автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантико-словообразовательные деривационные процессы в современном немецком языке

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Яковлюк, Александр Николаевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Н. Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Семантико-словообразовательные деривационные процессы в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантико-словообразовательные деривационные процессы в современном немецком языке"

нижегородский государственный шздАТогичЕшй шютатут

иностранных языков ИМ91Ш н ■ а. добролюбова

На правах рукописи

ЯКОВЛХК Александр Николаевич

ш.шгойо-словоо£разоватйлы!ш деишашонные процессы в современном немецком язшгс

Специальности 10.02.04 - германские язши

автор ефе р А т

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород 1992

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Нижегородского государственного педагогического института иностранных языков км. Я.Л.Добролюбова • ,

Научный руководитель - кандидат филологически;: наук,

профессор В.С.Вашунян

Офщиальнш оппоненты - док гор Диалогических наук,

профессор В.Е.Яркитовокая

кандидат филологических паук, доцент С.Г.Стерлигов

Ведущее научное учреждение - Владимирский государственный • • педагогический институт

Защита диссертации состоится ¿в ок* 1аЛЬ.1992 г. на заседании специализированного совета . К 113.33.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических паук в Нижегородском государственном педагогическом институте иност-: рапных языков им. П.А.Добролюбова по адресу: 603155, Нижний Новгород, ул. Минина 31а.

С диссертацией можно- ознакомиться в научной библиотеке НИМИЯ.им. Н.Л.Добролюбова. : >

Автореферат разослан се^нлл^ря _ 1982 г.

Ученый секретарь сгицп авизированного совета - '.... ,

кЬивила^ филологических HQVK '

3®Ч9НТ • ., = /с*:* ><„- л.Е.Коидаурова

4 -1 -

Реферируемая диссертация посвящена рассмотрению взаимодействия полисемии и словосложения немецкого язьжа на синхронном и даахронном уровнях или, точнее, рассмотрению взаимодеЙстви<* субстантивных композитов и идентичных им с семантической тс-ки зрения ЛСВ многозначных существительных, приводящего к обогащению словарного состава данного языка.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что оно выполнено в руле обозначившейся в последнее время в лингвистиче -.кой литературе тенденции комплексного изучения различных языковых явлений. Актуальность темы определяется также важностью места, занимаемого полисемией и словосложением в речи и системе современного немецкого языка, и недостаточностью разработки лексико-дифференцируадей функции субстантивных дегертга-нативных композитных образований. »

Научная новизна работы. Традиционно проблема пополнения и расширения словарного состава языка рассматривается по трем направлениям: словообразовательная деривация, семантическая деривация и заимствования. Специфика немецкого языка в этом отн<}шении состоит в том, что в нем возможел комбинированный, семантико-словообрззовательный путь пополнения и расширения словарного состава, заклвчаодиЯся в том, что под влиянием того или иного ЛСВ многозначного слова шжег возникать производное сложное Ьло-во с идентичным значением, а под влиянием сложного слова может возникать новый ЛСВ слова, соотносимый с ним полностью по семантике и частично по форме. В научной литературе до сих пор не описан ни сам этот комбинированный процесс, ни конкретные его проявления в немецком языке. Предлагаемая диссертационная работа ставит своей целью заполнить этот пробел.

Теоретическая значимость диссертации заключается в юм, что ее материал призван способствовать дальнейшей разработке вопросов полисемии, функций словосложения, возможностей и путей пополнения лексикона.

Практическая значимость работы обусловлена^возможностью применения ее материала и результатов в преподавании лексикологии нрмзцкого язшей. при чтении спецкурсоь и проведении, спвцсо-минаров.■Материала.диссертации могут быть иопользойаны и на практических занятиях по немецкому' языку для совершенствования

наьыков создания контекста э условиях речевого оЗщеиая.

Лелъю дисоептакии является освещение взаимодействия полневши и слов осложняя современного немецкого языка па оинжронном и дгахренном уровнях». •. 1 •

В соответствии с целью работы решается следуйте оскатше задача:

1.'Определение стагуса ICS многозначного слова»

2. Определение возможностей узуальных я окказиональных сложны; слов служить в качестве минимального контекста для ЖСБ многозначная слов и омонимов.

3. Осисагаз количественных и качественных характеристик сложных слов е лэкенколДифйеренцярувдей функцией.

4. Определение статуса сложных схоз с лекешо-даффервшеиру-вдей функцией.

5. Определение при ашощя диахронного анализа воздействия существухщах ЛСВ многозначных слов на появление и роса- количества слоккнх олов, служащих их дифференциации«

6. Опрздэлэшэ при воыоаи даахронного анализа воздействия сложных слое на появление а структуре того или иного слова нового ЛСВ, совпадающего частично по форме и полностью по семантике с данными сложными словака.

