автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Сфера "деятельность" в русской и башкирской языковых картинах мира

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Аюпова, Лилия Нурихановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сфера "деятельность" в русской и башкирской языковых картинах мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сфера "деятельность" в русской и башкирской языковых картинах мира"

На правах рукописи

АЮПОВА ЛИЛИЯ НУРИХАНОВНА

СФЕРА «ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» В РУССКОЙ И БАШКИРСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Уфа-2009

Работа выполнена на кафедре башкирского и общего языкознания ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор, академик АН РБ Зайнуллин Марат Валиевич

доктор педагогических наук, профессор Закирьянов Кабир Закирьянович

кандидат филологических наук, доцент Самситова Луиза Хамзиновна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Стерлитамакская государственная педагогическая академия им. 3. Биишевой»

Защита состоится «■/</» 2009 года в часов

на заседании диссертационного совет^Д 212.013.02 при ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу: 450074, Уфа, ул. 3. Валиди, 32.

< . С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.

Автореферат разослан « » года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

. Ибрагимова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данное диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению функционально-семантической сферы «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира.

Несмотря на то, что макроконцепт «деятельность» тесно связан с понятиями, с помощью которых происходит освоение и осмысление мира, а также познание и понимание основных форм существования человека, он не получил глубокого- и всестороннего рассмотрения. Изучены философские, социальные, психологические аспекты деятельности. В лингвистике анализу подвергались лишь отдельные области данного языкового пространства.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения сферы деятельности как одного из основных компонентов языковой и национальной языковой картин мира, а также важностью изучения изменений в блоках лексики, репрезентирующих сферу деятельности в русском и башкирском языках и вызванных преобразованиями в жизни общества в последние годы.

Макроконцепт «деятельность» является одной из важнейших категорий, создающих понятийную картину мира. Он выступает в качестве главного условия существования человека и общества в целом. Данный концепт представляется ключевым для понимания языковой картины мира и национального менталитета, выражающего отношение к миру носителей отдельного языка. Отражая деятельность человечества в целом, исследуемый концепт имеет универсальное значение и одновременно отражает национальную языковую картину мира. Каждый язык имеет особую картину мира, в соответствии с которой языковая личность организует передачу информации на том или ином языке.

Несоответствие картин мира у разных этносов проявляется в принципах категоризации действительности и получает свое выражение на всех уровнях языковой системы. Национальное сознание и условия жизни влияют на способы и средства номинации предметов и явлений окружающей действительности. Разные народы находят разные пути от внеязыковой реальности к понятию и далее - к словесному выражению. Тем не менее основные параметры восприятия и понимания мира представлены в языковых единицах разных языков и являются универсальными. Данный процесс регулируется

экстралингвистическими и лингвистическими факторами, в частносп заимствованием и процессом глобализации.

Деятельность - наиболее подвижная, динамичная сфера языка, она достаточно быстро реагирует на изменения в обществе и постоянно пополняется множеством новых слов и терминов. В конце XX - начале XXI века в политической и экономической жизни народов произошли радикальные изменения. Открытость современного общества для международных контактов обусловила массовое вхождение в русский язык заимствований, преимущественно из английского языка. Через русский язык интенсивно пополняется заимствованиями и башкирский язык. Поэтому особый интерес вызывает анализ сходств и различий в представлении концепта «деятельность» в русском и башкирском языках.

Знания в памяти человека не являются аморфными. Они организованы в виде концептов - наиболее абстрактных, обобщенных понятий, отражающих различные сферы жизнедеятельности человека. Концепты сводят все существующие и наблюдаемые явления и факты действительности, окружающей человека, к универсальному понятию. Концепты реализуются в функционально-семантических сферах совокупностью средств передачи общего понятия в языке. Функционально-семантическая сфера - это комплексное иерархическое образование, состоящее из блоков лексем, связанных между собой разнообразными многоступенчатыми отношениями.

Словарный состав любого языка представляет собой единств объемных функционально-семантических сфер. Лексика может быт представлена как результат познавательной деятельности человека чере постулирование разветвленных концептуальных классов, фиксирующи в своих структурах разнообразные типы знаний о жизни человек! деятельности, движении, речевом общении, внутреннем мире и т.д. ] функционально-семантических сферах проявляется, с одной сторонь общность мира и мышления, с другой стороны, своеобразие каждог языка в выборе номинативных средств. Вследствие этого в содержани языковых категорий возникает переплетение универсальных идиоэтнических компонентов, проявляющееся в линейных и векторны соответствиях лексических элементов, которые прослеживаются н разных ступенях актуализации макроконцепта в каждом языке.

Выделение системно организованных функциональнс семантических сфер опирается на фундаментальную способность язык

представлять в обобщенном виде познанные человеком явления и свойства окружающей действительности через процессы концептуализации и категоризации мира. Функционально-семантическая сфера, выступающая в качестве самой крупной системообразующей единицы, создает когнитивную субстанцию языка и образует базу языковой картины мира.

Благодаря тому, что наука сделала решительный шаг от лингвистики имманентной, системоцентричной к лингвистике антропоцентричной, языковые явления стали осмысляться и описываться под новым углом зрения.

Научная новизна работы определяется поставленными в ней целями и задачами и заключается в том, что впервые сопоставительное исследование сферы «деятельность», которая играет ведущую роль в системе мировоззренческих понятий носителей русского и башкирского языков, представлено в свете теории когнитивной лингвистики как результат наложения одной языковой картины мира на другую.

Цель работы - представление в сопоставительном аспекте деятельности как одного из ведущих глобальных понятий, определяющих языковую картину мира в русском и башкирском языках.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

- проанализировать национальную специфику языковой картины

мира;

- определить место функционально-семантической сферы «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира;

- применить когнитивный и антропоцентрический подходы к описанию концепта «деятельность» как наиболее эффективных парадигм в исследовании языковых явлений в современном языкознании;

- проанализировать ядерные компоненты - существительные и глаголы - функционально-семантической сферы «деятельность» в русском и башкирском языках;

описать основные информационно-смысловые блоки, выражающие разные аспекты реализации макроконцепта в русском и башкирском языках;

- показать систему соответствий и расхождений в блоках лексем, раскрывающих структуру макроконцепта «деятельность» в двух языках.

Теоретическое значение диссертационного исследования заключается в том, что оно представляет собой опыт функционально-когнитивного подхода к сопоставительному изучению лексических систем русского и башкирского языков. Исследование сферы «деятельность» в вышеназванных языках может послужить моделью для рассмотрения деятельности в других языках. Результаты исследования вносят определенный вклад в разработку вопросов общего и сопоставительного языкознания, в изучение национальных языковых картин мира.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертации могут способствовать пополнению практического материала двуязычных русско-башкирских и башкирско-русских словарей и послужить основой создания двуязычного функционально-когнитивного словаря. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в практике вузовского преподавания - при чтении лекционных курсов по лексикологии, лексикографии, функциональной грамматике русского и башкирского языков.

Методологическую основу работы составили теоретические положения и методические принципы, выдвинутые в трудах отечественных и зарубежных ученых, затрагивающих проблемы языковой картины мира, человеческого фактора в языке и характеризующихся когнитивным подходом к описанию языковых явлений: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, С.Г. Воркачева, В.Г. Гака, Г.Д. Гачева, В.З. Демьянкова, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, O.A. Корнилова, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, В.И. Постоваловой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, А.Д. Шмелева, Е.С. Яковлевой, Т.А. ван Дейка, Дж. Лакоффа, М. Минского, Р. Лангакера, Б.Л. Уорфа, Ч. Филлмора, У. Чейфа, А. Ченки и др.

Материал исследования составляет картотека, собранная на основе толковых, идеографических, фразеологических одно- и двуязычных словарей русского и башкирского языков, словарей синонимов, пословиц и поговорок, а также высказываний, извлеченных из художественных произведений русских и башкирских писателей, газет и журналов.

Объектом исследования являются языковые средства русского и башкирского языков, репрезентирующие функционально-семантическую сферу «деятельность».

Предметом исследования являются языковые универсалии и национальная специфика русских и башкирских компонентов деятельности, объективируемых средствами языка.

Методы исследования. В процессе осуществления поставленных задач были использованы описательный, сопоставительный методы, а также общенаучные методы индукции и дедукции, анализа и синтеза, обобщения и систематизации и собственно лингвистические методы контекстуального и компонентного анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сфера «деятельность» является важным составляющим языковой и национальной картин мира и свидетельствует об универсальности и специфичности макроконцепта. Деятельность -динамичное пространство языка, в котором фиксируются все изменения в жизни общества. Возникновение инновационных явлений и реалий в жизни общества приводит к пополнению названной сферы большим количеством новых слов и составных наименований.

2. Наиболее эффективными при сопоставительном исследовании сферы деятельности в русской и башкирской языковых картинах мира являются когнитивный и антропоцентрический подходы к описанию языка.

3. Ядро функционально-семантической сферы «деятельность» как в русском, так и в башкирском языках составляют существительные работа, труд, занятие, служба, дело, эш, хе?мэт, швгвл и соотносительные с ними глаголы работать, трудиться, заниматься чем-либо, служить, делать что-либо, эшлэу, хсщэт итеу, иимэ менэндер шврвллэнеу.

4. В сфере «деятельность» однотипными являются также информационно-смысловые блоки субъекта, объекта, темпоральности, локальности, орудия, оценки, цели, результата, которые передают различные аспекты конкретизации макроконцепта.

5. Функционально-семантическая сфера деятельности выступает как языковая универсалия и является общей для русского и башкирского языков. Сходства и различия в направлениях актуализации макроконцепта проявляются в линейных и векторных соответствиях лексических элементов в сравниваемых языках.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в 7 публикациях и представлены на Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, 2007), на межвузовской научной конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики» (Уфа, 2008). Работа обсуждена на заседании кафедры башкирского и общего языкознания и кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета.

