автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семантические механизмы сочетаемости лексики (на материале сочетаемости глаголов самостоятельного перемещения в русском и немецком языках)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Панкина, Марина Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Семантические механизмы сочетаемости лексики (на материале сочетаемости глаголов самостоятельного перемещения в русском и немецком языках)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические механизмы сочетаемости лексики (на материале сочетаемости глаголов самостоятельного перемещения в русском и немецком языках)"

шгангаташк орши ляша гтоуд\гстевзпий ушеипиж шзш лшшотго кошдаш.

Ня правя* руйоштоя тш0м1и млпшл шюговял

Б1Ж 01.«1.2-3+81.43.24

сешгпшжив шанишы сочтя/остит лот?т

/ня материала сочетаегюстя:

ГЛаГОЛОВ С№ПСТОЯТШТЬНОГО

гкгрвмготэния в русском я П9М<?ПТОМ ЛЭЫКП,т/ ,

Спэттшгмюсть 10.02Л- Теория птгг.ттчлп

АВТОРЕФЕРАТ

дясое'рташш нл сояокагав учтюЯ спвтгЯ кятоталяга фнлолопгюскюс иаук

Работа выполнена' ва кафедре стилистики к ойдаго языкознания Воронежского ордена Ленина государственного униваронтета им.Ленинского комсомола.

Научный руководитель - доктор фиолошчвских наук,

профессор ПОПОВА З.Д.

ОЦщщалышв оппоненты: - доктор филологических наук,

Ведущая организация - Волгоградский государственный

.педагогический институт, кафедра языкознания

на заседании апгтиализнроьашого Совета К.063.40.08 цо присуждении отепошг кандидата филологических наук в Воронежском ордена Ленина государственном университете ямЛедагнского комсомола по адресу: 394693, г.Воронож, площадь Ленина,д.10, ауд.ЯВ?.

С диссертацией можно ознакомиться в научно!! библиотеке Воронежского государственного университета.

профессор ЛИТКИ Ф.А.

кандидат филологичвоких наук ФОМИНА З.Е.

Защита состоится

Ученый секретарь ошщкализяронаиного Совета

/

кандидат филологичаоких наук,доцент

АНКЯЬ II. М

Актуальность иоолодовангд. Проблема установления свманти~ чсскхс слязсй гАзхау языка в г/ми ояиняггами на синтагматической оси зтала в послодпео десятилетие одной из центральных в оемапти-ческлх исследованиях к пи в токсикологии,?ак и в синтаксисе.

В создания ученля о природе сочетаемости слов слились нэ-жолыш лингвистических подходов: П.II.А»,юсовой /контекотологи-гвскна/, М.М.Копклвшсо /фразеологический/, С.Д.Кадивльсона, А.Д.Степаяовой.Г.Хельбстгп /со стороны граглтатичасгсой валент-!оот;т/ к ряд других» Наябслоя детально проблема семантического »глассвания разработана В.Г.Гаксм.

Ррг?,^ . з-тча? продолжить разработку типологии семантяческо-•о согласования на материале глаголов ошад стоят ель иото парома-. ;?ппл п пространство п рп?л;а"* субъектной сочетай),-ости в русском : нгэдгсеом язкках.

Код тор-таном "самостоятельной соремадоние я пространств?»" ы понимаем перэдмтоние при помощи собственной онерпш,т.в, пе-9лб,'.т0ш?в чвл01«окп,.тл!?отного.мн ечнгяом, что это название четко нделлзт нсслелуеиуп группу глаголов.

К юга ш относим в русском язика так иазиваемно парные глз~ эли: идти-ходить , божать-багать, лэтеть-лотать ,штть-плавать, злзти-ползать,которые являются центром.ядром,вокруг.которого эулпарувтоя вез другие глаголы лерэмоцшшл в русском язикв.

В немецком ягшкэ к глаголам самостоятельного перемещения 1 относим соответственно глагол« коетпеп,ЕяЬепДои-'оп,П1е/;оп. с>п»1юяеп, кг1осЬеп ,которые образуют ядро ЛСГ глаголов дал-шил. Х.дирп считает,что носителями активного поступательного мопил могут бнть только лшвыэ существа,пользуешься еотост-яшш.'л средствами перемещения.