На аашиту вынспятоя следующие положения:

1. В современном немецкой языка любой ЛСВ многозначного слова может быть "вычленен" семантической структурь данного многозначного слова посредством словосложения с целью контексту-ирования его для моносемачного употребления в речи.

а. Кроме общепризнанных путей оиогадвиия словарного состав« современного шюцкого языка существует еще один, оичтэтический /семавтикс-словообразовательный/, совмещявдий в себе семантический с оловообразовывлышй пути.

Аппобапия oackyyi?T 0 р. ^ультатах исследования докладывалось па заседаниях хафоДрн немецкой филологии Нижегородскою госулар ствекаого педагогического института иностранных языков им. H.A. Добролюбов*, :а на$чно-теорют ичасцих конференциях в СПИ км. КД.Оодива /1589 1950гг./, яа научно-методической конференции в КВЗРКУ /19911;,/. Содержашэ диссертации отражено в тезисах к Конференцией к статЙп:. ;: ■ •. -

Стртктуоа диосдоташи 'определила. ее задачами я спецификой

исследуемого материала. Диссертация состоит и» вьедечия, грех глав и заключения, изложенных на 159 страницах машинописвюгс текста, а также списков использованной литературы, локсяхаграфк-ческях источников, иллюстративных источников к приложений.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, .опре^е-ляятся «го цели х задачи, практическая к теоретическая ценность работы.

Первая глава, в которой формулируются ссновуне положения, выносишге на зачету, состол- из двух разделов. В первом раздал® рассйатриввчтся понятие ДСВ мнегоэкпного слова, устанавливаются условия актуализация няогозна<шого слова в вид'" моносз^чной словоформы в речи, обосновывается ввбор материала для сингройного иссяадованнг. Во втором раздал« рассматриваются основные пут« обогэдвтая словарного состава языка, огтснасдом как в сиЩвлянг-ввстнческой литературе, так и в литературе, посвященной гармащ-стеке, и определяйся принцип« проведения даахронного анализа.

Втооая глава такхч состоит из двух разделов. йорвнй раздел посвящен узуальным сложным словам, выступающим в качестве минимального контекста дяя многозначных слов и отошшсз. В нем рассматривается лексико-диф^ербноярупцая функция словосложения я с структурные ососешгоетя сложных слов с такой ф^.здией, провидятся анализ охвата яолвсешш й омонимии сложнняя словь -а с лвкеяко-даффереяцирущв® ^дшшей, определяется статус ваш« композитных образсшни?,, Второй раздел посвящен аеузуахьйш слохннм словам» выступающим в качестве мииималвнбго контекста, В нем рассматривается понятия узуаяыюсти я окказиональности, определяется положение яеузуальнкх композитов с лексяко-даф^еренотрущвй функцией на оси узуальностя - окказиональности я описываются конкретные случая их употребления в рочя.

/ В третьей главе озоегеляятся основные подоаэная взаимосвязи между полисемией и словосложением и проводятся диахрояннй аналзз, позволяющий установить наличие воздействия появсеаи сувдствиг тельных на появление сложны* слов с лаксяко-ди^ренцирущей ^»«котей и воздействия словообразованкя на развития полисе«* существительных»

В заключении подводятся итога щюаедеяиого нсследоввмгя а намечается пути дальнейшего научного пояска.

Содержание рг'отыт Постулат о единстве форм и значения слова предполагает у значения слова одной предметно-понятийной отнесенности. Полисе (Личное же слово соотносится о несколькими различными понятиями и имеет соответственно ческолько зяаче;гай, из ччго следует, что встречавдиеся в лингвистической литература определ"гия лексического значения слова ориентированы на моно-семичные слова и оказйваются неполноценными по отношению к по-лисемичным слопм.

Специфика полисемичных слоь очень сложна, и понять ее можэ, лишь обратившись к понятию лексико-с мантическо-о варьирования. Понятая ЛСВ в лексического значения соотносятся гтуг с другом, но не тождественны. Различие между ниг- заключается в том, что ЯСВ, будучи двусторонним язгковым знаком, сохраняет все свойства знака, имеет план выражения и ил ян содержания, поэтому, говоря о различных лексических значениях многозначного слова, имеют в виду прежде всего его различную денотативно-сигнификативную соотнесенность, если же ре*г вдет о ЛСВ, то во внимание принимаются также и языковые средства выражения понятия. В лек шо-семанти-ческом варьирования слова отражается дихотомия "язык - речь" в том смысле, что ЛСВ является наименьшей двусторонней единицей лексиюо-семантичаской система, фуккцисшрунцей в речу \ в то время как многоаначное слово представляет собой абстрактную единицу языка как систеш, сведение воедино имеющих место употреблений слова.