Структура диссертации обусловлена целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы и лексикографических источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется ее новизна, теоретическая и практическая значимость, формируются цель и задачи исследования, характеризуются материалы и источники, называются используемые методы исследования, указывается апробация работы и перечисляются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Основные подходы к описанию языковой картины мира» раскрываются понятия «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», «национальная языковая картина мира», затрагиваются проблемы соотношения языка и этнического видения мира, рассматриваются вопросы, связанные с обоснованием выбора когнитивного и антропоцентрического подходов к изучению языковой картины мира, описываются языковые универсалии, выступающие в качестве основы макроконцепта, определяется функция деятельности в русской и башкирской языковых картинах мира.

Понятие «картина мира», восходящее к идеям В. фон Гумбольдта, разрабатывалось как в отечественном, так и в зарубежном языкознании в трудах Л. Вейсбергера, Э. Сепира, Б.Л. Уорфа, Б.А. Серебренникова, Ю.Н. Караулова, Г.А. Брутяна, Т.Б.

Булыгиной, А.Д. Шмелева, В.Г. Гака, Н.Д. Арутюновой, Ю.Д. Апресяна, З.Д. Поповой, И.А. Стернина и др.

В существующих определениях языковой картины мира делается акцент на разные аспекты данного феномена. Развернутое определение понятия дает Н,Ю. Шведова: «Языковая картина мира -выработанное вековым опытом народа и осуществляемое средствами языковых номинаций изображение всего существующего как целостного и многочастного мира, в своем строении и в осмысляемых языком связях своих частей представляющего, во-первых, человека, его материальную и духовную жизнедеятельность и, во-вторых, все то, что его окружает: пространство и время, живую и неживую природу, область созданных человеком мифов и социум» [Шведова 2000: 15].

Языковая картина мира рассматривается как основа концептуализации действительности, поскольку язык сложнейшим образом переплетается со знаниями о мире, которые выводятся на основе разносторонних связей и отношений между концептуальной (когнитивной) и языковой моделями мира.

Современный взгляд на соотношение когнитивной и языковой картин мира позволяет утверждать, что они связаны между собой «как первичное и вторичное, как ментальное явление и его вербальное овнешнение, как содержание сознания и средство доступа к этому содержанию» [Попова, Стернин 2002: 8].

Языковая и концептуальная картины мира складываются из глобальных концептов, в которых представлена вся совокупность знаний об объектах и ситуациях во всем многообразии связей и отношений. Одной из важнейших категорий, создающих понятийную картину мира, является макроконцепт «деятельность», который реализуется в языках в разных аспектах.

В связи с изучением картины мира приобретает особую значимость проблема человеческого фактора в языке. Языковая картина мира относится к числу фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношений его с миром, важнейшие условия его существования в мире. Рассмотрение деятельности в языковой картине мира неразрывно связано с антропоцентрическим подходом к описанию языковых явлений.

Из результатов исследования языковой картины мира следует, что правомерно говорить не только о языковой картине мира, но и национальной языковой картине мира, которая включает в себя общую для всех народов, находящихся на одной ступени развития цивилизации, концептуальную картину мира и в то же время обладает специфическими чертами, обусловленными географическими, климатическими, социально-историческими, психологическими, ментальными и культурными особенностями жизни того или иного этноса.

О.А. Корнилов дает следующее определение данному понятию: национальная языковая картина мира - результат отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием конкретного языкового сообщества, конкретного этноса. Он также разграничивает термин «индивидуальная национальная языковая картина мира», которая является результатом отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием отдельного человека - носителя того или иного национального языка. Автор подчеркивает невозможность существования языковой картины мира вне конкретной языковой системы и концептосферы конкретной языковой личности как представителя языкового сообщества [Корнилов 2003: 113].

Русская и башкирская языковые картины мира объединяют общечеловеческие черты, обусловленные единством материального мира как объекта познания. Однако и русские, и башкиры выработали свои нормы поведения, оценки, традиции и обычаи, обусловленные образом жизни народа, его национальной психологией, культурой.

У каждого из этих народов формировалась своя система восприятия явлений и событий в мире. Это проявилось в способах номинации, в формировании лексического состава, поскольку слово выступает как образ внеязыковых реалий, в частности того, что увидел тот или иной народ в названном предмете, по каким признакам осуществил наименование.

Раньше основным занятием русских было земледелие, занимались они и скотоводством. Были распространены различные кустарные промыслы. В деревнях изготавливали сани, полозья, колеса, сундуки и др. Почти в каждом крупном поселке были свои

плотники, пильщики, каменщики, печники, портные, сапожники, столяры, кузнецы и другие ремесленники.

Основным и традиционным занятием башкир было полукочевое скотоводство. Природные условия края благоприятствовали также занятию звероловством, птицеловством, бортничеством, рыболовством. Башкиры издавна занимались и земледелием. Из ремесел была развита домашняя обработка животного сырья, ручное ткачество, обработка дерева. Довольно активно башкиры занимались и кузнечно-ювелирным ремеслом.

Соответственно раньше в национальной языковой картине мира русских и башкир были частотны лексемы, характеризующие вышеназванные виды деятельности. В XX веке в связи с процессом глобализации, с изменениями в обществе в языковом сознании народа главное место заняли другие слова.

В настоящее время и для русских, и для башкир главным видом деятельности является профессиональная деятельность, и она выступает одним из основных компонентов современной картины мира русского и башкирского языков. Следует также заметить, что, характеризуя современную языковую ситуацию в России, многие исследователи отмечают изменение социально-экономических условий в качестве одного из мощных факторов, влияющих на языковую картину мира. Однако человеческая деятельность и универсальна, и национально-специфична, эти ее свойства определяют как своеобразие языковой картины мира, так и ее универсальность.

Анализ макроконцепта «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира показал, что исследуемое понятие является языковой универсалией, позволяющей осуществить параллельное описание фрагментов лексических систем русского и башкирского языков.

Во второй главе «Функционально-семантическая сфера «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира» рассматриваются структура сферы «деятельность» в русском и башкирском языках, механизм, средства актуализации макроконцепта «работать» и способы его развертывания в когнитивном моделировании.

Субстантивный аспект сферы деятельности представляют наименования работа, труд, занятие, дело, служба в русском языке,

эш, хещэт, шврвл - в башкирском языке. Следует отметить, что существительное эш выступает в качестве языкового эквивалента к двум русским наименованиям деятельности - работа и дело. Труд и служба также имеют одно обозначение в башкирском языке -хещэт. Как видим, в сфере существительных наблюдаются векторные соответствия, что свидетельствует о большей степени дифференциации понятия в русском языке.

В словарях русского и башкирского языков наименования деятельности толкуются друг через друга и в качестве основных указываются разные компоненты значения этих слов. Ср.: работа -вид деятельности, занятий; труд - работа, занятие; дело - работа, занятие, деятельность; эш - шегел, хе?мэт; хещэт - эш, эшмэкэрлек; швРвл - эш, хе?мэт. В толкованиях данных лексем в словарях имплицитно передаются самые существенные компоненты содержания деятельности, такие как цель, предполагающая создание материальных и духовных ценностей; усилие, направленное на достижение чего-либо; результат (труда); вид деятельности; круг занятий; труд, занятие как источник заработка, продукт труда (работа); практическая деятельность, специальность, профессия, круг занятий (дело).

Лексемы работа/эш являются доминантами для наименований деятельности. Синонимичной существительному работа является лексема труд; эш и хещэт также являются синонимами, однако лексемы труд/хещэт значительно уступают по частотности употребления в русском и башкирском языках.

В.Н. Топоров отмечает, что «труд в русском языковом сознании не просто работа, некое занятие... труд прежде всего труден и мучителен (время его, страда, своим обозначением отсылает к теме страдания), он понимается как нечто вынужденное, принудительное (нужда, нудить), и в этом смысле он не просто бремя, но и проклятие человеческой жизни» [Топоров 1995: 704].

Эш и хещэт в башкирском языке также отличаются оттенками значения и употреблением. Эш называет любую деятельность, каждодневную работу и активно используется. Эш близок к разговорному языку, хещэт- к высокому стилю [Баштсорт теленен, синонимдар Ьудлеге 2000].

Смысловая структура существительного хещэт включает в себя значения русских лексем труд и служба.

12

Лексемы работа/эш, труд/ хещэт сочетаются с оценочными определениями, с определениями, описывающими характер деятельности, самые разные виды совершаемых операций и особенности их выполнения: работа хорошая, плохая, добросовестная, халтурная - тсшы, насар, намыалы, е<?тэн-ме<?тдн эшлэнгэн эш; труд честный, героический, самоотверженный -намыслы, героик, фщакэр хеумэт; труд физический, умственный, творческий ~ физик хещэт, акыл хещэте, ижади хещэт; работа физическая, умственная, творческая - физик эш, акыл эше, ижади эш и т.д.

Башкирская лексема эш вбирает в себя также все значения русского существительного дело. Конкретизация значения лексем дело/эш осуществляется через сочетаемость с определениями: дело военное, издательское, инженерное - хэрби эш, нэшриэт, инжеиерлытс эше; дела государственные, хозяйственные, срочные, важные - дэулэт, хужалытс эштэре, ашырыс, мвЬим эштэр.

Данный ряд слов дополняется лексемами занятие/шОРвл, которые образуют новые блоки лексем. Существительное занятие в «Большом толковом словаре русского языка» дано в значении «дело, труд, работа». Занятие биологией. Род занятий (характер деятельности, профессия)// Времяпрепровождение: занятие постоянное, основное, временное, трудное, тяжелое, легкое, спокойное, интересное веселое, скучное, полезное, бесполезное, опасное, единственное - даими, теп, ватсытлы, ауыр, ецел, тыныс, тсыщтслы, куцелле, куцедЪе% фащалы, фащаЬьц, хэуефле, берзэн-бер швгвли т.д.

