наука, 1988. — 212 с.
94. Ромашина, О. Ю. Формирование фрейма эмоционального звучания и его репрезентация в глагольных лексемах современного английского языка Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. Ю. Ромашина. Белгород, 2004.-189 с.
95. Рубинштейн, C.JI. Основы общей психологии Текст. / С.Л.Рубинштейн. М.: Педагогика. - 1989. - Т. 1. - 322 с.
96. Сильницкий, Г. Г. Семантические классы глаголов в английском языке Текст. / Г. Г. Сильницкий. — Смоленск : СГПИ, 1986. — 112 с.
97. Солохина, JI. И. Процессуальное поле созидания в русском языке: струк-турно-семант. и ассоц. аспекты Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Л. И. Солохина. Краснодар, 2004. - 131 с.
98. Степанов, Ю. С. Имена, предикаты, предложения: семиол. грамматика Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1981. - 360 с.
99. Степанов, Ю. С. Константы Текст. : словарь русской культуры: опыт исслед. / Ю. С. Степанов. М. : Яз. рус. культуры, 1997. - 824 с. : ил.
100. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю.С.Степанов. — М.: Наука, 1985.-335с.
101. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И.А.Стернин. -Воронеж: ВГУ, 1985. 170с.
102. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н.Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288с.
103. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. ; пер. с фр. И. М. Богуславского и др. ; общ. ред. В. Г. Гака. М. : Прогресс, 1988.-653 с. : ил.
104. Толмачев, Д.В. Вербализация фрейма "созидание" в современном английском языке Текст. / Д.В. Толмачев // Композиционная семантика. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. 4.1. - С. 105-107.
105. Уланова, С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний Текст. / С. Б. Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. -Рязань, 2000.-С. 133-141.
106. Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков Текст. / А.А.Уфимцева. — М.: Наука, 1974.-206с.
107. Филлмор, Ч. Дж. Дело о падеже Текст. / Ч. Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981.- Вып. X. — С. 369-496.
108. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1983. — Вып. XII. — С. 74-122.
109. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып. XXIII : Когнитивные аспекты языка. — С. 52-92.
110. Философский словарь (ФС) / под ред. И. Т. Фролова. М., 1986. - С. 474.
111. Философский энциклопедический словарь (ФЭС) Текст. / сост.: Е. Ф. Губский, Г. В. Кораблева, В. А. Лутченко. М. : Инфра-М, 2005. - 576 с. - (Б-ка словарей «ИНФРА-М»).
112. Харитончик, 3. А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / 3. А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний : сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1992. - С. 97-123.
113. Чейф, У. JI. Значение и структура языка / У. JI. Чейф ; пер. с англ. Г. С. Щура. М. : Прогресс, 1975.-430 с.
114. Чекулай, И. В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.04 / И. В. Чекулай. Белгород, 2006. - 43 с.
115. Человеческий фактор в языке Текст. : языковые механизмы экспрессивности / В. Н. Телия, Т. А. Графова, А. М. Шахнарович и др. ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1991. - 214 с. : ил.
116. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. -1996.-№2.-С. 68-78.
117. Чистякова, Е. JI. Функционально-семантический анализ группы глаголов с семантикой созидания и придания формы Текст. : дис. . канд. филол. наук / Е. Л. Чистякова. СПб., 2005. - 192 с.
118. Шенк, P. Scripts, Plans and Knowledge Текст. / P. Шенк, P Абельсон [русский перевод: Труды IV Международной конференции по искусственному интеллекту].— М.: Научн. совет по компл. пробл. «Кибернетика» АН СССР, 1975. т. 6. - С. 208-220.
119. Шмелева, Т. В. Пропозиция и ее репрезентация в предложении // Проблемы теории и истории русского языка : сб. ст. / под ред. К. В. Горшкова. — М., 1980. — Вып. 3 : Вопросы русского языкознания. — С. 131-137.
120. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике Текст. / Г.С.Щур. М.: Наука, 1974.-254 с.
121. Яскевич, Т.В. Репрезентация фрейма «выбор» в САЯ Текст.: автореф. дис. . канд. филолог, наук / Т.В.Яскевич. Иркутск, 1998. - 15 с.
122. Anderson, J. R. Human associative memory Text. / J. R. Anderson, G. H. Bower. — Washington : V. H. Winston ; New York : Halsted Press Division of Wiley, 1973.-524 p.