Глаголи ехать-вэдять в русском яэнко и глагол гаьтеп в но-

мацком языкэ ми относим к глаголам самостоятельного перемещения, так как они обозначают перемещения чолояотса при помощи транспортных: средств.

У всех глаголов данной группы выделяется общий компонент значения,внражавдий основную сущность семантического содержания глаголов "перемечаться в простраиства"/м9Нять место/. Вса. глаголы рассматриваемо ¡1 группы имеют сложную структуру, в гагх наряду с обищм компонентом значения содержлтся и более конкрет ше.

В&здимя для нашего исследования являются семантические признаки "самостоятельность перемещения","среда перемещения", "средство перемещения","указание на направленность движения", "темп перемещения".

Выбор материала исследования объясняется богатством и раз нообразиом синтагматических связей глаголов вообще,глаголов перемещения,в частности.

Научная новизна цсследор.шгая заключается в следующем:

1. Установлены типы семантического согласования: интернарноа семантическое согласование,маргинальное денотативное, марги-

"нальное коннотатнвноэ.

2. Уточнена структура ЛСГ глаголов самостоятельного пепома:дан1 в русаком и немецком языках.

3. Пэдучоп вывод,что парные в прямом значении глаголы рус.ског( языка /идти-ходить, бежать-бегать »лететь-летать, плыть-плавать, ползти-ползать/ существенно расходятся по переносным значения и в связи с этим внеоеиы коррективы организацию ЛОГ глаголо! самостоятельного перемещения.

■ • Пгаг.тгчпскрл пенность работы определяется возможностью использования ее теоретических результатов в курсе лексккало-

гия. и фразеологии современного русского и немецкого языков, в практике преподавания русского и немецкого как иностранного, так как фразеосочетания,составившие предает исследования, разнообразны и широко употребительны..

Метода исследопашм.В работе применяется комплексный подход исследования, вгслкчаючий а себя: 1.семемш<й анализ,который позволял нам проследить динамику в структурах семантем глаголов и выягить семантически» типы сочетаемости изучаемых глагольных лексем; 2.компонентный аналог,который позволил нам описать семный состав глагольных семем и зафиксировать aro изменения; 3.сопоставительный анализ двух неблизкородотвешшх языков,который позволил mir.пуль своеобразия семантической сочетаемости каждого исследуемого языка.

В своих исследованиях мы опираемся ю теории семантического согласования,разработанную В.Г,Гаком,и типология семэм, разработанную М.М,Кошиэнко и У.Д.Полоеой.

Материал исслелоюшц извлекался из произведений советской и современно!! немецкой художественной литературы и периодических изданий 70-80-х годов,из которых извлечено 2500 примеров, В картотеку вошли предложения о глаголаин самостоятельного перемотавши в пространстве.

Источником для выделения компонентов семантической структуры исследуемых глаголов послужили толковый' словаря русского /"Словарь современного русского литературного языка" в.17-ти томах/ и немецкого /iförtorbueh der dcutachen GeseDwnrtsoprache

in 6 Pänden / ЯЗЫКОВ.

Апробация ряботц.Основные положения п выводы диссертационного исследования были изложены в докладах на конференциях молодых ученых Воронежского университета /1986,1987,

1988,1990/,Воронежского технологического института /1990/.

Диссертация обсуждена на заседании кафедрн общего языкознания в стилистики филологического факультета Воронежского унивэраитэта.Ее основные положения отр^яены в четырех публикациях.

Ртру^тура ц объем работы.Диссертацчя состоит из введения, в котором обосновывается выбор темы и актуальность исследования, .намечаются задачи иссдздоватя, характеризуется материал исследования и описываются методы лингвистического анализа; из двух глав /глава 1 - "Субъектная лексико-семантическач сочетаемость глаголов самостоятельного перемег'аичя в русском языке",глава 2 - "Субъектная лексико-семантическая сочетаемость глаголов самостоятельного перемещения в немецком языке"/ и Заключения, в котором подводятся итог« исследования, В приложении даются списки источников,списки использованной литературы,список принятых в рпботе сокрацениН.

СОДЫРКЛШЯ РАБОТУ

Рассмотрение семантической сочетаемости как сочетаемости сомем ставит своей нельм исследовать механизмы связи леклом на синтагматической оси.

