автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Семантический анализ глаголов речи микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантический анализ глаголов речи микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках"
На правах рукописи Ганиева Назира Рахимбердиевна
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛОВ РЕЧИ МИКРОПОЛЯ «ГОВОРИТЬ» В РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
10.02.20-Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Душанабе-2004
Работа выполнена на кафедре языков Таджикского государственного коммерческого университета
Научный руководитель- доктор филологических наук, профессор
Зикрияев Фарход Кобилович
Официальные оппоненты- доктор филологических наук, профессор
Искандарова Дилоро Мукаддасовна доктор филологических наук, профессор Нагзибекова Мехриниссо Бозоровна
Ведущая организация - . Таджикский государственный институт
языков
Защита диссертации состоится « 4г. в
«/о » часов на заседании диссертационного "бове/а К 737.011.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Российско-Таджикском (славянском) университете (734025, г. Душанбе, ул. Турсун-заде, 30).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российско-Таджикского (славянского) университета
Автореферат разослан «ИЗ» 2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцен' ' Шамбезода Х.Д.
2004-6 548
№Ь95~
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ
Сопоставительное изучение языков в современном языкознании все более расширяется, углубляется и охватывает все структурные уровни языков. Аспект изучения семантики слова, направленный на анализ плана содержания лексических единиц, основывающийся в конечном итоге на учении Ф. де Соссюра о языке как системе знаков и ценности лингвистических единиц, становится объектом специального изучения и в сопоставительно-типологических исследованиях.
Системный анализ структурно-семантической организации семантических классов и групп слов, при котором основой сопоставительного изучения становятся определение семантических групп, выявление внутренних связей и иерархических отношений между составляющими компонентами как во внутриязыковом, так и межъязыковом соотношении, уточняет семантические компоненты значений, составляющих группу единиц, на основе которых обнаруживаются тождества и различия в сопоставляемых языках.
Подобное исследование в целом обеспечивает объективный анализ языкового явления и соответствует главной задаче структурно-типологического анализа языков, при котором определяются отношения системы одного языка к аналогичным системам другого языка и выявляются характерные черты, присущие одному языку и отсутствующие в другом.
Актуальность исследования заключается в том, что до настоящего времени еще отсутствуют специальные работы, посвященные системному монографическому анализу глаголов речи в русском, таджикском и узбекском языках. Несмотря на то, что сопоставительно-типологические исследования русского и таджикского, русского и узбекского языков охватывают различные аспекты лингвистического анализа сопоставляемых языков, работы, исследующие семантический аспект исследования структуры слова, еще редки. В сопоставительно-типологических исследованиях все еще преобладают исследования, посвященные анализу грамматической структуры названных языков. Имеющиеся отдельные работы, посвященные глаголам речи /Нагзибекова М.Б., Сатгорова Ф.М./, затрагивают частные вопросы данной проблемы.
Русский, таджикский и узбекский языки относятся к разносис-темным языкам и поэтому при их сопоставительном изучении отчет-
рос НАЦИОНАЛЬНАЯ
3 БИБЛИОТЕКА
С Петербург
200/^РК__
ливо вырисовываются специфичные для каждого из языков своеобразные черты на всех уровнях языкового функционирования. Это можно проиллюстрировать также на примере сопоставительного изучения одной из тематических групп лексики - глаголов речи названных языков. Важность изучения данной проблемы становится очевидной, если учесть, что сопоставительное изучение фактов языка на уровне лексики и семантики является тем важным звеном, в котором можно выявить не только лексический арсенал того или иного языка, но и структурно-семантическую организацию, компонентный состав семантической структуры, способы выражения понятий в единицах поля лексико-семантической группы.
Тема глаголов речи многогранна, она привлекала и привлекает внимание многих лингвистов. Однако многие стороны ее до настоящего времени ещё продолжают оставаться недостаточно изученными.
Настоящее диссертационное исследование посвящается анализу лексико-семантических свойств глаголов речи в целом и изучению компонентной семантической организации глаголов речи микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках.
Цель и задачи исследования. Целью исследования является сопоставительно-типологическое исследование глаголов речи, анализ структурно-семантических свойств глаголов микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках. В соответствии с поставленной целью в диссертации решались следующие задачи:
- обобщить основные теоретические аспекты анализа лексики в современном языкознании с целью системного анализа глаголов речи в сопоставительно-типологическом плане;
- определить основные аспекты' исследования глаголов речи в сопоставительном плане;
- выявить особенности структурно-семантической организации лексико-семантической групп глаголов речи в сопоставляемых языках и на их основе дать общую классификацию глаголов речи, определяя семантические соотношения центра (ядра) и периферии в иерархической организации глаголов речи;
- определить особенности лексико-семантической организации глаголов микрополя "говорить", установить основные категориальные семантические признаки и дать их классификацию;
- установить дифференциальные семантические признаю! в пределах каждого категориального признака и определить модели соответствий глаголов данного микрополя в сопоставляемых языках;
- выявить синонимические отношения глаголов микрополя "говорить" в пределах каждого из дифференциальных признаков с другими глаголами речи, определить их особенности в семантическом, стилистическом и прагматическом аспектах;
- установить основные различия в структурно-семантической организации глаголов данного микрополя, в распределении семантических признаков между глаголами каждого из языков;
- определить особенности структурно-словообразовательной организации /эксплицитность - имплицитность выражения) семантических признаков, названных в глаголах в сопоставляемых языках;
- охарактеризовать взаимодействие грамматических и лексико-семантических компонентов в глаголах микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
Научная новизна. Диссертационное исследование является первой попыткой сопоставительного изучения русско-таджикско-узбекских параллелей в системе глаголов речи в целом и микрополя "говорить" в особенности и новизна его заключается в следующем:
- выявлены особенности структурно-семантической организации глаголов речи и на их основе дана общая классификация глаголов речи в семантическом соотношении центра (ядра) и периферии;
- установлены структурно-семантические соотношения глаголов микрополя "говорить" в системе глаголов речи;
- определены особенности лексико-семантической организации глаголов микрополя "говорить", выявлены категориальные и дифференциальные признаки, организующие семантическую структуру глаголов микрополя "говорить", дана их классификация и определены модели семантических соответствий в сопоставляемых языках, анализированы синонимические отношения глаголов микрополя "говорить" в пределах каждого семантического признака с другими глаголами речи, определены их семантические, стилистические и прагматические соотношения;
- установлены эксплицитность//имплицитность организации дифференциальных семантических признаков в микрополе "говорить" в сопоставляемых языках;
- выявлены некоторые особенности взаимодействия грамматических и лексико-семантических компонентов в семантической структуре глаголов микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
Теоретическая и практическая значимость работы. Анализ глаголов речи русского, таджикского и узбекского языков в сопоставительно-типологическом аспекте имеет определенное теоретическое значение для современной лексикологии; факты, их анализ и выводы могут быть использованы для углубления и расширения научно-теоретических представлений о системе глаголов речи, их типологических соотношений и осмысления в русском, таджикском и узбекском языках.
Результаты исследования и его обобщения могут найти практическое применение при создании сопоставительной грамматики таджикского, русского и узбекского языков, чтении теоретического курса "Сопоставительная грамматика", "Сопоставительная типология", "Теория и практика перевода", чтении спецкурсов и спецсеминаров по этим дисциплинам, в практике создания двуязычных словарей и Др.
Источники и материал исследования. Источниками и материалом исследования послужили двуязычные русско-таджикские, тад-жикско-русские, русско-узбекские и узбекско-русские словари, толковые словари русского, таджикского и узбекского языков, а также произведения оригинальной и переводной художественной литературы. Исследование базировалось на картотеке в объеме более 3 тысяч карточек.
Методика исследования. Основным методом исследования явились синхронный синтетический и аналитический способы сопоставительного изучения лексики. Во внутриязыковом и межъязыковом сопоставлении семантической структуры глаголов речи в сопоставляемых языках важную роль играет метод компонентного анализа.
Апробация работы. Основные результаты работы стали основой докладов на научных конференциях преподавателей Горнометаллургического колледжа г.Чкаловска, Худжандского филиала ТГУК, ХГУ имени акад.Б.Гафурова, научной конференции молодых ученых и специалистов Согдийской области. Основные положения диссертации нашли отражение в публикациях, в том числе, в одной монографической /147 стр./.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Общий объем диссертации составляет 147 страниц компьютерного набора.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, определяются задачи и методы исследования.
Первая глава "Семантический анализ глаголов речи в современном языкознании" носит вводный характер, где устанавливаются теоретические предпосылки семантического анализа глаголов речи, исходя из системного анализа лексики в современном языкознании, определяются основные аспекты анализа^ глаголов речи, методы их семантического анализа и характеризуются особенности структурно-семантической организации ЛСГ глаголов речи в сопоставляемых языках. Основу семантического анализа глаголов речи в диссертации составляет учение Фердинанда де Соссюра о языке как системе знаков и ценности лингвистических единиц, соотносящихся друг с другом в синтагматических и парадигматических отношениях. Его идея о ценности языкового знака в системе отношений между языковыми единицами нашла конкретное воплощение в различных направлениях представления и осмысления семантической структуры слова и практического воплощения системного семантического анализа в современной лингвистике, основы которых были разработаны Л.Ельмслевом, И.Триром, Р.Мейером, В.Порциган, Л.Вайсгорбером, С.Т.Ульманом, Л.Теньером и их последователями. С учетом новых идей и методов'продолжается изучение вопроса о природе лексического значения, его типах, системных семантических связях слов и др. Наиболее важным при этом считается системное изучение лексики языка как определенные структурно-семантически организованные объединения, семантические классы слов, наиболее известным из которых является метод поля. Понятие поля воспринимается как некая структурно-семантическая категория, имеющая свойство инвариантности, объединяющая наиболее крупные семантически связанные части общей системы языка и подразделяющаяся на частные объединения (тематические, лексико-семантические группы, классы, ряды слов), раскрывающие иерархические отношения между составляющими его более меньшими объединениями. Исходным пунктом ис-
следований семантических групп является совпадение в лексике каждого языка рядов слов, по своему основному, семантическому содержанию. На этой основе выделяются и описываются тематические группы. Особую значимость в исследованиях получили различные лексико-семантические группы глаголов.