Далее в главе рассматривается событийный аспект сферы деятельности, который представлен глаголами работать, трудиться, служить, заниматься чем-либо, делать что-либо, действовать в русском языке, эшлэу, хещэт итеу, нимэлер яЬау (эшлэу), нима менэндер швРвллэиеу, эш итеу - в башкирском языке. Названные глаголы дополняют друг друга и передают различные аспекты модификации макроконцепта. Глаголы работать/эшлэу можно назвать глаголами-доминантами для вышеназванных единиц. Они объединяются с другими глаголами деятельности общим типовым значением «осуществлять процесс действия, деятельности, заниматься чем-либо, трудиться, делать что-

либо» и выполняют строевую организующую роль для всего класса -роль слов-идентификаторов.

Применительно к деятельности человека, глаголы работать/эшлэу употребляются в двух значениях - для наименования постоянной, профессиональной деятельности и для обозначения эпизодического временного занятия. Ср.: работать в "театре администратором, в школе директором, на фирме секретарем-референтом - театр за администратор, мэктэптэ директор, фирмала секретарь-референт булып эшлэу, работать до утра, по пятнадцать часов в день - тацра тиклем, квненэ ун бишэр сэгэт эшлэу и т.д.

Наиболее близок по семантике к глаголу работать/'эшлэу его синоним трудиться/хещэт итеу, который значительно уступает базовому глаголу по частотности употребления и в русском, и в башкирском языках. Он выступает в качестве дополнительной лексемы, указывающей на участие в трудовом процессе, на добросовестность, упорство, с каким осуществляется какая-либо работа: трудиться в школе, на заводе, на шахте, на фирме, трудиться инженером, врачом, зоотехником - мэктэптэ, заводта, шахтала, фирмала хещэт итеу, инженер, врач, зоотехник булып хещэт итеу.

Глаголу работать/эшлэу функционально близок глагол заниматься чем-либо/нимэ менэндер швРвллэнеу. Он обладает широкими дистрибутивными возможностями. Сочетаясь с существительными чисто предметного значения, глагол заниматься/швРвллэнеу втягивает в поле действия (деятельности) наименования предметных денотатов, обозначающих такие сферы деятельности лица, для обозначения которых в языке отсутствуют соответствующие корреляты. Ср.: заниматься историей, политикой, математикой, бизнесом, наукой, танцами, спортом - тарих, сэйэсэт, математика, бизнес, фэн, бейеу, спорт менэн швгвллэнеу. Таким образом, аналитические образования компенсируют недостающие звенья в глагольном поле действия.

Глагол заниматься/'швгвллэнеу изолированно, вне сочетания с существительным в творительном падеже, называет занятие умственным трудом: заниматься в кабинете, в библиотеке, перед сессией, во время сессии- кабинетта, китапханала, сессияалдынан, сессия ватсытында швРвллэнеу.

Глагол делать что-либо/нимэлер яЬау, эшлэу дополняет сферу действия глаголов работать/эшлэу, заниматься/швгвллэнеу, выражающих должность, место, область деятельности или конкретный вид занятий, работы. Образуя аналитические единицы в сочетании с существительными, которые обозначают процесс, вид занятий, он включается в идентичную с перечисленными глаголами сферу употребления и проявляет функциональную однотипность с ними, восполняя семантические лакуны, которые возникают в языке из-за отсутствия соответствующих глаголов. Ср.: делать гимнастику, зарядку, опыт, укол, массаж, уроки, упражнение, задачу -гимнастика, зарядка, тажрибэ, укол, массаж яЬау (эшлэу), ей эше, дэрес, кунегеу, мэсьэлэ эшлэу.

Большую роль в сфере деятельности играет глагол служить/хещэт итеу. Он употребляется прежде всего в значении «исполнять воинские обязанности, быть на военной службе»: служить в армии, в десантных, танковых войсках — армияла, десант, танк гэскэр^эрендэ хещэт итеу. Реже данный глагол используется в значении «работать по найму, исполнять обязанности служащего» или называет работу, труд во имя чего-либо, на благо чего-либо, кого-либо: служить врачом, адвокатом - врач, адвокат булып хещэт итеу; служить в больнице, на железной дороге — больницала, тимер юлда хещэт итеу; служить науке, служить народу, служить на благо людей - фэнгэ, халытска, кешелэр всвн хеумэтитеу.

Как видим, в башкирском языке русским глаголам трудиться и служить соответствует одно обозначение - хещэт итеу.

Значение «проявлять деятельность, совершать какие-либо конкретные действия, поступки» передает глагол действовать/эш итеу: действовать смело, быстро, легко; в соответствии с договоренностью, законом; по указанию, по приказу - кыйыу, тщ, ецел; килешеутэ, законга ярашлы; курЬэтмэ, приказ буйынса эш итеу и т.д.

Таким образом, в целом основные лексемы, составляющие центр функционально-когнитивной сферы деятельности, являются универсальными. Глаголы работать/эшлэу,

заниматься/швгвллэнеу, делатъ/эшлэу, яЬау имеют высокую частотность, глаголы же трудиться/хещэт итеу, действовать/эш

итеу, служить/хещэт итеу употребляются реже и в русском, и в башкирском языках.

Далее в диссертации рассматриваются информационно-смысловые комплексы, которые передают различные аспекты конкретизации макроконцепта. Деятельность тесно связана с информационно-смысловыми блоками субъекта (работать кем), -пространственной локализации (работать где), темпоральности (работать когда, как долго), орудийности (работать чем, с чем), цели (работать для чего), результата (работать с каким результатом), оценки (работать как).

В блоке субъекта ключевым словам работник, специалист, деятель, сотрудник соответствуют эшсе, белгес, эшмэкэр, хещэткэр в башкирском языке. В сферу деятельности включаются также многочисленные конкретные наименования профессий, специальностей, должностей, которые употребляются в синтаксических конструкциях работать кем, быть кем - кем булып эшлэу, кем булыу: работать, быть продавцом, менеджером, стюардессой, стилистом, инженером, грузчиком - Ьатыусы, менеджер, стюардесса, стилист, инженер, йвк бушатыусы булып эшлэу, булыу.

В последние годы в связи с преобразованиями в жизни общества появились новые наименования субъекта, например: промоутер (англ.) «специалист по сбыту продукции», мерчендайзер (англ.) «специалист по рекламе и маркетингу», супервайзер (англ.) «наблюдатель, инспектор», риэлтор (англ.) «торговец недвижимостью», копирайтер (англ.) «специалист по составлению рекламных текстов, разрабатывающий текстовые рекламные обращения, лозунги, девизы, статьи и т.п.», трейдер (англ.) «сотрудник брокерской фирмы, непосредственно выполняющий операции купли-продажи на бирже по заказам клиентов», хэд-хантер (англ.) «специалист по подбору квалифицированного персонала для компаний, фирм». Отметим также лексемы аудитор, менеждер, маркетолог, брокер, маклер, дилер и т.д.

Значительное место в информационно-смысловом блоке субъекта занимают составные наименования, которые представляют собой двух- или трехсловные номинации. Появление составных наименований обусловлено потребностями общества в обозначении большого количества новых, ранее неизвестных явлений и реалий. В

связи с расширением сферы употребления опорных слов они приобретают объемное и в силу этого недостаточно определенное значение, которое конкретизируется в прилагательных и существительных, например: агент рекламный, страховой, торговый ~ реклама, страховкалау, сауза агенты; сотрудник института, журнала, газеты - институт, журнал, гэзит хещэткэр ? и т.д.

В блоке пространственной локализации выделяются следующие русско-башкирские параллели лексем: предприятие частное, государственное, промышленное, сельскохозяйственное -шэхси предприятие, дэулэт, сэнэгэт, ауыл хужалыуы предприяшеЪы; учреждение научно-исследовательское, торговое, детское - фэнни-тикшеренеу, сау?а, балалар учреждениеЬы; организация культурная, спортивная, профсоюзная - мэ?эчи ойошма, спорт, профсоюз ойошмаЪыя т.д.

В качестве прототипов выступают обозначения конкретных реалий. До недавнего времени наиболее типичными представителями класса локальных наименований были завод и фабрика. Они «делили между собой» основные сферы производства. В настоящее время прототипами обозначения места работы стали такие лексемы, как фирма, компания, корпорация, акционерное общество, агентстве -фирма, компания, корпорация, акционерзар йэмтэте, агентль;тс, которые выступают в многочисленных составных наименованиях. Например: фирма коммерческая, государственная, торговая, компьютерная - коммерция, дэулэт, сауза, компьютер фирмаЬщ компания нефтяная, авиационная, финансовая, промышленная -нефть, авиация, финанс, сэнэрэт компаниями; корпорация частная, международная, кадровая, промышленная, финансовая, страховая - хальгк-ара корпорация, кадру ар, сэнэрэт, финанс, страховкалау корпорациякы; открытое акционерное общество (ОАО) - асык акционер?ар йэмриэте (ААЙ), закрытое акционерное общество (ЗАО) - ябык акционердар йэмгиэте (ЯАЙ), акционерное общество с ограниченной ответственностью (ООО) - яуаплыльь-ы сиклэнгэн акционеруар йэшиэте (ЯСАЙ); агентство транспортное, рекламное, модельное, информационное - транспорт, реклама, модель, мэрлумэт агентлышя т.д.

В информационно-смысловом блоке темпоральносги фиксируются:

- «рабочие отрезки» времени: рабочие часы, трудовой день, рабочий день, рабочая неделя, нерабочий день, выходной день — эш сэрэте, хе?мвт квнв, эш квнв, эш ащаЬы, ял квнв; декада, месяц, квартал, четверть, семестр - декада, ай, квартал, сирек, семестр.