Исследование показало,что глаголи самостоятельного перемещения в пространстве в .русском и немепком языках обраэугт группу слов,которая характеризуется строго определенными контекстами реализации своего значения,определенно;! лексико-сегантиче-окой сочетаемость».Учет синтагматических свяэе!! щ?я сопес¡деятельном анализе языкового материала позволил выявить различия в организации структуры ноля ЛСГ глаголов самостоятельного перемещения в русском и немецком языках.Семантические различия,

тмечающився в ЛСГ,накладывает отпечаток ка сочетаемость этих

ЛаГОЛОВ,

Поле ЛСГ глаголов самостоятельного перемещения в русском зыке богаче,так как имеет в своей структуре парнно глаголы ля обозначения однонаправленного п разнонаправленного явиже-iwt идти-ходить,бежать-бегать,лететь-летать,шгать-плавать, олзти-ползпть. Немецкие глаголы самостоятельного перемещения :е имеют семы "разконапрапленность" движения.Направленна двк-:ения, совершаемое субъектом,определяется в рамках словосочета-ия.

Глаголы самостоятельного перемещения в русском языка могут юлзе свободно заменять друг друга,чем немецкие глаголы, Гла-'олы идти-ходить при сочетании с неодушевленными существптель-!ыми е позиции субъекта могут заменять другие глаголы своего .•емангического поля: пароход идет /плывет/ по реке п парохода :одят /плавают/ регулярно*,самолеты шли /летели/ над облаками г самолеты ходят /летают/ регулярно н т.д. Немецкий глагол sehen таким свойством ив обладает.Русский глагол идти во лногкх случаях соответствует не глаголу gehen , а глаголу Laufen . /Der Film läuft¡die Arbeit läuft gutjdie 3traBe lief nach Oppenheini..,/

Специфическим признаком,оказывающим влияние на сочетаемость глаголов самостоятельного перемещения в немецком языке, эказывается наличие семы "направление движения от говорящего/ глушащего,от человека" в семантике глаголов gehen,laufen,fliegen, achwiramen, kriechen ,"направленна ДВНЯ0КШ1 К ГО-ворэдему/слугсащему, появление в поле зрения чэлояека" в семантике глг^.ола kommen ,что противопоставляет этот глагол ■ipy^Viм. Русские глаголы этим признаком но маркированы.

Русские глаголи идти-ходить,бежать-богать.плыть-плавать, лететь-летать широко употребляются при сочетании с субъектом действия,совершающего несамостоятельное движение: Мл шли на •плотах...j Мы летели на самолете... . В немэцком языке используются в этих случаях глаголы schwimmen,Шедси.

В немецком лэыкег возможности замени одного глагола другим более.ограничена.

Несмотря на,различия в организации ЛСП,анализ всех рассмоТ' ренных нами примеров в русском и немецком языках позволяет сделать вывод,что во всех случаях сочетания глаголов самостоятельного перемещения с существительными в поз гама субъекта ш имеем дело с семантически согласованными сочетаниями. Согласование осуществляется на разных уровнях:

1,Согласование по архисеме и нескольким дифференциальным сенам между субъектом и предикатом мы называем интернаршш1 семантическим согласованием.

Данный вид семан! гческого согласования наступает в том слу чае,если субъект,выраяенинй одутлевлегашм существительным, и предикат,выраженный в русском языке глаголами идти,ходить,бе~ яать,бегать,лететь,летать,ползти,ползать,плыть,плааэть, а в немецком языке глаголами gehen,laufen,schwimmen, kriechen, Л legen ,кроме архисемы,содержат поддэртлва'о-д > друг друга . дю^ерешиальныэ семы:"Человек идет","...по двору ходили кури", "Люди бегут,.,","Ко1Ш бегут...","...бегают л-^ди...","Летят журавли."Ползет черная гадшка...","...что-то ползало -

*Интернарный - от лятЛтегло.огит, /internus/ - внутренний, недра, глубина /Латинско-русский словарь,1976,545/.

наверное,паучок иля какой-нибудь червяк","Рыба плнзе?..."» "Человек плнвег...","В прудах плавают рыбы","В рано плавала люди..,","Der Mensch geht."Jrauen und Kinder liefen..»", "Die Schnetterlinge fliegen«..", "Ifiirraer krioohen.",".. .Oln Harm kroch..ireiBliche Karpfen,die langaaa durch hellea groueo Waaaer achnitsmen", "Der Kann echwaam zun anderen Ufer".