Однако, несмотря на широкое применение, метод полевого изучения лексики имеет существенные недостатки, связанные, прежде всего с неоднородностью и существенными различиями в получаемых разными исследователями результатах. "Семантика оказывается подчиненной, не связанной с ее собственным предметом, целями и задачами", отмечается отсутствие чисто лингвистической основы членения лексики на поля, отсутствуют строгие правила разграничения выделяемых семантических классов, полей, рядов групп и др., проявляющих много общего в основных категориальных семантических признаках.
Тем не менее, в современной лингвистике основным методом изучения системных отношений в лексике остается установление различных видов отношений, существующих внутри различных групп лексики, и тех показателей, которые становятся критерием объединения слов друг с другом в составе лексики.
* Основой выделения ЛСГ глагольных*предикатов по синтагматическим и парадигматическим отношениям в современной семантике становится обозначение и оценка ими статических свойств и динамических проявлений предметов действительности их отношений друг с другом, учет естественного, онтологического расчленения действий, процессов, событий и состояний, отраженного в структуре языка или выделения в значениях предикатов тождественных и дифференциальных признаков или количества глагольных валентностей ЛГ.В.Булыгина, Л.М.Васильев, Р.М.Гайсина, Г.Г.Сильницкий, М.В.Степанова и др.). Наиболее известны классификация глаголов по семантическим признакам акциональности/неакциональности /Ф.Данем, Т.А.Кильдибекова/, таксономическая классификация /Ю.С.Степанов/, по доминирующим лексическому компоненту /Л.М.Васильев/, по синтагматическим признакам /Т.П.Ломтев, М.Д.Степанова и др./ и другие.
Анализ глаголов речи как целостной семантической группы в современном языкознании охватывает как их синтагматические, так и парадигматические свойства. Семантическая организация ЛСГ глаго-
лов речи исследованы Л.М.Васильевым, которым разработаны методы, единые для анализа системных отношений для ЛСГ глаголов, ' обосновывается общее разграничение глаголов речи как ЛСГ от дру-
гих семантических классов глаголов. Анализируя сигнифативные компоненты в семантической структуре, Л.М.Васильев выделяет в значениях глаголов речи тождественные и дифференциальные семантические признаки, на основе которых разграничивает подклассы глаголов речи уточняет основные критерии определения компонентного состава глаголов речи, внутреннюю семантическую классификацию глаголов речи в русском языке, предлагает тесты для разграничения ядра и периферии в структуре глаголов речи.
Структурно-семантические свойства предложений с глаголами речи в синтагматическом аспекте в русском языке стали объектом исследования, рассматривающего их как синтаксические структуры, основным свойством которых является выражение разных типов информационного процесса.
Семантический анализ глаголов речи сопоставляемых языков основывается на том, что семантическая структура слова представляет собой систему взаимосвязанных и взаимообусловленных вариантов, включающих множество и единство его лексического значения. Исходя из данной взаимосвязанности, а также из совокупности отношений к другим, в семантической структуре слова выделяются элементарные смыслы и смысловые признаки, в целом отражающие отношения к предмету или понятию, к условиям акта речи и его участникам, к сфере или ситуации его употребления, к другим языковым знакам. Следовательно, каждая лексическая единица потенциально обладает универсальным набором компонентов значения. Применяя методы оппозитивного и компонентного анализа, в диссертации выявляются компоненты смысловой структуры соотнесенных друг с другом по семантике глаголов речи в сопоставляемых языках, определяются состав и структура глаголов речи, устанавливаются тождество и различия между ними, их внутреннее расчленение и упорядочение в языках. Объединяя в семантический ряд на основе ономасиологического принципа, общности проявления синтагматических и парадигматических отношений, наличия категориального семантического признака /архисемы/ "выражать посредством устной и письменной речи какие-либо мысли с целью их сообщения кому-либо", глаголы речи в сопоставляемых языках характеризуются сложной иерархиче-
ской организацией. Основой структурно-семантической организации ЛСГ в сопоставительных языках являются глаголы говорить-гуфтан-айтмок. Другие глаголы речи вступают с ними в различные коррелятивные отношения, реализуя различные видовые семантические признаки. Между глаголами говорить-гуфтан-айтмок и другими выявляются отношения: а) синонимии: гуфтан-гап задан-харф задан-сухан гуфтан; айтмок-гапирмок-сУзламок; б) гипонимии: говорить-болтать; гуфтан-лаккдан; айтмок-лаккилламок; в) несовместимости: говорить-писать; гуфтан-навиштан; айтмок-ёзмок; г) пресуппозиции: говорить-радировать, телеграфировать, ба воситаи радио хабар додан; бо телеграф хабар додан; радио оркали хабар бермок; телеграф оркали хабар бермок; д) центра и периферии: говорить-кричать, ругчть, хаять, облаять; гуфтан-фарёд кардан, дашном додан, аррос задан и др., гапирмок - дод-ламок, хакорат килмок, кичкирмок, фарёд килмок и др.
Актуальным вопросом определения иерархических семантических отношений в ЛСГ глаголов речи в сопоставляемых языках является разграничение центра /ядра/ и переферии. Основными критериями разграничения центра и ядра в ЛСГ глаголов речи в диссертации считаются степень их семантической соотнесенности с архисемой "говорить", их место в иерархии семантических отношений, первичность или вторичность /производность/ семы "говорить" в семантической структуре глагола, степень близости или отдаленности их значения к глаголам микрополя "говорить", соотношения с глаголами других ЛСГ в сопоставляемых языках.
Дальнейшее разграничение семантических признаков глаголов речи в ЛСГ выявляет объединение их в классы на основе наиболее общих дифференциальных семантических признаков. Выделяемые классы реализуют различные аспекты, характеризующие общее понятие процесса речи в сопоставляемых языках. Следует указать на специфические черты и существенные различия каждого из сопоставляемых языков, обусловленные не только количественным и стилистическим аспектами, но и в определенной степени семантическими особенностями реализации дифференциальных признаков процесса речи в классах глаголов речи.
Предпринятая в диссертации классификация глаголов речи в целом учитывает общую системную иерархическую организацию гла-
ю
голов данной ЛСГ в сопоставляемых языках. С целью выявления особенностей внутренних семантических соотношений, определения конкретной организации лексико-семантической структуры глаголов речи в сопоставляемых языках, необходимо остановиться на всестороннем анализе конкретного микрополя глаголов речи, каким является микрополе "говорить", выделяемое на основе общего семантического признака "говорить".
Вторая глава диссертации посвящается анализу структурно-семантической организации глаголов микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
В первом параграфе главы устанавливаются общие соотношения глаголов микрополя "говорить" со структурой ЛСГ глаголов речи, определяются основные признаки, формирующие данное микрополе как особое и служащие основанием выделения как особого микрополя: характер функционирования в системе ЛСГ глаголов речи, обозначение наиболее общего и обобщенного процесса речи, как центр семантической организации ядерных глаголов речи, категориальный семантический признак "выражать посредством устной и письменной речи мысли с целью их сообщения кому-л", широкие семантические отношения тождества-синонимии или корреляции с другими глагольными группами речи, отсутствие или минимальная коннотация в их семантике.
Во втором разделе главы анализируется лексико-семантическая структура глаголов микрополя в сопоставляемых языках. Здесь дается общая классификация семантических признаков, организующих микрополе, и в дальнейшем в диссертации анализируются выделяемые категориальные семантические и дифференциальные признаки, в которых они реализуются.
Категориальный семантический признак "пользоваться, владеть речью//языком" /К1/ охватывает подвидовые семантические признаки: 1) "владеть языком", 2) "пользоваться, владеть устной речью"; 3) "умение, способность говорить", 4) "обобщенный процесс говорения".
В реализации семантического признака (СП) "владеть языком" модель соответствий (МС) ran задан-говорить-гапирмок между сопоставляемыми языками является основной: говорить по-немецки -ба олмонЯ ran задан-немисча гапирмок. Оппозиция "свой язык-
п
чужой язык" составляет основу семантической организации данного СП, что обуславливает обязательное употребление названия чужого языка при глаголе: говорить по-английски - ба англисй ran задан-англисча гапирмок. Трансформация предложений без актанта-названия языка приводит их в другие семантические типы: сотрудник говорит на английском языке - сотрудник говорит.
Регулярным соответствием является также модель говорить-харф задан-сУзламок (МС2), в котором таджикский глагол харф задан имеет стилистическую окрашенность: говорить на персидском языке - ба забони форсй харф задан - форс тилида гаплашмок.
Важная в семантике данного СП качественная характеристика степени владения чужим языком, реализующаяся в оппозициях "положительно - отрицательно", "знание-незнание", "свободно - несвободно", "быстро - медленно" и т.п., коррелирует другие модели соответствия:
МС 3: владеть-донистан-билармок;
МС 4: знать-донистан-билармок, подчеркивающие признак "обладать какой-л способностью, уметь пользоваться": знать все языки и наречия Индии - хамаи забонхо ва лахчахои Хиндустонро до-нистан - барча тил ва шеваларни билмок.