- специализированные временные отрезки: смена, вахта, дежурство - смена, вахта, дежурство; лекция, урок, сессия ~ лекция, дэрес, сессия.

Выделяется время рабочее, учебное, отпускное, каникулярное - эш, укыу, ял (отпуск), каникул вакыты; каникулы, отпуск, отгул - каникул, сираттары ял, артытс сэрэт (йэки кен) эшлэгэн всвн ял.

В сфере деятельности значительное место принадлежит информационно-смысловому блоку орудия. На первом уровне членения категории орудийности выделяются объемные функциональные разряды: оборудование, техника, вооружение, инструменты, приборы - тсоролма, техника, тсорал, инструменттар, лрибор?ар и т.п. На следующих уровнях членения каждый функциональный разряд подразделяется на мелкие подразряды, характеризующие орудийные отношения по сфере употребления. Например: техника бытовая, строительная, компьютерная - квнкуреш, тв?влеш, компьютер техникаЬы; станок деревообрабатывающий, сверлильный, ткацкий - агас эшкэртеу, быраулау, ту-кыу станогы и т.д.

В словарном блоке орудийности особое место занимает лексика, характеризующая качество орудий: прибор исправный, неисправный, негодный, старый, новый, современный - твувк, твувк булшран, яратсЬьц, щке, яцы прибор, замана приборы.

Как справедливо отмечает А. Л. Никифоров, «деятельность приводится в движение целью, пока нет цели - нет и деятельности, появляется цель — может начаться деятельность» [Никифоров 1990: 52]: цель главная, основная, заветная, определенная, конкретная, поставленная, новая ~ теп, йэшерен, билдэле бер, конкрет, асыж, тсуйылраи, яцы максат, цель деятельности, работы, переговоров, экспедиции, производства - эшмэкэрлектец, эштец, Ьвйлэшеу?эр?ец, экспедидияныц, етештереурец максат; добиться, достичь, достигнуть цели, не добиться, не достичь, не достигнуть цели - мажсатка ирешеу, матссатка ирешмэу.

С компонентом «цель» тесно связан концепт «результат». Его не всегда отличают от цели, но цель и результат - разные понятия. Они лежат в разных плоскостях, поэтому не могут быть тождественными. Деятельность всегда направлена на достижение некоторой цели, хотя далеко не всегда к ней приводит. Вместе с тем деятельность всегда заканчивается каким-то результатом, пусть даже этот результат никому не нужен и никем не был запланирован [Никифоров 1990: 55-56]. В функционально-когнитивной сфере деятельности выделяются следующие блоки лексем, связанные с результатом. С одной стороны, они выражают оценку: результат хороший, плохой, неплохой, прекрасный, замечательный, положительный, отрицательный, высокий, отличный, значительный, неважный, удовлетворительный - якшы, насар, якшы рьта, бикшэп, бик Иэйбат, ыцгай, кире, югары, бик якшы, бик шэп булмаган, кэнэрэтлэнерлек Ьв?вмтэ. С другой стороны, они непосредственно указывают на сферу деятельности: результаты работы, труда, исследования, голосования, выборов, конкурса, соревнования, зачета, экзамена, контрольной работы, опыта - эш, хеумэт, тикшереу, тауыш, биреу, Ьайлау, ярыш, зачет, имтихан, контроль эш, тэжрибэ Ьв^вмтэлэре.

Результатом деятельности являются также открытие - асыш, рекорд - рекорд, достижение - жа^аныш, успех - уцыш, победа -ецеу, выигрыш - отош, польза - фаща, выгода - табыш, доход -килем, прибыль - тешем и т.д.

Макроконцепт «деятельность» не может быть понят и объяснен без апелляции к практике этической оценки действий и поступков, принятой в том или ином социуме. Оценка предполагает установление ценностного отношения субъекта к чему-либо, в данном случае к деятельности или конкретным действиям индивида.

Ведущая роль в формировании оценки в сфере деятельности принадлежит прилагательным и наречиям, которые содержат в своей семантике информацию квалификативного характера. Большое количество оценочных прилагательных выступает в сочетании с ядерными существительными деятельности: работа хорошая, плохая, интересная, утомительная, легкая, тяжелая, грязная, черная, аккуратная - ятсшы, насар, тсьцы'клы, ялтсыттсыс, ецел, ауыр, бысратс, -кара, бехтэ эш.

Наречия употребляются в сочетании с ядерными глаголами деятельности в синтаксических конструкциях работать как - нисек эшлэу, трудиться как - нисек хезмэт итеу: работать, трудиться хорошо, отлично, прекрасно, превосходно, мастерски, безупречно, образцово, увлеченно, усердно, упорно, сосредоточенно, вдохновенно, - старательно, добросовестно, честно - ятсшы, бик якшы, шэп, бик шэп, Ьэйбэт, oQra, елгвле, белел, бирелеп, куцел палый, тырышыл, илЬамланыл, наши? менэн эшлэу, хезмэт итеу.

В информационно-смысловом блоке оценки выделяется словарный блок, выражающий интенсивность деятельности, то есть количество усилий: работать, трудиться много, усиленно, безвылазно, без устали, без отдыха, не зная отдыха, не жалея сил, с предельным напряжением сил, безотказно, усердно, безропотно -кул, квсврэнешле, бер каща ла сыкмай, арыу-талыуЬыз, ялЬыз, ял белмэй, квств йэллэмэй, квсвргэнеш менэн, кундэм, тырышыл, зарланмай эшлэу, хезмэт итеу.

Эмоционально-оценочные лексемы ишачить, вкалывать, трубить передают значение «в сильной степени»; ны-к эшлэу, егелеп эшлэу.

В выражении оценки большую роль играют фразеологизмы. Они несут на себе ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску: работать не покладая рук - кул тсаушырмай, не разгибая спины - бил яззырмай, не поднимая головы - баш кутэрмэй; до седьмого пота, до кровавого пота, согнать семь потов, сошло семь потов - ете кат тир сьгктсансы, ете кат тиргэ твшкэнсе эшлэу, до потери сознания - хэлдэн тайгансы; работать как пчела, пчелка -бал кортолай, как муравей - тсырмь^калай, как черт, как бешеный работать - енЬыматс эшлэу и т.д.

Немалое место в жизни современного общества занимает незаконная деятельность. С отрицательной стороны оцениваются такие виды незаконных действий, получившие широкое распространение, как: незаконная сделка - законЬыз килешеу, подпольное производство - Йэшерен етештереу, теневой бизнес -Йэшерен бизнес, криминальный, подпольный бизнес - криминаль, йэшерен бизнес, наркобизнес - наркобизнес, наркоторговля -наркотиктар менэн Ьатыу итеу, изготовление фальшивых денег -ялран атсса яЬау, терроризм - терроризм, кибертерроризм -кибертерроризм, незаконное проникновение в базу данных -

мэрлумвттэр базаЬына законЪыу утеп инеу рэкетирство -рэкнтерлытс, вымогательство - квслвк менэн алыу, изготовлены г и сбыт контрафактной продукции - контрафакт продукгия етештереу Ьэм Ьатыу, преступная деятельность - енэйэтселек, грабеж - талау, воровство - бурлык.

Отрицательная оценка дается также субъектам незаконной деятельности: подпольный производитель - йэшерен етештереусе, дельцы наркобизнеса, наркоторговец - наркотктар Ьатыугы, фальшивомонетчик - яшан акса яЬаусы, террорист - террорист, кибертеррорист - кибертеррорист, рэкетир - рэкетир, вымогатель - квслвк менэн алыусы, мошенник - алдаксы, спекулянт ~ спекулянт, бандит ~ бандит, грабитель ~ талаусы, вор - бур и тЛ

Таким образом, рассмотренные информационно-смыслоьые блоки деятельности передают различные аспекты развертывания важнейшего компонента языковой картины мира в русском и башкирском языках.

В заключении подводятся итоги исследован ия, формулируются основные выводы, указываются возможные перспективы развития темы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Статьи, входящие в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК Российской Федерации:

1. Аюпова Л.Н. Деятельность как важнейший компонент языковой картины мира // Вестник Башкирского университета. - Уфа, 2008. - № 4 (Т.13). - С. 1001-1003.

Публикации в других изданиях:

2. Аюпова Л.Н. Функционально-когнитивный подход к описанию сферы «деятельность» в русском и башкирском языкгх // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. 4.1. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - С. 10-14.

3. Аюпова Л.Н. Информационно-смысловые комплексы сферы деятельности в русском и башкирском языках // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. Ч.Ш. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2006. - С. 56-61.

21

4. Аюпова Л.Н. Сопоставительный анализ сферы деятельности в русском и башкирском языках // Коммуникативно-функциональное описание языка: Межвузовский сборник научных статей. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 62-65.

5. Аюпова Л.Н. Оценочный аспект сферы деятельности // Коммуникативно-функциональное описание языка: Межвузовский

"сборник научных статей. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 3-6.

6. Аюпова Л.Н. Информационно-смысловые блоки локальности и темпоральности в сфере деятельности // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. - С. 8-12.

7. Аюпова Л.Н. .Ядерные компоненты сферы «деятельность» в русском и башкирском языках // Проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного языкознания в свете традиционных и новейших направлений в лингвистике. Сборник научных статей. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. - С. 75-79.

Аюпова Лилия Нурихановна

СФЕРА «ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» В РУССКОЙ И БАШКИРСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР№ 021319 от 05.01.99 г.

Подписано в печать 09.10.2009 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,39. Уч.-изд. л. 1,49. Тираж 100 экз. Заказ 676.

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Аюпова, Лилия Нурихановна

Введение.

Глава 1. Основные подходы к описанию языковой картины мира

1.1. Языковая и национальная языковая картины мира.

1.2. Концепт как базовая единица языковой картины мира.

1.3. Антропоцентризм как методологический принцип исследования языка.

1.4. Роль языковых универсалий в изучении языковой картины мира.