123. Anderson, J. R. The Architecture of Cognition Text. / J. R. Anderson. -Cambridge ; London : Harward University Press, 1983. — 345 p.
124. Chase, W. G. Mental operations in the comparison of sentences and pictures Text. / W. G. Chase, H. H. Clark // Cognition in learning and memory / ed. L. Gregg. -New York, 1972. P. 35-48.
125. Crabb's English Synonyms Text. / G. Crabb. — London : Routledge & Ke-gan Paul, 1982.-716 p.
126. Croft, W. Cognitive Semantics and Scientific Knowledge Text. / W. Croft, D. A. Cruse. Cambridge University Press, 2004. - 356p.
127. Cruse, D. A. Some Thoughts on Agentivity Text. / D. A. Cruse // Journal of Linguistics.-1973.-Vol. 9, № 1,-P. 11-23.
128. Ellis, H.C. Fundamental of Cognitive Psychology Text. / H.C. Ellis, R.R. Hunt Madison (Wise.), 1993. - 258 p.
129. Fillmore, Ch. Frames and the semantics of understanding Text. / Ch. Fillmore // Quaderni di Semantica 6.2, 1985. P. 222-254.
130. Fodor, J. A. Representations: Philosophical Essays on Foundation of Cognitive Science. IX. Brighton: Harvest Press, 1981. - 343p.
131. Gardner, A. The Minds New Science: A History of the cognitive Revolution Text. / A. Gardner. -N.Y., 1985. 415 p.
132. Givon., T. English grammar : a function-based introduction Text. : 2 vol. / '
133. T. Givon. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., 1993. - Vol. 1. - 318 p.
134. Givon T.The Pragmatic of the Transitive Voice: Functional and Typological Aspects of Inversion // Voice and Inversion. Amsterdam, 1994.
135. Goffman, E. Frame analysis : an essay on the organization of experience / E. Goffman. Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1974. - 586 p.
136. Jackendoff, R. Semantics and cognition Text. / R. Jackendoff. Cambridge : MIT Press, 1983.-283 p.
137. Johnson-Laird, P. N. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference and consciousness Text. / P. N. Johnson-Laird. Cambridge : Harvard University Press,. 1983. - 513 p.
138. Kintsch, W. The representation of meaning in memory Text. / W. Kintsch. New York : Erlbaum, 1974. - 279 p.
139. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind Text. / G. Lakoff. Chicago: University of Chicago, 1990. -614 p.
140. Lehrer, A. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam, London: North-Holland Publishing Company, 1974. - 225 p.
141. Longman Dictionary of Contemporary English Text. : 64 pages of new words supplement. 3-rd ed. - Longman, 2000. - 1668 p.
142. Lyons J. Language, Meaning and Context Text. / J. Lyons. Bungay, Suffolk: Fontana Paperbacks, 1981. - 256 p.
143. Minsky, M.A. Framework For Representing Knowledge. // Winston P.H. The Psychology of Computer Vision. N.Y., 1975. - 367 p.
144. Narayanan S, Petruck M., Baker C., Fillmore C. Putting FrameNet Data into the ISO Linguistic Annotation Framework, 2002. 8 p. http://wings.buffalo.edu/soc-sci/linguistics/research/rrg.html
145. The New American Roget's College Thesaurus Revised Edition / by Ph. D. Morehead New York : Penguin Group Inc, 1978. — 570 p.
146. The Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / Hornby A. S. Oxford: Oxford University Press, 1995. - 1428 p.
147. Paivio A. Mental Representations. A Dual Coding Approach. Oxford: The Oxford University Press, 1986. — 323 p.
148. Petruck, M. R. L. Frame semantics and the lexicon: nouns and verbs in the body frame Text. / M. R. L. Petruck // Essays in Semantics and Pragmatics / ed. by M. Shibatani, S. Thompson. Amsterdam, 1995. - P. 279-296.
149. Pulman, S. G. Word Meaning and belief. London: Groom Helm, 1983.
150. Pylyshyn, Z.W. Computation and Cognition. Toward a Foundation for Cognitive Science. Cambridge: The MIT Press, 1984. - 415 p.
151. The Random House Dictionary of the English Language Text. / ed.: L. Urdang, St. B. Flexner. College Edition. - Bombay : Allied Publishers Ltd, 1976. - 1568 p. (RHDEL)
152. Rosh, E. H. Human Categorization. // Studies in Cross-Cultural Psychology. -N.Y.: Academic Press, 1977.-Vol. 1.-P. 1-49.