Позицию субъекта в вытоприведетгых примерах занимают сукоот -вительныа, обозначающее живнэ существа,которые пвродвягаютоя при помощи ног и для которых характерна срода передвижения - супа /идти,ходить, geben ./.обладают таил« способом передвшгокая кок бег /бежать,бегать,laufen /.способ передзгонокпя которых в воздушном пространства внтокает яз их' природа /лететь,летать» fliegen /.способ передвижения которых в водном пространство осупествляется при; помоют специальных средств передвижения -плавников или конечностей /плыть,плавать,nohwiraea /.которые передвигаются тишай поверхностью всего тола ш па коротких ножках по твердой поверхности /ползти,ползать, kriechen /. В этих сочетаниях согласование между субъектом п предикатен, выраженным глаголами самостоятельного перемещения осуцествля-ется по архисемв и по типовым дифференциальный ск.«дм "средство перемещения","среда перемепега1я","тещ перс1ле^знпя"/лпда бегут, die Menachen laufen/.

При интернарном семантическом оогласованза сала "тог.а двя-женял" находится в погеншзльном состоянот.

При интернарпом семантическом согласовании саэкояла тт&-шая степень согаасовапия: по архисема и одпоЯ дифференциальной семе. В атом случае позпшто субъекта ».«гут водшпть псодупоо-лэнныо существительные дая передвижения по создуху.по воднклу

пространству, например»''Летят самолеты...","Плывут пароходы...", "Над полем летали дельтопланк","Сорок лет назад парохода плавали медленно...",",..fliegen die Sturzkampfflugzeuge...", "Еа ос)шшш ein einatmen Boot...". Семантика субъектов дает четкую ориентацию па средство и среду пер-шещения. В дашшх сочетаниях семемы локоем лететь,летать,плыть,плавать,fliegen, echwirwnen сохраняют архисему и дтгйерегахиалыгуто сему ."среда перемощения".

"Поезд идет."Автобусы ходят редко..."," Der Zug geht... Субъекты относятся гт категории механизмов,передвигающихся по суша,при помощи мотора,электричества.Происходит утрата только лишь одной дифференциальной семы "средство передвижения",так как эха сема присутствует в семантике субъектов,

"...бежали гудящие грузовики...","...мало лн "Жигулей" по' Москве бегает...Согласование между субъектом и предикатом проходит по архисеме и по семз "среда пер0движенля"/суша/. Дифференциальная сема "средство передвижения" /при помощи ног/ полностью утрачивается.

"..-.летит снаряд","...летели..,доски,рубероид и куски ко' лээа", " Die Tropfen flogen,..","Die Scherben йег Vaae flogen", " Kütcen fliegen übero Feld..." . Семема глагола лететь

и семема глагола fliegen сохраняют архисецу н дифференциальную сему "среда перемещения"/воздух/.Потенциальная сема "темп лвиж9няя"/бнотро/ актуализируется.

"Звук этот летал по ржаному разливу...","Свет летит миллионы лет...".Семема глагола летать утрачивает дифференциальную секту "средство перемещения",но сохраняет архисему и дифференциальную сему "среда пвремащения"/воздух/.

- Ii -

"ролэет поезд мояду холками,танка ползли..,*» . "Die Panzer krochen...kroch dar 3ug durch die Berge..." Семэма глагола ползти и сомома глагола kriechen сохраняя? архясему я дифференциальную сему "среда перс?!эя!ошм*/су1Еа/» Актуализируется сема "темп деижо пия Vмэдде шю , груз ко/.

"...плшш источешшз солнцем голубые крьта льда","..«в соде льдинки плавают","...ein Meer,in dem die Toten...,die Heute von Dörfern,Vieh,Pierde,Holzverschalungen асЫгашпоа..."

Семемы глаголов шшть,плавать л . самата глагола. schwiBasn утрачивает сому "средство перемещения",по сохраняют пиальную сему "среда перомощенш1"/водя/.

