автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантика временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в современном русском языке"
На правах рукописи УДК 801.55
МИХЕЕВА СВЕТЛАНА ЛЬВОВНА
СЕМАНТИКА ВРЕМЕННОГО ПОРЯДКА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ В СОЧЕТАНИИ С ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.01 - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2005
Работа выполнена на кафедре русского языка государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена».
Научный руководитель: член-корреспондент РАН,
доктор филологических наук, профессор Кондарко Александр Владимирович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Казаков Владимир Павлович; кандидат филологических наук Парешнев Евгений Юрьевич
Ведущая организация: Псковский государственный
педагогический университет им. С.М. Кирова
Защита состоится 24 ноября 2005 г. в 17 часов 30 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.199.04 по присуждению ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 199053, Санкт-Петербург, 1-я линия В.О., д. 52, ауд. 47.
С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке РГПУ им. А.И. Герцена (СПб., наб. р. Мойки, д. 48, корп. 5).
Автореферат разослан «¿у » октября 2005 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета (| и л
доктор филологических наук, ^ чД I
профессор Сидоренко Константин Павлович
IG3/7
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В диссертации рассматриваются особенности выражения семантики временного порядка (ВП) в повествовательном тексте при взаимодействии предикативного центра высказывания с обстоятельственным окружением.
Вопрос о ВП как особой семантической категории текстового уровня был поставлен в работах A.B. Бондарко. BII понимается как «языковое представление «времени в событиях», то есть представление временной оси, репрезентируемой событиями, процессами, состояниями, обозначениями моментов времени и интервалов». ВП представляет собой комбинации семантических признаков «возникновение новой ситуации» (ВНС) и «данная ситуация» (ДС). Под ВНС понимается возникновение в том смысле, что в какой-то момент в ось времени включилась обозначенная данным глаголом и его окружением ситуация, которой раньше не было. ДС определяется как длительная ситуация, которая обладает признаками статичности и неизменности (A.B. Бондарко). Не обладая системой специальных средств выражения собственной семантики, ВП опирается на предикативный центр высказывания, представленный в большинстве случаев глагольными лексемами, который активно взаимодействует с контекстуальным окружением, в частности с обстоятельствами. Не считая существенным для избранного аспекта анализа разграничение обстоятельств и детерминантов, мы последовательно используем в работе традиционный термин «обстоятельство».
Актуальность работы обусловлена необходимостью детального описания структуры ВП в текстах повествовательного типа, а также направленностью исследования на выявление системы морфолого-синтакси чесшх средств, участвующих в формировании и выражении семантики ВП. Актуальным является выявление специфики семантики ВП как одной из текстоорганизующих категорий.
Диссертация выполнена в русле функциональной грамматики, где особенно значимым является исследование характера взаимодействия различных языковых средств (лексических, морфологических, синтаксических) при реализации того или иного аспекта смысла высказывания и - шире -текста. ВП представляет собой категорию такого типа, семантика которой формируется именно в результате взаимодействия элементов системы (глагольные формы) и среды (обстоятельственное окружение). Данный аспект нашел свое отражение в формулировке темы диссертации. При анализе материала рассматривается не только влияние ближайшего окружения на глагольную форму в пределах одного высказывания, но и влияние характера текста в целом на реализацию семантики ВП. Учитывается прежде всего собственное грамматическое значение видо-временной формы, лексическое значение глагола и обстоятельственных показателей, синтаксическая организация предложения и текстового фрагмента.
Степень разработанности проблемы. Кятогврнл BjjtM^ fljj^ttapoKOM смысле) как одна из глобальных категорий во|многих
исследованиях (B.B. Виноградов, З.Я. Тураева, Б.А. Успенский, Г.А. Золотова, А.Ф. Папина, Е.А. Реферовская и др.). Термин «временной порядок» может быть соотнесен с такими понятиями, как «индивидуальный временной ряд», «сюжетное время» (З.Я. Тураева), «темпоральная ось» (Г.А. Золотова). ВП представляет собой отражение в сознании человека представлений о временной линии, которая заполнена событиями, находящимися в причинно-следственной связи (Г. Рейхенбах). С другой стороны, ВП - это языковая реализация представлений человека о временной оси, складывающейся из последовательно или одновремено происходящих событий (A.B. Бондарко). Вместе с тем ВП как семантическкая категория является одним из способов построения текстов определенного типа. В первую очередь это тексты, имеющие документально-хроникальную основу (биографии, автобиографии, исторические описания), а также тексты, построенные по модели повествования о реальных событиях (детективы, повествовательная проза и т.д.).
Обладая собственной спецификой, семантика ВП складывается из многих составляющих в силу своей сопряженности с категориями аспектуально-темпорального комплекса. Поэтому в основу данной работы легли исследования, посвященные различным аспектам темпоральной и аспектуальной семантики (Ю.С. Маслов, A.B. Бондарко, М.Я. Гловинская, О.П Рассудова, Е.В. Падучева, Ю.П. Князев, JI.H. Оркина, H.A. Козинцева, И.Г1. Матханова и др.). Предметом ряда исследований явились лексические единицы, наиболее часто выступающие в роли контектуального окружения глагольной формы (М.В. Всеволодова, А.Б. Аникина, Д.В. Кузнецов, М.А. Кронгауз, В.М. Труб, Анна А. Зализняк и др.) Особо значимыми при выражении семантики ВП оказываются категория «наблюдателя» и точка отсчета (Ю.Д. Апресян, Е.В. Падучева, A.B. Кравченко, Т.В. Губернская). Для анализа собственной семантики ВП также важным является разграничение типов речи, связанное с дейктической ориентацией высказывания в целом. Данный аспект нашел свое отражение в работах Э. Бенвениста («план речи» -«план истории»), A.B. Бондарко («ситуативно актуализированная речь» -«ситуативно неактуализированная речь»), К. Бюлера («исходный дейксис» «дейксис к воображаемому»), Ю.Д. Апресяна («первичный дейксис» -«вторичный дейксис»), Е.В. Падучевой («речевой режим интерпретации» -«нарративный режим интерпретации»).
Монографическое исследование семантики ВП оказывается связанным с изучением аспектологии текста. Оно также является значимым с точки зрения изучения взаимодействия и взаимовлияния лексической и грамматической семантики в целостном тексте.
Объект исследования - функционирование обстоятельств при выражении семантики ВП в повествовательном тексте Предметом исследования являются способы выражения семантики временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в повествовательном тексте.
Материалом исследования послужили примеры из прозаических произведений авторов конца XIX - XX вв. (А. Чехов, А. Грин, В. Пикуль, К. Паустовский, С. Алексиевич, произведения различных авторов из серии
«Жизнь замечательных людей», Ю. Нагибин, В. Овчинников и т.д.)- Выбор текстов обусловлен жанрово-стилистическим своеобразием произведений, которое влияет на выражение семантики временного порядка и временного дейксиса: в работе анализируются текстовые фрагменты биографического, автобиографического, исторического, детективного, документально-публицистического, фантастического жанров, произведения мастеров классической русской прозы К анализу привлечено около пяти тысяч примеров - отдельные высказывания и текстовые фрагменты.
Цель исследования: выявить условия актуализации семантики временного порядка и временного дейксиса у обстоятельств времени и места.
Задачи исследования: 1) выявить принципы соотношения временного дейксиса и временного порядка; 2) определить семантические условия актуализации того или иного аспекта временной семантики; 3) выяснить функциональный потенциал темпоральной лексики с точки зрения реализации рассматриваемых функций; 4) изучить условия включения показателей интервала в структуру временного порядка; 5) выявить и описать типы интервала; 6) описать структурные типы временного порядка и особенности функционирования обстоятельств, обусловленных структурными типами.
Методы исследования. Диссертационное исследование проводилось в системе функциональной грамматики. В работе использовались два направления описания - формоцентрический («от формы к семантике») и функциональный («от семантики к форме»).
Научная новизна работы определяется тем, что в ней 1) выявлены смысловые признаки, выступающие в качестве актуализаторов семантики временного дейксиса и временного порядка; 2) установлены закономерности функционирования обстоятельственных показателей, обусловленные лексико-грамматическими свойствами употребляемых в роли обстоятельств лексических единиц; 3) рассмотрены случаи совмещения в обстоятельстве семантики временного дейксиса и временного порядка; 4) охарактеризованы типы интервалов, а также условия их включения в структуру временного порядка; 5) описаны структурные типы и варианты временного порядка в повествовательном тексте.
На защиту выносятся следующие положения.
1. ВП является семантической категорией, которая лежит в основе построения текстов повествовательного типа. Особую значимость ВП приобретает в текстах, созданных на документально-исторической основе -биографиях, автобиографиях, исторических описаниях.
2. При реализации семантики ВП важную роль играет обстоятельственное окружение предикативного глагольного центра высказывания. В роли обстоятельств используется лексика наречного и субстантивного типа. Лексика субстантивного типа является одним из периферийных средств выражения структурных элементов ВП.
3. Лексические единицы в силу своего лексического значения потенциально могут быть предрасположены к выражению семантики ВП или временного дейксиса.
4. В основе текстовых фрагментов лежат типовые структурные варианты ВП, которые в свою очередь опираются на систему взаимодействующих средств, таких, как видо-временные формы глагола, показатели интервала, обстоятельства времени и места.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: 1) результаты исследования могут быть использованы для более полного и детального описания закономерностей, определяющих особенности функционирования комплекса морфолого-синтаксических средств при выражении значения семантических категорий на уровне текста; 2) в работе поставлен вопрос о специфике семантики временного порядка, связанной с особенностями текстов различных функциональных типов и жанров; 3) намечена типология средств выражения семантики временного порядка и временного дейксиса, сопутствующих предикативному центру высказывания, 4) в исследовании обобщены закономерности взаимосвязей между категориями временного дейксиса и временного порядка и другими категориями аспектуально-темпорального комплекса (таксисом, темпоральностью, аспектуальностью, временной локализованностью).
Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования в специальных курсах, посвященных изучению семантической структуры текста, в курсах по современному русскому языку, связанных с изучением соответствующих разделов синтаксиса и морфологии, в тематике спецсеминаров, дипломных и курсовых работ.
Рекомендации по использованию результатов исследования. Основные положения исследования целесообразно применять в преподавании морфологии (функционирование видо-временных форм глагола, функционирование наречий, предложно-падежных форм существительных), синтаксиса (функционирование обстоятельств), лингвистики текста. Материалы исследования могут быть использованы также при дальнейшей разработке 1) теории текста, 2) вопросов, связанных с межкатегориальным взаимодействием языковых единиц, 3) проблем аспектологии.
Апробация работы. Работа прошла апробацию на заседании семинара «Функциональная грамматика» при Петербургском лингвистическом обществе (1999 г.), на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов в ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, г. Чебоксары (1999, 2000, 2001, 2002гг.), на Международной конференции «Язык. Литература: Диалог культур» (г. Чебоксары, 2003 г.).
Структура работы. Работа объемом в 176 с. состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и новизна, определяются цель, задачи, структура работы, теоретическая и практическая значимость исследования, обозначаются методы и языковой
материал исследования, содержится краткая характеристика современного состояния разработки проблемы.
В первой главе «Условия формирования временного порядка в повествовательном тексте» рассматривается роль наблюдателя и точки отсчета в выражении семантики ВП, определяется соотношение между ВП и временным дейксисом (ВД).
В первом параграфе содержится краткий обзор аспектов взаимодействия аспектуально-темпоральных значений при реализации ВП. Наиболее благоприятные условия для реализаци семантики ВП складываются в ситуации временной локализованное™, когда событие занимает определенное место на линии времени, что может быть специально передано в высказывании с помощью обстоятельства времени или места: На Куршской косе в XVII веке одна из дюн погребла рыбацкую деревню. По прошествии столетия она перевалила через поселок, остатки которого постепенно стали появляться из-под уходящего песка (В. Кавелин). Взаимодействие с аспектуальностью проявляется в том, что наиболее приспособленным средством выражения семантики ВП оказываются глаголы совершенного вида (СВ) в силу предельности, а также формы несовершенного вида (НСВ), способные в особых контекстуальных условиях выражать семантику предельности (настоящее историческое, обобщенно-фактическое). Темпоральность выявляет свои связи с ВП в высказываниях и текстовых фрагментах о реальных событиях, дейктически отнесенных к прошлому. Такой способ повествования оказывается затем моделью для построения нарративного текста. С категорией таксиса ВП связывает изоморфность выражаемых отношений и используемых конструкций: Иван Иваныч, желая что-то сказать, кашлянул, но сначала закурил трубку, поглядел на луну и потом уже сказал с расстановкой [...] (А. Чехов). С точки зрения выражения таксисных отношений в приведенном высказывании представлена таксисная ситуация типа "цепь фактов". С точки зрения выражения семантики ВП высказывание можно охарактеризовать как последовательную смену новых ситуаций, т.е. это динамический тип ВП -последовательность, структурированная следующим образом: кашлянул [СВ -ВНС,] - закурил [СВ - ВНС2] - поглядел [СВ - ВНС3] - сказал [СВ - ВНС4]. Линейная последовательность предикатов, соответствующая реальной хронологии событий, поддерживается наречиями сначала (предшествование) и потом (следование).
Принципиальное отличие ВП от таксиса заключается в области функционирования категорий: таксис - категория уровня высказывания, ВП -категория уровня текста. В отдельном высказывании может быть представлен либо элемент, либо структурный тип ВП. Кроме того, элемент ВП представлен также в монопредикативном высказывании, чего нельзя сказать о таксисе (A.B. Бондарко).
Во втором параграфе анализируется роль наблюдателя и точки отсчета в реализации семантики ВП. Наблюдатель оказывается необходимой составляющей семантики ВП. В роли наблюдателя могут выступать как непосредственный участник событий (повествование от 1-го лица), так и
сторонний субъект - автор, повествователь (повествование от 3-го лица). Типы повествования определены типом повествователя - соответственно диегетический и экзегетический повествователь (Е.В. Падучева). Диегетический повествователь представлен в автобиографических текстах (К. Паустовский, Ф. Искандер, С. Алексиевич и др.), а также в произведениях, созданных по типу биографий (А. Чехов, А. Грин и др.).
Повествования с диегетическим повествователем оказываются «личностно характеризованными» (A.B. Бондарко), т.е. предполагают ярко выраженное личностное начало в описании и оценке событий, в представлении их хронологической последовательности: Долго я ничего не мог разобрать на этой картине. Потом я наконец увидел худое горбоносое лицо с огромными печальными глазами Лицо это было густо обрамлено птичьими перьями (К. Паустовский).
Тексты с экзегетическим повествователем характеризуются различной степенью личностной характеризации. Это зависит от степени осведомленности повествователя, его намерений. ВП оказывается семантической категорией с ярко выраженной интенциональностью.
Формирование линии ВП невозможно без опоры на исходную точку отсчета. По отношению к ВП точка отсчета может быть ретроспективной, синхронной, совмещенной. Наиболее благоприятные семантические условия выражения ВП связаны с ретроспективной точкой отсчета: Подошел мой автобус, и я бросил недокуренную папиросу Бухенвальдский старожил задумчиво поглядел на тлевший в пыли окурок, поднял его, обтер и сунул в рот . И вот по прошествии стольких лет у Бжезинских печей я вспомнил об этом человечишке (Ю. Нагибин). В этом случае позиция повествователя продвинута вперед на линии времени по отношению к описываемым событиям. Повествование в целом отнесено во временной план прошлого. Средство выражения - глаголы в прошедшем времени. При синхронной точке отсчета, совпадающей с моментом речи, повествование отнесено во временной план будущего, и ВП приобретает гипотетический характер: Мы подлетели к гостинице, и Рой объявил свою программу: сперва он детально ознакомится с Уранией, его давно интересует эта планета; потом он побывает на Энергостанции, на Биостанции и в Институте Экспериментального Атомного Времени. Дальнейшее выяснится в дальнейшем (С. Снегов). Средство выражения - глаголы в будущем времени, формы сослагательного наклонения. При совмещенной (ретроспективная + синхронная) точке отсчета повествование в целом отнесено в план прошлого, но используемые средства выражения семантики ВП свидетельствуют о смещенной позиции наблюдателя. В таких случаях используются настоящее историческое, будущее сопоставительное: Потом в газетах промелькнет сообщение, что Обреновичи казнят и сажают в тюрьмы патриотов Сербии; в числе многих узников однажды вспыхнет, как искра на ветру, имя моей матери.
Но это случится гораздо позже, когда я уже не боялся ни мрака, ни чертей, ни сказок про Кащея Бессмертного (В. Пикуль).
Параграф третий посвящен анализу соотношения ВП и ВД, выражаемого обстоятельствами. ВД - это дейксис, актуальный для смысла высказывания, четко выраженный, заключающий в себе осознаваемую участниками речевого акта и существенную для смысла высказывания (интенциональную, входящую в намерения говорящего) характеристику действия как прошедшего, будущего или настоящего с точки зрения момента речи (A.B. Бондарко). ВП в целом имеет дейктическую основу.
Анализ функционирования обстоятельств времени приводит к выводу о различии их функций при общности выражаемого временного значения. Таким образом, среди обстоятельственных показателей со значением времени можно выделить в соответствии с выполняемой функцией две группы: обстоятельства ВП (а) и обстоятельства ВД (б) (A.B. Бондарко). Особого рассмотрения требуют обстоятельства, совмещающие обе функции (в). Приведем примеры:
а) Мы играли в крокет и lown-tennin, потом, когда потемнело, долго ужинали, и Лида опять говорила о школах и о Балагине, который забрал в свои руки весь уезд (А. Чехов); б) Жмухин, Иван Абрамыч, отставной казачий офицер, служивший когда-то на Кавказе, а теперь проживающий у себя на хуторе, бывший когда-то молодым, с мохнатыми бровями и с седыми, зеленоватыми усами, - как-то в жаркий летний день возвращался из города к себе на хутор (А. Чехов); в) Вскоре после этого, как-то в полдень, когда я и Белокуров гуляли около дома, неожиданно, шурша по траве, въехала во двор рессорная коляска, в которой сидела одна из тех девушек (А. Чехов).
В примере (а) роль обстоятельства - установление последовательности между действиями играли и ужинали, иначе речь может идти об одновременных ситуациях. Значение последовательности поддерживает также придаточное времени, уточняющее обстоятельство потом и подчеркивающее временную границу между названными действиями.
Характерная особенность обстоятельств в примере (б) - общее указание на некоторую темпоральную отнесенность событий без уточнения их места в последовательном ряду, т.е. реализуется дейктическая функция
Обстоятельственный комплекс в примере (в) совмещает обе функции: наречие вскоре - указание на некоторую точку во времени, к тому же эксплицирующее значение неопределенного интервала между предыдущим событием (на который указывает также предложно-падежная группа после этого) и последующим. Обстоятельство после этого устанавливает последовательность между неким "этим" событием, которое можно восстановить из предыдущего контекста, и въездом коляски во двор. Таким образом, перед нами обстоятельственный комплекс, выполняющий совмещенную функцию указания на некоторую временную точку событий, которая является одновременно "точкой смены ситуаций", т.е. границей между последовательными действиями.
Вторая глава «Функциональный потенциал обстоятельств с семантикой временного порядка и временного дейксиса» посвящена анализу лексических единиц - потенциальных носителей временного значения, а также описанию интервала как одной из структурных частей ВП.
В первом параграфе рассматривается лексика субстантивного типа и наречного типа, выступающая в высказывании в роли обстоятельств.