Глава 2. Функционально-семантическая сфера «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира

2.1. Ядерные существительные сферы деятельности в русском и башкирском языках.

2.2. Ядерные глаголы сферы деятельности в русском и башкирском языках.

2.3. Информационно-смысловые комплексы сферы деятельности в русском и башкирском языках.

2.3.1. Информационно-смысловые блоки субъекта и объекта.

2.3.2. Локальность и тем'поральность в сфере деятельности.

2.3.3. Орудийность.

2.3.4. Цель и результат деятельности.

2.3.5 Оценка в сфере деятельности.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Аюпова, Лилия Нурихановна

В последние годы в лингвистике большое внимание уделяется проблемам концептуальной и языковой картин мира, вопросу национально-культурной специфики картины мира.

Картина мира - исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека. Она является результатом всей духовной активности человека. Ученые разграничивают языковую и концептуальную картины мира. Языковая картина мира понимается как подсистема концептуальной картины мира, включающая те ее компоненты, с которыми соотнесены языковые знаки.

Каждый язык имеет особую, т.е. национальную картину мира, в соответствии с которой языковая личность организует содержание высказывания.

Несоответствие картин мира у разных ' этносов проявляется в принципах категоризации действительности и получает свое выражение на всех уровнях языковой системы. Национальное сознание и условия жизни влияют на способы и средства номинации предметов и явлений окружающей действительности. Разные народы находят разные пути от внеязыковой реальности к понятию и далее — к их словесному выражению. Основные смыслы восприятия и понимания мира представлены в языковых единицах всех языков.

Картина мира любого языка содержит такие универсальные понятия, как «время», «пространство», «жизнь», «деятельность» и др.

По мнению ученых, более рациональному и продуктивному исследованию динамики каждого языкового факта как неотъемлемой составляющей целостной картины мира способствует антропоцентрическая парадигма. Это связано с тем, что наивная модель мира, находящая отражение в различных элементах структуры языковой системы, в общем и целом строится на особенностях восприятия действительности познающим ее индивидом. Язык как ничто другое наиболее тесно связан с человеческой сущностью, потому что 3 именно человек является главной фигурой и языка, и мира, о котором он говорит.

Данная работа посвящена сопоставительному изучению функционально-семантической сферы «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира.

Несмотря на то, что макроконцепт «деятельность» тесно связан с понятиями, с помощью которых происходит освоение и осмысление мира, а также познание и понимание основных форм существования человека, он не получил глубокого и всестороннего рассмотрения. Изучены философские, социальные, психологические, аспекты деятельности. В лингвистике анализу подвергались лишь отдельные области данного языкового пространства.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения сферы деятельности как одного из основных компонентов языковой и национальной языковой картин мира, а также важностью изучения изменений в блоках лексики, репрезентирующих сферу деятельности в русском и башкирском языках и вызванных преобразованиями в жизни общества в последние годы.

Макроконцепт «деятельность» является одной из важнейших категорий, создающих понятийную картину мира. Он выступает в качестве главного условия существования человека и общества в целом. Данный концепт представляется ключевым и для понимания национального менталитета как специфического отношения к миру носителей отдельного языка. Отражая деятельность человечества в целом, исследуемый концепт имеет универсальное значение и одновременно отражает национальную языковую картину мира.

Деятельность - наиболее подвижная, динамичная сфера языка, она достаточно быстро реагирует на изменения в обществе и постоянно пополняется множеством новых слов и терминов. В конце XX - начале XXI века в политической и экономической жизни страны произошли радикальные изменения. Открытость современного общества для международных контактов обусловила массовое вхождение в русский язык заимствований, 4 преимущественно из английского языка. Через, русский язык интенсивно пополняется заимствованиями и башкирский язык. Поэтому особый интерес вызывает анализ сходств и различий в представлении концепта «деятельность» в русском и башкирском языках.

Проблема сопоставительного изучения языков остается в центре внимания современной лингвистики, поскольку сравнение единиц или фрагментов системы помогает глубже и полнее осмыслить категории каждого отдельного языка. При сопоставительном изучении языков четко выделяются универсальные и уникальные явления.

Путем сопоставительного анализа выявляются также те общие элементы, которые являются результатом взаимодействия и взаимовлияния контактирующих языков [Закирьянов 2002: 4].

Универсальные и уникальные явления обнаруживаются на всех уровнях системы языковых единиц. При сопоставительном изучении лексики единицей анализа могут служить функционально-семантические сферы, поскольку словарный состав любого языка представляет собой единство объемных функционально-семантических сфер. Лексика может быть представлена как результат познавательной деятельности человека через постулирование разветвленных концептуальных' классов, отмечающих в своих структурах разнообразные типы знаний о жизни человека, деятельности, движении, речевом общении, внутреннем мире и т.д. В функционально-семантических сферах проявляется, с одной стороны, общность мира и мышления, с другой стороны, своеобразие каждого языка в выборе номинативных средств. Вследствие этого в содержании языковых категорий возникает переплетение универсальных и идиоэтнических компонентов, проявляющееся в линейных и векторных соответствиях лексических элементов в сравниваемых языках, которые прослеживаются на разных ступенях актуализации общего концепта.

Знания в памяти человека не являются аморфными. Они организованы в виде концептов — наиболее абстрактных, обобщенных понятий, отражающих 5 различные сферы жизнедеятельности человека. Концепты сводят все существующие и наблюдаемые явления и факты действительности, окружающей человека, к универсальным понятиям. Концепты реализуются в I функционально-семантических сферах совокупностью средств передачи общего понятия в языке.

Функционально-семантическая сфера - это комплексное иерархическое образование, состоящее из блоков лексем, связанных между собой разнообразными многоступенчатыми отношениями.

Выделение системно организованных функционально-семантических сфер опирается на фундаментальную способность языка представлять в обобщенном виде познанные человеком явления и свойства окружающей действительности через процессы концептуализации и категоризации мира. Функционально-семантическая сфера, выступающая самой крупной системообразующей единицей, создает когнитивную субстанцию языка и выступает в качестве базы языковой картины мира [Гафарова, Кильдибекова 2003].

Благодаря тому, что наука сделала решительный шаг от лингвистики имманентной, системоцентричной к лингвистике антропоцентричной, языковые явления стали осмысляться и описываться под новым углом зрения.

Научная новизна работы определяется поставленными в ней целями и задачами и заключается в том, что впервые сопоставительное исследование макроконцепта «деятельность», которая играет ведущую роль в системе мировоззренческих понятий носителей русского и башкирского языков, представлено в свете теории когнитивной лингвистики как результат наложения одной языковой картины мира на другую.

Цель работы — представление в сопоставительном аспекте деятельности как одного из ведущих глобальных понятий, определяющих языковую картину мира в русском и башкирском языках.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

- проанализировать национальную специфику языковой картины мира;

- определить место функционально-семантической сферы «деятельность» в русской и башкирской языковых картинах мира;

- применить когнитивный и антропоцентрический подходы к описанию концепта «деятельность» как наиболее эффективных парадигм в исследовании языковых явлений в современном языкознании; i

- проанализировать ядерные компоненты - существительные и глаголы — функционально-семантической сферы «деятельность» в русском и башкирском языках;

- описать основные информационно-смысловые блоки, выражающие разные аспекты реализации макроконцепта в русском и башкирском языках;

- показать систему соответствий и расхождений в блоках лексем, раскрывающих структуру макроконцепта «деятельность» в двух языках.

Теоретическое значение диссертационного исследования заключается в том, что оно представляет собой опыт функционально-когнитивного подхода к сопоставительному изучению лексических систем русского и башкирского языков. Контрастивное исследование сферы «деятельность» в вышеназванных языках может послужить моделью для рассмотрения деятельности в других языках. Результаты исследования вносят определенный вклад в разработку вопросов общего и сопоставительного языкознания, в изучение национальных языковых картин мира. - 1

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертации могут способствовать пополнению практического материала двуязычных русско-башкирских и башкирско-русских словарей и послужить основой создания двуязычного функционально-когнитивного словаря. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в практике вузовского преподавания — при чтении лекционных курсов по лексикологии, лексикографии, функциональной грамматике русского и башкирского языков. 7

Методологическую основу работы составили теоретические положения и методические принципы, выдвинутые в трудах отечественных и зарубежных ученых, затрагивающих проблемы языковой картины мира, человеческого фактора в языке и характеризующихся когнитивным подходом к описанию языковых явлений: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, С.Г. Воркачева, В.Г. Гака, Г.Д. Гачева, В.З. Демьянкова, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, О. А. Корнилова, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, В.И. Постоваловой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, А.Д. Шмелева, Е,С. Яковлевой, Т.А. ван Дейка, Дж. Лакоффа, М. Минского, Р. Лангакера, Б.Л. Уорфа, Ч. Филлмора, У. Чейфа, А. Ченки и др.

Материал исследования составляет картотека, собранная на основе толковых, идеографических фразеологических одно- и двуязычных словарей русского и башкирского языков, словарей синонимов, пословиц и поговорок, а также высказываний, извлеченных из художественных произведений русских и башкирских писателей, газет и журналов.

Объектом исследования являются языковые средства русского и башкирского языков, репрезентирующие функционально-семантическую сферу «деятельность».

Предметом исследования являются языковые универсалии и национальная специфика русских и башкирских компонентов деятельности, объективируемых средствами языка.

Методы исследования. В процессе осуществления поставленных задач были использованы описательный, сопоставительный методы, а также общенаучные методы индукции и дедукции, анализа и синтеза, обобщения и систематизации, и собственно лингвистические методы контекстуального и компонентного анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сфера «деятельность» является важным составляющим языковой и национальной картин мира и свидетельствует об универсальности и специфичности макроконцепта. Деятельность — динамичное пространство 8 языка, в котором фиксируются все изменения в жизни общества. Возникновение инновационных явлений и реалий в жизни общества приводит к пополнению названной сферы большим количеством новых слов и составных наименований.