Оппозиция "свободно-несвободно" в русском представлена стилистически окрашенными глаголами шпарить, тараторить, которым в таджикском и узбекском языках соответствуют глагольные сочетания, не выражающие семантическую оппозицию эксплицитно: озод ran задан-озод гапирмок; бидиррос зада ran задан - шовкиила-мок, бидирламок /МС 5-7/. В целом таджикский и узбекский (в меньшей степени) языки отличаются расщеплением, отдельным словесным представлением семантических компонентов, обозначающих качественные аспекты процесса речи.
Качественная характеристика уровня владения чужим языком в сопоставляемых языках может быть выражена в окружении глаголов (AdV+Vf): говорить на английском свободно, великолепно, прекрасно/плохо, с трудом, со словарём, не совсем свободно- ба забони англисЯ озодона, нагз, оличанобона, хело хуб (бад, суст, базУр) ran задан-махорат билан, озод, яхши/суст гапирмок.
Признак субъективного восприятия чужого языка в русском языке выражается имплицитно, в таджикском и узбекском языках экс-
плицитно: лопотать, лепетать, шипеть-гинг-гинг кардан, фашшос зада ran задан- вишиллаб гапирмок (МС 9-10).
Семантический признак "пользоваться, владеть речью" в отличие от предыдущего основывается на оппозиции "умение говорить", "способность владеть устной речью". В сопоставляемых языках она выражается в четырех МС.
МС 1: говорить-гап задан-гапиришга киришмок- Ребенок говорит - КУдак ran мезанад - Болакай гапиришга киришди. В модели узбекский язык проявляет отличие в семантической организации признака "владеть языком/речью, указывая не ее возможность.
МС 3: заговорить - забои баровардан - тили чикмок объединяет таджикский и узбекский языки подчеркиванием особого признака, хотя субъектно-объектные отношения в формировании конструкции отличают оба языка: Ребенок заговорил - КУдак забои баровард-Боланннг тили чикди.
Качественная характеристика владения языком, оценка уровня и степени владения языком в данном СП выражается синонимическими отношениями говорить-гап задан-гапирмок - лопотать, лепетать-FyHr-Fynr (анг-унг, Fa-Fa) кардан-гингилламок, FyH-FyHr килмок, га-га килмок (гапирмок), ганг-ганг килмок, бидирлаб сузлашмок и др., характеризующимися стилистической окрашенностью (субъективная оценка восприятия речи звукопоражательными словами).
Семантический признак "способность владеть собственным языком, пользоваться изобразительными средствами языка, умение говорить" в семантике говорить-гап задан-гапирмок, сУзламок выражается в сопоставляемых языках в их соответствии с конструктивно обусловленными сочетаниями с глаголами уметь-тавонистан-билмок и качественными наречиями: Он умеет говорить-У ran зада /сухан гуфтан/ метавонад- У гапиришни бил ад и; Он хорошо /великолепно, прекрасно/ говорнт-У нагз /олнчанобона/ ran меза-над-У яхши /олижаноб/ сУзларди.
Семантический признак "обобщенный процесс говорения" в сопоставляемых языках в семантической структуре микрополя "говорить" проявляет меньшую вариативность и выявляется в дифференциальных признаках "словесно выражать, произносить", "обобщенная характеристика процесса речи", "гомогенная деятельность", выражаясь в моделях соответствий: говорить-гап задан-гапирмок; (МС 1):
сухан рондан, сухан кардан, сухан гуфтан, харф задан, дам задан, баромад кардан и др. - молвить, произносить, вести речь, выступать, держать речь и др. - ran юритиш, сУз юритиш, огиз юритиш, нутк сУзламок (МС2), основные различия внутри моделей в межъязыковом соответствиях связаны с признаком дополнительной стилистической дифференциации (сухан дар миён овардан, тахаллум кардан, харфе ба забон овардан, забон кушодан и др.- баять, балакать, вякать, гуторить (МС 3) и др.
При этом сопоставляемые языки различаются разной степенью выражения отрицательной эмоциональной оценки, которая в наибольшей степени представлена в русском языке:
отрицательная эмотивность отсутствие оценки
г; гт п г-1
вякать баять балакать говорить
Категориальный семантический признак "высказывать, повествовать, сообщать" (К II) в семантической структуре микрополя "говорить" реализуется в подвидовых семантических признаках: 1) "выражать в устной речи какие-либо мысли, мнения, сообщить факты и т.п., произносить что-либо" и 2) "высказывать, повествовать, сообщить печатно или устно", в целом семантическая организация которых основывается на оппозиции признака "устно-письменно". Выражение информационного процесса является основным свойством данного категориального семантического признака.
Выявляемое многообразие выражаемых типов информационных процессов свидетельствует о свойстве анализируемых глаголов обозначить направленную информацию, широко представляя ее в различных дифференциальных признаках в зависимости от реализации лексико-семантических вариантов своей содержательной структуры. В диссертации устанавливаются более 20 дифференциальных признаков
(ДП) для глаголов микрополя "говорить" в кругу выражаемых ими подвидового категориального семантического признака "выражать устно какие-либо мысли, сообщать".
ДП 1: "выражать/выразить в устной речи мысли, мнения":
МС 1: сказать-гуфтан-айтмок; (говорит правду- гапи хакро гуфтан-хакикатни айтмок);
МС 2: говорить-гуфтан-айтмок (доктор говорит, что...- дух-тур мегуяд, ки...-духтур айтадики...);
МС 3: сказать-гуфтан-демок /айтмок/; Я не то хотел сказать-Ман чизи дигар мехостам гУям - Мен бундай демокчи эмас эдим; МС 4: говорить-гап задан, сухан гуфтан, сухан рондан - гапирмок, айтмок (Посланник говорил о государственных делах-Сафир ои-ди фаъолияти давлат ran мезад (сухан меронд)-Элчи давлат нш-лари хакида гапирган эди).
ДП 2: "сообщать/сообщить мысли":
МС 1: говорить-гуфтан-айтмок, демок (чтобы он не говорил об этом никому ни слова-чизе ба касс нагуяд-хеч книга, хеч нар-са демагин);
МС 2: сказать-гуфтан-айтмок, гапирмок (Свинья скажет борову, а боров всему городу; - Ман ба Хайдаркул -амак мегУям -Мен бу хакида Хайдаркул-амакига айтаман);
МС 3: говорить, сказать, сообщить, передать, высказать и др. -Хабар додан, огох кардан, маълум кардан и др. - Хабар бермок, маълумот бермок, билдирмок, топширмок и др.
ДП 3: "рассказать что-л".
МС 1: сказать-гуфтан-айтмок. - Ну сокол, хочешь скажу тебе одну быль - Хайр, шохин мехохй, ки ба ту асотиреро гУям /накл кунам/- Эй карчигай, хохлайсан-ми, мен сенга бир бУлган ишни хикоя килиб берай;
МС 2: рассказать - гуфтан, хикоя кардан, накл кардан-сУзламок, гапирмок, сУзлаб бермок, гапириб бермок и др. - Би-бинонам афсонахои дилчасп мегуфтанд-Бабушка рассказывала занимательные сказки - Онажоним кУнглимдаги афсоналарни айтардилар.
ДП 4: "объяснить что-л"
МС 1: говорить, сказать, объяснить, пояснить, толковать, разъяснить, растолковывать - гуфтан, ran задан, фахмондан, фахмонда додан, маънидод кардан, шарх додан-гапирмок, айтмок, тушунтирмок, англатмок, шархламок и др.: Я целый час это говорил (толковал, объяснял), а он так и не понял - Ман ба ? як соати дароз дар ин хусус гуфтам (ran задам, фахмондам), У бошад
чизеро иафахмид - Мен унга бир соат гапирдим /тушунтирдим/, лекин мени у тушунмади.
ДП 5: "просить, требовать кого-л".
МС 1: сказать, просить, требовать - гуфтан, хохиш кардан, талаб кардан - айтмок, демок, - Управляющий сказал, чтобы вы зашли к нему-Раис гуфт, ки ба наздаш дароед - Раис айтднкн, /дедики/, унинг олдига киринг экан.
ДП 6: "желать, хотеть": сказать, хотеть, желать-гуфтан, ran задан, хостан-демок, хохламок. - Ну, что вы скажете /хотите, желаете/? - Чй мегУед /мещед/- Сиз нима дейсиз? /нимани хохлай-снз?
ДП 7: "просить за кого-л": сказать, просить, замолвить сло-во/словесно/-гуфтян, ran задан, илтимос кардан, сухан гуАтан-айтмок, илтимос килмок, хохиш килмок, сУрамок, истамок, утинмок и др. - Он и за сына слова не сказал - У хатто барои пи-сараш ran назад /илтимос накард/.
ДП 8: "донести": говорить, сказать, донести, ябедничать, наушничать, передать, сообщить - гуфтан, ran задан, хабар расон-дан, хабаркашй кардан - айтмок, гапирмок, чакимчилик килмок, хабар бермок, хабаркашлик килмок. - Он все говорит отцу - У дар бораи хама чиз ба падараш мегУяд /гап мезанад/-У хамма нарса хакида айтди /гапирди/.
ДП 9: "предупредить": Я об этом давно говорил тебе (сообщил, предупредил)- Ман кайхо ба ту гуфта (гап зада) будам, лекин ту ахамият надодй - Мен бу хакида сенга айтдиму, сен кулок солма-динг.