Временное значение реализуется предложно-падежными формами в зависимости от лексических значений существительных и лексико-грамматических свойств предлогов. Анализ предложно-падежных форм существительных как средств выражения темпоральных отношений был предметом специального исследования (М.Я. Всеволодова).
Временное значение заложено 1) в существительных, обозначающих собственно время, временные периоды различной протяженности {минута, неделя, срок, апрель, зима и т.п.); 2) в существительных событийного типа (война, смерть, сенокос, землетрясение и т.п.). Большое количество существительных второй группы составляют слова, производные от глаголов (так называемые «номинализованные конструкции» (Н.Д. Арутюнова) (стрельба, писание, удар, прыжок и т.п.) и от прилагательных (старость, юность и т.п.). Временное значение проявляется у существительных событийного типа, которые обозначают процессы, протекающие во времени.
В зависимости от лексико-грамматических свойств предлога предложно-падежные формы передают значение либо ВД, либо ВП. Значение ВД реализуется в сочетаниях, обозначающих момент времени, к которому отнесена ситуация: во время войны, в дни сенокоса, при Петре I, с апреля по май, от весны до осени, за несколько дней.
Значение ВП передается сочетаниями с предлогами после, до, через, спустя, по прошествии, по истечении. В этом случае существительное помимо обстоятельственной функции выполняет также роль показателя ВНС или ДС: После долгого шума и препирательств в землю перед гостиницей вбили деревянный столб и привязали к нему Гоана [...] (А. Грин).
Семантика ВП реализуется также в случаях употребления предложно-падежных сочетаний с причинным значением, так как причинно-следственная связь между ситуациями - одно из возможных условий построения ВП (Г. Рейхенбах). В этих случаях также помимо семантики причины предложно-падежная форма имеет дополнительный оттенок - семантику ВНС или ДС, которая сменяется последующими ВНС или ДС: Но что ты думаешь9 Он умер, как только начали сбивать обручи, от разрыва сердца, - так волновался лакомый старичок (А. Грин).
Лексика наречного типа также обнаруживает связь между лексическим значением и возможностью функционирования в качестве показателя ВД или ВП. К наречиям с преимущественным значением ВД относятся однажды, как-то раз, когда-то, давным-давно и т.п. С их помощью вводится повествование о каком-либо значимом случае, происшествии. Дейктическими также являются слова сейчас, тогда, раньше, теперь, сегодня, завтра (послезавтра), вчера (позавчера), осенью, вечером и т.п. В определенных контекстуальных условиях (повествовании о прошлом) дейктические наречия способны употребляться как показатели ВП: «Направили меня в снайперскую школу, и я ее окончила на «отлично». Сегодня окончила, а завтра пошла проситься на фронт, потому что всех отправляли, а меня хотели оставить инструктором в школе»
(С. Алексиевич). В таких случаях точка отсчета открывает двойну временную перспективу: в прошлое по отношению ко времени повествователя, в будущее по отношению ко времени наблюдателя - участника событий.
К наречиям с преимущественным значением ВП относятся потом, затем, после и т.п., которые также в определенных контекстуальных условиях могут выступать в качестве дейктических показателей временного плана будущего (Я приду потом), сохраняя при этом собственное лексическое значение последовательности.
Наиболее четко противопоставлены друг другу обстоятельства со значением ВД и ВП в ситуативно актуализированной и ситуативно неактуализированной речи (A.B. Бондарко). Противопоставление самих типов речи основывается на отношении к моменту речи как центру дейктической ориентации высказывания. В ситуативно актуализированной речи, для которой важна соотнесенность именно с моментом речи, преимущественно употребляются обстоятельства со значением ВД. В ситуативно неактуализированной речи первичный временной дейксис преобразуется во вторичный, преимущественно употребляются обстоятельства со значением ВП.
Противопоставление ВД и ВП связано также с конкретизированными и неконкретизированными высказываниями. Конкретизированное высказывание предполагает максимальную определенность координат времени, пространства и, в некоторых случаях, субъекта. В неконкретизированном высказывании координаты имеют обобщенный характер: Художника Петрова призвали в армию на второй год войны в большом среднеазиатском городе (К. Паустовский) - Людей всегда мучают разнообразные сомнения - большие и малые, серьезные и смешные (К. Паустовский). Семантика ВП наиболее полно реализуется в конкретизированных высказываниях.
Временные координаты, как правило, соотнесены с пространственными, для выражения этого в высказывании используются обстоятельства со значением времени и места. Взаимосвязь проявляется в следующих тенденциях: 1) укрупнение временного плана может сопровождаться увеличением пространственных масштабов; 2) уменьшение пространственных масштабов связано с уменьшением времени. В текстах эти тенденции могут преодолеваться различными способами.
С точки зрения выражения временных значений обсоятельства места выполняют следующие функции: 1) с их помощью устанавливается реальный ход событий, если он не совпадает с линейной последовательноегью предикатов в тексте: Поздней осенью 1836 года в устье Невы против Галерного острова бросил якорь грязный итальянский корабль. Он пришел из Ливорно (К. Паустовский); 2) обстоятельства места могут открывать двойную временную перспективу; 3) в описательных фрагментах обстоятельства места указывают на пространственные ориентиры, определяющие порядок восприятия картины в целом.
Параграф второй посвящен описанию типов интервалов. Интервал является одним из необходимых элементов структуры ВП наряду с такими семантическими компонентами, как ВНС и ДС, так как связан с обозначением
временных промежутков. В отличие от упомянутых компонентов, которые характеризуют протекание действия или состояния, интервал предназначен специально для определения «чистого» времени, времени в собственном смысле, не связанного с протеканием действия или состояния. В темпоральном значении интервал употребляется в тех случаях, когда он соотнесен с реальной действительностью и обозначает а) временной промежуток между двумя различными процессами, ситуациями, событиями, не заполненный другим процессом, ситуацией, событием; б) периодически возникающий перерыв между актами повторяющегося действия.
Средства выражения интервала- а) предложно-падежные сочетания через (В.п), по прошествии (Р.П.), по истечении (Р.П.), спустя (В.п.), после (Р.п.); предложные сочетания типа за (некоторое время) до, послелог назад; б) наречия и наречные сочетания: вскоре, скоро, сейчас, тотчас, сразу, немедленно, только что, тут же, вот-вот, с минуты на минуту, давно, незадолго (задолго) до, непосредственно перед (после), накануне, впоследствии, вмиг, в одно мгновение, враз, недавно, не так давно; в) сочетания на другой день, на следующий день, в предыдущий день, несколькими днями раньше (позже), ранее, позже, намного раньше (позже), как можно скорее; г) обозначения календарных дат в хронологическом порядке; д) выражения, обозначающие течение времени, типа прошел год (пролетел, промелькнул, истек и т.п.).
Интервал включается в структуру ВП, если он обозначает временной промежуток между значимыми событиями. Включение интервала может быть обусловлено намерениями говорящего, которые в свою очередь опираются на представление о некоторой допустимой норме временных промежутков между теми или иными процессами. Интервал появляется в структуре высказывания, если он превышает норму или меньше ее. При характеристике временной протяженности интервала используются частицы, эа счет чего интервал приобретает ярко выраженный оценочный характер.
Интервал — важная составляющая текстов исторического содержания, биографий и т.п. В текстах с обобщенным содержанием, например, публицистического характера, интервал встречается гораздо реже и обусловлен намерением автора 1) ввести историческую справку, 2) ввести описание конкретного случая, 3) сопоставить временные планы прошлого и настоящего.
Интервал не включается в высказывание, где речь идет о постоянно-непрерывных процессах типа Волга впадает в Каспийское море. Включение конструкций, обозначающих временные промежутки, в подобные высказывания определяет собственно не интервал, а временной период, в течение которого состояние оказывается неизменным: Искусство древнегреческих скульпторов вечно, оно, как и тысячи лет назад, продолжает «доставлять нам художественное наслаждение» (Л.А. Вагнер). Затруднена сочетаемость интервала с глаголами определенных ЛСГ: 1) глаголы-связки и полусвязочные глаголы {быть, являться, доводиться, приходиться, состоять, числиться и т.п.); 2) модальные глаголы (желать, зариться, долженствовать, следовать, надеяться, намереваться, подобать и
т п ); 3) реляционные глаголы (равняться, противоречить, соответствовать, преобладать и т.п.); 4) глаголы мышления (полагать, рассуждать, считать, мечтать, грезить и т.п.); 5) глаголы существования и образа существования {нищенствовать, царствовать, бедствовать, царить, водиться, прозябать, ютиться, изобиловать и т.п.); 6) глаголы со значением принадлежности (иметь, обладать, принадлежать, владеть и т.п.); 7) глаголы положения в пространстве (находиться, стоять, лежать, выситься, господствовать, помещаться, выходить, граничить, огибать, омывать, прилегать и т.п.); 8) глаголы, обозначающие характерный признак предмета (стоить, весить, зеленеть, виднеться и т.п.) и т.д. Как правило, глаголы приведенных лексико-семантических групп имеют отвлеченный характер значения, обозначая не действие, протекающее во времени, а то или иное состояние или отношение. Сочетаемость таких глаголов с интервалом затруднена, если глагол употреблен в форме настоящего времени со значением настоящего актуального. Эти же формы со значением настоящего исторического ограничения в сочетаемости с интервалом преодолевают. Также допускают сочетаемость с интервалом формы прошедшего времени в обобщенно-фактическом значении, при этом высказывание приобретает оценочный характер: - Не знаю Знаю только, что несколько лет назад он нищенствовал, жил очень тяжело. Куда он исчез после того случая - никому неизвестно (А. Грин).
Типы интервалов определяются на основе лексического значения слов, входящих в соответствующее обстоятельство, а также особенностей синтаксических конструкций, включающих интервал. Исходя из этих признаков выделяются следующие типы интервалов.