2. Наиболее эффективными при сопоставительном исследовании сферы деятельности в русской и башкирской языковых картинах мира являются когнитивный и антропоцентрический подходы к описанию языка.

3. Ядро функционально-семантической сферы «деятельность» как в русском, так и в башкирском языках составляют существительные работа, труд, занятие, служба, дело, эш, хе?мэт, iuofoji и соотносительные с ними глаголы работать, трудиться, заниматься чем-либо, служить, делать что-либо, эшлэу, хещэтитеу, нимэ менэндер шервллэнеу.

4. Функционально-семантическая сфера «деятельность» дифференцируется по информационно-смысловым'блокам субъекта, объекта, темпоральности, локальности, орудия, оценки, цели, результата, которые передают различные аспекты конкретизации макроконцепта.

5. Функционально-семантическая сфера деятельности выступает как языковая универсалия и является общей для русского и башкирского языков. Сходства и различия в направлениях актуализации макроконцепта проявляются в линейных и векторных соответствиях лексических элементов в сравниваемых языках.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в 7 публикациях и представлены на Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, 2007), на межвузовской научной конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы филологии и журналистики» (Уфа, 200В). Работа обсуждена на заседании кафедры башкирского и общего языкознания и кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета.

Структура диссертации обусловлена целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сфера "деятельность" в русской и башкирской языковых картинах мира"

Заключение

В области современной лингвистики все большее значение приобретают исследования, • направленные на изучение систематизации лексики и ее функционально-когнитивного потенциала.

Язык как средство общения и отображения мира является материальной формой закрепления мышления человека и всей совокупности его знаний. Концептуализация является одной из важнейших характеристик познавательной деятельности человека. Это процесс осмысления поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений.

Когнитивная лингвистика является лингвистикой антропоцентрической, предполагающей исследование языка в непосредственной связи с индивидуумом. Проблема человеческого фактора в языке стала более значимой в связи с изучением картины мира. В языковой картине мира находят отражение специфика человека и его бытия, его взаимоотношения с миром, важнейшие условия его существования в мире.

Из результатов исследования языковой картины мира следует, что правомерно говорить не только о языковой картине мира, но и о национальной языковой картине мира, которая включает в себя общую для всех народов, находящихся на одной ступени развития цивилизации, концептуальную картину мира и в то же время обладает специфическими чертами, обусловленными географическими, климатическими, социально-историческими, психологическими, ментальными и культурными особенностями жизни того или иного этноса.

Язык в когнитивной научной парадигме рассматривается как когнитивный механизм, являющийся связующим звеном между речевой и мыслительной деятельностью, с одной стороны, и функционированием языка, с другой. Когнитивная наука включает как исследование языка, так и описание когниции, которая представляет собой совокупность психических

149 процессов, проявление умственных, интеллектуальных способностей человека, предполагающих осознание самого себя и окружающего мира. В основе когнитивного подхода лежит выявление всех типов знаний, которые заложены в структуре отдельных лексем и их блоков и используются в коммуникативной деятельности. Единое устройство человеческого мозга и необходимость структурирования предопределяет наличие в разных языках универсалий, выступающих в качестве основы сопоставительного изучения языков. При этом базу языковых исследований составляют макроконцепты, представляющие собой ключевую категорию когнитивной семантики наиболее высокой степени абстракции. Они включают в себя частные значения конкретизации общей семантики, в той или иной степени специфичные для разных языков. Таким образом, являются наиболее адекватным способом отражения внеязыковой действительности и проявляются как языковые универсалии.

Когнитивность понимается как способность языка представлять в обобщенном виде познанные человеком явления и свойства окружающей действительности через процессы категоризации и концептуализации мира, которые реализуются в ментальных структурах. Когнитивная наука — это наука о системах представления знаний и обработки информации. В основе данного направления лежит исследование общих принципов, управляющих мыслительной деятельностью человека.

При исследовании функционально-семантических сфер когнитивная теория используется для выявления глубинных принципов структурирования макроконцепта и описания парадигматических и синтагматических отношений внутри сферы, что способствует обнаружению основных концептуальных параметров детализации сферы.

С развитием антропоцентризма и когнитивизма в современном отечественном языкознаниибольшое внимание - стало уделяться описанию концептов — ментальных единиц, определенным образом структурирующих знания. ,

150

С функционально-когнитивным направлением связаны новые представления о системообразующих единицах языка, самая крупная из которых функционально-когнитивная сфера. Она базируется на глобальном концепте. Макроконцепт покрывает обширное семантическое пространство словаря и при употреблении в речи полностью «высвечивает» разные когнитивные модели актуализации.

Основные функционально-когнитивные сферы связаны с человеком и являются базой языковой картины мира. Это бытие, деятельность, состояние, движение, речь, восприятие и др.

Функционально-когнитивный . подход, ориентированный на коммуникативные потребности человека, представляет языковую сумму по сфере «деятельность» в определенной системе и отражает хранение этих знаний и их систематизацию в памяти человека.

Деятельность относится к числу основополагающих концептов жизнедеятельности человека и как отдельного индивида, и как члена определенного социума. Она отражает биологическую и социально-культурную причастность человека к тому миру, который только им создается и формируется. А этот мир, прежде всего мир артефактов, воспринимается и осваивается сквозь призму концептов, объясняющих существование человека в социальной среде во взаимодействии с физической и природной средой.

Поэтому концепт «деятельность» является одним из основных концептов, создающих языковую картину мира. Данный макроконцепт реализуется в обширной функционально-семантической сфере, лексические единицы которой находятся в определенных -семантических связях и взаимоотношениях с общим понятием.

Функционально-семантическая сфера «деятельность» проявляет себя как языковая универсалия, позволяющая осуществить параллельное описание фрагментов лексических систем русского и башкирского языков.

Во-первых, установление параллелей проводится в работе на уровне

151 описания общей структуры макроконцепта «деятельность»; во-вторых, на I уровне более узких, конкретных аспектов его проявления. Такое описание помогает выявить универсальные черты в русском и башкирском языках в плане обозначения событий, ситуаций, т.е. глагольных номинаций, и передаче их субстантивных распространителей (существительных) и признаковых конкретизаторов (прилагательных, наречий).

Единицами сопоставления при анализе сферы деятельности выступают не отдельные слова, а крупные блоки слов, «завязанные» вокруг главного смыслового центра — макроконцепта, который является универсальным для многих, в частности для русского и башкирского языков.

Ядро функционально-семантической сферы «деятельность» составляют существительные работа, труд, занятие, служба, дело и соотносительные с ними глаголы работать, трудиться, заниматься чем-либо, служить, делать что-либо — в русском языке, глаголы эшлэу, хезмэт итеу, нимэ менэндер швРвллэнеу, существительные эш, хезмэт, швгвл - в башкирском языке.

Различные аспекты развертывания одного из важнейших компонентов языковой картины мира — деятельности — в русском и башкирском языках передают информационно-смысловые блоки субъекта, объекта, локальности, темпоральности, орудийности, цели, результата, оценки, в реализации которых раскрываются парадигматические и синтагматические отношения внутри сферы.

Как показывает анализ, в функционально-семантической сфере деятельности нашли отражение изменения в социально-экономической жизни общества. Лексика, относящаяся к данной сфере, за последние годы пополнилась множеством новых слов, терминов, составных наименований, называющих новые явления и реалии общества.

Концепт «деятельность» универсален, т.к. отражает деятельность человечества в целом и в то же время национально-специфичен: он представляется ключевым для понимания национального менталитета как

152 специфического отношения' к миру носителей языка. Таким образом, исследуемый концепт имеет универсальное значение и одновременно отражает национальную языковую картину мира.

Сопоставительный анализ показал, что конкретная реализация макроконцепта «деятельность» в русском и башкирском языках имеет преимущественно универсальные компоненты и небольшое число идиоэтнических характеристик. Это связано с тем, что в картине мира русского и башкирского народов трудовая деятельность является центром жизнеобеспечения и реализации человека, что нашло свое отражение в языке и зависит от общности бытия людей двух культур.

Это проявляется и в направлениях актуализации макроконцепта, в линейных и векторных соответствиях лексических элементов в русском и башкирском языках, позволяющих дать параллельное описание фрагментов их лексических систем.

 

Список научной литературыАюпова, Лилия Нурихановна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Алефиренко Н.Ф Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia: 2002. - 394 с.

2. Алиева Н.В. Индонезийский глагол. Категория переходности. — М.: Наука, 1975.-204 с.

3. Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и семантикоцентрическом подходе к языку // Вопросы языкознания. 1993. № 3. - С. 15-26.

4. Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. 14 октября 2005 г. В 2-х т. — Стерлитамак: СГПА, 2006. Том 1. - 270 с.

5. Антропоцентрические парадигмы современной филологии: материалы международной научной конференции студентов и аспирантов (26 апреля 2002 г.). Уфа: МГОПУ, 2003. - 142 с.,

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974. 336 с.

7. Апресян Ю.Д. Личная сфера говорящего и наивная модель мира // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. — М.: Наука, 1988.-С. 118-120.

8. Апресян Ю.Д. Формальная модель языка и представление лексикографических знаний // Вопросы языкознания. — 1990. №6. — С. 123-140.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Наука, 1995. 682 с.

10. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. — 1995. № 1. — С. 37-67. i

11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. — М.: Наука, 1988.-338 с.

12. Арутюнова Н.Д. От редактора // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 3-4.

13. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Модели действия. -М.: Наука, 1992. С. 14-23.

14. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3-7.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

16. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-280.

17. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвостилистического исследования. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 184 с.

18. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. —,317 с.

19. Басырова Ф.А. О полевой структуре концептосферы «Человек» // Теория поля в современном языкознании: Межвузовский научный сборник. -Уфа: РИО БашГУ, 2002. т С. 37-47.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 2002 — 447 с.

21. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1963. Т. 1, 2.

22. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. №1. — С. 108-119.

23. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. — Ереван: Айастан, 1976. -С. 57-64.

24. Брушлинский А.В. Главное — это взаимодействие человека с миром // Деятельность: теория, методология, проблемы'. — М.: Политиздат, 1990. — 231-238 с.

25. Бугорская Н.В. Антропоцентризм как категория современного языкознания // Вопросы языкознания. 2003. №2. — С. 67-75.

26. Васильев JI.M. Общий взгляд на лингвистику 20 века // Инновационные проблемы филологической науки: Материалы региональной научно-практической конференции. — Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1999. — С. 8-15.

27. Васильев JI.M. О понятиях и терминах когнитивной лингвистики //i

28. Исследования по семантике: Межвузовский научный сборник. Вып. 22. Взгляд ученых Башкортостана разных поколений. — Уфа: РИО БашГУ,2004.-С. 10-18.

29. Васильев JI.M. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики: сборник избранных статей. Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 520 с.

30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

31. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Языки русской культуры," 1999. 780 с.

32. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. — М.: Языки славянской культуры, 2001. -288 с.

33. Витгенштейн JI. Философские работы. Пер. с нем. Ч. . — М.: Гнозис, 1994.-612 с.

34. Воркачев С.Г. Безразличйе как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. 1997. № 4. - С. 115-124.

35. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. - С. 64 -72.

36. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурологический концепт. — М.: ИТД ГК «Гнозис», 2004. 236 с.

37. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. — М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.

38. Гак В.Г. О моделях языкового синтеза // Языковые преобразования. -М.: Языки русской культуры, 1998. С. 298-309.

39. Гак В.Г. Русская динамическая языковая картина мира // Русский язык сегодня. Ч. 1. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 36-38.

40. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1998. - 180 с.

41. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Теоретические основы и принципы составления функционально-когнитивного словаря. Уфа: РИО БашГУ, 2003.-302 е.,

42. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издательский центр «Академия», 1998. - 432 с.

43. Григорьев А.А. Концепт и его лингвокультурологические составляющие // Вопросы философии. 2006. № 3. - С. 64-76.

44. Гринберг Д., Осгуд Ч., Джеккинс Д. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. М., 1970. Вып. 5. - С. 65.

45. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Mi: Прогресс, 1984. 397 с. .

46. Гумбольдт В фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. — 456 с.

47. Дейк ванн Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

48. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. — 1994. № 4. — С. 17-33.

49. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века. М.: Изд. центр РГГУ, 1995. - С. 239-320.

50. Демьянков В.З. «Понятие» и «концепт» в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии. 2001. Вып. 1— С. 35-47.

51. Деятельность: теории, методология, проблемы. М.: Политиздат, 1990. -366 с.

52. Добровольский Д-О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6. - С. 37-48.

53. Дударева З.М., Елизарова Г.С., Пятаева Н.В., Сыров И.А. Системно-структурный и антропоцентрический принципы современной лингвистики: пересекаемость парадигм. Уфа: Гилем, 2005. - 283 с.

54. Зайнуллин М.В. Структура национальной картины мира как языковой системы // Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С. 99-105.

55. Зайнуллин М.В. К вопросу о теоретических проблемах современной башкирской лингвистики // Башкирское филологическое образование: история, современность, перспектива. — Стерлитамак: СГПА, 2007. — С. 12-18.

56. Зайнуллин М.В. Языковая личность и национальный менталитет // Языковые и речевые единицы в разных языках. Сборник статей. Уфа: РИЦ БашГУ, 2006. - С. 54-61.

57. Зайнуллин М.В. Менталитет и национальный характер: лингвокультурологический аспект исследования. // Семантические,Iграмматические и когнитивные категории языка. Сборник статей. — Уфа: Гилем, 2007.-С. 8-14.

58. Зайнуллин М.В., Зайнуллина JI.M. Общие проблемы лингвокультурологии: Курс лекций. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. — 206 с.

59. Зайнуллина JI.M. Этнолингвистика и лингвокультурология: аспекты исследования // Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия: Материалы Всероссийской научной конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 94-98.

60. Закирьянов К.З. Сопоставительная типология русского и башкирского языков. Фонетика. Лексика и фразеология. Словообразование: Учебное пособие. Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 212 с.

61. Закирьянов К.З., Зайнуллин М.В. К проблеме сопоставительного изучения языков // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания: Материалы научно-практической конференции. — Уфа: Изд-во БГУ, 1998. С. 20-22.

62. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

63. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. — М.: Изд-во МГУ, 1973. -247 с.

64. Звегинцев В.А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. № 1. - С.; 71-81.

65. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982.-336 с. " ' !

66. Исмагилова Х.Н. Функционально-когнитивная сфера «видеть/смотреть» в русском и башкирском языках: Монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - 138 с.

67. Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. -М.: Наука, 1986.- 152 с.159I

68. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сборник научных трудов. — Волгоград: Перемена, 2001. — С. 3-16.

69. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.

71. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. — М.: Языки русской культуры, 1999. 180 с.

72. Каримова Р.Х. Концепт «труд/лень» в паремиологии неродственных языков (на примере немецкого, английского, русского, башкирского и татарского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 2004. — 23 с.

73. Касирер Э. Избранное. Опыт о человеке. — М.: Гардарика, 1998. 784 с.

74. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL: Наука, 1972.-216 с.

75. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984, №4.-С. 3-12. •

76. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. № 5. - С. 126-139.

77. Кильдибекова Т.А. Структура поля глаголов действия. — Уфа: Изд-во БГУ, 1983. 76 с.

78. Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа. Саратов: Изд-во СГУ, 1985.- 160 с.

79. Кильдибекова Т.А. Инновации когнитивной лингвистики // Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия: Материалы Всероссийской научной конференции. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. С. 134-138.

80. Когнитивные и семантические аспекты единиц языка и речи: Сборник научных статей. Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - 330 с.

81. Когнитивные исследования: Сборник научных трудов / Отв. ред. В.Д. Соловьев. Вып. 1. — М.: Институт психологии РАН, 2006. — 240 с.

82. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке. М.: Наука, 1990.- 103 с.

83. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРО, 2003. - 349 с.

84. Кравченко А.В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1996. — 160 с.

85. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 84-90.

86. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания.- 1994. №4.-С. 34-46.

87. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века.- М.: Изд. центр РГГУ, 1995. С. 144-238.

88. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Наука, 1997.-330 с.

89. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты V/ Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. -М.: Прогресс, 1981. С. 350-368.

90. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. — М.: Прогресс — С. 12-51.

91. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. -М.: Наука, 1990.-С. 21.

92. Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 216 с.

93. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН / Сер лит. и яз. 1993.-Т. 52, №1.- С. 3-9.

94. Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. — 166 с.

95. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учебн. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208 с.

96. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. — Л.: Наука, 1978. — 320 с.

97. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -125 с.

98. Мурясов Р.З. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию. — Уфа: Изд-во БГУ, 1998. 290 с.

99. Мурясов Р.З. Сопоставительная морфология немецкого и башкирского языков. Глагол. Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 17.4 с.

100. Наука глазами гуманитария / Отв. ред. В.А. Лекторский. — М.: Прогресс-Традиция, 2005. 688 с.

101. Никифоров А.Л. Деятельность, поведение, творчество // Деятельность: теории, методология, проблемы. — М.: Политиздат, 1990. — С. 52-69.

102. Основы построения функциональной грамматики русского языка для нерусских. Уфа: Изд-во БГУ, 1992. - 186 с.

103. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. — 266 с.

104. Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня: Сб. памяти Д.Н. Шмелева. — М.: Азбуковник, 2000. С. 395-417.

105. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. — М.: Языкиславянской культуры, 2004. 608 с.162

106. Петрухина Е.В. Об универсальном и идиоэтническом компонентах языкового содержания // Исследования по языкознанию: к 70-летию члена-корреспондента РАН А.В. Бондарко СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 2001. - С. 56-66.

107. Ш.Пименова М.В. Типология структурных элементов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. - С. 82-90.

108. Полевые структуры в системе языка. — Воронеж: Изд-во Воронежск. унта, 1989.- 197 с.

109. Попова Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки. 2002. № 3. С. 69 77.

110. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ. — Серия 1. Гуманитарные науки. 1996. № 2. - С. 64-68.

111. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2000. — 30 с.

112. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. 132 с.

113. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Изд-во Восток - Запад, ACT, 2007. - 320 с.

114. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в 'языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 8-69.

115. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (К проблеме основания и границ современной фразеологии)I

116. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 25-33.

117. Потебня А.А. Мысль и язык. — Киев: Синто, 1993. — 190 с.

118. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. — 1990. № 6. С. 110-122.

119. Пятаева Н.В. Антропоцентричекая лингвистика: Сущность и предпосылки формирования // Системно-структурный и антропоцентрический . принципы современной лингвистики: пересекаемость парадигм. — Уфа: Гилем, 2005. С. 131-208.

120. Радзиевская Т.В. Семантика слова цель // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 30-35.

121. Рахилина Е.В. О концептуальном анализе в лексикографии А. Вежбицкой // Язык и когнитивная деятельность. — М.: Наука, 1989. — С. 46-51.

122. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. — М.: Русские словари, 2000. — 416 с.

123. Резанова З.И. Метафорический аспект русской языковой картины мира: ключевые концепты. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. - 210 с.

124. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. — М.: «Добросвет», 2000. 344 с.

125. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1991.-212 с.

126. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.

127. Рябцева Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. С. 72-77.

128. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. — 2002, № 6. — С. 12-26.

129. Семантические, грамматические и когнитивные категории языка / Отв. ред. B.JI. Ибрагимова. Уфа: Гилем, 2007. - 307 с.

130. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.-398 с.