Когда речь нде* о многозначных словах, представляется наиболее правильным обозначить термином "лексическое значение" содержательную сторону того или" иного ЛСВ, дг~ складывающегося же в результате объединения ЛСВ комплекса их значений ввесш термин "единое смысловое содержание многозначного слова". Использование этого термина позволяет- преодолеть узость ориентированного на однозначные слова определения лексического значения слова и дает возможность, не нарушая постулата о единстве формы и содержания слова, говорить о единстве формы и единого смыслового содержания многозначного слова,

Пошшо ЛСВ многозначного слова важным представляется также употребление этих слов а речи* Слг-оупотрейления /контек-туаль-ныэ варианты/ образуют своего рода зону вариативности в принципе каждого ЛСВ. Реализация многозначного слова в речи

Иш<?ет вид цели из трех звеньев:чв'. .'оакнчное слово - ЛСВ с зоне* вариативности - конкретное словоуг треЗленке,

ЛСВ полисемкчного слова занимает промежуточное положение между словом в ?зыке и словом в речк,' он обеспечивает "плавный" переход от дзкяовой от'стемы к ее реализации г, речи, делает все-можным седанекиа абстрактного /система языка/ и коикр-зтного -/речь/. ЛСВ имеет двойной статус: он выступает как .актуальный, семантически расчлененный знак по отношению к многозначному слову и кэк виртуальный знак ло отношению к речеви:, реализациям слова, конкретны?/; словоупотреблениям. В галу того, что ЛСВ является промежуточным зззном между многозначным словом к словоутт реблением, через которо}■ осуществляется как реыгазацк* многозначного слрза в речи, так и формирование многозначного слове, статус ЛСЗ многозначного слова характеризуется с двух сторон. Лек-сико-семанткчвсквй вариант является двусторонним языковым знаком, занимающим пролэжуточиоэ положение между словом п языке и словом в рочи, 1/шчленшш! на путк ргализацкя многозначного слова в речи я состоящим яз форматива к фрагмента единого емкелоього содержания данного слова, и 2/словоупотребления которого создают ого лексическое значение, пршпмавцегг наряду с формой ЛСВ учаа-тив в ^юрдарозахия многозш<шого слога.

Фзгг лексическая значений ЛСВ тпгогозиг итак слов и

смоишов 1 с.тдсстно их форма Быдвягао? »гаобходкмость шг дкф-фэренцяацпи с цальо недопущения смешения знаков з речи. Такой дифференциации служит контекст, разные ела« которого вступают з рочи-но взаимодействие друг с другом.

Современннй немецкий язык стремятся для достиг.;»ьпя однозначности не к расширенно объема контекста, в которой функцко/га-рует полисемичное слово, а к его сужении, к обращении к контор-сту меныяему, чем микроконтекст, ограниченному одним еловой. Характерная особенность немецкого-языка - словосложение - д«до.эу возможным создание лексического контактного сзнтетаческого ког:~ текста, я в лексиконе этого языка существует больше кояятаем-с» многозначных единиц, коюрне имеют контекст в шде узузаыш: сложных слов. /На образование минимального контекста дяя ййого-значного слова в случав, когда его основа является одним йз кок-ституентов композита, указывает и Е.И.Шеадмьс /Шеняельс 1975/, Такие сложные слова, совпадающие одго"* своем констятуентом Яг

*ормс с многозкйчннм словом илк омонимом, спосоош выполнять лвкаико-диффбренцкрувду» функцию, сущность которой заключается ? разграничена« прут от друга при помощи словосложения ЛСВ мно~ гогнг.чных слов и омошмов и создании для них минимального кон-токста.

Сложьне слова, дк<|фэренцируя ЛСВ чногозначного слова, могут /гопроцентно охватывать всю его микросистему:

Busch

. l.iуст; кустарник; l.Buschholzj

'. Bun;hw«rks

2.заросли, небольшой лесок; /лесная/ чаща, чащоба;

девственны?, лес; *

з.зеленая /цветущая/ затка 3.BlUtenbusch; дореза; букет, охапка цветов; aiumenbusch;

4.клок /волос/; султан 4. Haarbusch;

/из перьев/ iederbusch

Следует отметить,'что определительные композиты способны полностью закрывать да только многозначные олова, но и омонимы: ?у*г I

1.поле, гагаа; луг; .t,Bei*tiurj

2.угодья, общинная аешя 2.Gemeindeflur Flur Л

коридор; Передняя; прихожая; * Hausflur; холл; вестибпяь; сени; вход- Treppenflur ная лестничная плсиадка

Часто из-за сильной в немецком язык» тенденции к более точ-йому обозначению предметов к ямений возможна дифференциация ЛС& многозначного слова или смошгаа не одним,,а несколькими сложны-ш словами: , , , ; :