1) По степени длительности - кратковременный и долговременный: Не раз я замечала, что женщины даже по прошествии почти сорока лет сохраняли в памяти большое количество мелочей военного быта, которые, как признавался муж одной из моих героинь, тоже фронтовик, он забывал в тот же день или через день, а уж во всяком случае не носил в памяти десятки лет (С. Алексиевич) - «Освобождали мы уже Латвию, были под Даугавпилсом Это ночь, я только прилечь собралась. Слышу, часовой кого-то окликает: «Стой' Кто идет?» И буквально через десять минут меня зовут к командиру. Захожгу в командирскую землянку, там сидят наши товарищи и какой-то мужчина в штатском» (С. Алексиевич).
2) По степени определенности - определенный, неопределенный, интервал с приблизительным значением: «Ранили меня 5 октября 1937 года под Сарагосой на реке Эбро, - рассказывал Долматов — За четыре дня до моего двадцатипятилетия [...]» (П.П. Владимиров) - Выходец из семьи моряков, Мультитули был назначен правительственным чиновником на остров Яву А недолгое время спустя - даже резидентом одного из округов этого острова (К. Паустовский) - «А потом вернулось это чувство, опять стало страшно, если увижу мертвого человека. Где-то через год ко мне это чувство вернулось Я стала нормальная...» (С. Алексиевич). Значение приблизительности выражается с помощью специальных частиц (где-то, около, так), обратного порядка слов (минут через пять, лет пять спустя).
3) По характеру связи с предыдущими или последующими событиями -ретроспективный и проспективный: Подобный опыт на полвека раньше провел Ломоносов, но замалчивать достижения «азиатских варваров» уже давно стало нормой для западноевропейских мудрецов (В. Околотин) - Гость сел в тарантас торопливо, видимо с большим удовольствием и точно боясь, что его вот-вот задержат (А. Чехов).
4) По степени регулярности - единичный и повторяющийся; последний представлен вариантами: регулярный, нерегулярный, со значением нестрогой регулярности- Я вернулся в Москву, но через несколько дней мне опять пришлось уехать корреспондентом на Северный Урал — в Березники и Соликамск (К. Паустовский) - интервал единичный. Японец привык нежится в фуро если не ежедневно, то, во всяком случае, через день (В. Овчинников) -повторяющийся регулярный интервал. Иногда через год-два узнаешь старый знакомый столб И каждый раз думаешь, сколько воды утекло [...] (К. Паустовский) - повторяющийся нерегулярный интервал. Через каждые две-три минуты командир требовал. «Пеленг, штурман!» (П.П. Владимиров) - повторяющийся интервал со значением нестрогой регулярности.
5) По характеру субъективности - субъектно охарактеризованный и субъектно характеризованный: Но что писать? В тот миг для меня было безразлично, вокруг чего соберутся, к какой теме будут притянуты, как магнитом, мои мысли о прелести земли, мое страстное желание оградить ее от истощения, чахлости и смерти. Через некоторое время эти мысли вылились в замысел «Кара-Бугаза» (К. Паустовский) - Так Кук никогда и не узнал, за кого его приняли гавайцы И только шестьдесят лет спустя долго жившему на Гавайских островах американскому исследователю Эллису удалось найти разгадку (Н.К. Чуковский). Специальным средством субъектной характеризации интервала являются частицы, подчеркивающие избыточную (только, лишь и т п.) или недостаточную (уже, буквально и т.п.) длительность интервала. В письменном тексте средством выражения авторской оценки может быгь графическое выделение интервала: Когда через тридцать (!) месяцев счастливые родители явились за дитяткой, он оказался крепким и шустрым (В. Околотин).
6) По связи с фоновой длительностью не осложненный фоновой длительностью и осложненный фоновой длительностью: В ноябре на имя Кампи уже готовы три письма-статьи «о воспламеняющемся воздухе, рожденном болотами», а в декабре - четвертое. Когда года через два письма о горючем болотном газе вышли из печати, даже Вольта залюбовался картинками на обложках (В. Околотин) - Как-то осенью я со своим другом провел несколько дней на рыбной ловле на глухом, старом русле Оки. Оно потеряло связи с рекой несколько столетий назад и превратилось в глубокое и длинное озеро (К. Паустовский) - фоновая длительность проявляется при реализации у формы СВ перфектного значения; В речках стирают бельё и сушат тут же рядом на камнях. Солнце жаркое, через несколько минут бельё сухое (П.П. Владимиров) - интервал определяет временной промежуток между различными стадиями протекающего во времени процесса. Фоновая
длительность может быть прямо названа в контексте: «Прожили в общежитии мы семь лет, у меня сын там стал большой. Вырос хороший, не капризный мальчик. И вот через семь лет мы получили не квартиры, а комнаты в коммунальных квартирах. Были все очень рады» (С. Алексиевич).
Одним из специализированных средств выражения течения времени являются предикативные конструкции типа Прошло несколько лет, обозначающие движение времени.
Темпоральный интервал может быть связан с локативными показателями: обозначается временной промежуток, необходимый для преодоления расстояния. Локативный промежуток в свою очередь подразумевает время перемещения: Решила пустить сначала лошадь, но уже сама увидела свежий след. лошади натоптали, от тачанки колесо - прошло не менее пятидесяти человек. И метров через двести-триста лошадь уткнулась прямо в повозку (С. Алексиевич).
В главе третьей «Структурные типы временного порядка»
описываются варианты типовых структур ВП, представляющих собой комбинации динамичности (ВНС) и статичности (ДС) (A.B. Бондарко).
Поскольку основным средством выражения семантики ВП оказываются ряды глагольных форм, поэтому структурные гапы определяются комбинациями глаголов СВ и НСВ. Структурные типы формируются в относительно автономных фрагментах текста.
В параграфе первом описываются структурные варианты однородного типа: а) с последовательностью ВНС; б) с последовательностью ДС. В первом случае используются глаголы СВ, НСВ в значении настоящего исторического: Было решено, что в конце августа мы проводим [ВНС 1] Анну Алексеевну в Крым, куда посылали ее доктора, а немного погодя уедет [ВНС 2] Луганович с детьми в свою западную губернию (А. Чехов). Употребление обстоятельств со значением ВП факультативно. Во втором случае используются НСВ либо предикаты иной морфологической природы (прилагательные, существительные, предикативные наречия). Для выражения последовательности обязательно участие соответствующих обстоятельств ВП: Я скоро привык к тому, что днем Лида принимала больных [ДС 1], раздавала книжки [ДС 2], и часто уходила [ДС 3] в деревню с непокрытой головой, под зонтиком, а вечером громко говорила [ДС 4] о земстве, о школах (А. Чехов).
Параграф второй посвящен описанию комбинированных структур, которые представлены следующими разновидностями: а) комбинированные структуры с доминантой семантического признака ВНС: Наутро позвонил [ВНС 1] Грише и Елене Сергеевне справиться, как [ДС 1] они после нашего путешествия. Елена Сергеевна сказала [ВНС 2]: "Заходите ко мне". Пили [ДС 2J чай с коньяком. Потом она протянула [ВНС 3] мне непонятные чеки (С. Юрский);
б) комбинированные структуры с доминантой семантического признака ДС: Я видел [ДС 1], как Женя и ее мать [...] прошли [ВНС 1] из церкви домой [ ..] Потом я слышал [ДС 2], как на террасе пили [ДС 3] чай (А. Чехов);
в) комбинированные структуры с равноправным соотношением признаков ВНС и ДС: в) Физики бурлили [ДС 1 ]. Я снова спал [ДС 2] и купался [ДС 3]. Потом один из знакомых, Саша Филиппов, позвал [ВНС 1] в компанию послушать песню под гитару Народу пришло [ВНС 2] много, было тесно [ДС 4]. Певец и слушатели сидели [ДС 5] вплотную. Пел [ДС 6] Александр Галич Песня "Облака" мне очень понравилась [ВНС 3]. Были [ДС 7] там и другие песни, сатирические, смешные Но я что-то никак не мог засмеяться [ДС 8] (С. Юрский).
Каждый вариант в свою очередь представлен разновидностями с интервалами различных типов (Весть о тяжкой болезни Фике достигла и Берлина [ ] Но Фике не умерла и через месяи появилась на публике (В. Пикуль)) и без интервала.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Временной порядок и временной дейксис, представляющие собой разные стороны языковой реализации общей идеи времени, могут быть представлены в высказывании комплексом лексико-грамматических средств, вершинное положение среди которых занимают видо-временные формы глаголов. Традиционно объединяемые на основе обобщенного темпорального значения в одну группу обстоятельства времени обнаруживают существенные различия с точки зрения функционирования, в частности с точки зрения реализации функций выражения семантики временного дейксиса и временного порядка. К ним примыкают обстоятельства места, т.к. проявляют сходство с обстоятельствами времени в плане функционирования.
Закономерности функционирования обстоятельств при выражении семантики временного порядка и временного дейксиса обусловлены рядом факторов: 1) соотношением наблюдателя и повествователя, так как временной порядок устанавливается именно с позиций субъекта речи или субъекта восприятия; 2) жанрово-стилистической спецификой текста; 3) функциональным потенциалом темпоральной лексики, обусловленным лексическим значением; 4) лексико-грамматическими характеристиками глагола, в частности разновидностью способа действия; 5) соотношением с ситуативно актуализированной и ситуативно неакту ализироваштой речью; 6) структурным типом временного порядка.
Именно обстоятельства в высказывании создают объемный, рельефный рисунок текстового времени и пространства:
Особое место в структуре временного порядка занимает интервал. Обозначая временной промежуток между ситуациями, отдельными действиями, интервал оказывается одним из необходимейших средств формирования временной линии повествовательного текста. Разновидности интервала определяются с опорой на лексическое значение единиц, входящих в состав интервала, а также на основе структурных особенностей конструкций со значением интервала. Включение или невключение интервала в структуру высказывания обусловлено рядом факторов, важнейшим из которых является
субъективная оценка временной протяженности интервала. Кроме того, наличие или отсутствие интервала влияет на определение структурного типа ВП.