ДП 10: "внушать, сказать строго": сказать, внушать - гап задан, гуфтан-айтмок, гапирмок: - Скажи, чтобы не позорил себя - ГУй, ки худро шарманда накунад - Айт, Узини шарманда килмасин.
В пределах подвидового семантического признака "выражать/выразить мысли, мнения устно" выделяются ДП, выявляющие семантические соответствия глаголов говорить, сказать - гуфтан, гап задан - айтмок, гапирмок, демок с другими глаголами речи: "ответить", "осведомить, предупредить", "повторить, напомнить", "объявить", "распорядить", "предположить, подумать", "заключить", "думать", "назвать, привести доказательства", "назвать /по имени/", "назвать", пригласить". В диссертации выявляются модели межъязыко-
вого соответствия в пределах глаголов микрополя, их синонимические соотношения с другими глаголами речи, определяются их стилистические особенности, как во внутриязыковом, так и в межъязыковом соотношении.
В целом при выражении данного семантического признака в сопоставляемых языках наблюдается идентичная представленность семантических признаков в содержательной структуре глаголов микрополя "говорить", что свидетельствует о развитии одинаковых тенденций в становлении компонентов семантической структуры названных глаголов. Различия в семантических соотношениях частны и касаются распределения значений между составляющими микрополе глаголами. Особенно это явно выражено в многокомпонентной представленности глаголов микрополя в узбекском языке, среди которых выделяются наиболее употребительные айтмок, гапирмок и менее употребительные демок, сУзламок, обусловливающие их большее или меньшее соответствие глаголам русского и таджикского языков. Эквивалентность внутриязыковых и межъязыковых соответствий между глаголами микрополя в выражении названного семантического признака обусловлена их противопоставлением по семантико-грамматическому признаку направленности/ненаправленности обозначаемого ими действия, разграничивая глаголы гуфтан, айтмок, сказать, выражающие однонаправленность действия, и ran задан, гапирмок, демок, говорить, характеризующиеся обозначением раз-нонаправленности процесса речи.
Семантический признак "высказывать, повествовать, сообщать печатно или письменно" в структуре глаголов микрополя "говорить" включает также широкий круг значений и разнообразные внутриязыковые и межъязыковые соответствия между сопоставляемыми языками. Выявляются 9 моделей межъязыковых соответствий. Развитие признака "письменно" в семантической структуре глаголов микрополя "говорить" связано с употреблением их в переносном значении, что в свою очередь экстраполирует их внутриязыковую эквивалентность с глаголами, в семантической структуре которых признак "сообщить" является вторичным, производным, развитым на основе типового соотношения с глаголами речи, хотя первоначальные значения некоторых из них далеки от варьирования с глаголами речи: говорить-писать, останавливаться, радировать, молнировать, теле-
графировать, звонить, сигнализировать; гуфтан-овардан, рондан /сухан рондан/.
Нейтрализация признака "устно//письменно" в глаголах данного микрополя наиболее ярко выявляется в русском языке, в таджикском и узбекском языках признак "сообщить письменно" в их семантической структуре представлен в меньшей степени, относясь к периферии семантической структуры названных глаголов и характеризуясь стилистической окрашенностью и являясь свойством разговорной речи.
Семантический признак "ходят слухи" как дифференциальный признак реализации категориального признака "сообщать//сообщить, высказывать//высказать мнение" в семантической структуре глаголов микрополя "говорить" в сопоставляемых языках имеет грамматически обусловленный способ выражения - употребление глаголов гуф-тан-говорить-айтмок и других их синонимических соответствий в III л.мн.ч., что в наибольшей степени реализует обозначение действия, совершающегося неопределенными или необозначенными лицами, основного категориально-понятийного значения данного признака.
Основным в выражении данного признака является межъязыковое соответствие говорить-гуфтан-айтмок: Но говорят, вы нелюдимы
- МегУянд, ки шумо одамгурезед - Айтадики сиз одам ёктирмас эк-сансиз. Другие 5 моделей соответствий в кругу данного семантического признака основываются на синонимических отношениях с другими глаголами речи: как говорится... - чуноне ки мегУянд...-айтганларидек... /МС 2/; как утверждают... - чуноне ки кайд ме-кунанд... - кайд килмок /айтмок/...(МС 3); поговаривать... - гап-гап кардан, гап-гап рафтан, миш-миш кардан, миш-миш рафтан
- ran - сУз килмок, миш-миш ran таркатмок, гапириб юрмок (МС 4); ходит молва, ходят слухи-овоза кардан, миш-миш рафтан -авоза килмок, гипириб юрмок и др. (МС 5); болтать-сафсатта па-хн кардан, арзагУЯ кардан, овоза кардан-гаплашмок, вайсимок, миш-миш ran таркатмок и др.(МС 6).
Особенностью проявления данного семантического признака является реализация в виде придаточных предложений - МегУянд, ки дар дехаатон занозанй шудааст - Говорят, что в вашем селе произошла драка - Айтадиларки, сизни кишлогингизда урар-урар бУлган эмиш.
Категориальный семантический признак "вести беседу, разговаривать" /К III/ выделяется в семантической структуре глаголов микрополя "говорить" на основе противопоставленного другим категориальным признакам обозначения совместного осуществления контак-тированного процесса речи " проводить время в разговорах, заниматься разговорами".
При реализации данного категориального семантического признака происходит семантическое разграничение глаголов данного микрополя. Обозначение действия, протекающего, процессуального, ненаправленного в русском языке связано со значением глагола говорить, в таджикском - ran задан. В узбекском языке, проявляющем наибольшие специфические особенности при реализации данного признака, им соответствуют глаголы сУзлашмок* гаплашмок. В отличие от других языков в структуре сУзлашмок, айтишмок дифференциальный признак "совместность осуществляемого действия", как особый компонент семантического признака "вести беседу, разговаривать", находит свое конкретное структурно-морфологическое /формообразующее/ выражение в структуре названных глаголов /аффикс-ш/: сУзлашмок, айтишмок. В таджикском и русском языках семантический признак "совместность осуществления говорения" представляет собой чисто семантический компонент содержательной структуры глаголов речи и обусловлен контекстуальным их употреблением, импликационным компонентом семантики глаголов говорить - ran задан. Он обусловлен только структурно-грамматическими формами субъекта говорения или валентными распространителями глаголов говорить - ran задан: говорить с товарищем - бо дУсти худ ran задан/гуфтугУ кардан/ - дУст билан гаплашмок. Выделяемые приставки хам-, со- в таджикском и русском языках в глаголах хамсухбат шудан - собеседовать неэквивалентны глаголам совместного залога узбекского языка, т.к. кроме совместного действия семантически значимы для выражения других качественно значимых значении: собеседовать - хамсухбат шудан. Близость грамматической семантики возвратных глаголов русского языка не исчерпывает категориально-грамматическое значение глаголов совместного залога узбекского языка: они разговорились /признак "постепенное вхождение в действие"/.
В диссертации выявляются следующие модели межъязыковых соответствий:
МС 1: говорить-гап задан-сУзлашмок, гаплашмок /общее межъязыковые соответствие/: Они говорили достаточно долго -Онхо хеле ran заданд - Улар узок вакт сУзлашдилар /гапиришдилар/; ДП "проводить время в разговорах, заниматься разговорами" непосредственно обуславливает синонимические отношения семант ического признака глаголов микрополя "говорить" разговаривать, погово/ ; ¡ , болтать, потолковать, покалякать, балакать- гуфтугУ карда ., гапзанон кардан, чак-чак кардан, лакки-дан-озгина гаплапт^ к, чак-чаклашмок, хангомалашмок и др. НАС 2/. В "6ect, i. ать" глаголы ran задан-говорить-сУзлашмок, гаплашмок выявля> ; синонимические отношение собеседовать, вести беседу, 6o.ua гь - сУхбат кардан, гапзанон кардан, хамсухбат шудан, сУхбат доштан, сУхбат оростан, мусохиба кардан /оростан/, дар ■ л мое будан, мукотиба доштан, маслихат кардан - сУхбатлашм ч сУхбат Утказмок, гаплашмок, хангома кил-мок, маслихатлашмок и др. Признак контактированного действия процесса речи находит формальное выражение в валентностях субъекта действия и объекпа, называющего актант - или информацию /Они говорили о политике, о любимых спортсменах - Онхо дар хусу-си сиёсат ва варзишгаронн махбуб ran мезаданд - Улар снёсат ва севимли спортчилар хакнда гаплашднлар.
Каждое слово синонимических рядов, приведенных выше, обладает специфическим набором семантических компонентов /сем/, определяющих его особое место в синонимическом ряду в обозначении свойств в номинации "вести беседу, беседовать", основным из которых является оппозиция по предметной, детонативной соотнесенности лексического значения глаголов микрополя и по сферам стилистического использования. Особой сферой различия в синонимических рядах является коннотативный аспект: болтать говорить
балакать беседовать
ran фурУхтан гаплашмок чак-чак кардан
лаккиллашмок ran задан покалякать
вайсимок и др. сУхбат кардан чак-чаклашмок
-J J I
отрицательная отсутствие положительная
оценка оценки оценка
Русский язык отличается большим разнообразием представленности синонимических рядов глаголов, выражающих положительную и особенно отрицательную оценку процесса совместного осуществления говорения /калякать, болтать, балалакать/. Стилистическим многообразием, особенно сферой употребления литературного языка отличается таджикский язык /сУхбат доштан, хамсУхбат шу-дан/гаштан, сУхбат оростан, мусохиба оростан/кардан и др./ -сУхбатлашмок, сУхбат Утказмок, гаплашмок, хангома килмок и др.