153. Rosh, E.H. Cognitive representations of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology. 1975. - Vol. 104. - № 3. - p. 192-233.
154. Rumelhart, D.E. Notes on a schema for Stories. // representation and Understanding. N.Y, 1975. - P. 211-236.
155. Stevenson, R. L. Language, thought and representation Text. / R. L. Stevenson. — Chirchester ; New York : John Willey and Sons, 1993. 346 p.
156. Taylor, J.R. Linguistic categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Bd. 149 Oxford: Clarendon Press, 1995. - P. 326
157. The Making of Cognitive Science Text. : Essays in Honor of George A. Miller / ed. by W. Hirst. Cambridge : Cambridge University Press, 1988.-288 p.
158. Trier, J. Der Deutsche Wortschatz im sinnbezirk des Wortstandes. 2 Auf. — Heidelberg, 1973.-347 S.
159. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy Text. / Z. Vendler. New York : Cornell University Press, 1967. - 203 p.
160. Weisberger, J.L. Grundzuge der Inhaltsbezogenen Grammatik. Dusseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1962. - 431 S.
161. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor, 1985. -368 p.
162. WCD Merriam Webster's Collegiate Dictionary. Tenth Edition. Springfield, Ma, USA, 1994. - 1167 p.
163. Webster's Webster New Encyclopedic Dictionary. - N.Y.: Working Publishing Company, 1993. - 1790 p.
164. Список электронных корпусов, словарей и энциклопедий
165. Cambridge Dictionaries Online Electronic resource. Cambridge : Cambridge University Press, 2008. - Mode access: http://dictionary.cambridge.org;.
166. Dictionary.com Electronic resource. : a multi-source dictionary / Lexico Publishing Group, LLC. Long Beach (Calif.), 2008. - Mode access: http://dictionary.reference.com.
167. НЭФС — Wikipedia Electronic resource. : the free encyclopedia : multilingual Web-based / Wikimedia Foundation Inc. — San Francisco, 2001. — Mode access: www.wikipedia.org/wiki/.
168. WN WordNet Electronic resource. : a lexical database for the English language / Princeton University, Cognitive Science Laboratory. — Princeton, 2006. — Mode access: http://wordnet.princeton.edu/.
169. Список источников фактического материала
170. Дегтярь, И. Г. Имена собственные, употребляемые как нарицательные в современном английском языке /Дегтярь И.Г., Прохорова О.Н. Белгород, 2000.- 146 р.
171. Christie, A. Selected Detective Prose. М.: Радуга, 1989. - 400 с.
172. Collins, W. The Woman in White. — M.: Высшая школа, 1964. 134 p.
173. Early, M. You Were On My Mind. Glasgow: Harlequin Duets, 1999. -289 p.
174. Erickson, L. Child of Mine. Glasgow: Harlequin Duets, 1999. - 289 p.
175. Fraser, С. M. Wild is The Day. London: Pan Books, 1998. - 217 p.
176. Fraser, С. M. and Galloway, F. I. The Poppy Field. London: Pan Books, 1998.-218 p.
177. Maugham, W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. M.: Менеджер, 2000. - 256 p.
178. Rendel, R. The Keys to the Street. London: Arrow Books, 1997. -378 p.
179. Shaw, G.B. Cannonfodder // Modern English Short Stories. M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. - P.27-35
180. Smith, L. Oral History. New York: Balantine Books, 1990. - 294 p.
181. Stone, I. Lust for Life. Pocket Books. -N.Y. - 1971. - 115 p.
182. Summers, R. A Woman of Property. Great Britain: Parragon Book, 1996. -384 p.
183. The How and Why Wonder Book of Basic Inventions. — L. A., 1971. -174 p.
184. The How and Why Wonder Book of Kings and Queens. L. A., 1973. -190 p.
185. The How and Why Wonder Book of Railways. L. A., 1973.- 168 p.
186. The How and Why Wonder Book of Time. L. A., 1974. - 156 p.
187. Tolkien, J. R. R. The Lord of the Rings. London: Harper Collins, 1995. -1137 p.
188. Wilde, O. The Picture of Dorian Gray. M.: Изд-во Иностр. яз., 1958. -288 с.