Выявляются следующие структурные типы ВП: 1) структурный вариант однородного типа (с последовательностью семантических признаков ВНС или ДС); 2) структурные варианты комбинированного типа; представлены следующими разновидностями: а) комбинированный вариант с доминантой признака ВНС; б) комбинированный вариант с доминантой признака ДС; в) комбинированный вариант с равноправным соотношением признаков ВНС и ДС.
Одним из условий актуализации той или иной функции у обстоятельств является их употребление в ситуативно актуализированной или ситуативно неактуализированной речи, а также степень конкретизации высказывания
Соотношение ВП и ВД устанавливается с точки зрения говорящего (пишущего), который в повествовательном тексте может быть представлен в различных ипостасях: как участник событий, как персонаж произведения, как автор, обладающий полнотой информации. ВД реализуется в случаях актуального соотношения времени событий со временем высказывания, то есть с моментом речи. ВП актуализируется в текстах, требующих документальной точности воспроизведения хода событий (автобиографии, биографии, произведения исторического жанра, хроники).
Обстоятельства времени и места наряду с другими средствами аспектуально-темпорального и бытийно-локативного комплексов формируют пространственно-временной континуум художественного текста, вводя читателя (слушателя) в мир произведения, созданный «по образу и подобию» реальной действительности. Употребленные в начальных конструкциях текста, эти обстоятельства формируют точку отсчета для последующих событий. При несовпадении реального хода событий и последовательности предикатов именно обстоятельства способствуют восстановлению реального положения дел.
При отсутствии обстоятельств времени обстоятельства места получают большую функциональную нагрузку, реализуя одновременно функции и локативных, и темпоральных определителей.
Различная степень функциональной нагрузки проявляется у обстоятельств в формировании различных структурных типов ВП. Закономерностью является обязательное участие слов со значением последовательности или интервала в структурах с преобладанием признака ДС («данная ситуация»), если речь идет о развитии ситуации и хода событий.
Реализация той или иной функции в большинстве случаев обусловлена функциональным потенциалом, заложенным в лексической семантике слова, употребляемого в роли обстоятельства.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Михеева С.Л. Функционирование обстоятельств времени и места // Вестник ЧГПУ. - 1999. - №3 (8). - С. 205-209 (0,35 пл.)
2. Михеева С.Л. Структура временного порядка в повествовательном тексте // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. Выпуск 9. Т.1. - Чебоксары, 2001. - С. 133-135 (0,2 пл.).
3. Михеева С.Л. Обстоятельства времени: функции временного порядка и временного дейксиса // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. Выпуск 10. - Чебоксары, 2001. - С. 255259 (0,35 пл.).
4. Михеева С.Л. Обстоятельства как средство организации темы в повествовательном тексте (Аспекты анализа художественного произведения) // Вестник ЧГПУ. -2001. - №5 (24). - С. 108-112 (0,35 пл.).
5. Михеева С.Л. Временной план в повествовательном тексте // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. Выпуск 11. - Чебоксары, 2002. - С. 201-207 (0,45 п.л.).
6. Михеева С.Л. Функционирование темпоральной лексики в повествовательном тексте // Язык. Литература. Культура. Диалог поколений: Сборник научных статей. - Чебоксары, 2004. - С. 76-79 (0,3 пл.).
Подписано в печать 21.10.2005.Г. Формат 60x84 1/16.Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ №210
Отпечатано в ООО «Издательство "ЛЕМА"»
199004, Россия, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., д.24, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd lema@mail.ru
№ 1 9 9 5 1
РНБ Русский фонд
2006-4 16317
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Михеева, Светлана Львовна
Глава 1. Реализация временного порядка в 14 повествовательном тексте
1.1. Связь временного порядка с категориями аспектуально- 14 темпорального комплекса
1.2. Наблюдатель и точка отсчета при выражении семантики 20 временного порядка «
1.2.1. Наблюдатель и его функции в формировании временного 20 порядка
1.2.2. Точка отсчета при реализации семантики временного 36 порядка
1.3. Выражаемое обстоятельствами соотношение временного порядка 42 и временного дейксиса
Глава 2. Функционирование обстоятельств с семантикой 47 временного порядка и временного дейксиса
2.1. Функциональный потенциал обстоятельств с семантикой 47 временного порядка и временного дейксиса
2.1.1. Лексика субстантивного типа
2.1.2. Лексика наречного типа
2.1.3. Обстоятельства временного порядка и временного 65 дейксиса в ситуативно актуализированной и ситуативно неактуализированной речи
2.1.4. Соотношение временных и пространственных координат
2.1.5. Темпоральные функции обстоятельств места
2.2. Интервал в структуре временного порядка
2.2.1. Средства выражения интервала и условия его включения в 98 структуру временного порядка
2.2.2. Типы интервалов
2.2.3. Темпоральный интервал в связи с локативными 135 ф показателями
Глава 3. Структурные типы временного порядка
3.0. Вступительные замечания
3.1. Структуры однородного типа с последовательностью 142 признаков «возникновение новой ситуации» и «данная ситуация»
V« 3.2. Комбинированные структуры
3.2.1. Варианты комбинированных структур с доминантой 147 «возникновение новой ситуации»
3.2.2. Варианты комбинированных структур с доминантой 154 ф «данная ситуация»
3.3.3. Варианты комбинированных структур с равноправным 161 соотношением признаков «возникновение новой ситуации» и «данная ситуация»
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Михеева, Светлана Львовна
Предметом настоящего исследования является выражение семантики временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в повествовательном тексте.
Актуальность работы обусловлена необходимостью детального описания структуры ВП в текстах повествовательного типа, а также направленностью исследования на выявление системы морфолого-синтаксических средств, участвующих в формировании и выражении семантики ВП. Актуальным является выявление специфики семантики ВП как одной из текстообразующих категорий.
Языковая интерпретация понятия времени многообразна и многослойна. Она представлена на всех уровнях языка: это и обширный пласт «временной» лексики (см., например, [Всеволодова 1975; Кузнецов 1997]), и грамматические категории, предназначенные для выражения представлений человека о времени, для выражения его временной ориентации. Прежде всего, это категория времени глагола, представленная во всех языках мира. Синтаксические конструкции различного рода, помимо общей отнесенности содержания высказывания к тому или иному модально-временному плану, выражают также внутренние временные соотношения между несколькими событиями в плане одновременности / разновременности.
Исследования, посвященные времени как семантической составляющей структуры высказывания и - шире - текста, весьма многочисленны и разнообразны, поскольку предмет рассмотрения допускает множественные подходы, различные точки зрения в силу своей многогранности и многоаспектности (см. в частности [Падучева 1996; Золотова, Онипенко, Сидорова 1998; Логический анализ языка 1997]). Один из таких подходов - это представление общей идеи времени в функциональной грамматике, в частности, в той ее модели, которая разрабатывается на базе Института лингвистических исследований РАН.
Понятия темпоральности, аепектуальности, таксиса, временной локализованное™, дополненные введенным сравнительно недавно понятием временного порядка, отражают различные стороны общей идеи времени [Бондарко 2001].
Временной порядок и временной дейксис представляют собой два способа репрезентации в человеческом сознании временных отношений.
Временной порядок (в дальнейшем - ВП) опирается на представление человека о временной последовательности, о линейности времени, о потоке времени: «Логико-философской категории времени, выделяемой и осознанной из общего понятия времени, присущи признаки движения, порядка, линейности, необратимости, дробности, беспредельности, относительности и др.» [Гальперин 1981 : 13] (см. также о свойствах объективного времени и их преломлении в художественном тексте [Логический анализ языка 1997 : 6-7; Папина 2002 : 167-168; Тураева 1979 : 14-52]). Языковой интерпретацией представления о заполненности временного потока событиями и является ВП - «языковое представление «времени в событиях», то есть представление временной оси, репрезентируемой событиями, процессами, состояниями, обозначениями моментов времени и интервалов» [Бондарко 1996 : 167]: На Куршской косе в XVII веке одна из дюн погребла рыбацкую деревню. По прошествии столетия она перевалила через поселок, остатки которого постепенно стали появляться из-под уходящего песка (В. Кавелин. Песчаные замки Эола). В основе семантической категории ВП, таким образом, лежит понятийная категория, обобщающая психический опыт человека: «Временной порядок возможен в такой области, которая не имеет никакого пространственного порядка, а именно в сфере психического опыта человека. В самом деле, в нашей повседневной жизни мы не ощущаем пространство столь непосредственно, как мы чувствуем течение времени» [Рейхенбах 1985: 130]. При реализации значения временного порядка на первый план выступает соотнесенность событий друг с другом, их взаимосвязь и последовательность в потоке времени: Старик Потапов умер через месяц после того, как Татьяна Петровна поселилась у него в доме. Татьяна Петровна осталась одна с дочерью Варей и старухой нянькой (К. Паустовский. Снег). В данном случае обстоятельство времени через месяц определяет интервал между двумя последовательными событиями поселилась и умер. Значение последовательности, кроме того, выражено союзным комплексом после того как.
Временной дейксис - актуализированное с точки зрения говорящего темпоральное отношение содержания высказывания к настоящему, прошедшему или будущему [ТФГ 1990]. Опорой временного дейксиса является точка отсчета, совпадающая с моментом речи. К собственно дейктическим можно отнести, помимо местоименных и указательных слов, слова различных лексико-грамматических классов, выступающих в высказывании в функции обстоятельств - сопроводителей предикатов, определяющих, в частности, его темпоральные характеристики: Праведное небо! Знал ли я тогда, что вижу свою будущую жену? Такую беспомощную, немного повыше стула? (А. Грин. Золотая цепь). Обстоятельство тогда указывает на общую отнесенность ситуации к прошлому безотносительно к иным событиям; в подобных условиях наблюдается переносное употребление формы настоящего времени вижу для обозначения действия в прошлом, одновременного с моментом переживаемой (или воспринимаемой) ситуации.
