автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Семантические константы и дискурсная дивергентность форм категории модальности в английском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические константы и дискурсная дивергентность форм категории модальности в английском языке"
. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ" имени А. И. Герцена
На правах рукописи
ТРУНОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА
СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОНСТАНШ И ДИСКУРСНАЯ ДИВЕРГЕНТЮСТЬ ' ФОШ КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ В, АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10,02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Санкт - Петербург 19^5
Диссертация выполнена на кафедре английской филологии Барнаульского государственного педагогического университета
Научный консультант - доктор филологических наук,
профессор Н.А.Кобрина
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор М.Я.Блох
- доктор филологических наук, профессор А.И.Варшавская
- доктор филологических наук, профессор В.А.Ямшанова
Ведущая организация - Институт Лингвистических Исследований :,
' Академии Наук Российской Федерации
на [заседании диссертационного Совета Д 113.05.07, ■ по присуждению ученой степени доктора наук в Российском Государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена По адресу Л I9II86, Санкт - Петербург, набережная р. Мойки, 48, корпус 14, ауд. 314. :
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета.
Автореферат разослан " J " ¿^¿Jjf/U^ 1995 г.
■у
Ученый секретарь диссертационного Совета профессор
А.Г.Гурочкийа
Стремление Ьыявить оснош сущностных характеристик языковых категорий, вскрыть юс природу, значение и назначение неизбежно выводит их рассмотрение за границы собственно лингвистического анализа. Ео::ее всего это относится к категории модальности, которая, несмотря на многочисленные исследования, проводнше на материале разных языков /смотрите, например, работы Е.И.Беляевой, С.С.Еаулиной, Б.В.Гуревича, Т.И.Дешериевой, Е.Е.Корди/, остается категорией с содержательно размытыми границами и нечетко обозначению.) языковый статусом.
Расхождения в интерпретации этой категории разными автсра-ии проявляется уне в ее квалификации как ленсико-грашатичес-кой, и как функционально-семантической, и как коммуникативной, и как понятийной и гак далее. Отдавая долхное всем, кто занимался изучением категории модальности, молио сказать, что она действительно есть и то, и другое, и третье. Суть расхождений заключается лишь в ракурсе ее рассмотрения, имеете с тем, нельзя не заметить, что ни одно из имеющихся толкований не дает представления о том, что составляет raison d'être этой категории.
Сказанное позволяет судить о своевременности и актуальное-• ти предпринятого исследования, представляющего собой всестороннее общенаучное осмысление одного из наиболее сложных языковых явлений, предполагающее не только теоретико-лингвистический план его описания, но принимающее в качестве методологических основ логико-философский подход. Философские положения о роли языка в осуществлении процесса познания, о неразде-лшлости познаваемого мира и познающего этот мир индивида, о языке как одной из систем передачи и оформления мысли, о соотношении интеллектуальной и эмоциональной сторон познавательной деятельности человека, о сололоженносги объективного и субъективного составляют посылки развертываемой в диссертации концепции.
Актуальность реферируемой работы определяется и наличием не сголь глобальных, более узких, конкретизированных, но не менее значимее, однако, не иыегацих до сих пор решения вопросов в рамках общей проблематики, как то: определение инфраструктуры категории модальности и характера взаимодействия составляющих ее единиц s речевой актуализации, выявление степе-'
пени зависимости актуализируемого некоторой единицей значения от структуры вхождения и возможности ргзнооформленной выраженности некоторого определенного смысла.
Постановка вопроса свидетельствует о том, что исследование ведется в русле направления, известного как семиологическая грамматика. Особенность этого направления заключается в сопоставлении системных и актуализационных признаков исследуемых единиц, а аппарат анализа включает ряд приемов и процедур, основанных на взаимных замещениях, или таких преобразованиях языковых выражений, которые не нарушают стоя а высказывания. Сада, в частности, относятся:
- прием семантического приведения, заключающийся в аппроксимативном выравнивании средств штзокения эпистемической модальности;
- прием структурной реконструкции, дающий возможность восстановить каноническую структуру модуса;
- прием формально-содержательной декомпозиции предложения, позволяющий установить формы вхождения модальности в предло- • жение;
Кроме того в работе широко применяются:
- методика контекстуального анализа, предполагающая интерпретацию релевантного контекста /грамматических форм группы темпоральных отношений, залога, отрицания/;
- методика пресуппозиционного анализа, способствующая восстановлению логики и последовательности мыслительных операций, резулътирующихся в анализируемом высказывании;
1 - билингвистический метод, используемый с целью выяснения, через: язык-инструмент /русский/ характера взаимодействия модального и пропозиционального компонентов в языке - объекте /английском/.
Как вспомогательный пвио« используется анализ словарных дефиниций единиц исследования, а в качестве диагностирующих процедур - отрицательные и вопросительные трансформации, а таете субституция и элиминация, являющиеся эффективными при установлении облигаторности/факультативности тех или иных элементов предложения, характера происходящих в них семантических изменений.
В работе покменяютгся элементы моделирования, поскольку ио-
_ 4 -
дель, абстрагируясь от эмпирического многообразия, выявляет и делает более очевидными имехздие.ся связи и происходящие процессы.
В качестве демонстрационного приема используются таблицы, схемы, рисунки, формулы, что долшо облегчить восприятие концептуально сложного материала.
В диссертации преследуются две взаимосвязанные пели, формулируемые как I/ определение существа категории модальности; 2/ установление характера взаимодействия категориальных форм с актуализационной средой. Такая постановка проблеш требует многоаспектного раесотрения категории модальности и выдвигает на первый план задачи концептуального порядка, а именно:
- опираясь на разработанность вопроса в логической теории, проследить генезис понятия модальности, показав измене-
~ ния, неизбежные при менуровневоч переносе;
- определить и систематизировать каалиТшкативнна признаки языковых категорий, с тем чтобы установить рядопологен-иоеть категории модальности другим языковым категориям, фиксируя таким образом ез статус;
- уточнить семантический потенциал и орраничить объем ис- • следуемой категорий;
- выявить структуру категории модальности в английском языке и характер внутрисистемных и актуализационных связей
и отношений- форм," выражающих мод ал ьше" зн ачёУшя ■ Последовательное рассмотрение названных вопросов формирует концептуальную базу , на основе которой решамтся более частные, конкретизированные задачи, включакпие:
- выявление факторов, обусловливавших диснурсную дивергент-кость системно однородных языковых единиц, передающих категориальные значения модальности;
- определение дискурсных показателей, составлявших среду актуализации дивергентных значений;
- изучение процессов реализации дивергентное™;
- обоснование необходимости наличия экспликации или импликации причинно-следственных и условных отношений при актуализации собственно модальных значений.