Panzer /в ЛСВ "панцирь; КОЛЬчуга, латы"/ - Ringpanzer, ИавсЬеприпяог, Fanzerhemd, Bieenpansier, Kettenpanzer, brust-pona^r, Schutspanzor,

Слохйыс слова, осуществляя, лексико-1шф|ерешзирунщут' функции, васт^паот в__ речевых отрезках по отношении к многозначным еловая к оыоямш в трек основных позициях:

и,СдОл:ое слово Используется автономно:.-'

booh darFaldtug geht «reltar - das sterben eht weiter, lUasrque 1975''

2.Сложное олово находится в препозиции nJ отноаению к многозначному слову, сразу ориентируя слушающего на используемый далее в речи ЛСБ многозначного слова: ■ '

Niemand hat Hateadaln. Einen Kochtopf odar ao etwas konnten sie wiederfinden in Schutt, aber keine Nadeln. /Franfc 1977/

3.Сложное слово чередуется с многозначным словом, как бы вновь напоминая слушающем;, о его ЛСВ, используемом в речи:

Drinnon saßen drei Schreiber an Tieohenj grJ3e Packen Karteikarten lagen vor ihnen, die Karteu waren во gröJ wie Dek-kel von Zigarrenkisten... Sie hörte Maria schreien und trat mit ihrer Karteikarte ine Zitamer. Im Zimmer wa* nui ein Mann... Br streckte stumm die Hand aus, sie gab ihm die. Karte und wartete! noch immer keine^ Angst. Der Mann las die Karte i vrch, sah sie an... /ВВП 1970/'

Следует отметить, что это чередование наблюдается чаще тог» да, когда между моментами употррбления многозначного слова кме-^ется речевой отрезок определенного объема /в письменной г~чя -несколько абзацев/,.

В лингвистической литературе указтаается на большое структурное разнообразие определительных существительных совреметтого иошцкого лзыха. Определяющими компонентами могут бн™ь основы, имен существительных.и глаголов /наиболее часто/, а также прилагательных, наречийJ местоимений, числительных и междометий /Вашу га н 1982: 11-26; Степанова ,1953: 12Q-138, Степанова, Фляйпер 1984: 117-135/.

Среди сложных существительных с лексико-диффере тщрущей функцией наибольшее распространение получили сущесчиталыше, в которых в качестве дифференцирующего компонента выступает имя существительное: Bude /в ЛСВ "лавка, ларек, палатка /на ран. э/"/ ~ Marktbude, Verkaufebude: Abrutsoh /в ЛСВ "ойолзаш,"/ - 2а-denabrutaoh, grdabruteeh: Brsati /в ЛСВ "заменитель, суррогат"/-8reatzaittel. greatzatoff.

Глагольные основы т: ;сже широко представлена среди -чфферея-Ш../ЩЮС компонентов слогслов: Blei /в ЛСВ "тех. отвес* лот. груз ник"/ - Senkblei; Brett /в ЛСВ "поднос"/ - torrittbrett* IVagbrett; Pulver /в ЛСВ "порох"/ - SchieBpulver.

Реже диффереядирувдкм.компонентом служат щжлагатаяьнав: Facha/в ЛСВ "лошадь рыжей масти"/ - Bytfachf.; Waag» /в ЛОВ "ВЛ-

терлис, уровень /прибор/"/ - Uorigontal»aage ; Anlage /в ЛСЗ "сквер, парк, искусственное насаждение"/ - Grünanlage.

При создании минимального контекста возможно также кеаояь-зоваше местоимения /behsrrachonç /в ЛСВ "обуздание; а гаайяада-нир."/ - оа xb bieber г achangf и наречия /Ausstattung /в ЙСВ- "обстановка /квартиры/; отделка, оформление"/ - ¿menausstattung/.

Среда даф^чреняирущих компонентов слог.нах слов' не зарегистрированы компонек'ы-числительные л компонентц-междошти'Я.

Дифференцирукоций компонент может находиться как в препозиции, так и в постпозиции г.о отношена» к компоненту, совпадающему по ферме с многозначным словом.

Чаще всего возможность дкфференцаацщ ЛСЗ появляется тогда», когда второй компонент сложного слова полностью совладает по' форме с многозначным словом, 'а перьнй компонент пришшает ко-дифференцирущую функцию на себя: Xsllo /в ЛСВ "кельма /лоет-ТОЧКЯ ¡г,туг.8тура/"/ - Glafctkellg, .'^мгсг'саЛэ, acrtelhelle, Reafo-Jcello , Kalklcelie, ЗДЫлзИз, Spïb.zkallea, ZS*hkalle.