Семантической основой временного порядка является, таким образом, представление говорящего (собеседника) об однонаправленном движении времени из прошлого в будущее. Термин восходит, как уже было отмечено, к трудам Г. Рейхенбаха, рассматривавшего временной порядок как категорию единого причинно-следственного соотношения событий [Рейхенбах 1985].
Термин «временной порядок» соотносится с понятиями «временной ряд» [Тураева 1979], «временная ось» [Золотова 2002]. Во всех случаях речь идет о категории текстового уровня. Если значения и отношения темпоральности, аспектуальности, таксиса, временной локализованности могут быть выражены говорящим и восприняты и выявлены слушающим в пределах одного высказывания, то временной порядок выводит неизбежно на уровень текста, так как в пределах высказывания чаще всего выступает один из элементов или один из структурных типов временного порядка как составляющие единой темпоральной линии повествования.
ВП актуализирован прежде всего в повествовании - воспоминании о реальных прошедших событиях, дейктически в целом отнесенных к плану ближайшего прошлого, если это рассказ о недавно произошедших событиях, и «давнопрошедшего» (плюсквамперфектного) прошлого, если речь идет о событиях исторического масштаба либо автобиографических сведениях, достаточно отдаленных от настоящего времени повествователя. Последовательность новых ситуаций и данных ситуаций, смена статичных длительностей динамичными процессами выражается в первую очередь предикатами, самую активную роль среди которых играют глагольные видо-временные формы.
Рассмотрим следующий фрагмент: Очнулась. Взглянула. Обомлела -проспала! Вскочила, стала будить. Буркнул. Растолкала, подняла. Кинулась разогревать, накрывать, накручиваться. Позвала. Молчит. Заглянула -храпит. Вскочила, помчалась (В. Чудодеев. Глаголы женского рода). Как отмечается в работах A.B. Бондарко, ВП формируется последовательностями глагольных форм СВ и НСВ, которые при употреблении в инвариантных значениях сообщают о последовательной смене событий (глаголы СВ) и о статической или развивающейся ситуации, представленной в срединной фазе. Помимо видовой семантики большую роль в формировании ВП играют временные формы глагола. В приведенном фрагменте текста значение последовательности передается рядом форм прошедшего времени глаголов СВ (очнулась, взглянула, обомлела и т.д.), которые перемежаются глаголами НСВ. Ряд инфинитивов разогревать, накрывать, накручиваться представляет одновременно протекающие процессы. В двух других случаях формы настоящего времени НСВ (молчит, храпит) обозначают процессы в срединной фазе с точки зрения наблюдателя-персонажа. Таким образом, глагольные формы в принципе способны передавать семантику ВП без дополнительного контекста, в том числе без помощи обстоятельств. Одним из основных условий реализации семантики ВП в таких случаях является единство модально-временного плана, что можно проиллюстрировать следующими примерами.
ВП возможен в плане будущего, когда говорящий представляет или планирует предполагаемый ход развития событий, предполагаемую последовательность. Эта последовательность может быть запланирована или выбрана говорящим, который устанавливает будущий ВП в соответствии с собственными целями, возможностями, потребностями: Мы подлетели к гостинице, и Рой объявил свою программу: сперва он детально ознакомится с Уранией, его давно интересует эта планета; потом он побывает на Энергостанции, на Биостанции и в Институте Экспериментального Атомного Времени. Дальнейшее выяснится в дальнейшем (С. Снегов. Право на поиск). В данном контексте формы будущего времени глаголов СВ взаимодействуют с обстоятельствами затем, потом, в дальнейшем, которые в силу своей лексической семантики способны передавать именно значение последовательности, поддерживая общую закономерность, связанную с употреблением глагольных форм СВ, а именно совпадение последовательности предикатов с реальным ходом событий.
ВП может быть смоделирован также на основе фоновых знаний говорящего о мире и его составляющих, например, на основе представления об общих закономерностях и взаимообуславливающих связях между процессами в реальной действительности. Эти знания могут быть связаны с личным опытом говорящего:
Я заметил, что в начале года учиться почему-то всегда трудней. Уроки кажутся длинными, будто их кто-то нарочно растягивает. Если бы я был главным начальником над школами, я бы сделал как-нибудь так, чтобы занятия начались не сразу, а постепенно, чтобы ребята понемногу отвыкали гулять и понемногу привыкали к урокам. Например, можно было бы сделать так, чтобы в первую неделю было только по одному уроку, во вторую — по три и так далее. Или еще можно было бы сделать так, чтобы в первую неделю были только легкие уроки, например, физкультура, во вторую неделю к физкультуре можно добавлять пение, в третью неделю можно добавлять русский язык, и так, пока не дойдет до арифметики (Н.Носов. Витя Малеев в школе и дома). Здесь объединяющим началом временной последовательности оказывается модальный план оптативности, что передается, с одной стороны, грамматическими формами условного наклонения (был бы, сделал бы), с другой стороны, предикативом можно, кроме того, придаточным со значением образа действия {так, чтобы).
Следует также отметить, что гипотетический ВП тесно связан с категорией обусловленности. В зависимости от типа семантики обусловленности ВП может быть жестко детерминированным: это наблюдается в ситуациях с причинно-следственными, условно-следственными и целевыми отношениями между событиями.
Таким образом, временной порядок тесно связан со структурно-смысловой организацией текста. Основным средством выражения различных сторон идеи времени в высказывании и целостном тексте является цепь предикатов различной морфологической природы, объединенная единым модально-временным планом.
Вершинное положение в иерархии предикатов, без сомнения, занимает глагол. Так, в приведенных фрагментах последовательность глагольных форм СВ и НСВ даже при отсутствии других синтаксических составляющих высказывания (подлежащего и второстепенных членов предложения) способна отражать все стороны аспектуально-темпоральной, аспектуально-таксисной и, добавим, аспектуально-порядковой характеристик синтаксической конструкции (значения лимитативности, одновременности / разновременности, цепи событий).
В отличие от собственно грамматических категорий (например, категории времени, лица, наклонения и т.п.) семантическая категория ВП не опирается на особую систему противопоставленных друг другу рядов грамматических форм. В целостном высказывании и тексте ВП выражается комплексом взаимодействующих средств - это предикаты различной морфологической природы в сочетании с обстоятельственными компонентами (о средствах выражения семантики ВП см. [Бондарко 2002 : 525-535]). Однако ВП - не единственый аспект темпоральной семантики высказывания, так как видо-временные формы глаголов, занимающие вершинное положение в иерархии средств формирования предикативного центра предложении, выражают также и значения собственно времени, и значения аспектуально-таксисные и т.д. Таким образом, ВП сопряжен практически со всеми категориями аспектуально-темпорального комплекса -аспектуальностью, временной локализованностью, темпоральностью, таксисом [Бондарко 2002 : 520-521, 536-539].
Принципиальное отличие и своеобразие категории ВП по отношению к другим категориям определяется тем, что ВП - категория прежде всего текстовая. Только в пределах целостного, законченного текста категория ВП реализуется в полной мере. Составляющие текста - предложение, сложное синтаксическое целое (ССЦ) [Поспелов 1990], предикативно-релятивный комплекс [Гальперин 1981; Баталова 1977], линейно-синтаксическая цепь [Дымарский 1999] - связаны с элементами и фрагментами ВП, а также со структурными типами ВП.
Используемые в высказываниях комбинированного типа обстоятельства также связаны с широким спектром функций. Для нашего анализа первостепенным является рассмотрение функционирования обстоятельств, а также функционального потенциала лексических единиц, реализующих функции обстоятельств с точки зрения выражения значений временного дейксиса и временного порядка.
Активно взаимодействующие с предикативным центром и традиционно объединяемые под рубрикой «обстоятельства» лексико-грамматические единицы проявляют себя по-разному при выражении темпоральной семантики в текстах различного типа. В частности, одно и то же обстоятельство в различных условиях может быть интерпретировано различно (зайду после обеда — дейктический показатель будущего времени; после обеда долго гуляли — показатель смены ситуаций, следовательно, показатель временного порядка). Таким образом, актуальность работы обусловлена необходимостью детального описания структуры временного порядка в текстах повествовательного типа, а также направленностью на выявление системы морфолого-синтаксических средств, участвующих в формировании и выражении семантики временного порядка и временного дейксиса.
Необходимо оговорить, что в работе не проводится разграничение между собственно обстоятельствами и детерминантами, так как такое разграничение не является в данном случае значимым для целей исследования. Поэтому в работе последовательно используется традиционный термин «обстоятельство».
Цель исследования: выявить условия актуализации семантики временного порядка и временного дейксиса у обстоятельств времени и места.
Задачи исследования: 1) выявить принципы соотношения временного дейксиса и временного порядка; 2) определить семантические условия актуализации того или иного аспекта временной семантики; 3) выяснить функциональный потенциал темпоральной лексики с точки зрения реализации рассматриваемых функций; 4) рассмотреть условия включения показателей интервала в структуру временного порядка; 5) выявить и описать типы интервала; 6) описать структурные типы временного порядка и особенности функционирования обстоятельств, обусловленных структурными типами.
Научная' новизна работы определяется тем, что в ней 1) выявлены смысловые признаки, выступающие в качестве актуализаторов семантики временного дейксиса и временного порядка; 2) установлены закономерности функционирования обстоятельственных показателей, обусловленные лексико-грамматическими свойствами употребляемых в роли обстоятельств лексических единиц; 3) рассмотрены случаи совмещения в обстоятельстве семантики временного дейксиса и временного порядка; 4) определены типы интервалов, а также условия их включения в структуру временного порядка; 5) описаны структурные типы и варианты временного порядка в повествовательном тексте.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: 1) результаты исследования- могут быть использованы для более полного и детального описания закономерностей, определяющих особенности функционирования комплекса морфолого-синтаксических средств при выражении значения* семантических категорий на уровне текста; 2) в работе поставлен вопрос о специфике семантики временного порядка, связанной с особенностями текстов различных функциональных типов и жанров; 3) намечена типология средств выражения семантики временного порядка и временного дейксиса, сопутствующих предикативному центру высказывания; 4) в исследовании обобщены закономерности взаимосвязей между категориями временного дейксиса и временного порядка и другими категориями аспектуально-темпорального комплекса (таксисом, темпоральностью, аспектуальностью, временной локализованностью).