Изучение механизмов действия и осуществления процессов, влиящих на изменение или утрату исследуемыми единиц шли пока- 5 -
зателе:! категориальной принадлежности оказалось невозможным без решения задач сопутствующего характера, состоящих в:
- рассдатрекии принципов действия обшеязыковых законов в преломлении к актуатшзации модальных значений;
- поиске критешев ra3rPaHtI4fiH№I коммуникативно-прагматического содержания высказывания и собственного значения исследуемой формы.
Решение указанных задач в отмеченной совокупности и последовательности позволило:
- обосновать статус категории модальности в английском языке как сентенциональной таксономической категории;
- аргументировать сополояениость объективного и субъектив-" ного начал в рамках этой категории;
- раскрыть существо и функционачьнуго значимость элиминации структур , релятивширущих высказывание,
а такие решить вопросы , инеюшие практическую значимость, в частности:
- показать важность учета структуры вхождения языковой единицы для актуализации ее семантического потенциала ( I think you are right / I am thinking hard; They have a certain plan / They are certain to understand It );
- систематизировать доксастические релятивы /структуры, субъективноирухжие высказывание/ и дать их классификацию' по основанию "характер выраженности субъекта";
- ограничить диапазон значений категории наклонения рамками "актуальное/потенциальное";
.- аргументировать рядоположенность императива другим формам категории наклонения.
Непосредственным объектом исследования в реферируемой работе выступают грамматизиро ванные средства выражения модальных значений, в целом сводимых н ограниченному числу констант. Анализу не подлежат лексические единицы номинации отношений возможности, необходимости, желательности, типа: Your presence is necessary; This dish is uneatable; It is only your wish.
Характер исследования и его направление, обнаруженная несогласованность в опиаании ряда'лингвистических и экстралингвистических сущностей обязывают определиться в отношении используемого в работе терминологического аппарата. Существенным яв~
- 6 -
ляется принятое вслед за рядом ученых /М.Я.Елох, Н.А.Кобрина/ вычленение' класса как *ормн супествозания лексического состава языковой системы и категории как способа организации и механизма актуализации /идами словами, структуры "кизнеобеспе-чения"/ единиц класса.
Семантический потенциал категории модальности определяется через набор семантических констант, или тех сем, которые обли-гаторны и рекуррентны при актуализации алетическо?., деонтической и эпистемичесхой.модальностей,
Актуализация эпистеиичаохой модальности как "надстроечного" плана при выраженности модальности деонтической или агетичес^""' кой соотносима с разграничение« пропозиции и пропозициональной установки, маркируетцей преломление пропозиционального содержания через призму субъективного коментироэадия. Лропоз:-~
цкональнио установки, хозденгатявное содержание котсрьг.: сво-......
дится к выражению степени познышости высказываемого, называются доксастическими релятивами.
Одним из наиболее данных является понятие дискурса и представление о структуре его развертывания, предполагающей нали- • чке отправителя речи, адресата речи и "предмета" сообщения. В последнем вычленяется область референтного и область инферентного , атрибутами которого следует считать показатели кллоку-тивной силы высказывания .характера интерперсональных отношений и наличие у коммуникантов общих фоновых знаний /shared knowledge /, составляющих основу некоторой презумпции.
Научная новизна предпринятого диссертационного исследования заключается в систематизации кватфшагивных показателей языковых категорий, в ряду которых особое место iпринадлежит "" такому показателю, как ппирода категории. Представляется, что именно природой категории определяются ее сущостныв особен»-ности. Согласно этому положению, двойственная сущность категории модальности объяснима двойственностью ее основания, отражающего единство познаваемого и познающего,
3 работе впервые не Только и не просто показана структура категории модальности, но выявлен характер связей языковых * единиц внутри этой структура, вскрыт принцип ее организации, объяснены механизмы внутрикатёгориальных перемещений, условия выхода единиц за рамки категории и, что еще Солее важно, обо- 7 -
значены условия вхождения определенных единиц в структуру категории.
Впервые выдвинута гипотэза о существовании некоторых зако- . номерностей в изменении характера рэлятиза л прослекен процесс объективизации высказываемого путем отчуждения субъекта или социума.
Впервые продемонстрировано действие общеязыковых законов, определязшх как закон "давления ряда", закон компенсации и. закон концептквной конгруэнтности в лреломлении к актуализа-ционнш свойствам категории модальности.
Теоретическая значимость работы состоит в последовательном проведении логико-лингвисгичсских сопоставлений, которые дали основания доя непротиворечивого толкования категории модальности з языке.
Важным является также и определение универсальных и идио-отнических черт исследуемой категории.
Теоретический интерес представляет развернутая аргументация в пользу ограничения объема категории модальности, уста- ■ новдеяиее ее соположонности с одно- и разнопорядковыми ей языковыми категориями и описание-их функциональных взаимосвязей..
Практическая направленность диссертационного исследования определяется характером результатов анализа фактического язычкового материала. Полученные данные относительно потастатутно-сти и полифункциональности средств выражения модальных значений, схематизированные и сведенные в таблицы показатели их ак-туализационной разноориентации, выявленные дискурс-организую-щле функции и целый ряд других моментов являются важными для адекватной интерпретации категории модальности.
Выдвинутые в работе принципы и разработанная методика анализа языкового материала с последовательным применением вышеназванных процедур могут быть использованы при изучении' дру-. гих языковых категорий и явлений.
Широкий охват материала, опора на логическую теорию, привлечение достижений смежных областей знания, последовательный и скоординированный анализ фактического языкового материала позволяют вынести на защиту следующие положения:
Категория модальности является единственной языковой категорией, структурируемой по двум основаниям: онтологическому
- 8 -
и гносеологическому, .Двуедмнство ее природа отражает нерасторжимость познаваемого объекта и познающего субъекта в осуществлении процесса познания и свидетельствует о прототипической модели ее формирования. В языке это дает разграничение объективного и субъективного, подтверждаемого типом вхождения модальности в высказывание: de ге - к вещи /объективная модальность, всегда встроенная в нексус/ л de dicto - к сказанному /субъективная модальность, имевшая две "степени свободы", то есть могущая встраиваться в нексус или надстраиваться над предложением, в любом случае будучи сентбнционаяьно ориентированной/.
2. Способность дифференциации плана объективного и плана -субъективного составляет raison d'être категории модальности,, определяет ее репрезентативную емкость и характеризует.ее функциональную и коммуникативно-прагматическую значимость.
3. Структурная организация категории модальности в английском языке и внутренние связи составляющих ее единиц определяются подвижностью последних, способностью вхождения в структуры разной степени формализации и избирательностью актуализации семантического потенциала. Наличие такого рода характеристик ' позволяет определить категорию модальности как таксономическую, выдвигая в качестве основного критерия не классификационный, а системный показатель таксономии.