Список опубликованных работ по теме диссертации:
1. К методике семантического анализа глаголов речи \\ Бахори дониш. - Худжанд. 2001. - С. 100-104.
2. Всесторонний анализ глаголов речи \\ Раховарди олимони чавон. - Худжанд, 2001. - С. 20-23.
3. Аспекты исследования глаголов речи в современном языкознании \\ Бахори дониш, - Худжанд, 2003. - С. 103-109.
4. Структурно - семантические отношения глаголов говорить -сказать и его эквивалентов в таджикском и узбекском языках \\ Бахори дониш. - Худжанд, 2001. - С. 98-100. С.- 98-100.
5. К классификации глагольных предикатов в языкознании \\ Бахори дониш. Маколахои илмии олимони чавон ва -унвончУену аспирантон. Худжанд - 2000. С.- 40-44.
6. Компонентный анализ семантики глаголов речи в разнострук-турных языках \\ Бахори дониш. Маколахои илмии олимонии чавон ва унвончУёну аспирантон. Худжанд - 2000. С.- 55-58.
7. Семантический анализ глаголов речи микрополя «говорить» в разноструктурных языках. Худжанд - 2002. 120 с.
формат бОх 84. 1/16 тир. 100 экз.
отпечатано в тип. РТСУ 1-2004 г.
РЯБ Русский фонд
2004-6 548
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ганиева, Назира Рахимбердиевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛОВ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.
1.1. Теоретические предпосылки системного анализа лексики в современном языкознании.
1.2. Сопоставительное изучение лексики в современной лексикологии.
1.3. Аспекты исследования глаголов речи в составе предикатов.
1.4. Методы семантического анализа глаголов речи.
1.5. Структурно-семантическая организация ЛСГ глаголов речи в русском, таджикском и узбекском языках.
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ МИКРОПОЛЯ ГЛАГОЛА «ГОВОРИТЬ» И ЕГО ЭКВИВАЛЕНТОВ В РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ.
2.0. Соотношение глаголов микрополя «говорить» со структурой ЛСГ глаголов речи в сопоставляемых языках.
2.1. Лексико-семантическая структура глаголов микрополя «говорить» в русском, таджикском и узбекском языках.
2.2. Классификация семантических признаков глаголов микрополя «говорить» в сопоставляемых языках.
2.2.1 Обозначение признака «владеть языком» в семантической структуре микрополя «говорить» в русском, таджикском и узбекском языках.
2.2.2. Семантический признак «пользоваться, владеть устной речью, языком» в микрополе «говорить».
2.2.3. Семантический признак «способность владеть собственным языком, пользоваться изобразительными средствами языка, умение говорить».
2.2.4. Семантический признак «обобщенный процесс говорения» в структуре глаголов микрополя «говорить».
2.3. Категориальный семантический признак "высказывать, повествовать, сообщать".
2.3.1. Семантический признак «словесно - устно выражать мысли, мнение, сообщать, высказывать что-либо».
2.3.2. Семантический признак «высказывать, повествовать, сообщать печатно или письменно».
2.3.3. Семантический признак «ходят слухи».
2.4. Категориальный семантический признак «вести беседу, разговаривать» в структруе микрополя «говорить».
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Ганиева, Назира Рахимбердиевна
Современный период развития языкознания характеризуется все возрастающим интересом к исследованиям сопоставительно-типологического характера, которые интенсивно и многопланово охватывают различные аспекты языковой структуры, как собственно лингвистической, так и социолингвистической, лингводидактической и лингвостра-новедческой. Это - естественная закономерность, вытекающая из природы языкового функционирования, общественной жизни, взаимодействия и взаимовлияния языков. Исходя из этого, каждое исследование, посвященное сопоставительному анализу, приобретает все большую научную и практическую значимость.
Сопоставительное изучение языков в современном языкознании все более расширяется и углубляется и охватывает все структурные уровни языков. Аспект изучения семантики слова, направленный на анализ плана содержания лексических единиц, основывающийся в конечном итоге на учении Ф. де Соссюра о языке как системе знаков и ценности лингвистических единиц, становится объектом специального изучения и в сопоставительно-типологических исследованиях. Идея Ф. де Соссюра о ценности языкового знака воплотилась и в дальнейшем развивалась в различных направлениях представления и осмысления семантической структуры слова и связана с исследованиями Л.Теньера, Л.Ельмслева, Р.Мейера, В.Порцига, Л.Вейсгербера, С. Т.Ульмана, И.Трира и других, в целом основавших методы изучения системных отношений в лексике. При этом, несмотря на наличие существенных недостатков, основным методом выявления системных отношений в современной семасиологии, в том числе и сопоставительной, становится теория поля, выделение семантически объединенных классов слов, так называемых семантических групп /рядов/, лексико-семантических и тематических групп и классов слов. Системный анализ структурно-семантической организации семантических классов и групп слов все более проникает в сопоставительные исследования, выявляются семантические группы, устанавливаются их внутренние связи и отношения, как во внутриязыковом, так и межъязыковом отношении, выявляются иерархические отношения между компонентами, составляющими семантические группы слов, определяется их состав, уточняются семантические компоненты значений, составляющих группу единиц, и на их основе обнаруживаются тождества и различия в сопоставляемых языкам.
Подобное исследование в целом обеспечивает объективный анализ языкового явления и соответствует главной задаче структурно-типологического анализа языков, при котором определяются отношения системы одного языка к аналогичным системам другого языка, и выявляются характерные черты, присущие одному языку и отсутствующие в другом.
Актуальность предлагаемого исследования заключается в том, что до настоящего времени еще отсутствуют специальные работы, посвященные монографическому анализу глаголов речи в русском, таджикском и узбекском языках, несмотря на то, что уже имеющиеся сопоставительно-типологические исследования охватывают различные аспекты лингвистического анализа сопоставляемых языков, работы, охватывающие семантический аспект исследования структуры слова, еще редки. В сопоставительно-типологических исследованиях до сих пор преобладают исследо$ вания, посвященные анализу грамматической структуры названных языков. Имеющиеся отдельные работы, посвященные глаголом речи /Нагзибекова М. Б. (1993, 68-70; 1994,45-48), затрагивают частные вопросы данной проблемы.
Русский, таджикский и узбекский языки относятся к разносистем-ным языкам, и поэтому при их сопоставительном изучении отчетливо вырисовываются специфичные для каждого из языков своеобразные черты на всех уровнях языкового функционирования. Это можно проиллюстрировать на примере сопоставительного изучения одной из тематических групп лексики - глаголов речи названных языков. Важность исследования данной проблемы становится очевидной, если учесть, что сопоставительное изучение Фактов языка на уровне лексики и семантики является тем важным звеном, в котором можно выявить не только лексический арсенал того или иного языка, но и структурно-семантическую организацию, компонентный состав семантической структуры, способы выражения понятий в единицах конкретного микрополя лексико-семантической группы.
Тема глаголов речи многогранна, она привлекала и привлекает внимание многих лингвистов. Однако многие стороны ее до настоящего времени еще продолжают оставаться изученными недостаточно.
Цель и задачи исследования. Диссертант ставит целью монографическое сопоставительно-типологическое исследование глаголов речи, анализ семантических свойств глаголов микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках. В соответствии с этим в диссертации решались следующие задачи:
- попытаться обобщить основные теоретические аспекты анализа лексики в современном языкознании с целью системного анализа глаголов речи в сопоставительно-типологическом плане;
- определить основные аспекты исследования глаголов речи в сопоставительном плане;
- выявить особенности структурно-семантической организации лек-сико-семантических групп глаголов речи в сопоставляемых языках и на их основе дать общую классификацию глаголов речи, определяя семантические соотношения центра (ядра) и периферии в иерархической организации глаголов речи;
- определить особенности лексико-семантической организации глаголов микрополя "говорить", установить основные общекатегориальные семантические признаки и дать их классификацию;
- установить дифференциальные семантические признаки в пределах каждого общекатегориального признака и определить модели соответствия глаголов данного микрополя в сопоставляемых языках; '
- выявить синонимические отношения глаголов микрополя "говорить" в пределах каждого из дифференциальных признаков с другими глаголами речи, определить их особенности в семантическом, стилистическом и прагматическом аспектах;
- установить основные различия в структурно-семантической организации глаголов данного микрополя, в распределении семантических признаков между глаголами каждого из языков;
- определить особенности структурно-словообразовательной организации /эксплицитность \\ имплицитность выражения) признаков, названных в глаголах;
- охарактеризовать взаимодействие грамматических и лексико-семантических компонентов в глаголах микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
Научная новизна. Диссертационное исследование является первой попыткой сопоставительного изучения русско-таджикско-узбекских параллелей в системе глаголов речи в целом и микрополя "говорить" в особенности и заключается в следующем:
- выявлены особенности структурно-семантической организации глаголов речи и на их основе дана общая классификация глаголов речи в семантическом соотношении центра (ядра) и периферии;
- установлены соотношения глаголов микрополя "говорить" в системе глаголов речи;
- определены особенности лексико-семантической организации глаголов микрополя "говорить", выявлены общекатегориальные и дифференциальные признаки, организующие семантическую структуру глаголов микрополя "говорить", дана их классификация и определены модели семантических соответствий в сопоставляемым языках, проанализированы синонимические отношения глаголов микрополя "говорить" в пределах каждого семантического признака с другими глаголами речи, определены их семантические, стилистические и прагматические соотношения;
- установлены зксплицитность//имплицитность организации дифференциальных семантических признаков в микрополе "говорить" в сопоставляемых языках;
- выявлены некоторые особенности взаимодействия грамматических и лексико-семантических компонентов в семантической структуре глаголов микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
Теоретическая и практическая значимость работы. Анализ глаголов речи русского, таджикского и узбекского языков в сопоставительно-типологическом аспекте имеет определенное теоретическое значение для современной лексикологии; факты, их анализ и выводы могут быть использованы для углубления и расширения научно-теоретических представлений о системе глаголов речи в русском, таджикском и узбекском языках.