Вторая возможность дгффйренцаацгат возникает при совпадении первого KoisoHö'itTa атсяного слова и многозначного слова. Этот способ используется реже первого, но, тем не менее, ем могут полностью дифференцироваться как многозначнее слова, так и окто-шшы: Mittag I 1.2атдбнь - ffi.tteg/e/s«u£<te, Mlttageagit -ЮГ, похудейте страны - Hltteg/a/ß2£SS2r MXttagaland' if Mittag II обед; обеденный перерыв - fflïttag/s/Wo-K, rmtag/a/eg-

ssa, liittnç/s/mahl, mttag/e/aahlael ti„ ISttffgtJjaueff,

Сба атих способа ногут встречаться' в рамках одной' семасиологической фигуры как дня да^ференциашга разных ЛСВ многозначного слова' •* ^ Kasse •

1.Kaooajj денежный ящйк; казна; п.кавводachrank;

2.деньги ь кассе; наличные, деньги; g.Kaaaenbe stand; 3iбольничная касса; З.КгадкегИсаава; 4,сбвркчсса о , , ' ' fr.Sparkавве

так и мя яиффвренциаздя однбго ЛСБ мгг^значного мова:

Begröbnlff /в ЛСВ "метала; склеп; /фШльпов/ кладбище"/ -iegrjibal »alatg, Be^Bbnieetgttj,, У&тЩепЬвяг Hbnlа. SrbbegrMb-

ки.тЫ1в/ъ ЛСВ "удостоверение /личности/, /личный/ документ, яЬойТСК*/ —wyo ' làlaum ». ÀuBfTOiekarte . Au в»эI apaplere, г.

Identität sau av, * i s.

Отмечены случаи, когда один в тот те диф^еренцйруюдяй компонент может стоять'как в пре-, так и в постпозиции по отнохеилл-к компоненту, совпадающему по форда с многозначным словом: Guß /в ЛСБ "ливень, проливной доздь"/ - Guß re gen и n-jjeng.J; Blei /в лев "тех. отвес, лот, груэнгас"/ - Biollot и Lotblei; Ketté /а ЛСВ "тех., авт. цепь; гусеничная лента"/ - oieiak&tte я KettetiKlfria.

Но так я свободная постановка одного и того же дяфференци-руицего компонента возможна далеко по- всогда'» Часто его мостом определяете® сшя всего композитного образования, которое, в зависимости от пре- юти постпозиции дифферетаитрующет' компонента-, будет дяфферс-нитровать -разине- ЛСВ' многозначного слова:' BYand' /» ЛСВ "оког; входное отверстие /пулевой раны/"/ -Brartamrade- гг йгапсГ /в ЛСВ' "мед. гангрена; антонов огонь /разг/'"/

- '.ТйгЛЪтапД;. ¡lord' /в ЛСВ "очаг, плита"/ - Feuerherd и H?rd /п ЛСВ "гарен. дркашний очаг, дом"/ - Herdfeuer; СоЫйей /в ЛСВ "воздуходувка; газодувка; вентилятор; компрессор, нагнетатель"/

- ".ч,г,ав;е'ЫЦза и Gebliäsa /в ЛСВ "мет. дутье"/ - Poblana wind. ^

Сложные слова с лексико-дифференцирущей функцией и многозначные слова,, соседствуя друг с другом в лексиконе, вступают кеящу собой' в определенные отношения. Проблема взаимоотношения многозначных слов в их ЛСВ и сложных слов с лексикр-дифференци-рундвй функцией м определения статуса последних могет быть решена следухвдм образом: сложные слова и многозначные слова в их ЛСВ( будучи самостоятельными словаки с физической точки зре'шя, являются вариантами одной лексемы с точки зрения функциональной.

С целью определения роли словосложения современного немецкого языка в дифференциации ЛСВ многозначных слов и омонимов был "проведен анализ охвата полисемии и омонимии существительных сложными словами с лексико-диффере^руюцей функцией. На первом этапе анализа бчло отобрано 1000 звуковых /графических/ комплексов /под звуковым комплексом понимаются как пол^емичные слова, так и омонимы, причем несколько омонимов, как полностью совпадавшие друг и другом, так. и имеющие единую звуковую форму; но о~-личаэдиеся друг1 от друга грамматическими показатгчями, например, родом, рассматриваются,как один звуковой комплекс/. Количество^ кмпщихс«. у звуковых комплексов i ,В варьировало от 2 до 32,

общве же количество ЛСВ составило 50D4 единицы.

оНа втором этапе были подобрана сложные слова, дифференцирующие ЛСВ звуковых комплексов /5357 ег~шц/, при этом а/полностьв оказались закрыты 178 звуковых комплексов; число вуковых комп-¡ексоБ, v которых не 6т закрыт один ЛСВ, составило 286 единиц; 1/2760 закрытых ЛСВ были дифференцщ/ ванн разным количеством ¡ложных слов: одним - 1479 ЛСВ, двумь - 673 ЛСВ, тремя - 300 ЛСВ, к. .ыремя - 167 ЛСВ, пятью - 71 ß^B,' более чем пятью - 70 ЛСВ.