4. Кажущееся реализационное.разнообразие, не поддающееся, на первый взгляд, классификационному упорядочиванию и затрудняющее определение сугубо языкового основания, которое обеспечило бы объединение известных формо- и словоупотреблений в рамках целостной категории модальности, в конечном итоге сводимо к общности семантических констант, выражаемых в терминах "необходимо", "возможно", "случайно", "невозможно". Данные семы являются взаимовыводимыми. При этом то, что необходимо, не зависит ни от каких сопутствующих обстоятельств. То, что возможно, требует наличия.некоторых условий осуществления возможности. Го, что случайно", предполагает развертывание внешних по отношению к описываемому событию цепей причинно-следственных связей.
5. Ни системная однородность, ни Функциональная одноплано-вость не обеспечивают актуализационной однозначности форм ка- 9 -
тегории модальности. Нее формы категории модальности обнаруживают свойство дискурсной дивергентности, заключающееся в способности выражать не один, а разные виды модальности: объективную /алетическую и деонтическую/ и субъективную /эписте-мическую/.
Ливергентность форм выражения модальных значений определяется двойственностью ее природа, самой ее сущностью. Следовательно, дивергентные признаки заложены в них системно. В евн* зи с этим следует говорить не о факторах, обусловливающих эти дивергентные признаки, а о факторах, способствующих их проявлению. 3 ряду таких факторов важную роль играют как собственно языковые, так и дискурсно значимые показатели. К ним относятся :
- характер структур вхокдения /например, Не can swim и he can be swimraingHrtH I suggest that you should come и Should you come, you would... и так далее/}
- экспликация/импликация причины и условия / If he -were nearer he would have heard our words. и She was speaking in a low voice lest some one"should overhear her /•
' - форма инфинитива в сказуемом /Не can swim и Не can be swimmingi She may change her mind и She may have changed her mind /;
- введение отрицания в предложение;
- изменение коммуникативного статуса предложения /вопросительные трансформации/;
~ соотнесенность грамматического субъекта с участниками акта коммуникации;
- наличие общих фоновых знаний у коммуникантов.
Механизмы реализации дивергентных свойств форм включают:
- перераспределение сем их семантического потенциала по оси интенсионат импликационал;
- изменения лексико-грамматического статуса языковой единицы при образовании дивергентных рядов.
6, Явление дивергентности становится возможным в силу действия таких общеязыковых законов,как закон "давления ряда", заключающийся в адаптации языковой единицы к требованиям включающей ее системы; закон семантической компенсации, состоящий в восполнении семного состава единицы при ее дивергентном упо-
- 10 -
треблении; закон коицептивной конгруэнтности, предполагающий зависимость формальной языковой сочетаемости от совместимости Некоторых понятийных сущностей.
7. Нормативным считается выражение в высказывании двух типов модальности - объективной и субъективной. Опускание субъективного компонента представляет собой механизм отчуждения высказывания от высказывающего его субъекта и тем самым слу-глт средством его объективизации.
В. Систематизация критериев квалификации языковых категорий, включающих такие параметры, как природа категории, ее статус, семантический потенциал и функциональная нагрузка, позволяет отграничить модальность от таких категорий как огр/цание, время, лредикагилность, коммуникативно-прагматическая установка высказывания, а также от не имеющих формальной выраженности в языке таких сущностей, как эмоциональность и оценочность. Косвенным доказательством сказанного может служить тот факт, что определение содержания названных категорий требует использования разных технических приемов.
Все выносимые на защиту положения являются результатом диссертационного исследования, структура которого включает такие' композиционно необходимые компоненты, как введение, семь глав, объединенных з три части, и заключение. Разностороннее рассмотрение поставленных вопросов потребовало обращения к исследованиям в рамках обозначенной проблематики, а также к вопроса!« более общего порядка, что обусловило достаточно широкий охват литературы.
Положения, защищаемые-в работе, неоднократно докладывались автором на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена"и Барнаульского госпедуниверситега, а также выносились на обсуждение на конференциях разных уровней: региональных и межвузовских /Воронеж 1989, Тюмень 1989, Свердловск 1990, Липецк 1990, 1991, Новгород 1993/, Всероссийских /Иркутск.. 1988, 1590, Челябинск 1994/, международных /Барнаул 1994/. ■ ■'"
Содержание работы
Трактовка категории модальности в лингвистических исследованиях достаточно противоречива. Понимание источников имеющихся противоречий и, следовательно, устранение вызывающих их
- II -
причин и достижение адекватной интерпретации этой категории обеспечивается прослеживанием ее окго- и филогенеза, реконструкцией ее логических начал и последовательностью логико-лингвистических сопоставлений.
В логике категория модальности входит л проблематику, определяемую отношениями "человек - мир". В рамках этих отношений выстраивается модель познавательного процесса, существенными характеристиками которой являются: признание наличия независимой от сознания и осознания действительности, возможности постижения суи'.его работой мысли и определение суждения как основной формы мышления /Демокрит/. Продуктом познавательного процесса считаются знание и мнение, представляющие собой разные ментальные состояния /Платон/. И если отчуждаемое от индивида знание должно отражать истинное положение вещей, то мнение может быто как истинным, так и ложным /Аристотель/.
Логика истинного - ложного есть двузначная ппопозициональ-ная логика, изучающая соответствие/несоответствие высказывемо-го суждения действительности. Суждение же есть такая форма мы- , ели, в которой отражается присущность признака предмету. При этом существенный признак присущ предмету необходимо, вариативный признак возможен, возможное, но не необходимое происходит случайно.
Характер присущности признака предмету /необходимо, возможно, случайно, невозможно/ есть не что иное, как модус его существования в онтологии. Соответственно в суждении эти отношения определяются как онтологическая /объективная/ модальность;
Существо познавательного процесса состоит в нерасторжимости познаваемого и познающего. Отсюда вытекает возможность внесения в суждение корректировок, показывающих степень познан-ности /достоверности/ описываемых отношений в онтологии. Это гносеологический модус, формирующий гносеологическую /субъективную/ модальность.
Формальная запись этих двух типов модальности отличается положением модального оператора. Модальный оператор может быть включен в предикацию: (х) О G) - читается "Всякое "I1" есть возможно "G или более точно, "Всякому "I"' быть возможно "G * Схематически ато может быть представлено следующим образом:
ио.даяь ный о ператор связка ■
—у—
njje,rri.ieT «-------> признак
В языковом выражении соответственно:
Не *---------* rich
v-^-,
Не may ое rich
Модальный оператор может бить вшеееп за скобки пропэьицнп: о (х)(рх о G) - читается "¡¡озможно, что "Р", где "Р" - пропозиция, в которой аргументу ''р" приписывается признак «а" . Схематически зто выглядит так:
модальный оператор----> пропозициональный компонент
связка
предмет ---------признак
В языковом выражении соответственно:
/ ^
[_hs <-----
maybe [.ha -----rich ,
--У-
Maybe he is rich
Первый тип вхождения модальности в высказывание есть модальность de те /признака к ваши/, второй тип - модальность de dicto /к сказанному/.