Результаты исследования и его обобщения могут найти практическое применение при создании сопоставительной грамматики таджикского, русского и узбекского языков: при чтении теоретического курса "Сопоставительная грамматика", "Сопоставительная типология", "Теория и практика перевода", при чтении спецкурсов и спецсеминаров по этим дисциплинам, в практике создания двуязычных словарей и др.
Источники и материал исследования. Источниками и материалом исследования послужили двуязычные русско-таджикские, таджикско-русские, русско-узбекские и узбекско-русские словари, толковые словари русского, таджикского и узбекского языков, а также произведения оригинальной и переводной художественной литературы, Основным материалом исследования послужила картотека в объеме 3 тысяч карточек.
Методика исследования. Основным методом исследования в работе явились синхронный синтетический и аналитический способы сопоставительного изучения лексики. Во внутриязыковом и межъязыковом сопоставлении семантической структуры глаголов речи в сопоставляемых языках важную роль играет метод компонентного анализа.
Апробация работы. Результаты работы стали основой докладов на научных конференциях преподавателей Горно-металлургического колледжа г. Чкаловска, Худжандского филиала ТКУ, ХГУ им. академика Б.Гафурова, научных конференций молодых ученым и специалистов Согдийской области. Основные положения диссертации нашли отражение в публикациях, в том числе в одной монографической / /20 стр./.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Общий объем диссертации составляет страниц компьютерного набора.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантический анализ глаголов речи микрополя "говорить" в русском, таджикском и узбекском языках"
-126-ЗАКЛЮЧЕНИЕ
I. Аспект изучения семантики слова в современном языкознании является одним из основных направлений анализа плана содержания лексических единиц, определяющей, в котором стала теория Ф. де Соссюра о языке как системе языковых знаков и ценности лингвистических единиц. Она нашла конкретное воплощение в различных направлениях представления и исследования семантической структуры слова и практического применения системного семантического анализа.
Несмотря на наличие существенных недостатков, основным критерием изучения системных отношений в лексике в современном языкознании остается установление различных видов отношений внутри лексических групп и тех показателей, которые становятся критерием объединения слов в составе лексики, в целом соотносящиеся с разграничением в парадигматическом и синтагматическом аспектах. Выделяемые в соответствии с ним парадигматические и синтагматические поля становятся основными категориальными единицами в сопоставительно-типологической семантике. Сопоставительное изучение семантических полей направлено на выявление названных групп, установление их внутренних связей и отношений во внутриязыковом и межъязыковом сопоставлении, определение иерархических отношений между составляющими группу компонентами, уточнение семантических компонентов значений лексических единиц поля, обнаружение тождества и различий в соотшэселнести компонентов значений между единицами в сопоставляемых языках.
II. 1. К изучению глаголов речи, выделяемых как особая ЛСГ в сисI теме глагольных предикатов, проявляется большой интерес, как в зарубежной, так и в русской лингвистике. Отражая в ее анализе общее направление исследования лексики, глаголы речи характеризуются с точки зрения парадигматических и синтагматических свойств. Особое внимание при этом привлекают их семантические свойства и выявление признаков, характеризующих глаголы речи в аспекте парадигматических отношений. Выделяя в значениях глаголов речи тождественные и дифференциальные семантические признаки (СП) путем анализа сигнификативных компонентов, проводится классификация глаголов речи на основе парадигматических отношений.
Чтобы обеспечить основу сопоставления, в диссертации предварительно устанавливается состав глаголов речи в таджикском и узбекском языках, в которых глаголы речи специально не изучались. Состав глаголов речи в сопоставляемых языках существенно не различается в количественном отношении.
2. Глаголы речи в сопоставляемых языках иерархически организованы совокупностью семантической однородности, объединяющихся интегральным семантическим признаком // архисемой: "выражать посредством устной и письменной речи какие-либо мысли с целью их сообщения кому-либо и характеризовать различные стороны процесса речи", наиболее общее обозначение речевого процесса передается глаголами говорить, сказать - в русском; гуфтан, ran задан — таджикском; айтмок, гапирмок, де-мок, суздамок - в узбекском языке, образуя инвариантное значение глаголов речи и объединяя их в единую ЛСГ. Другие глаголы вступает с ними в различные коррелятивные отношения, разграничиваясь на основе видовых и подвидовых категориальных дифференциальных признаков, включающих дополнительную информацию и конкретизирующих родовой семантический признак /архисему/. Между ними, гиперонимами и другими глаголами, включающимися в семантический класс глаголов речи на основе видовых дифференциальных признаков (ДП), выявляются семантические отношения: а) синонимии: гуфтан-гап задан-сухан рондац-харф задан: гуфган-талаффуз кардан; б) гипонимии: говорить-болтать; гуфтан-лакидан; айтмок-вайсамок, вижирламок; в) несовместимости: говорить-писать; айтмок-ёзмок: гуфтан-навиштан и др.
3. В парадигматическом отношении при определении внутренней стратификации и иерархической организации глаголы речи в сопоставляемых языках подразделяются на ядерные и периферийные, в качестве общих критериев, разграничение которых в работе принимает степень семантической соотнесенности глаголов с признаком архисемы "говорить", их место в иерархии семантических отношений, первообразность или про-изводность семы "говорить" в их семантической структуре, степень близости или отдаленности их значения к глаголам говорить-гуфтан-айтмок, в сопоставляемых языках.
В целом, глаголы речи в сопоставляемых языках реализуют одинаковые дифференциальные СП. Одинаковой является также их семантическая база объединения и соотношения внутри выделяемых семантических классов глаголов речи. В то же время в каждом из сопоставляемых языков следует указать на специфические черты и существенные различия обусловленные количественными, стилистическими и в определенной степени семантическими особенностями реализации общих ДП в классах глаголов речи. Системный анализ специфческих свойств в наибольшей степени ^ требует раскрытия особенностей внутренних семантических отношений, выявления системной организации лексико-семантической структуры конкретного микрополя глаголов речи, каким является микрополе "говорить" в сопоставляемых языках.
III. 1. Микрополе "говорить". Объединяющиеся глаголы говорить, >/ сказать - гуфтан, ran задан - айтмок, гапирмок, сузламок, демок выделяется в иерархии семантических отношений глаголов речи на основе общего дифференциала. Представляя наиболее общее и обобщенное обозначение процесса речи, глаголы микрополя "говорить" составляют центр семантической организации ядерных глаголов речи в сопоставляемых языках, проявляя при этом достаточно сложные семантические отношения с другими микрополями глаголов речи. Наибольшая обобщенность семантики процесса речи, обуславливая их многозначность, предоставляет глаголам микрополя "говорить" возможность соотноситься с другими глаголами речи в гипонимические и гипоронимические, синонимические или коррелятивные отношения, сочетаться с различными распространителями, выражая конкретные виды процесса речи. Обобщенность семантики процесса речи обуславливает их сравнительно широкую употребительность, отсутствие или минимальную коннотацию в семантической структуре, нейтральность по стилистической градации в сопоставляемых языках.
2. Семантическую структуру глаголов микрополя "говорить" организуют три категориальных СП: 1) пользоваться, владеть речью /языком; 2) выражать мысли, мнения, сообщить; 3) вести беседу, разговаривать. Семантическое своеобразие каждого категориального СП реализуется в частный ДП и различной совокупности моделей соответствий (МС) глаголов микрополя "говорить" в сопоставляемых языках.
3. Наибольшее своеобразие в качественной характеристике ДП и количественном соотношении МС проявляет категориальный СП "выра-жать мысли, мнения, сообщить". Широта охвата СП. Многообразие соответствий между глаголами, как во внутриязыковом, так и в межъязыковом соотношении позволяют выделить наибольшее количество ДП и МС в пределах данного категориального СП.
4. В реализации СП в кругу глаголов, организующих мйкрополе "говорить" в сопоставляемых языках, проявляется различная степень тождества и различий.
Полное сходство между сопоставляемыми языками проявляется в реализации категориальных и видовых СП. Частичные сходства наблюдаются также в выражении частный ДП. При этом случаи полного сходства охватывают те СП, которые имеют общепонятийный, типологический характер, отражая ономасиологический аспект наименования процесса речи.
Несмотря на частный характер, основные различия охватывают все аспекты функционирования глаголов микрополя в обозначении процесса речи и соотносятся со структурно-семантической организацией процесса речи, актуализацией СП, структурно-словообразовательной, коннотатив-ной и стилистической организацией глаголов микрополя в сопоставляемых языках.
В структурно-семантической организации речевого процесса в микрополе "говорить" узбекский язык выделяется большей представленностью глагольных лексем: двум парам русского и таджикского языков в узбекском соответствуют четыре глагола: говорить, сказать-гуфтан, ran задан-айтмок, гапирмок, сузламок, демок. Подобное противопоставление глаголов обуславливает сложные соответствия между языками в реализации СП.