2.Согласованио без дублирования дгф^оршшальтя оса сочетающихся лексем тли называем маргинальны:/5 сснавппвсппз согласованисг.!,в котором выделяем: маргинальное» допотативпоо и маргинальное конпотатпвноэ*

Б маргинальном денотативном согласования различаем: - согласование только по архисемо,ио о аятуалззапнсЗ

потенциальных сен "По рэке густо пла дохлая рыба","Идот пота...","Идут парохода с пушками..."."По реко пла лодка....о воем адат вертолет",а...идет кровь....","...свет шел от лает..."Звук идет будто из-под земля..,","3енля ходят вокруг Солнца,♦."» "...шел пшгышП вихрь...","...пия темпнэ облака соепи.,.%

Маргинальный /фр.marginal —лат. margo. край,граница/ т-1/ написанный па полях;находя-дайся на краю; 2/эк. близкий к пределу.почти убыточный /Словарь иностранных слов,1960,301/.

-Vi -

"...идет доядь...вдет снег.».ходит влажный осенний ветер...". Семемы глаголов идти,ходить утрачивают • ди'йо-роахшальнкв семы "средство перемещения","среда перемещения"., но сохраняют архисему. .

"Das Sciff geht...leichter Wind ging...","...ging ein Kaunen...Gerüchte gingen..." Сзмеыа глагола gehen утрачивает семы "среда перемещения", "сродство перемещения",но сохраняет архисему.

"Der Kenach кап...м,"Die Vogel kumen...","...kleine Fiechohen kamen...", "llir Wagen kam..."Ein Schiff kam...",

..arktisch/*. Biiinutonde Eismasaen kamen...","...die groBe Drift кап","Die Depesche ist gekommen",".. .das Licht,dao von linke kam...","..«kura ein leiser Kampfgeruch..kamen WnddatöBe",..der Hebel kara..."Der erste Schnee kam..." Позеыю субъекта занимают одушевленные и неодушевленные существительные,сомантика которых даот четкую ориентацию на средство и среду передвижения.Согласованна между субъектои п предикатом,выраженным глаголом kommen проходит только по архисеме,

"Пароход бежал в розовом тумане...к судам бегал моторный катер...","...бежали мутные ручьи.,.","В арыкэ бесят вода...","... по обрывам сварная бежала река.грязный весь,запыленный,глаза у него бегаит...".- Сеыемы глаголов бажать,бегать теряют дифференциальные семы,но сохраняют архп-оаму,

"Der Dempfer lief...",".,.Tränen liefen lengsam...", "Der Lichtstrahl lief...". Семема глагола laufen теряет дифференциальные оемы "среда перемещения" и "средство пере-

- 13 -

лещешйт",нс/ сохраняет архисему "перемещаться".

"Река летят,воспаряется в небо...п,"...маога9 матросы ле-голи с верхней палубы вниз..."."Под твердыми ударили весел пшюп-са летела...","Шхуна летела прямо на щю..,","Погодила летала ю строительству победно...'',"Gerüchtв illegen.."7гяпг flog auf seinem Rod...", "Sel.n Blick flog über die VoIkBeturmmarmer", !емемы глаголов лететь,летать, fliegen утрачивают диффьренци-Ltbime спмч "среда перемещения" и "средство перемещения",но со-граняют архисему. Сема "тем движения"/быстро,стремительно/ актуализируется.

"Туг,теш ползли в неведомых нам ущельях","...полз синий ды-юк",".. .ползут тяжелые,серне о б лака", "ползают далекие! голоса", '...der neiBe Nebel kroch...",".,»dünner Dunst kroch über das faaspr...", "Die Kälte kroch in die Stühe..."

'емеш"глаголов ползти,ползать, kriechen торяют дпЭДюрэнциаль-че семи,но сохраняют архисему,Актуализируется сема "темп движе-кя"/медленно/ и сема "характер движения"/грузно,тяжело/.

"Старик Прасолов плывет по коридору...","...плыл на вооток орон... '."Самолет шли над внпуклой синевой...","..'.облака лывут нехотя,лениво."На улице плывут шорохи..."»"...плыл ладковатнй запах долевой'парфюмерия.».","Nie groüe Flnnaningoo chwnmmen die Kolken am Himmel. Семемы глаголов плыть,

павать,schwimmen теряют дифференциальные семы "ореда перемо-энил","средство перемещения",по сохраняют архисему.Семя "тега р:пешт"/мед1е1Шо/ актуализируется.