В реализации модальных значений большую роль играют выражения "всегда", "иногда", "никогда". Следует особо подчеркнуть, что эти выражения тлеют не временную, как может показаться /и как часто интерпретируется в исследованиях/, а причинно-следственную интерпретацию. Так "всегда" означает не "во всякое время", а "при всех условиях" и таким образом соположе-но необходимости. "Иногда" соотносимо с "возможно'.1 в плане действия внутренних причин развертывания события. "Случайно" предполагает наличие внешних причинных зазисимостэй. А "никогда" , то есть "ни при каких условиях" вообще не может иметь временного толкования, поскольку логическое "никогда" противо-
- 13 -
речит самой сущности временного развертывания.
Это положение позволяет сделать два важных вывода. Первый: модальность есть вневременная сущность. Второй: понятия уело-, вия и причины составляют необходимые посылки модальных актуализаций.
Особенно явно эта идея выступает в разработке теории "возможных миров", где, в частности, признак случайности трактуется как закономерность, определяемая множеством разнопорядковых причин, существующих необходило. Скажем, в разных пространственных плоскостях происходят независимые процессы. При их пересечении возникает нечто случайное для каждой из этих плоскостей /миров/, но необходимое при более широком охвате действительности.
В целом рассмотрение категории модальности в логическом аспекте позволило установить ее виды и соотнести их с выражав емыми значениями, .как это представлено на схеме I'.
Схема I
Как становится очевидным, аксиологическая модальность оперирует совсем иными терминами, нежели все остальные. Кроме того, если выражение значений элистемяческой, деонтической и алетчческой модальностей в языке вышло на уровень грамматической категории, г'О значения аксиологического порядка таким образом в языке не представлены, а выражаются в основном лекси-
.. 14 _
чески. Ото дало основание отграничить область аксислогическо-го при изучении категории модальности в языке..
X ж к
' Результатом многочисленных исследований категории модальности в лингвистике стало значительное обогащение теории эмпирическими данными, выявление интерпретационных противоречий, стремление найти адекватные объекту методики анализа и аспекты рассмотрения /системный, функциональный, кош^уникативно-прагматическин/. Однако в силу сложности изучаемого явления попытки найти компромиссное решение не привели к успеху, и в лингвистической традиции до сих пор прослеживаются две диаметрально противоположные точки зрения на категорию модальности, одинаково широко представленные известными учеными. Одна из них характеризуется всеохватностью и включением в число модальных значений эмоционального, оценочного, коммуникативного планов, значений отрицания и времени. Дэугая сужает модаль- • ность до комментативного содержания.
Представляется, что эти разногласия объясняются неразработанностью и несистематизированностью критериев квалификации • языковых категорий. При том, что понятие категории является базовым для лингвистики, под него необоснованно подводятся такие разнопорядковые сущности, как класс, парадигма и функция, недифференциация которых приводит к искажению существа многих явлений и на практике и в теоретических исследованиях.
Важным для дальнейшего изложения материала является понятие категоризации, которое трактуется в данной работе как процесс формирования.системных языковых образований, единицы которых формально маркируют выраженность некоторых значений. Следовательно, категория предполагает наличие форм в единстве их значения и обозначения.
Второе положение касается того, что может быть названо природой категории. Неоднократно указывалось, что грамматические категории, которыми оперирует язык, неоднородны по своему происхождению. Есть.категории, основанные на явлениях реальной действительности, существующей вне и независимо от воспринимающего ее субъекта. Например, категория числа. И есть категории, которые основываются на характере восприятия индивидом
- 15 -
объективного мира. Например, категория детерминации или категория отрицания. Первые категории являются категория'.™ с онтологическим основанием, вторые - с гносеологическим, ю есть обнаруживают гризнак антропоцентричности.
Категория модальности в таком случае выступает как категория, имеющая два основания: онтологическое и гносеологическое, что, подчеркнем еще раз, способствует вычленению в en структуре объективного и субъективного. С первом случае значимым является характер объективных отношений и связей в реальном мире« Это ;/огут быть отношения актуальные, действительные /модальное значение необходимость /:. Л child accepta his envi-, ronraent pa a norm (Boyd w»)h отношения потенциальные /модальное значение возможность /: If you were married to a painter you. would know the difference (A.Christie). Как те, так И другие могут быть включены в структуры, отражающие, субъективный План: I think a child accepts his environment аз a norm И I think if you were married to a painter, ypu would know the difference.
Полагания, мнения могут быть высказаны с большей или меньшей степенью уверенности, что подчеркивав? их субъективный характер, в чтличие от фиксируемой данности, которая такова, какова она есть, или такова, какой ей возможно быть при определенных условиях.
Одним из важнейших критериев квалификации языковой категории является ее семантический потенциал. Относительно категории модальности , как представляется, часть возникающих сложностей может быть снята, если провести разграничение между собственно значением исследуемой единицы и ее коммуникативным назначением, или той ролью, которую она играет в создании специфического параметра, описываемого в терминах теории речевых актов как иллокутивная сила высказывания, интерпретируемая как угроза, совет, обещание, предупреждение, приглашение и так далее. 3 речевой актуализации тип речевого воздействия /иллокутивная сила/ чаще всего не маркируется. Является ли высказывание указом, приказом, отказом, не явстЕует из его денотативного значения, а выявляется опосредованно. Тем более неправомерным должен считаться перенос смыслзвой нагрузки высказывания на один из его компонентов, скажем,модальный гла-
-16 -
гол или сказуемое.
Интересно отметить, что, будучи разными суцноетшн, иллокутивная сила васкаг-ывашш и семшй состав слова определяются применением разных диагностирующих процедур. Актуализируемая сема исследуемой единицы мо&ет быть определена либо при помощи перифраза, либо использованием приема семантического выравнивания. Выявление иллокутивной функции требует моделирования речевой ситуации, в которой должны быть выражены такиэ компоненты, составляющие модель, как участники ситуации общения, фоновые знания, информативное звено, раэноориентиропанные отношения и результат речевого воздействия - пордокутивный эффект.
Анализ фактического языкового материала показывает, что основные значения форм категории модальности - это значения необходимо , случайно , возможно , неврзможно . Иллюстрируя сказанное, приведем ряд примеров:
The human mind prefers to be spoon-fed with ihe thoughts of others, but deprived of such nourishment it will, reluctantly, begin to think for itself - an'l such thinking is original thinking and ma£ give valuable results (Chrintie) Структура вхождения модального оператора в предложение есть структура de re j
.have
such thinking«-.---^valuable results
Реализуемая глаголом may сема определяется как [возможность] , принадлежащая семантическому полю объективной алети-ческой модальности. 13 нижеследующем случае глагол may также актуализирует сему (возможность) , но это возможность другого порядка. Она принадлежит семантическому поло опистемичеекой субъективной модальности с доминантой (полагать] :
I may be making a mountain out of a molehill (Hailey A.)