Именно с данным явлением связаны существенные различия в распределении СП между глаголами говорить-сказать; гуфтан-гап задан; айт-мок-гапирмок-демок-сузламок.
В русском язьке глаголы говороть - сказать, за немногим исключением, не противопоставлены в семантическом плане, основные их различия сводятся к оппозиции по грамматическому признаку аспектульности, с чем связаны и некоторые частные расхождения в семантике.
Между глаголами гуфтан-гап задан в таджикском языке проявляется оппозиция по признаку обобщенности и конкретности обозначения процесса речи, что обуславливает их употребление в различных сферах обозначения процесса речи. Сферой употребления гуфтан является реализация конкретных аспектов речи: гуфтан /чавоб додан, хабар додан, накл кардан/; в качестве вспомогательного сопутствующего компонента обозначения процесса речи: Хайр, ман рафтам - гуен Собир аз чояш хест - До свидания, я пойду, -встал с места Собир. Употребление ran задан связано с СП обозначения обобщенного процесса речи /гап задан-кудак ran мезанад; ба ягон забоне гап задан/.
Наибольшая функциональная специализация глаголов микрополя "говорить" проявляется в узбекском языке. Наиболее употребительным глаголом, эквивалентным в большей степени глаголам говорить, а также сказать, гуфтан является глагол айтмок. Глагол гапирмок специализирован в выражении конкретных СП "разговаривать", "беседовать", "умение говорить", "владеть речью" и др.; сузламок "вести беседу", "разговаривать", "рассказывать" и др.
Наиболее обобщенно представленным значением в узбекском языке обладает глагол демок, что обусловило его лексикализацию для выражения различных грамматических значений в составе сложносоставных глаголов. По сравнению с таджикским гуфтан, глагол демок проявляет большие свойства лексикализации.
5. Общее сравнение свидетельствует о наличии оппозитивных отношений между русскими, с одной стороны, узбекскими и таджикскими глаголами, с другой, в развитии признаков обозначения грамматических функций в их содержательной структуре.
В реализации дифференциальных СП глаголами данного микрополя существенное значение имеет оппозиция по семантическому признаку "направленность //ненаправленность действия", охватывающая все глаголы независимо от языковой принадлежности. По данному признаку выделяются глаголы направленного (а)// ненаправленного (б) действия: а) сказать, гуфтан, айтмок, демок; б) говорить, гап задан, сузламок, гапирмок.
Глаголы направленного действия характеризуются объективированностью своей семантики; семантическая структура глаголов ненаправленного действия лишена данного признака.
6. В структурно-словообразовательной организации компонентов значения слова русский, в основном, и узбекский, в меньшей степени, языки, в которых глаголы микрополя и их корреляты используют имплицитные и морфемные эксплицитные способы представленности значения в глагольном слове, противопоставлены таджикскому, в котором синтагматические является основными способами организации компонентов значения глаголов речи и представленностыю в целом составных глаголов: ran задан, харф задан, сухбат кардан, гуфтугу кардан, гапзанон кардан и др.
Стремление к эксплицитному способу представленности семантических признаков в таджикском языке и в определенной степени в узбекском обуславливает передачу в них некоторых семантических классов глаголов речи русского языка словосочетаниями, в которых основной семантический признак характеристики процесса речи представлен в наречном распространителе глагола: радировать - ба воситаи радио хабар додан; болтать - сафсата пахн кардан; миш-миш ran тархатмок, озгина гаплашмок; шпарить - бидирос карда ran задан, бидирмок; лопотать — гинг-гинг карда ran задан, мингилат гапирмок; шиптать - фашшос зада (фаш-фаш карда) ran задан, вишиллаб гапирмок и др.
Список научной литературыГаниева, Назира Рахимбердиевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Абаев В.И. История языка и история народа//Вопросы теории и истории языка. М., 1952. - С. 40-55.
2. Абдулрагимова Э.Г. Конструкции с переходными глаголами в разносистемных языках. АКД. Баку, 1981.
3. Абражеев А.И., Данилов П.А., Бигаев Р.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков: Учеб пособие для заочного отделения Факультета рус.яз. и лит.педвузов Узбекистана/ Р.И. Джуманиязов, Р.И. Бигаев. Ташкент, 1960. 189 с.
4. Азизов А.А. Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков. Морфология. 2-е изд., перераб. и доп. Ташкент: У Китувчи, 1983,238 с.
5. Алимова М.Х. Грамматический каузатив в узбекском, таджикском и английском языках /сопоставительно-типологический анализ/ АКД. -М., 1980.
6. Античные теории языка и стиля. М., 1980.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка /ВдЮ. Розенцвейг. М.: Наука, 1974. 366 с.
8. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения знанийи неоторые проблемы структурной лингвистики/ЯТроблемы структурной лингвистики. -М., 1963.
9. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб.пособие для педин-тов. Л.: Просвещение, 1979. 259 с.
10. Аракин В.Д. К типологии объектных словосочетаний в германских языках//Вопросы английской лексикологии. М., 1974. '
11. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее использования. Л.: Просвещение, 1966.-134192 с.
12. Арсланова Ф.Н. Узбекские соответсвия объектно-придаточных предложений. АКД., Ташкент, 1974.
13. Арутюнова О.Д. О значимых единицах языка//Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
14. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения//Аспекты семантических исследований. — М., 1980.
15. Аспекты семантических исследований. — М., 1980.
16. Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов говорения, инте-лектуальной и эмоциональной деятельности. АКД. Ростов, 1980.
17. Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов говорения, интеллектуальной и эмоциональной деятельности /на материале художественной речи А. Платонова/ АКД., - М., 1981.
18. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М., 1955.
19. Бахтина В.П. Некоторые особенности глаголов речи в русском языке. Уч.зап. Башкирского университета. 1964. сер.филолог.вып. 18.
20. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев. 1973.
21. Богданов В.В. О перспективах изучения семантики предложе-ния//Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин. 1982.
22. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.
23. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
24. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантического исследования. Л.: Наука, 1979.
25. Будагов Л.З. В защиту понятия слово//Вопросы языкознания. 1983. № 1.
26. Булагина Т.В. К построению типологии предикатов в русскомязыке//Семантические типы предикатов. М., 1982.
27. Булагииа Т.В. К построению типологии предикатов в современном русском языке//Семантические типы предикатов. М., 1982.
28. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. М.: «ВШ», 1983.
29. Бухарова Т.Г. Сопоставительный анализ глагольной синонимии английского и русского языков /на материале глаголов говорения/ АКД. -Горький, 1978.
30. Вайнрайх У. О семантической теории//Новое в лингвистике. -М., 1970, Вып. 5.
31. Валиуллина З.М. Сопоставительная грамматика русского и таджикского языков. Казань, 1967.
32. Васильев JI.M. Опыт структурно-сопоставительного анализа лексики современных славянских языков//Славянский Филологический сборник. Посвящ. V Междунар. съезду славистов. Уфа, 1962.
33. Васильев JI.M. Теория значения в лингвистической литературе/Амидол. науки. 1971. № 4.
34. Васильев JI.M. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. 1971. №5.
35. Васильев JI.M. Семантика русского глагола. М., 1981.
36. Васильев JI.M. Семантика русского глагола. Глаголы речи, звучания и поведения. — Уфа, 1981.1
37. Васильев JI.M. Современные способы формального описания семантики языковых единиц//Теория содержательной формы. Тамбов, 1981.
38. Васильев JI.M. Значение в его отношении к системе языка. Уфа,1985.
39. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.,-1361980.- 40. Василевич А.П., Скокан Ю.Н. К методике сопоставительного анализа (На примере лексики цветообозначений).//Вопросы языкознания. 1986. №3.-1:.•
40. Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы». Введе-ние//Семантика/Под ред. Ю.С. Степанова. М., 1983.
41. Величко А.В. Структура предложения с глаголами речи в современном русском языке. АКД., М., 1975.
42. Викулова С. Глаголы говорения и их функциональные заместители. АКД., М., 1982.
43. Вилюман В.Г. Семантические и функциональные связи слов и их синонимия в современном английском языке. АКД. X., 1971.
44. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977.-С.
45. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд.-М., 1986.
46. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических поня-тий//Стилистические исследования. М., 1972.
47. Владимирова Е.С. Структура предложений с глаголами речи в английском языке//Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французского языков.
48. Вопросы сопоставительной типологии иностранных языков. Д.,1976.
49. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981.
50. Гак В.Г. Русский язык в зеркале французского//РЯЗР. 1967. № 3; 1968. № 1,3; 1969. № 1,3.
51. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики//Проблемыструктурной лингвистики. М., 1972.
52. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (На материале французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1977.
53. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций//Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. /Кн. 1/.
54. Гольдин В.Е. Об одном аспекте изучения тематических групп слова/Язык и общество. Вып. 2. Саратов, 1970.
55. Горький М. Асарлар. — Ташкент: Адабиёт ва санъат нашриёти, 1968-1978. Т. 1-10.
56. Горький М. Полное собрание сочинений. М.: Наука, 1968-1976. Т. 1-25.
57. Горький М. Хикоялар. Ташкент: Уздавнашр, 1946.
58. Грамматика русского языка. М., 1954. Т. 1-2. Ч. 1.
59. Грамматика современного русского литературного языка. М.,1970.
60. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956. Т. 1-4.
61. Джамшедов П. Проблемы глагольной типологии. Д.: Дониш,1976.
62. Джамшедов П. Семантика видов в русском, таджикском и английском языках. Д.: Маориф, 1989.
63. Ельмслев JI. Пролегометы к теории языка//Новое в лингвистике. -М., 1960, вып. 1.