"Снова шли навстречу деревья,раэдвягаяоь узкими кривыми входами"."Близко бежала под ним крепкая земля.лес тогиул,пополз под крылом самолета...","За открытыми окнами

- 14 -

вагона плывет степь.,,".Семемы глаголов идти,бежать,лететь, плыть,ползти утрачивают дифференциальные семы "среда перемещения", "средство перемещения".Формы,обозначающие пространственно-направленное действиэ /навстречу,мимо/ и обозначающее протяженность во времени /долго/ обусловливают появление новых дифференциальных сем " в глазах,в поле зрения движущегося человека", которые поддерживают архисемн глаголов в значении "перемещаться в пространства" и_обусловливают семантическую согласованность сочетаний.

В немецком языка в подобных сочетаниях употребляется глагол Jcoffimen »архисема которого содержит конкретный признак "появление в дола зрения человека": " Ein Stück Wald kam,man kannte ihn uiafahren", "Und dann kam das Haus mit Rieeenaohrittei ganz nahe.,.","., .die rote,iramer noch saubore Foaeado dea Kaua/ die näher und naher k6n","Dbnn kon ein Wald und hinter Им ein Dorf", "Das Heer kam uns entgegen wie ungeheures,oilbernoo Sege! - согласование с утратой конкретного признака "перемеще-

ше" архисемой глагола "Дорога шла лесом,.,"."Провода от электростанций шли под * землей..,", Семема глагола идти утрачивает дифференциальные оемы,архисема "сбрасывает" конкретный признак "менять место", что позволяет ей стать архисемой "существовать,быть в виде . длинной полосы",

В немецком языка употребляется глагол laufen "Die StraBe lief ... durchs Land...",",..blonde,lockige Bartstreifen liefen." Семома глагола laufen также утрачивает все дифференциальные признаки,архисема "сбрасывает" конкретны признак "менять место" н становится архисемой "тянуться,быть

■ранстве". •

" ...шли стенные» часа над кроватью","часи ходят правильно". еы лексем идти,ходить утрачивапт вез дифференциальные семы, Jena утрачивает конкретный признак " менять место",но сохра-прязнак "совершать действие в процессе движения",что позволя-зй стать архисемоЯ "действовать,совершать работу",в основа ко-',{ лр.тит образ движения деталей механизма /движение стрелок вого механизма по кругу/. "Die Tür pc-ht V'Sein Blick seht zu" Uhr", "Die Uhr geht", ка глагола gehen утрачивает дифференциальные семы,архисема чивает конкретный признак "менять место",но сохраняет признак равлеш'.э движения™ от субъекта,но меняющего своего мастоположо-в пространстве.

3. Маргинальное коннотативное - согласовать о утратой :ретн«х призна1:ов архисемой и изменением ее в болея аботракт-,в результате чего глагол меняет .ТЗГ.

"...■дло жаркое лето и время пятилеток","Дни бегут все дальше, быстрее...","...а время летело гораздо бнетрее.чэм обычно...", vta ночь ..","...ползет маслэшшпа мокрохвостая","Die Zeit echt", я Loben geht ruhig...",".. .lnnsoau kroch die Nacht ","14o Spat-bsttage kriechen dur~.h dub" Dorf","Die Abende echna/Mir» in einem c^ineu Licht...","Die Zeit fliegt.."Die Stunden fliegen...", Китая Lfbcn in Fnrisi lief ,ruhig

емч глаголов идти,бежать,лететь,ползти,плыть к семемы глаголов л-гцгл U-yUrn, liuren,rn;hwi!-neii,kriechen утрачивают Диффаренци-пчо семы "сродство перемещения" и "среда' перемещения".Архисе-поч ьлглниом семантики субъектов утрачивает конкретный прн-1с "норе;,¡ораться в пространство".В nett выявляется признак более

- IG -

абстрактного уровня "изменяться",который на уровне переосмысл кия вступает в согласование с субъектом.Дифференциальная сема "темп движения" глаголов лететь,бежать,ползти,fliegon,всьим kriechen сохраняется и придает экспрессивную окраску соч таюшм в целом.

"...kam die Minute","Der ' Ahend kam",.knn das .Tahr 1 Под влиянием семантики субъекта семема глагола kommen утра чиваот конкретный признак "перемещаться в пространстве".На пе вай план выходит признак "начать быть,наступить",который на уровне переосмысления вступает в согласование с субъектом.