На последующих этапах анализа определялись разные параметры закрытости ЛСВ, структурные особенности сложных слов, выступающих в качестве минимального контекста, зависимость степени дифференциации ЛСВ ör их употребительности,

Результаты анализе, охвата полисемии и омонимии сложными словами с ликенко-дифференцирутацьл функцией позволяют заключить, что а/способность сложных слов закрывать ЛСВ со всеми встречающимися лексикографическими пометами свидетельствует о том, что лексико-дифференцируидая функция охватывает все пласты и сферы немецкого языка и носит а этом отношении универсальный характер; б/процент закрытости ЛСВ, отношения количества узуальных сложных слов к- общеглу количеству ЛСВ и количеству закрытых ЛСВ подтверждаем эффективность словосложения служить целям моносемизации по-лисемичных слов; в/наличие у одного "ЛСВ нескольких сложных слов с лексико-ди(*ференцирупцей функцией является доказательством большой продуктивности данногб типа словосложения; г/наиболее продуктивная модель при образовании определительных сложных слов -. сущ. + сущ. - является также наиболее продуктивной при образовании определигельнше сложных слов с лексико-дифференцирупцей фикцией; д/в большинстве случаев в качестве минимального контекста выступает первый, компонент сложного слова; е/количество сложных слов, дифференцирующих ЛСВ того или иного полисемйчного слова, находится в прямой зависимости от его употребительности1, рост упот^эби.злькосгипагасемичного слова влечет за собой увеличение количества сложных слов для моносемизации его ЛСВ; ж/незакрытость некоторых ЛСВ многозначных слов и омонимов свидетельствует о том, что языковая система современного немецкого языка обладает известным "простором" для речевого творчества, для создания неуэуальннх композитных образований с лексико-диффере нцирупцей функцией.

-11-

Помимо узуальных сложных.слов с лексико-дифференцирувдей ^функцией в случае необходимости могут успешно создаваться окказионально сложнно слова с такой функцией, например, Straßeninsel /Mimdacock 1371/, Yogalfeder /Puchs 197V, Katertiär /beschichten 1967/, lande Scheinwerfer /ilerlac.i 1979/, Z'ehl-appel /Kant 1900/, Kreuz u.igsampel /Lenz 1 Эбб/* Функционирование неузуальных сложных слов в речи, используемых наряду v узуальными сложт;ми словами доя создания минимального контекста, обнаруживает те же закономерности, которые присущи узуальным сложным словам.

Способность немецкого языка создавать в речи неузуальные сложные слова с лексико-дифференцирующей функцией обусловила необходимость определения их положения на оси узуальности - окказиональности, что было поизведено на основе наличия или отсутствия у них традиционно выделяемых признаков узуальности и окказиональности. Характерная для неузуальных сложных слов с лек-сико-дифференцирущей функцией комбинация наличия/отсутствия свойств узуальности.и окказиональности позволяет считать их относительно окказиональными образованиями и расположить на оси узуальности - окказиональности приблизительно в центре, с небольшим смещении;.* в сторону полюса чистой окказиональности.

Факт возможности сложного слова /или, точнее, одного из бго конституентов/ выступать в качестве минимального контекста для . другого конституента", совпадающего по форме с многозначным словом, привел к мысли о тесной взаимосвязи полисемии и словосложения в немецком языке вообще, а вслед за этим - между путями возникновения /развития/ полисемии и- процессом словосложения, т.е. мевду двумя, казалось бы, самостоятельными с точки зрения современной лингвистики путями обогащения словарного состава немецкого языка. Синхронное изучение этой взаимосвязи показывает, что на определенном отрезке времени в к мецко" языке фиксируется два интересующих нас с диахронной точки зрения положения полисемич-них слов и слог.ных cjkjB. При первом положении, когда имеется определенный ЛСВ многоз: много олова и отсутствует идентичное ему сложное слсоо, способное сиптаить в качестве его минимального контекста, необходимость использовав многозначного'слова в рк~

^Подчеркнуты компоненты. оовпалашге по форме о многознячнш

слс!!ом л л н очоньглои • . ;

чи в виде моносешчкой словоформы приводит к созданию сложного слов?, с лексик -дифференцирующей функцией. При втором полож&нии, характеризующимся наличием сложного слова /елокгаи олов/ при отсутствии идентичного по семантике ЛСВ у многозначного слова, ,ооотносимого по форме с одним из конституентов этого сложного слова, сложное слово оказывает давление на потенциальную пустую клетку в лексяко-семаятической структуре многозначного слова, Результатом чрго может стать формирование у данного несложного слова ЛСВ, идентичного с семантической точки зрения сложному слову. Наличие этих положений воздьлствия дру! ка друга словосложения и полисемии дало основание вцдвинуть гипотезу о семан-тико-словообразовательном пути обогачешия словарного состаза немецкого языка.