Тип вхождения модального оператора в предложение -
It may be the case that-» I am making a mountain out of a...
Семантическая структура глагола .nay включает две равноправные семы: may[presumable]
[possible]
Применяя в качестве проверочной процедуры перевод на русский язык, можно увидеть разницу а актуализации глстола очень четко. Речи в последнем случае имеем - "Возможно, я делай из мухи слона", то в предыдущем предложении вариант перевода "возможно, что..." неадекватен. Зто предложение допускает только одно толкование: "... такое мышление может дать ценные результаты".
Значение-возможности реализуется и другими формами, структурирующими категорию модальности: Не thanked the stars he wasn't married to her. Once you got used to (ill that perfection of face and form where would you Ъе? (Read P.P.)
Здесь глагол would также выражает возможность с той лишь разницей, что эта возможность остается'нереализованной, в силу нереализованпости обусловливающих ее обстоятельств.
Последовательному анализу были подвергнуты все формы категории модальности. При этом выяснилось, что актуализируемые ими значения с большей или меньшей степенью аппроксимации мо-, гут быть сведены к четырем названным выше семам, которые определяются в работе как семантические константы. Семантические константы актуализируется в своем абсолютном значении только в плане выражения объективной алетической модальности: Anyone in scientific research must learn to live with disappointment (Sanders L.)
"одальный глагол must выражает значение необходимости как значение объективной алетической модальности. Не urpacked a ridiculous number of books,all with carefully narked passages he could read should he run out of ideas (Segal)
В данном случае форме should run out присуще значение случайности, которое подтверждается перифразом с лексической экспликацией: if he happened to run out of ideas. Кроме того, данная структура допускает.перифраз с глаголом may в его але-тическом прочтении: It may happen and raey not happen. Значение случайности выводится из равновероятности альтернативных событий: может случиться так, и может случиться иначе, в зависимости от того, как будут складываться обстоятельства. В качестве проверочной процедуры.можно прибегнуть к переводу, который'допускает варианты: "... случись ему потерять мысль" и "... если бы он случайно забыл, о чем говорить дальше".
- 18 -
В деонтической модальности все семы - [долг], [обязанность], [раэрешенность] , [запрет] и так далее также сводишь к трем константам: [возможно] , [необходиьго], [невозможно]. В эпнстегшчес-. кой модальности все семя преимущественно группируются вокруг константы [возможно].
В плане структурной организации категория модальности в английском языке представляет собой сложное образование с выраженными признаками таксономических связей, что может быть показано схематически:
Схема 2
вероятностные прилагательные
possible, probable i'our acquaintance is possible. its suoceaa is highly probable.
глаголы умственной деятельное
think, believe, hope We believe him. He hopes for the best.
ти)
Probably you are right. You must be right .
Certainly you are right. He should be elected.
I think (hope) you are right.
суппозитивные наречия
суппозитивные глаголы
модальные глаголы
Jl
ПК
наклонения
He protested loudly lest he should be elected. If he were here he would be elected.
4
устойчивые структуры
He is certain to be elected
I suggest that It ia песезаагу that I wish you
he (should) be elected were / would be eloated Be oationt.
дзмодатазопалние^ -слагали_1
Оказанное позволяет определить категорию модальности как сешенциональную таксономическую категорию, функциональная значимость которой определяется ее репрезентативной емкостью и способностью к .дифференциации плана объективного и плана субъективного.
Процессы, прополодяще в рентах категории, обеспечивающие подвижность ее единиц, могут быть названы процессами дискурс-ной /фушсциональкой/ иодализации /например: вероятностные при-льгетсльные —> суппозитивные наречия; глаголы умственной деятельности —дэнодачизованные глаголы/ и демодализации. Они характеризуются как пермутация /частичная утрата единицей ее статутных свойств, не ведущая г выходу за рамки•категории/ и мутация /полная утрата статутных свойств и выход за рачки категории/.
: ; ж х.
Установление квалифиньтивных признаков категории модальности, таких как природа категории, ее системный статус и функциональная значимость позволяют решить вопрос об определении границ этой категории.
Как неоднократно отмечалось в исследованиях обобщающего плана /например, з публикациях Л.А.Еирюлина и Е.Е.Корди, а также в монографии Я.ь.Милосердовой/, при широком толковании модальности в ее состав вводятся значения отрицания и времени, коммуникативно-прагматические смыслы и эмоциональные понятия. Кет в теории■четкого представления о соотнесенности модальности и предикативности. Это заставляет пересмотреть существующие положения и в ряде случаев обратиться к результатам, достигнутом в смежных областях знания.
В частности, рассмотрение вопроса о соотнесенности модальности и отрицания необходимо выводит исследование в область логических рассуздений. При этом выявляется, что в качестве логического понятия отрицание выступает как критерий квалификации суждений по качеству связки и поэтому выходит за пределы модальности, составляющей иное классификационное основание. В логических интерпретациях суждения оператор отрицания представлен в виде записи "неверно, что", где термин "неверно" синонимичен термину "ложно". Известно, о^^ак"» что понятие "ложно"
- ¿0 -
принадлежит области пропозициональной, а не модальной логики.
Оператор отрицания, как и оператор модальности, может быть вынесен за рамки пропозиции /сравните: "неверно, что "F" и "возможно, что "Р"/..Уже сама по себе запись этих показателей свидетельствует о том, что ото дпа разных оператора, последовательность применения операторов к подоператорам выражениям показывает также, что операто модальности попадает в поле действия оператора отрицания, но не наоборот, что может быть поо-. демонстрировано на следующем примерз: "т,гз AmpUrey? oh, but яЬя is wonderful. all think so" "Я'га," said Battle, "Can't be quite a fool if che sells the idea of herself ai well aa that (Christie A.)
Структура "oen't be quite a fool"разло:тама на следующие составляющие: It ia not зо that| It is possible that [she ia quite a fool]} /логическая запись: "Неверно, что /возможно, что ("P"j} .
Следует также иметь в виду, что если утвержцение фиксирует присущность признака предмету, а отрицание маркирует отсутст- ■ вие некоторого признака или некоторой связи, то объективная модальность конкретизирует характер этой связи как возможной, необходимой или случайной, а субъективная модальность характеризует достоверность установленных отношений.
Не вызывает сомнения, что в логическом плане отрицание и модальность суть два разных понятия. В лингвистическом толковании также находится достаточно веских аргументов для разведения этих категорий. В первую очередь,это тот факт, что категория модальности и категория отрицания имеют разные семантические константы, определяющие объем значений этих категорий. Средства выражения категориальных значений, как становится совершенно очевидно при анализе конкретного языкового материала, для категорий модальности и отрицания не совпадают, ß частности, отрицание может быть имплицитным: It's too good to be true к содержаться в семантике лексической единицы: Не failed to do it , в то время как модальность должна быть эксплицирована и ее экспликация носит грамматизированиым характер.