64. Ельмслев JI. Пролегометы к теории языка//Новое в лингвистике. -М., 1960, вып. 1.183 6.
65. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957.
66. Ибрагимов С. Русские глаголы движения и их таджикские соответствия. -М., 1981.
67. Исследования по семантике. — Уфа, 1984.
68. Камалова А.А. Категория состояния как понятийное поле и способы его выражения в современном русском языке//Исследования по семантике. Уфа, 1983.
69. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
70. Касимова М.Н. Синтаксис простого предложения таджикской прозы 11 века. АКД. Душанбе, 1979.
71. Категории глагола и структура предложения. Л., 1983.
72. Катц Дж. Семантическая теория//Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1981, вып. 10.
73. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.: Л, 1965.
74. Кашгорий М. Девону лугати турк/Г. Абдурахманов, С. Муталли-бов. Ташкент: Фан, 1960-1963. Т. 1-3.
75. Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в современном русском языке. Саратов, 1985.
76. Ким С.Л. Семантика относительных прилагательных русского и узбекского языков/А.С. Сафаев. Ташкент: Фан, 1986.
77. Киссен И.А. Курс сопоставительной грамматики русского и узбекского языков. Ташкент: Китувчи, 1966.
78. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. — М., 1977; 2-е изд. -М., 1983.-13982. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.
79. Ко млев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.,1969.
80. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка/И.А. Орбели. М., - Л.: Изд-во АН СССР, 1960.
81. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. — М., 1981.
82. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу.-М., 1986.
83. Кузнецова Э.В. О статусах слова//Исследования по семантике. -уфа, 1983.
84. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск,1983.
85. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. 2-е изд. М., 1989.
86. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975.
87. Кочеткова Г.В. Глаголы говорения в разговорной речи. Канд. дис., Саратов, 1978, - 190 с.
88. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.
89. Ломтев Т.П. Конституенты предложений с глаголами ре-чи//Члены предложения в языках различных типов. — Л., 1972.
90. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.,1972.
91. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. — М., 1976.
92. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.,1972.
93. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.,1974.
94. Методы изучения лексики// Под ред. Е.А. Супруна. Минск,1975.
95. Милых М.К. Прямая речь в художественной прозе. Р-на Д., 1962,-240 с.1
96. Мухиддинова JI.C. Глаголы звучания в узбекском языке. АКД. -Т., 1979. С.
97. ЮЗ. Нагзибекова М.Б. Проблемы исследования глагольных конструкций с зависимым объектом в русском и таджикском языках /в вероят-ностатистической интерпритации/ АДД. - Д., 2000. С.
98. НагзибековБ. Глаголы речи и их объектные связи в русском и таджикском языках// МачмУи корхои тадкикотии омУзгорон. Душанбе, 1994. С. 45-47.
99. Найда Е.А. Анализ значений и составление словарей//Новое в лингвистике. -М., 1962, вып. 2.
100. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.
101. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988. С.
102. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.,1988.
103. Нишанов М. Сопоставительный анализ инфинитива во французском и узбекском языках. АКД. - Ташкент, 1978.
104. Ничман З.В. Глаголы говорения /устной речи/ в современном русском языке. АКД. Новосибирск, 1979.-141111. Новиков JI.А. Семантика русского языка. М., 1982.
105. Общее языкознание. Внутренняя структура языкознания. — М.,1972.
106. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Н.Ю. Шведова. 18-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1986.
107. Панченко A.M. О цвете в древней литературе восточных и южных славян/ТОДРЛ. 1968. Т. XXIII.
108. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков.-М., 1986.
109. Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент: Госиздат Уз. ССР, 1983.
110. Поцепьцов Г.Г. Синтагматика английского языка. — Киев, 1976.
111. Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
112. Русская грамматика. М., 1980. Т. 1-2.
113. Русско-узбекский словарь /А.К. Боровкин: АН Уз. ССР Ин-т яз. и лит. им. А.С. Пушкина. Ташкент, 1950-1955. Т. 1-5.
114. Русско-узбекский словарь /А.К. Боровкин: АН Уз. ССР Ин-т яз. и лит. им. А.С. Пушкина. Ташкент, 1983-1984. Т. 1-2.
115. Русско-узбекский тематический словарь. Ташкент, 1975.
116. Русско-таджикский словарь. М., Сталинобод, 1949.1
117. Русско-таджикский словарь. М., 1985.
118. Самадова Р.А. Подчинительная связь в русском и таджикском языках. АКД. Душанбе, 1979.
119. Самадова Р.А. Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в таджикском и русском языках. АДД. Душанбе, 1999.
120. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М., 1970.-142128. Семантические типы предикатов /Под ред. О.Н. Селиверстовой. -М., 1982.
121. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. -М, 1984.
122. Серебренников Б.С. Всякое ли сопоставление полезно? //РЯНШ, 1957, №2.
123. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов и их роль в типологической семасиологии //Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966.
124. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов //Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.
125. Словарь русского языка /А.П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Русский язык, 1981. Т. 1-4.
126. Смирницкий А.И. Значение слова //Вопросы языкознания. 1955,2.
127. Соссюр Ф. дн. Труды по языкознанию. М. 1977. '
128. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. -М., 1975.
129. Степанов Ю.С. Имена. Придекаты. Предложение. М., 1981.
130. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.,1968.
131. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов ре-чи//Канд. дис. М., 1970.
132. Степанова Н.Д., Чернышева М.М. Лексикология в современном языкознании. М., 1975.
133. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд. Воронежского ун-та, 1979.
134. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж,-1431985.
135. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М., 1970.
136. Сусов П. Глубинные аспекты семантики предложения //Проблемы семантики. — М., 1974.
137. Таджикско-русский словарь. М., 1954.
138. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц.-М., 1986.4. 147. Теория перевода и сопоставительный анализ языков. М.: МГУ, 1985.
139. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
140. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава //Вопросы языкознания. 1963, № 1.
141. Узбек тили грамматикаси /Г.А. Абдурахманов ва бошк., Уз. ССР ФА А.С. Пушкин номидаги тил ва адабиёт ин-ти. — Тошкент: фан. 1975. Т. 1-2.
142. Узбек тилинг имло лугати / Ш.Ш. Шоабдурахманов. Ташкент, 1971-1980. Т. 1-14.
143. Узбекско-русский словарь. М., 1959.
144. Узбек тилинг изохли лугати. М., 1981. Т. 1-2.
145. Ульман Ст. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. М., 1962, вып. 2.
146. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. — М., 1974.
147. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
148. Фарханги забони точикй. М., 19
149. Ферс Дж. Р. Техника семантики // Новое в лингвистике. М.,-1441962, вып. 2.
150. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.
151. Филлмор Ч. Дело о падеже: Дело о падеже открывается вновь // Новое в лингвистике. М., 1981, вып. 10.
152. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ // Новое в лингвистике. М., 1962, вып. 2.
153. Хакимова И.Р. Семантико-словообразовательная характеристика глаголов становления в русском и узбекском языках: Автореф. кан. дис. фил. наук. Ташкент, 1981.
154. Хамрокулов Ф.М. Управление в русском и узбекском языках. АКД.-Худжанд. 2001.
155. Хожиев А. Узбек тилида кушма жуфт ва такрорий сузлар. -Тошкент: Фан., 1963.
156. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.
157. Чумаков Г.М. Синтаксические конструкции с чужой речью. -Киев, 1985.
158. Шамсиев П. и др. Навоий асарлари лугати. Тошкент: Адабсан-нашр, 1972.
159. Шанский Н.П. Лексикология современного русского языка.11972.
160. Шведова Н.Ю. Лексическая классификация русского глагола // Славянское языкознание: IX международный съезд славистов. Киев, 1983.
161. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.,1973.
162. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. -М., 1977.
163. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.-145173. Шоабдурахманов III., Аскарова М. и др. Хозирги узбек адабий тили. 1 кием.-Тошкент: Укитувчи, 1980.
164. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. -JL, 1979.
165. Шур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
166. Эткинд Е.Г. Так называемый «стиль художественной литературы» и система функциональных стилей языка// Тезисы докладов межвузовской конференции по стилистике художественной литературы. Изд-во МГУ, 1961.
167. Юдахин К.К. Узбекско-русский словарь. Ташкент: Средазкни-га, 1927.
168. Юрик В.А. Опыт структурного анализа поля цветов в русском и латышском языках // Учебные записи Латвийского гос. ун-та. Рига, 1958, вып. За. Т. XXV.
169. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // НДВШ, ФН, 1960, № 1.
170. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.
171. Beitrage zur valentheorie/Hrsg.v.G. Helbing/Halle, 1971.
172. Bondzio W. Valenz. Bedeutung und Satzmodelle//Beitrage zur Va-lenzthejrie. Halle, 1971
173. Hebig G., Schenkel W. Worterbuch zur vaienz und Distribution deutscher Verben. 2. Auflage. Leipzig, 1973.
174. Katz J.J., Fodor J.A. \ The Structure of a Semantic Theory// Language, 1963. V. 39. N2.
175. Porzig W. Das Wunder fer Sprache. Berlin: Munchen, 1962.
176. Sperber H. Einfuhrung in die Bedeutungslehre. Boon: Leipzig, 1923.
177. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. P., 1959 / рус. пер. -M., 1988/.-146188. Ullman St. The Principles of Semantics. Ozford, 1963. 189. Weisgerber L. Das Gesetz der Sprache ais Grundlage des Sprechstu-diums. Heidelberg, 1951.Г