Проверка этой гидотезк проводилась по двум направлениям: 1/по линии воздействия полисею* на словообразование или, точнее, воздействия существующих ЛСВ многозначных слов на появление и рост количества сложны;, слов, служадх их дифференциация, к -2/по линии воздействия словообразования на образование л рост полисемии ¿„цествитольшгх, когда существование сложного слова /сложных слов/ приводило к появлению в „структуре того или иного многозначного слова нового ЛСВ, совпадающего частично по форма и полностью по семантике с данным сложным словом.

. С этой целью был проведен днахронннй анализ, дяя которого из числа звуковых комплзксол, взяткх для синхронного анализа, били отобраны 200 многозначных единиц с отдельными лексический; значениями /всего 254 ЛСВ/ и идентичные им с семантической точ<сй 'зрения сложные слова. Отбор проводился тай^м образом, чтобы в число подлежащих диахронному анализу ЛСВ многозначных слов и сложных слов вошли языковые единицы из самых разных областей человеческой деятельности^- медицины, спорта, техники и т.д., отражающие понятия, появившиеся в них в последние полтора стояетнг Небольшое количество среда отобранных соответствий составили слова, отражающие понятия, которые появились ранее середина XIX века/но получившие широкое распространение в указанный временной отрезок.

Определение монета вхождения того или иного слова /или ег( ЛСВ/ в словарный состав немецкого языка производилось по трем временным срезам! 1/60-е годы XI Хв. - 20-е года ХХв.; 2/30-е -

50-е годи ХХв.; 3/60-е - 80-е ^одн ХХв. Основание-1 для выделеш.; зтих временных срезов послужила практическая деятельность человека, в результате которой именно в эта периоды создавались /или получали зирокое распространение/ новые предметы и попятия.

Проведетгае даахрошгого анализа осуществлялось с с об основног критерия определения времени вхождения той иль иной языковой единицы в лексикон: для того, чтобы можно было п^йти к заглючению о том, какая из языковых единиц ногозначное слово в том или ином ЛСВ или идытичное ему с семантической точки зрения по данному ЛСВ сложное слово - гоявялась в узусе языка раньше и, соответственно, оказала воздействие на п^чвление другой единицы, считалось необходимым, чтобы зги гзыковые единица находились на разных временных срезах.

Факт появления слоя: зго слова под воздействием многозначности и необходимости дифференцировать ЛСВ многозначного слова хорошо виден на upnajepe пары Abteil /в ЛСВ "ж.- д. "упе"/ - Bieea-bahnabteil . Первым'слово Abteil фиксирует Словарь Гофмана, причем оно имеет не несколько значений, как сейчас, а одно -."ж.-д. купе". Однозначным'оно продолжает оставаться как в словарях первого, так и в словарях второго времен лго среза,. Из-за отсутст-** вия.многоэна'жоогк-у слова Abteil ш возникает лроблемы скегэния форм и, следовательно, нет необходимости в появленю» сложного слова с лексико-дифференцирущей функцией. Но вот на третьем временном срезе слово Abteil становится многозначным /к ЛСВ "ж.-д. купе" прибавляется ЛСВ "отделение, выгородка /а подаале, на зел-ле/; бокс"/ и сразу же начинает фиксироваться сложное слово ьiBenbahnabteil служащее для дифференциации первого ЛСВ:

- Словарь Гофмана

—— Словарь Зазяерса_П_ —— Словарь Пекруна 1 —— Словарь Пекруна П _

—— Словарь Макензена -CCHL--

Abtall

/в ЛСВ "ж.-д.

купе"/

Словгрь Покруна Ш ВНРс--

Словарь Варяга Словарь Дроэдовского —

Eiaenbahnabt«-!

-H- ■■

Кроме этого сложного слова в FTC оггдачается еще одно -Wagenabteil , ?акже идентичное по семантике ЛСВ купе" и

способное полностью дифференцировать его.

Изучение словарного материала показало, что создание фих-сир- Лмых на'синхронном срезе параллелей "ЛСВ многозначного слова - идентичное ему с семантической точки зрения сложно« слово" ало не только по линия обогадения лексикона сложными словами с ляксяко-дифферсяцируюцеЯ функцией. Пополнение словарного состава производилось я во линии воздействия словосложения на развитие полясемяз, когда сложное слово /группа слоьншс слов/, имеющее в своем составе конституент, совпадавший по форме с тем «ля иным многозначным «ловом, приводило к образование у такого многозначного слов-, нового ЛСЕ, находящегося с ним з одно! семантической клетке. При этим нужно подчеркнуть« что образование нового ЛСВ происходит в течение опр ;еле иного вретени через промежуточную ступень «» усеченный вариант композита, функционирующий в речи. .