Сопоставление средств выражения модальных и темпоральных значений наглядно демонстрирует имеющиеся расхождения как в плане формальных, так и в плане содержательных показателей.
- i:l -
Блеете с тем существует точка зрения, согласно которой, языковая категория времени и категория наклонения представляют собой единую систему, организующую роль в которой выполняет семантическое противопоставление реального ирреальному.
Философское толкование времени в терминах реально/ирреально основывается на его наивной концептуализации, представляющей этот феномен в виде линейной модели, включающей точку отсчета, обозначенную дейктическиы "сейчас". И только то, что соотносима с "сейчас", считается действительным и реальным. Того, что было, нет, как нет и того, что будет. Па этом основании и делается , заключение о том, что "было" и "будет" лежат вне области действительного и принадлеяат сфере нереального.
Представляется, однако, более правомерным и менее противоречивым счигач'ь, что для всех временных планов, в том числе и для настоящего, важными являются смысловые параметры "между", "раньше", "тозне". Показатель "между", будучи гораздо более строгим, чем показатель "сейчас", фиксирует некоторый промежуток времени, локализуя события в диапазоне от "раньше" до "позже". А "движение" 'времени есть постоянная смена статусов от "раньше некоторого Тх" до "позже некоторого Tj". Такая интерпретация эястралингвистичесиой объективной данности исключает введение в ее семантический потенциал смыслов, передаваемых в терминах реально/ирреально..
Если принять во внимание, что в настоящей работе подтверждается положение, согласно которому, значения форм цаклонения в английском языке группируются в рамках семантического поля актуальное/потенциальное,'то единственный аргумент в пользу толкования наклонения и времени как единой категории, теряет свою доказательную силу.
Важно ще раз подчеркнуть, что модальность является вневременной сущностью, коскольку необходимость, возможность, случайность существуют как таковые в любом временном плане. Презумпция же вообще панхронична.
Особого внимания заслуживает вопрос о соотношении модальности и эмоциональности. Необходимо иметь в виду, что в языко-,вом выражении могут быть выделены, с одной стороны, единицы, 'описывающие эмоциональные состояния, как, например, в предло-т£нт "...the anguiah, disappointment,' bitterness.... swept
- 22 -
over her (Hailey A.) , с другой - определенный подкласс эмоционально окрашенной лексики, в котором слова не называют эмоций, НО имплицируют их." "It was а иагуеПопз brain-wave (Christie А.). Существуют также и иные средства передачи эмоциональных состояний. 3 первую очередь, это интонация. Это также ин-тенсификаторы и эмфатические конструкции. Однако перечисленные средства не обнаруживают категориальной целостности. Кроме того, предложение может быть эмоционально нейтральным, но не мо- , жет быть нейтральным в плане модальной оформленности. Изменение ке эмоциональной окраски предложения мотет изменить его иллокутивную функцию, но никак не влияет на его модальную характеристику.
Наконец, самое главное, - эмоции представляя собой чувственную форму познания- как непосредственную реакцию на внешний или внутренний раздражитель, основанную на удовлетворении потребностей человека, в отличие от модальности, не являются фактором, конституирующим и определяющим характер суждения в логике. .
Логично предположить, что эмоциональность, будучи по пшро-де антропоцентрической, должна соприкасаться с оценочностью, которая не мыслима вне субъекта оценки. Действительно, все названные выше средства передачи эмоциональности могут быть классифицированы по характеру значимости и интерпретированы в терминах абсолютных оценочных предикатов "хорошо/плохо". 3 языковой реализации оценка всегда выражается описательно или имплицируется. Например: "What was ahe like?" "pure poison." (Read P.P.) или How ¿rood it was to be rich (Shaw I.)
Общеизвестна четырехкомпонентная структура оценки, включающая объект оценки, субъект оценки, основание оценки и ее характер, или собственно оценочный компонент, путем интерпретации сводимый к абсолютным оценочным предикатам. Тот факт, что абсолютный оценочный предикат в логико-грамматическом анализе может быть вынесен за рамки пропозиции по формуле Прайора "Ото есть "F" , что Р", а позиция "Р" помимо операторов "хорошо", "плохо" может заполняться операторами "возможно", "невозможно", "верно", "неверно", "известно", "неизвестно", дает основание заключить, что, во-первых, описываемые в них явления имеют ментальную природу /в реальной действительности нет ничего неопре-
- 23 -
деленного или отрицательного, плохого или хорошего/. Они -суть отображение познавательного процесса, предполагающего наличие субъекта познания, его объекта, имеющего определенный характер или.мотив. По, формируя надпропозициональную рамку, " все они по-разному представляют пропозицию. 3 частности, при пропозициональных установках эмоционально-оценочного характера пропозиция представляет денотативную ситуацию как факт: I'm glad I hadn't mentioned anything about a! Cobum (Sanders i.)
При пропозициональных установках мнения пропозиция допускает альтернативное представление денотативной ситуации: I am afraid an inquest can hardly be avoided (Christie A.)
И в том случае, если пропозициональные установки рассматривать с сугубо лингвистической точки зрения, существует один немаловажный фактор, позволяющий отграничить аксиологические высказывания от эпистемических. Он заключается в том, что глаголы и адъективные сочетания, выражающие мнение, обладают функционально обусловленной семантической вариативностью и допускают изменение сеиного состава в рамках интенсионала значения /сравните: Think hard (Shaw I.) и I think I've had enough excitement for one evening (Sheldon S.). Аксиологические предикаты такой вариативности не дают: The honey was cool.Surprisingly - it always 1оо!:ч warm (Boyd W. ); "Do you think it ridiculous?" "Hot ridiculous. But slightly surprising.1' (Read P.P.) I am also surprised that you should want it (Read P.P.)
Таким образом, можно заключить, что оценочность .соотносима с субъективной модальностью, как представляющая основу для формирования мления. Бри этом аксиологическая оценка системно и функционально отличается от эпистемической по характеру значения, степени зависимости от потребностей субъекта, наличию ценностной ориентации.
Оценочность совместима в актуализации с объективной модальностью, которая не входит в диапазон оценочных представлений в силу разноплановости онтогенеза.
Отграничивая модальность от одно- и разноположенных ей категорий, и некагегориальных сущностей, отметим, что введение значений коммуникативно-прагматического плана в разряд модальных основывается на критерии коммуникативной значимости категорий коммуникативной целеустановки высказывания и модальности,
Принципиально важно отметить, что не все глаголы умственной деятельности модалиэуются в этой позиции. Так сохраняют свое денотативное значение глаголы recall, remember, forget, memorize, глаголы и адъективные сочетания, обозначающие эмоциональные СОСТОЯНИЯ: hate, exult, Ъе sorry, Ъе glad, be surprised. По отношению к вводимой пропозиции как те, тан и другие являются структурно вводящими, содержательно комментирующими. Но существенно важным является характер комментативного смысла. Структуры с глаголами полагания выражают степень достоверности высказываемого, содержание которого интерпретируется в рамках возможности/потенциальности. Структуры с глаголами памяти и эмоционального состояния вводят пропозицию, содержание которой интепретируется в терминах действительности, а содержание комментирования сводится либо у удостоверению осведом- , ленности, либо к выражению одобрения/неодобрения.