Материалом исследования послужили текстовые фрагменты из произведений авторов конца XIX - XX вв. (А. Чехов, А. Грин, В. Пикуль, К. Паустовский, С. Алексиевич и т.д.). Выбор текстов обусловлен жанрово-стилистическим своеобразием произведений, которое влияет на выражение семантики временного порядка и временного дейксиса: в работе анализируются текстовые фрагменты автобиографического, исторического, детективного, документально-публицистического, фантастического жанров, произведения мастеров классической русской прозы.
Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования в специальных курсах, посвященных изучению • семантической структуры текста, в курсах по современному русскому языку, посвященных изучению соответствующих разделов синтаксиса и морфологии, в тематике спецсеминаров, дипломных и курсовых работ.
Работа прошла апробацию на заседании семинара «Функциональная грамматика» при Петербургском лингвистическом обществе (1999 г.), на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов в ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, г. Чебоксары (1999, 2000, 2001, 2002гг.), на Международной конференции «Язык. Литература: Диалог культур» (г. Чебоксары, 2003 г.).
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в современном русском языке"
Выводы. Структура ВП, представляющая собой комбинацию статичности и динамичности, формируется совокупностью предикатов высказываний, выраженных глагольными формами и другими средствами. Предикативный центр активно взаимодействует с обстоятельственным окружением.
Выделяются следующие структурные разновидности ВП:
I. Однородные структуры а) с последовательностью признака ВНС (варианты а) ВП динамически • ВНС1 - ВНС2 - . ВНСП - безынтервальная последовательность; б) ВП динамический • ВНС] - [интервал] - ВНС2 - . ВНСП -последовательность, содержащая интервал); б) с последовательностью ДС. Структурные разновидности однородных конструкций, содержащих цепь ДС, могут быть представлены в виде следующих схем:
1) ВП статический • ДС] - ДС2(одновременная) —~ ДСп(одновременная)?
ВП динамический • ДС] - ДС2(последовательная) ••• ДСп(последовательная)
Во втором случае возможны варианты:
ВП динамический* ДС I [ДС] - ДС2(0дновременная) ~ ДС П(последовахельная) [ДС] -ДС2(одновременная)]~ ••• " ДСм(гюследовательная) [ДС1 ~ ДС2]; б) ВП динамический I ДС1 - [интервал] - ДС2 ". - ДСП .
II. Комбинированные структуры а) с доминантой ВНС (варианты: а) цепь ВНС - ряд одновременных или последовательных ДС - цепь ВНС; б) ДС (локализованная / нелокализованная) - цепь ВНС; в) комплекс ДС (тендентивная) - ВНС - ДС (тендентивная)); б) с доминантой ДС (варианты: ДС! - ДС2(0дновременная) - [ВНС1 - ВНС2] - .
ДСп(одновременная)? ДС1 ~ ДС2(ПОследовательная) " ВНС] - ВНС2 ~ . - ВНСП - . Д Сп(последовательная)) 5 в) с равноправным соотношением признаков ВНС и ДС (ДС1 - ВНС1 -ДС2 - ВНС2 - ДС3 - ВНС3 . ДСП - ВНСП).
Для реализации^ однородных структур или фрагмента структуры достаточно объема высказывания с несколькими предикатами. В этом случае семантика' ВП взаимодействует с таксисными характеристиками. Для реализации комбинированных структур необходим фрагмент текста, представляющий собой единицу сверхфразовой организации. Характер структуры также может зависеть от функционального типа речи, который используется в том или ином фрагменте текста.
Обстоятельства выполняют следующие функции: 1) они поддерживают основную линию повествования (передают отношения следования при глаголах СВ и отношения одновременности при глаголах НСВ); 2) в случаях несовпадения последовательности предикатов и хронологической последовательности событий они уточняют характер хронологических соотношений; 3) обстоятельства определяют интервал между ситуациями; 4) фиксируют точку смены ситуаций.
Заключение
Временной порядок и временной дейксис, представляющие собой разные стороны языковой реализации общей идеи времени, могут быть представлены в высказывании и тексте комплексом лексико-грамматических средств, среди которых вершинное положение занимают видо-временные формы глаголов. Традиционно объединяемые на основе обобщенного темпорального значения в одну группу обстоятельства времени обнаруживают существенные различия с точки зрения функционирования, в частности, с точки зрения реализации функций выражения семантики временного дейксиса и временного порядка. К ним примыкают обстоятельства места, так как они проявляют сходство с обстоятельствами времени в плане функционирования.
Закономерности функционирования обстоятельств при выражении семантики временного порядка и временного дейксиса обусловлены рядом факторов: 1) соотношением наблюдателя и повествователя, так как временной порядок устанавливается именно с позиций субъекта речи или субъекта восприятия; 2) жанрово-стилистической спецификой текста; 3) функциональным потенциалом темпоральной лексики, обусловленным лексическим значением; 4) лексико-грамматическими характеристиками глагола, в частности, разновидностью способа действия; 5) соотношением с ситуативно актуализированной и ситуативно неактуализированной речью; 6) структурным типом временного порядка.
Именно обстоятельства в высказывании создают объемный, рельефный рисунок текстового времени и пространства:
1) определяют последовательность событий при прочих равных условиях;
2) указывают на наличие или отсутствие интервала, а также определяют характер протяженности интервала, его определенность или неопределенность;
3) в случаях отклонения повествования от естественного хода событий именно обстоятельства упорядочивают точки-события на линии времени (или способствуют адекватному их восприятию). Подобное наблюдается в высказываниях, где используется прием «забегания вперед»;
4) с помощью обстоятельства акцентируется начальная или конечная фаза события, что может быть актуально для построении высказывания или сверхфразового единства;
5) обстоятельства, употребленные в начальном предложении повествовательного текста, либо задают пространственно-временную точку отсчета, от которой в дальнейшем повествовании будет выстраиваться цепь событий (такой обстоятельственный комплекс можно было бы расценить как текстовый детерминант, супердетерминант, «глобальный» детерминант); либо выполняют функцию включении во временной порядок, указывая на предполагаемые предыдущие события и открывая перспективу дальнейшего хода событий;
6) несмотря на факультативность в структуре предложения, именно обстоятельства оказываются одним из основных средств формирования когезии текста, а также его грамматических категорий - проспекции и ретроспекции.
Очерченный круг функций обстоятельств связан с актуализацией в высказывании доминанты семантики ВП.
Особое место в структуре временного порядка занимает интервал. Обозначая временной промежуток между ситуациями, отдельными действиями, интервал оказывается одним из необходимых средств формирования временной линии повествовательного текста. Разновидности интервала определяются с опорой на лексическое значение единиц, входящих в состав интервала, а также на основе структурных особенностей конструкций со значением интервала. Исходя из этих признаков выделяются следующие типы интервалов: 1) по степени длительности - кратковременный и долговременный; 2) по степени определенности - определенный, неопределенный, интервал с приблизительным значением; 3) по характеру связи с предыдущими или последующими событиями - ретроспективный и проспективный; 4) по степени регулярности - единичный и повторяющийся, последний представлен вариантами: регулярный, нерегулярный, со значением нестрогой регулярности; 5) по характеру субъективности -субъектно характеризованный и субъектно нехарактеризованный; 6) по связи с фоновой длительностью - осложненный фоновой длительностью и не осложненный фоновой длительностью. Включение или невключение интервала в структуру высказывания обусловлено рядом факторов, из которых важнейшим является субъективная оценка временной протяженности интервала. Кроме того, наличие или отсутствие интервала влияет на определение структурного типа ВП.
Выявляются следующие структурные типы ВП: 1)1 структурный вариант однородного типа (с последовательностью семантических признаков ВНС или ДС); 2) структурные варианты комбинированного типа; представлены следующими разновидностями: а) комбинированный вариант с доминантой признака ВНС; б) комбинированный вариант с доминантой признака ДС; в) комбинированный вариант с равноправным соотношением признаков ВНС и ДС.
Одним из условий актуализации той или иной функции у обстоятельств является их употребление в ситуативно актуализированной или ситуативно неактуализированной речи, а также степень конкретизации высказывания с точки зрения персональности, времени и места.
Соотношение ВП и ВД устанавливается с точки зрения говорящего (пишущего), который в повествовательном тексте может быть представлен в различных ипостасях: как участник событий, как персонаж произведения, как автор, обладающий полнотой информации. ВД реализуется в случаях актуального соотношения времени событий со временем высказывания, то есть с моментом речи. ВП актуализируется в текстах, требующих документальной точности воспроизведения хода событий (автобиографии, биографии, произведения исторического жанра, хроники).
Обстоятельства времени и места наряду с другими средствами аспектуально-темпорального и бытийно-локативного комплексов формируют пространственно-временной континуум художественного текста, вводя читателя (слушателя) в мир произведения, созданный «по образу и подобию» реальной действительности. Употребленные в начальных конструкциях текста, эти обстоятельства формируют точку отсчета для последующих событий. При несовпадении реального хода событий и последовательности предикатов именно обстоятельства способствуют восстановлению реального положения д ел.
При отсутствии обстоятельств времени обстоятельства места получают большую функциональную нагрузку, реализуя одновременно функции и локальных, и темпоральных определителей.
Различная степень функциональной нагрузки проявляется у обстоятельств^ при формировании различных структурных типов ВП. Закономерностью является обязательное участие слов со значением последовательности или интервала в структурах с преобладанием признака ДС («данная ситуация»), если речь идет о развитии ситуации и хода событий.