Так, например, ка соБр®«*внисм егнхрокном срез s у многозначного слова'ûi»e словарями в числе щюъях фиксируется JKB "бинокль". Обращение s словарям разниц лет издания показивавт, чк> этот ЛСВ бил сформировав сравнительно недавно, a catr- формирование ваяало проложит альков время а произосио под влиянием композитов Augenglae a Peragî&e, которие шазм обш& с шокш качкам словом формальный компонент, но ив-^кладавеиись во озмят-жв в полисемию слова oies. При атом сгогно® czosoPerngîao m укладывалось волностьв, а сложное слово Augsagias t у которого в кзко-(гораг словарях помимо аначеяая "бинокль" отмечалось ш зтчэте "очки" - половвйой своего еешЕТШэексго об&ьш. Регистрация узуального ЛСВ "бинокль" у слова Oiae шервае отмечается лишь в середине XX веха:

' Словарь Кальтзмидта — 1 —

Словарь Гейне — — - - - _ _ ^Augengia

Словарь Гофмана gsoBgpj gapgpgaJOL-

Словаръ neicpyiia 1 ■ Словарь ГаЙгла

Словарь Трюбнера г ч « г.

Augenglas /"бинокль"/

?ernglee

- 15 -Словарь Пекрра П

-Словарь Маквнзена -----

- ССНЯ „тшттттш.тт,

Словарь Лекруна Ш ........

........ -"■ БИРС п ■ » т о «г » « f о

-Словарь Варига -----•-------- .

-Словарь Д^довског?-

Результаты проведения доверенного анализа оказались следующими: 1.Обогащение словарного состава немецкого языка возможно как по линии воздействия полисемии на словообрзз заняе, так и по линии воздействия словообразования на полисе?,еда. 2.Случаи вхождения в словарный состав сложных слов для жж^фаренци^Ът ЛСВ многозначных слов составили 31% проанализированного языкового материала, при этом 79 ЛСВ привели к образованию 123 сложных слов. Среднее вреда между фиксацией в словарях того или иного ЛСВ многозначного слова и сложного слова составило приблизительно 80-90 лет. 3.Случаи вхождения в словарный состав новых ЛСВ многозначных слов как результата воздействия сложных слов,.один из конституэнтов которого совпадал по форме з многозначным словом, на структуру многозначного слова составили 22% проанализированного языкового материала, при этом 70 сложных слов привели к образованию 56 ЛСВ. Среднее время между фиксацией в словарях того или гного сложного слова /группы сложных слов/ и производного от него ЛСВ составило приблизительно 50-60 лет. ^Словообразовательный и семантический пути способны взаимодействовать в одной семантической клетке таким образом, что вначале наличие в языке сюсяного слова /группы сложных слов/, совпадающего' одним из своих конституэнтов по форме с несложным словом приводит к образованию- у несложного слбва нового ЛСВ, идентичного по своой се;«ан» июе® этому сложному слову, а затем этот новый ЛСВ, стромясъ к. гавоёй дифференциации, приводит Е появлений новых сложных слов с лаггекко-дифферо-ттлругщей функцией. 5.Вся структура некоторых мтогтетчных слов, охваченная на современном синхронном среза даффйренцирущими ее ЙСВ сложными словами с лексико-диффоренци-рутай функцией, мо*<зт являться с диахроняо* очки зрения структурой, образовряпой, с одной стороны, под влиянием- имошэтхея композитных ое>разов-иий, а с другой сторон« - давшей толчок к появленюо новых сложных слов.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Структурные особенности сложных слов о лексико-дкфферен-цкрущей функцией в современном немецком языке. Деп. в KWH РАН, М5655, 1991. - 1,4 г..л. % -

2. Секантико-словообразователышй путь обогащения словарного состава немегчого языка. Деп. в ИШОН РАН, JM6118, 1992. -

I п.л.

3. Роль словосложения в дифференциации значений немецких полисемичных слов и омонимов // Четвертая межвузовская научно-методическая конференция: Сб. статей / HB3IW. - Нижний Нонго-рсд, 1992. - С. 44-47.'- 0,4 п.л.

4. Об одной функции словс-^оженкя // Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентовпедвуза: Тез. докл. / СГПй им. К.А.Федина. - Саратов, 1989. - Вып.1. -

С. 80-83.

5. Использование композитных моделей в качестве микроконтекста // Нэучно-теоретичэсхоэ обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза: Тез. докл. / СГПИ им. К.А.Федина.-Саргтов, 19Э0. - Внп.2. - С,' 46-47.

■ 6. Учет особенностей композитных образований при обучении говорению в процессе профессиональной подготовки студентов // Профессиональная направленность преподавания в педвузе: Тез. докл. / СТШ им« К^А.Федина; «г Саратоь, 1990. - С. 70.