Относительно глаголов говорения можно заключить,■что как в плане структурном, так и в плане содержательном, если только не являются формой-передачи косвенной речи, они избыточны, по-, скольку нет никакой необходимости в номинации процесса, осуществление которого самодостаточно. Представляется, что в плане прагматическом они могут быть описьны как интесификаторы.
Большой интерес в исследовании развернутого модуса представляет рассмотрение фактора отрицания. В корпусе исследованных примеров употребление отрицания с абсолютными суппозитив-ными ./или презумптивными/ глаголами /presume, suppose, consider / крайне редко. Это может быть объяснено тем, что значение предположения лежит вне сферы действия оператора отрицания.
Введение отрицания в модусную часть либо демодализует глагол, либо является сугубо формальным и фактически соотносимым с признаком, обозначенным в диктумной части: I don't believe a grown man can be as naive as you act (Clavell J.)
Явление дискурсной дивергентности характеризует все средства выражения модальных значений.в английском языке. Особый тип дивергентности представляет дивергентность языковой единицы, обусловленная ее лексико-граммагического статуса при образовании дивергентных рядов типа obvious - obviously - it is obvious that; certain - certainly — He is certain to...
.В качестве определения к существительному такие прилага-
- 29 -
тельные указывают на некоторый признак, не неся модальной нагрузки. Однокоренные им наречия, функционирующие в-качестве вводных слов, передают значения субъективной модальности, обозначая степень достоверности высказываемого. 3 рамках же обозначенных выше структур, формируемых по жесткому типу связи, прилагательные этого типа передают значения • объектизной але-тической модальности. Структуры такого типа фактически являются языковыми кальками, копирующими собственно структуру суждения / Не is certain to come - суждение необходимости: Он необходимо придет/ и структуру умозаключения, представляющего результат логического вывода, когда показатель типа модальности выносится за ремни суждения: it is necessary that he be our secretary , то есть в языке происходит расщепление выраженности признака / be our secretary / и степени присущности этого признака предмету / it is necessary/.
В системной организации средств выражения категориальных значений модальности прослеживаются два процесса, определяющих ее связь с внешними по отношению к ней языковыми элементами. Первый из них - процесс дискурсной модализации, обусловленный двуединством формально-содержательных изменений. Примером дискурсной модализации является функционирование глаголов мыслительной деятельности в структуре развернутого модуса, когда гасятся семы активной ментальной деятельности верить , бояться , думать , надеяться , ждать , и в интенсионал значения выходят семы полагать , предполагать . Такая частичная десемантизация лексической единицы способствует формализации включающей ее структуры. Еще один пример этого процесса представлен описанной выше модализацией вероятностных прилагательных при вхождении их в жесткие структуры к переходе в класс сулпозитивных наречий.
Противоположный названному процесс демодализации заключается в утрате единицей способности выражать модальное значение и выхода-ее за рамки категории. Здесь может быть названо функционирование глаголов shall и will в качестве вспомогательных при образовании форм категории времени и глагола would употребляющегося для передачи временных и аспектуаль-шх значений.
о Модальные глаголы should и would принадлежат к той Под- 30 -
группе модальных глаголов, которые объединяются по признаку общности актуализационных значений вокруг семантической константы необходимо /в деонтическом и эпистемическом прочтении соответственно должно и предположительно/. При переходе этих глаголов в класс вспомогательных происходят следующие процессы. В одном случае наблюдается перераспределение значения необходимости с глагола на синтаксическую конструкцию,
включающую этот глагол: he should come---it ia necessary
that he should come. Таким образом, сам по себе глагол ohould утрачивает значение долженствования и, как того требует статус вспомогательной единицы, остается лексически пустым, принимая на себя функции актуализации значения грамматической формы.
С другой стороны, как отмечено, формы суппозиционала и пре-нондиционала передают значения случайность и возможность , которые проявляются в них не только по причине взаимодействия с актуализационным контекстом. Очевидно в данном случае происходит своего рода восполнение семантического ряда - в силу действия закона семантической компенсации, проявление кото рого характерно не только для системы средств выражения модальных значений, но и для системы языка в целом.
Необходимо отметить, что названные процессы грамматизации отличают глаголы should и would и определяются как пермута-ция /изменение статуса при сохранении принадлежности категории/ и мутация /полная утрата значения и выход за рамки категории/.
Несколько иная картина характеризует актуализацию глаголов can - could и may - might. Поскольку изначально формы could . и might являются формами прошедшего времени глаголов сап и may и как таковые употребляются согласно действующим в языке законам, сохраняя исходные значения. В то же врем происходит отделение форм could и might с самостоятельными значениями и способностью к дистрибуции в разноориентированных во временном плане контекстах. По-видимому, это не что иное, как образование омонимов: са.пч___■■ ■ ■■ » couldj. may—-—■» гтау^.
k could2 •^"""""-»mayg
При этом ccmid2 и mighty сохраняют свойства модальных глаголов, демонстрируя действие закона "давления ряда" /ряд модальных глаголов/, a couldj и mighty могут представлять либо
- 31 -
субъюнктив от can и may , либо являются функциональными эквивалентами от прекондиционала. Кроме того, глагол С£Ш может характеризоваться полной демодализацией и выходом за pai-л-ки категории модальности. 3 этом случае он передает значение способности.
Полной демодализацией могут характеризоваться и глаголы will, shall, would.
В целом формы наклонений в английском языке объединяются на основе общности грамматических значений, сополагаемых в рамках "актуальное/потенциальное". При этом потенциальное может перейти в актуальное в случае реализации обусловливающих атот процесс моментов. Таким образом, потенциальность всегда имплицирует обусловленность. Именно поэтому в фактической язы-козой оформленности эти отношения либо эксплицированы, либо находятся в пресуппозиции и легко восстанавливаются путем логического рассуждения.
Поскольку актуализация любой языковой единицы возможна только во взаимодействии с контекстуальными факторами, естественно, что и формы категории модальности испытыааыт определенные модификации под воздействием таких показателей, как наличие отрицания или временная локализация действия. Тем не менее, как показал анализ, категория модальности в английском языке • является самостоятельной языковой категорией с присущим ей набором семантических констант, с определенными доминантами семантических полей и ограниченной номенклатурой средфтв выражения категориальных значений.