"...шли за Щтрумом сомнения,страдание,неверие","...боль ила откуда-то .снизу","...ползут из глубины ее существа ощущения неясные",". ..страх ползет. .."."Der Gedenke geht durch der Kopf...", "Ein Sturm voll Gedanken floß durch den Kopf..." Архасема семэи глаголов идти,ползти,gehen,fliegen утрачивг конкретный признак "перемогаться в пространстве",но сохраняв'] признак "быть,существовать п вида процесса".Актуализируется с

tr

них "темп двютеняя",которая придает сочетаниям экспрессивную окраоку.

"...kam die llüdigkeit...",".. .Schmerzen kamen...",".. .ki erst der richtige Schreck..."

Архисема глагола kommen утрачивает конкретный признак "¡je; метаться в пространственно сохраняет признак "начать бить.пс явиться".

"...ein Zittern lief durch seinen Körper."Angat kroi in ihr hoch....", "Hitze kroch über neinu Rücken", "Ein machen Teuer flog über ihr Gesicht...","Unruhe ging die Reihen der deutschen Offiziere..."

Семемы гдагол?в kriechen,fliegen,gehen,laufen утрачивают дифференциальные семы "среда","средство перемещения"»архисема утрачивает конкретный признак "перемещаться в пространстве". Под влиянием семантики субъоктов архисема, глаголов переосмысляется d яртисему другого уровня "возникнуть,появиться" о конкретным признаком "начать бить". Сема "теш движения" у семем глаголов kriechen,fliegen придает экспрессивную окраску сочетаниям.

"...о нем шла молва...","...беседа гола весело..,","...из обоэз летели зловещие вести...". Свмемн глаголов идти,лететь теряют дифференциальные семы,архисема теряет конкретный признак "перемещаться в пространстве",но сохраняет конкретный пшзнак "быть,существовать как дропесс", дифференциальная сома "темп движения" актуализируется.

''...гала сплошная коллективизация...",",..иля аресты и разгром зажиточных .людей...","...гало следствие..." и т.д. Семема глагола идти утрачгвает всо дифференциальные оемы,архисема утра-ышаот конкретный признак "перемещаться в пространстве",но со-tpaiinöT признак "быть,существовать ттак факт равномерной смены эпизодов процесса деятельности". Появляется потенциальна.-* сема 'пропеосуальность дейотрлл ",,диктуемая семантикой оубъечтов.

Таким образом,поо"пдешме исследование,выдолнвнгюа па материала русского и немецкого языков,позволяет сделать определение выводы относительно механизмов семантической сочетаемости, 1. Возможность/невозможность сочетаемости конкретных гла-'ольной к субстантивной лакеем определяется требованиях® сеыан-•ичоского согласования семем.3 семемах доданы быть обпла семы, фичом они могут находиться как в денотативной,так п в коннота-•ju-üoü частях семем.

•» 18 -

2. В организации семантической сочетаемости кгряпт роль

не только дифференциальные -овми.сомта.чпягощив ядро значения олова,но в потенциальные самы.статуо потсрых зависит от уровня со- . гласования,

3. Нам удалось установить,что орхиоеш глаголов самостоятельного перемещения в русском и немецком языках имеют слоящую структуру признаков.В процессе сочетаемости семем для удержания семантического согласования архисема способна расслаиваться по уровням абстракции.

Основное содержание .диссертации отражено в следую лих работах:

1.Употребление глагола "двигаться" в русском языке /к вопросу об эквивалентности/ //Актуальные проблемы включенного обучения: организация,научно-методические основы: Межвуз.научно сб. - Изд-во Воронежского ун-та,1989. - С.115-123.

2. Об одном из значений глаголов самостоятельного передвижения в русском и немецком языках //Проблемы функционирования

к преподавания русского как иностранного. Тез.докл.на ХУ межвузовской научно-методической конференции. - Воронеж,1990. -<¡¿60.

3. Значение иллюзорного движения у глаголов передвижения • в русском и немецком языках //Новая советская литература по общэотвешшм наукам. - Воронеж,1990. - Деп. в ШМОН АН СССР 6.02.90 - М0983. - 8 с.

4. Компрессивные словосочетания б произведениях А.Платонова //Новая советская литература по общественным наукам. - Воронеж, 1990. - Дэп. в ШМОН АН СССР 6.02.90 - /М0984. - 10 с.

Заказ 246 от 7.06.01 г., тирак 1С0 экз. Формат 60x90 J/I6. Объ- • ем I п.л. Офсетная лаборатория BIT.