Реализация той или иной функции в большинстве случаев обусловлена функциональным потенциалом, заложенным в лексической семантике слова, употребляемого в роли обстоятельства. Темпоральная лексика субстантивного типа обладает большим разнообразием способов и средств реализации той или иной функции, чем лексика наречного типа, которая отличается устойчивостью функционирования.
Список научной литературыМихеева, Светлана Львовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адамец П. О. О семантико-синтаксических функциях девербативных и деадъективных существительных // НДВШ. Сер. филол. науки. 1973. №4.
2. Акимова ТТ. Значение совершенного вида? в отрицательных предложениях в русском языке // Вопросы!языкознания. 1993. №1.
3. Акимова ТТ., Козинцева H.A. К определению значения зависимого таксиса в русском языке (на материале конструкций с деепричастиями) // Учен, записки Тартуского гос. ун-та. 1985. Вып. 119. С. 44-61.
4. Акимова ТТ., Козинцева H.A. Зависимый таксис (на материале деепричастных конструкций) // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Таксис. Л., 1987; М., 2001.
5. Аникина A.B. Сочетаемость глаголов совершенного и несовершенного вида с наречиями и другими лексическими единицами^, характеризующими способы действия //Вестник МГУ. Филол. науки. 1964. № 3. С. 165-173.
6. Аникина А.Б. Наречия в сочетании с глаголом // Вестник МГУ. Серия 7. Филология, журналистика. 1964. № 4.
7. Аникина А.Б. О сочетаемости глаголов несовершенного и совершенного вида с наречиями и другими единицами, характеризующими способы действия: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1964.
8. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. Вып. 28. М., 1986. С. 265-271.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976.
10. Арутюнова НД. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
11. Арутюнова НД. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 52-64.
12. Ахапкина Я.Э. Семантика времени в поэтическом тексте (на материале лирики Анны Ахматовой и Осипа Мандельштама акмеистического периода творчества): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. СПб., 2003.
13. Барентсен A.A. Признак «секвентная связь» и видовое противопоставление в русском языке // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М.,1998.
14. Баталова Т.М. Соотношения предикативных и релятивных отрезков текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1997.
15. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
16. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971.
17. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. JL, 1971.
18. Бондарко A.B. Об актуализационных признаках предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975.
19. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1976.
20. Бондарко A.B. Основы построения функциональной грамматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40. № 6.
21. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и русской аспектологии. Л., 1983.
22. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.
23. Бондарко A.B. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. 1985. № 1.
24. Бондарко A.B. К истолкованию понятия «функция» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1987. Т. 46. № 3.
25. Бондарко A.B. Носитель предикативного признака (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1991. № 5.
26. Бондарко A.B. К проблеме интенциональности в грамматике // Вопросы языкознания. 1994. № 2.
27. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.
28. Бондарко A.B. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб., 1999.
29. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М., 2002.
30. Бондарко A.B., БуланинЛ.Л. Русский глагол. Л., 1967.
31. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов; в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1986.
32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. 1989. №3.
33. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. М., 1993.
34. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд. М., 1972.
35. Вольф Е.М., Романова Г.С. Семантика общесобытийных существительных и их роль в тексте // Грамматический строй и стилистика романских языков. Калинин, 1979.
36. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М., 1975.
37. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.
38. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 122-130.
39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
40. Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // Вопросы языкознания. 1990. №2.
41. Гловинская М.Я. Семантические типы видового противопоставления русского глагола. М., 1982.
42. Губернская T.B. Языковое воплощение категории повествователя в раннем русском романе (на материале прозы М.Ю. Лермонтова): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2002.
43. Дунев А.И. Функционирование форм несовершенного вида русского глагола в обобщенно-фактическом значении: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. СПб., 1999.
44. Дунев А.И. Категория временного порядка и субъектная многоплановость повествования // Проблемы интерпретационной лингвистики: взаимодействие языковой категоризации и творческой1 активности личности. Межвуз. сб. научн. трудов. Новосибирск, 2002.
45. Дымарский М.Я. О лингвистическом статусе сложного синтаксического целого У/ Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1990. С.70-86.
46. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы»XIX XX вв.). СПб., 1999.
47. Жалейко P.A. Перцептуальное время и его выражение в функционально-семантическом поле темпоральности (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980.
48. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.
49. Зализняк Анна А., Шмелев АД. Время суток и виды деятельности // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 229-240.
50. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.
51. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
52. Золотова Г.А. Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // Вопросы языкознания. 1995. №2.
53. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.
54. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста /У Вопросы языкознания. 2002. №3.
55. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. JL, 1989.
56. Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. Межвуз. сб. научн. тр. JL, 1988. С. 7-22.
57. Калабухова Т.А. Употребление видовых форм в отрицательных конструкциях как средство организации связного текста // Функционирование синтаксических категорий в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1981. С. 149-156.
58. Казаков В.П. Синтаксис имен действия. СПб., 1994.
59. Князев Ю.П. Результатов, пассив и перфект в русском языке // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). JL, 1983.
60. Козинцева H.A. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями (на материале армянского языка в сопоставлении с русским). JL, 1991.
61. Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола: Опыт синтеза // Вопросы глагольного вида. М., 1962.
62. Кравченко A.B. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.52. 1993. №3.
63. Крейдлин Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 139-151.
64. Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001.
65. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
66. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004.
67. Кузнецов Д.В. Семантические классы обстоятельственных лексических показателей фазовости в русском и английском языках: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Кемерово, 1997.
68. Логический анализ языка: Язык и время. М., 1997.
69. Ломов A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж, 1977.
70. Мартьянова И.А. Категории динамики текста в композиционно-синтаксическом аспекте // Текстовый1 аспект в изучении синтаксических единиц. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1990. С. 44-53.
71. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984.
72. Маслов Ю.С. Результатов, перфект и глагольный вид // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). Л., 1983.
73. Матханова И.П. Высказывания с семантикой состояния в современном русскомязыке. Новосибирск, 20001
74. Мельчук И.А. Русский язык в модели «смысл текст». М. - Вена, 1995.
75. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб., 1996.
76. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Уде, 1974.
77. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение): Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 1975.
78. Николаева Т.М. «Событие» как категория текста и его грамматические характеристики // Структура текста. М., 1980.
79. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании. М., 1980.
80. Нуртазина М.Б. Выражение аспектуально-таксисных отношений в высказываниях с формами несовершенного вида в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1985.
81. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.
82. Онипенко Н.К. Сложное предложение на фоне коммуникативной типологии текста // Вопросы языкознания. 1995. №2.
83. Оркина Л.Н. Выражение значений таксиса в высказываниях с формами настоящего и будущего времени в современном русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1985.
84. Оркина Л.Н. Аспектуально-темпоральная характеристика высказываний с семантикой обусловленности временного и условного типов. Чебоксары, 1999.
85. Павловская М.А. Функционирование детерминантов в тексте // Функционирование синтаксических категорий в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 198к С. 54-6 Ъ.
86. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчета (В поисках инварианта видового значения) // Изв. АН СССР; Сер. лит. и яз. 1986. Т.45. №5.
87. Падучева Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. М., 1988. С. 167-181.
88. Падучева Е.В. К сочетаемости обстоятельства времени с видом и временем глагола: точка отсчета // Научно-техническая информация. Серия 2. 1992. №3. с. 34-40.
89. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52. №3.
90. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.
91. Падучева Е.В. Давно и долго II Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 252-266.
92. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. Уч-к для студ.-журн. и филол. М., 2002.
93. Поспелов Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры // Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. Избр. труды. М., 1990. С. 99-117.
94. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени: Пер. с англ. М., 1985.
95. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. JL, 1989.
96. Русская грамматика. В 2-х т. Т. 2. М., 1980.
97. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974.
98. Синтаксис текста и текст синтаксиса. Межвуз. сб. научн. тр. СПб., 1992.
99. Смирнов И.Н. Типы временной нелокализованности действия в русском языке (на материале высказываний с формами настоящего и простого будущего времени): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1987.
100. Степанов^Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М., 1985.
101. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.
102. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Межвуз. сб. научн. Tpt Л., 1990.f
103. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованностъ. Таксис. Л., 1987; 2001.
104. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990.
105. Теремова PiM. Функционирование сложноподчиненных местоименно-соотносительных предложений фразеологического типа с союзом «что» в тексте // Функционирование синтаксических категорий в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1981. С. 89-99.
106. Труб В.М. О семантической интерпретации высказываний с частицами еще, пока, уже II Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С.218-228.
107. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное: На материале английского языка. М., 1979.
108. Тураева З.Я. Лингвистика текста. (Текст: структура и семантика). М., 1986.
109. Успенский Б.А. Поэтика композиции. М., 1970.
110. Функциональный анализ грамматических категорий. Л., 1973.
111. Функциональный анализ грамматических категорий и единиц. Л., 1976.
112. Функциональный анализ грамматических единиц. Л., 1980.
113. Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания. Л., 1985.
114. Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1988.
115. Функционирование синтаксических категорий в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1981.
116. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.
117. Черенков А.И. Высказывания с видовыми» формами русского глагола в тендентивно-предельном и нетендентивно-предельном употреблении: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 1996.
118. Шатуновский И.Б. Номинализация предикатных существительных // Деривация и текст. Пермь, 1984.
119. Шубина Н.Л. Графическая и пунктуационная нормы в коммуникативно-прагматической программе носителей русского языка // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. С. 77-85.
120. Цейтлин С.Н. К аспектуально-темпоральной характеристике безглагольных предложений типа «Поздняя осень», «Сейчас у нас зима» // Филологический сборник. Л:, 1970.
121. Юдина Г. С. Лингво-смысловые композиции в романе И.А. Гончарова «Обломов» в аспекте темпорального критерия. (Языковая природа и функционирование) // Функционирование синтаксических категорий в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1981. С. 105-116.
122. Юдина Г.С. Стабилизация синтаксических конструкций в сентенционном типе речи. (На материале романа И.А. Гончарова «Обломов») // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1988. С. 105-116.
123. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.