Материалы исследования, проведенного автором в рамках ди-сертации, изложены также в перечисленных ниже публикациях:
1. Природа и языковой статус категории модальности. - Новосибирск, Барнаул, 1991. - 130 с.
2. О текстовой актуализации категорий отрицания и модальности// Семантико-стилистические исследования.текста и предложения: Межвуз.сб.науч.тр. - Л., 1980. - С. 102 - 107
3. Роль отрицания в определении значения составного модального сказуемого// Семантика слова и предложения в английском языке: Меявуз.сб.Науч.тр. - Л.,1980. - С. 71 - 77
4. К вопросу о соотношении сентенциональных категорий// Взаимодействие языковых единиц различных уровней: Межвуз.сб.науч.
- 32 -
тр. - Л., 1981. - С. 116 - 126
5. О семантико-синтаксической структуре предложения// Теория и методы исследования теиста и предложения: :>'елшуз.сб.науч, тр. - Л., 1981. - С. 146 - 153
6. Структурно-семантическая асимметрия составного модального сказуемого с перфектным инфинитивом в позиции диктального компонента// Вопросы формально-содержательной асимметрии единиц различных языковых уровней: Межвуз.сб.науч.тр. - Барнаул, 1932. - С. 136 - 145
7. Функциональные модификации модальных глаголов// Шункци-оначьные типы и функциональные модификации языковых единиц.:-Межвуз.сб.науч.тр. - Л., 1983. - ,С. I36n: 141
8. Функциональные модификации' модальньга глаголов// Семантические аспекты изучения язнк</в^х единиц /^езисы докл. межвуз. конф. -. Барнаул, I9B3. - С. 66 -Чф J
9. Уровни взаимодействия ка>егорий"\отрицания и модальности // Проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней: Межвуз.сб.науч.тр.' - Барнаул, 1984. - С. 158 - 171
10. Пресуппозиции как метод семантического исследования// Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии : Межвуз. сб. науч. тр. - Л., 1986, - С. 143 - 151
11. О модальности предложения и модальности текста [соавт. Курлянд d.E.// Уровни лингвистического анализа в синхронии И диахронии: Межвуз.сб.науч.тр. - Л.; 1986. - С. 46 - 56
12. Средства выражения субъективной модальности в английском языке // Сопоставительный анализ языковых единиц: Межвуз. сб.науч.тр. - Барнаул, 1986. - С. 147 - 156
13. О грамматической сущности структур вторичной предикации// Семантические и прагматические аспекты изучения языковых единиц /Тезисы докл.межвуз.конф. - Барнаул, 1987. - С. 149 - 151
14. Логика, грамматика и прагматика оценки /соавт. Кобрина H.A./ //Лингводидактические вопросы речевой деятельности в подготовке учителя иностранного языка /Тезисы докл.Всесоюзн. конф. - Иркутск, 1988. - С.' 51 - 52
15. О структурах развернутого модуса и их функциональных эквивалентах// функционально-семантические параметры изучения языковых единиц /Тезисы дом.межвуз.конф. - Барнаул, 1988. -
- 33 -
С. 30 - 34
16. К проблеме понятийных категорий// Понятийные категории и их реализация в языке: ¡¿ежвуз.сб.науч.тр. - Л., 1989. - С. 105 - III
17. О функционировании средств выражения модальности и оце-ночности в тексте// Вопросы сопоставительного исследования языков: лексико-грамматичесний и текстовой аспект: ¡'¡ежвуз.сб. науч.тр. - Таллин, 1989. - С. 86 - 94
18. О формах актуализации доксастических релятивов // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности /Тезисы докл.Зсесоюзн.конф. - Иркутск, 1990. - С. НО - III
19. Релятивизация высказывания// Лексическая, категориальная и функциональная семантика: Межвуз.сб.науч.тр. - Л., 1990.
- С. 85 - 92
20. Дифференциальная семантика оценочных конструкций// Системный анализ простого и сложного предложения: Межвуз.сб.науч. тр. - Л., 1990. - С. 88 - 97
21. Экспликация модуса в связном тексте// Текстообразужщие потенции языковых единиц и категорий: Межвуз.сб.науч.тр. -Барнаул, 1990. - С. 152 - 164'
22. Модус. ^енезис понятия /соавт. Прохорова О.Н./ /Тезисы докладов 1У межвузовской конференции. - Липецк, 1990. - С. 102
23. Функциональная дивергентность в системе модальных глаголов английского языка// Проблемы функционального описания языковых единиц /Тезисы докл. межвуз.конф. - Свердловск, Г990.
- С. 106 - 107
, 24. Субъективное и объективное в системе модальных значе-. ний//соавт. Прохорова О.Н. //Структура и семантика лингвистических единиц в системе языка и речи: Межвуз.сб.науч.тр. -.Белгород, 1992. - С. 164 - 178
25. Логико-коммуникативные корреляции модальных и оценочных значений// Коммуникативный аспект языка: процессы и единицн : Нежвуз.сб.науч.тр. - Л., 1991. - С. 146 - 156
26. Семантическая и категориальная конгруэнтность компонентов в жестких структурах /соавт. Прохорова Р.Н. /Тезисы докл. У межвуз.конф.Липецк, 1991. - С 92 - 93
27. Условие, причина, следствие и семантика форм категории
- 34 -
Наклонения// Германистика: Межвуз, сб.¡науч,тр, " (>?Петербург, ; 1992. - С. 128 - 139
• 28. К проблеме концвптивно^ конпрузнтности в жестких отрук» турах /соавт. Прохорова 0,Н. //Новые тенденции в лингвистике И методике преподавания иностранных арыков /Тезипы межвуз, цюнф. - Пермь, 1992. - С. 55 - 66
29. О категоризации 5 языке и критериях квалификации язн-* ковше категорий// Катагериально^формадьный и функционально* прагматический аспекты ЯШ»«! Межвуз, аб,науч,тр, JI», 1993,
- с. 68 - 81 ;
30. К проблеме концвптиэкой конгрувчтности в связанных структурах/ Тезисы межвуа.конф. - Новгород, 1993, - С, 56 58 /соавт. Прохорова О.Н»/
31. 0 квалификативных признака* языковых категорий// Проб* лемы языкового сходства и Языковы* различий и из? учет при обу-. чении иностранному языку/ Тезисы докл,региональной конф, -Еарйаул, 1993. - С. 8 - 10
32. Концептивная' конгруентность как основа 'лексической й грамматической сочетаемости// Проблемы языкового сходства и языковых различий и их учет при обучении иностранному языку / 'Гбзисы докл. Региональной конф* - Барнаул, 1993, - С, 49 - 51 /соавт. Прохорова 04Н,/
33. О понятии предикативности в лингвистической теории// Научные понятия а учебно-воспитательном процессе школы я вуза /Тезисы докл. II Всероссийской конф, * Челябинск, 1994* - О, 115 - ГГб