131. Сергеева JT.A. Проблемы оценочной семантики. -М.: МГОУ, 2003-140 с.

132. Серебренников Б.А. Сводимость языков мира, учет специфики конкретного языка, предназначенность писания // Принципы описания языков мира. -М.: Наука, 1976. С. 7-52.

133. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. -М.: Наука, 1988. 242 с.

134. Серебренников Б.А. Как происходит отражение мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1991. -С. 87-107.

135. Скаличка В.О. О грамматике венгерского языка // Пражский лингвистический кружок. — М.: Прогресс, 1967. С. 131-145.

136. Скаличка В. Типология и сопоставительная лингвистика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. - Вып. 25. - С. 27-32.

137. Соссюр де Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

138. Соссюр де Ф. Заметки по общей лингвистике / Пер. с фр. М.: Прогресс, 2001.-280 с.

139. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. -М.: Наука, 1975. 347 с.

140. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 97 с.

141. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Изд-е 3-е, стереот. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 312 с.

142. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Концепт «действие» в контексте мировой культуры // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 5-14.

143. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский госуниверситет, 2001. — С. 58-65'.

144. Сухих С.А., Зеленская В.В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 1997.

145. Телия В.Н. Коннотативный аспект в семантике номинативных единиц. — М.: Наука, 1986.-141 с.

146. Телия В.Н. Русская фразеология: семантические, прагматические и лингвистические аспекты. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 284 с.

147. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Наука, 1999. - 12-27.

148. Теньер JI. Основы структурального синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -654 с.

149. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная. коммуникация (Учебное пособие). М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

150. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. — М.: Изд. гр. «Прогресс-Культура», 1995. — 605 с.

151. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. — М., 1960. Вып. 3-С. 183-198.

152. Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1.-С. 180-212.

153. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика I. Москва: Прогресс, 2002. — С. 87-107.

154. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224 с.

155. Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка. Уфа: РИО РУНМЦ, 2002. - 212 с.

156. Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1970. — С. 5-30.

157. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: Наука, 1968.-272 с.

158. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. — М.: Наука, 1974. — 208 с.

159. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания. М.: Наука, 19.86. — 231 с.

160. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 108-140.

161. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М.: Прогресс, 1988 С. 52-92.

162. Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999. -336 с.

163. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. — М.: Наука, 1992. — С. 28-43.

164. Хадыева Р.Н. Башкирская этнокультура и язык: Опыт воссоздания языковой картины мира. М.: Наука, 2005. - 248 с.

165. Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии. — М.: Прометей, 1996.-147 с.

166. Чакалова Э.П. Языковая репрезентация национальной картины мира в художественном тексте (на материале английского и русского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 24 с.

167. Чанышева 3.3. Средства создания скрытой информации в тексте (лингвокультурологический и когнитивный аспекты). — Уфа: РИО БашГУ, 2000. 105 с.

168. Чанышева 3.3. Этнокультурные основания лексической семантики: Монография. Уфа:РИО БашГУ, 2004. - 256 с.

169. Чейф У. Значение и структура языка. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1975. -430 с.

170. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. -М.: Радуга, 1983. С. 35-73.

171. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.-238 с.

172. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991.-214 с.

173. Человеческий фактор в языке: Коммуникация; Модальность. Дейксис. — М.: Наука, 1992.-280 с.

174. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. — 1996. № 2. — С. 68-79.

175. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. — М., 2002. — С. 340-370.

176. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. — Уфа: Изд-во БГУ, 1996. 196 с.

177. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа: Изд-во БГУ, 1998. - 250 с.

178. Шафиков С.Г .Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий. Уфа: РИЦ БашГУ, 2000. - 259 с.

179. Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Слово в грамматике и словаре. -М.: Наука, 1984. С. 7-15.

180. Шведова Н.Ю. Лексическая система и ее отражение в толковом словаре // Русистика сегодня. Язык: Система и ее функционирование. М.: Наука, 1988.-С. 152-166-.

181. Шведова Н.Ю. Введение к «Русскому семантическому словарю» // Русский семантический словарь. М.: Азбуковник, 1998. — С. 291-292.

182. Шведова Н.Ю. Вступительное слово к «Русскому семантическому словарю» // Русский семантический словарь. М.: Азбуковник, 2000. -С. 9-17.

183. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. — JL: Наука, 1974.- 428 с.

184. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 496 с.

185. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.

186. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977.-335 с.

187. Юлдашева Д.А. Представление макроконцепта «деятельность» в функционально-когнитивном словаре (на материале русского и английского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 2005. — 21 с.

188. Языковая модель мира и системная лексикография / Под ред. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 912 с.

189. Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия: Материалы Всероссийской научной конференции.- Уфа, РИЦ БашГУ, 2007. 506 с.

190. Язык и наука конца XX века. — М.: Изд. центр РГГУ, 1995. 420 с.

191. Язык о языке: Сб. статей / Под общ. ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - 624 с.

192. Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 3. — М.: Прогресс, 1963. С. 95-105.

193. Якобсон Р. Избранные работы: пер. с англ., нем., фр.яз. — М.: Прогресс, 1985.-455 с.

194. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: Модели пространства, времени и восприятия. М.: Гнозис, 1994. — 344 с.

195. Языковая картина мира и системная лексикография / Ю.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева и др. М.: Языки славянской культуры, 2006.-912 с.

196. Языковые универсалии и лингвистическая типология / Отв. ред. И.Ф. Вардуль. М.: Наука, 1969. - 342 с.

197. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. — М.: Наука, 1981. 110 с.

198. Harman G. Cognitive science? // The making of cognitive science Essays in honour of George Miller. Cambridge, 1988. - p. 258-269/

199. Rosch E. Human categorization // Advances in class cultural psychology. -London, 1977. vol. I. - p.- 5-31.

200. Talmy L. Relations of Grammar to Cognition / Topics in Cognitive linguistic. Amsterdam, Philadelfia, 1988. - 299 p.

201. The Making of Cognitive Science Essays in honour of George Miller. -Cambridge, 1988.

202. Wierzbicka A. English Speech Acts Verbs: A Semantic Dictionary. — Sidney etc., 1987.-397 p.

203. Лексикографические источники

204. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. — М., 1996.

205. Баппсорт теленен, 1ту?леге: 2 томда. М.: Русский язык, 1993.

206. Башкортса-русса мэкэлдэр haM эйтемдэр hy?nere / Те?. И.М. FapnnoB. Эфе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1994. - 168 бит.

207. Баппсортса-русса Ьузлек. М.: «Русский язык», 1996. - 863 бит.

208. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

209. Васильев Л.М. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Выпуск 7. Предикаты действия: Учебное пособие для студентов и аспирантов. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. 78 с.

210. Кильдибекова Т.А., Гафарова Г.В., Усманова М.Г., Миниярова И.М., Исмагилова Х.Н. Русско-башкирский учебный функционально-ситуативный словарь. Уфа: Китап, 2007. - 212 с.

211. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ.ред. Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

212. Лопатин В.В., Лопатина -Л.Е. Русский толковый словарь. — М.: Изд-во «Эксмо», 2005.-928 с.

213. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.

214. Новая философская энциклопедия. М.: Мысль, 2000. Т.1. - С'. 633.

215. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. Ю.Д. Апресяна. -М., 1997.-С. 308-311.

216. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — М.: ООО «А ТЕМП», 2007. 944 с.

217. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову. М.: Наука, 1983. — 566 с.

218. Русский семантический словарь. Толковый словарь систематизированный по классам слов и значений. — М.: Азбуковник, 1998.-Т. 1; 2000.-Т. 2.

219. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов, В.В. Виноградова. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 703 с.

220. Русско-башкирский словарь: В 2 т. / Под ред.З.Г. Ураксина. Уфа: Башкирская энциклопедия, 2005.

221. Т. 1. А-О.-2005.-808 с. Т. 2. П-Я.-2005.-680 с.

222. Словарь синонимов русского языка: в 2-х т. /.гл. ред. А.П. Евг'еньева. -Л.: Наука, 1970-1971.

223. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 382.

224. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. — М.: «Эксмо», 2002. 700 с.

225. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Т.Н. Скляревской. — М.: Изд-во «Эксмо», 2005. — 928 с.

226. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX века / Под ред. Т.Н. Скляревской. М.: Астрель и др., 2005. -894 с.

227. Ураксин З.Г. Русско-башкирский фразеологический словарь: 1572 фразеологических оборота. — М.: Русский язык, 1989. 404 с.

228. Уратксин 3.F. Башкорт теленен, фразеологик Ьузлеге: 3100 фразеологик берэмек. 0фе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1996.-288 бит.I

229. Уратксин 3.F. Баштсорт' теленен, синонимдар Ьузлеге. 0фе: Башкортостан «Китап» нэшриэте. - 2000. - 208 бит.

230. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: Альта-Пресс, 2005. - 1216 с.

231. Философская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1964. — С.57-58.

232. Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — 840 с. 1

233. Финансово-кредитный энциклопедический словарь / Под общ. ред. А.Г. Грязновой. -М.: Финансы и статистика, 2002. 1168 с.

234. Фразеологический словарь русского языка / под ред. Молоткова А.И. — М.: Русский язык, 1986. 543 с.

235. Функционально-когнитивный идеографический словарь русского языка (Языковая картина мира) / Под руков. Т.А. Кильдибековой. — В 2 ч. Речемыслительная деятельность. Деятельность. Человек в языке. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2007.

236. Функционально-когнитивный словарь русского языка («Деятельность»).

237. Ч. 4. / Кильдибекова Т.А. и др. Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 278 с.172

238. Хэ:?ерге баштсорт э^эби теленен, ан,латмалы Ьу^леге. 0фе: Рэсэй Фэндэр АкадемияЬы Офе фэнни узэгенен, Тарих, тел Ьэм э?эбиэт институты, 2004. - 528 с.1. Художественная литература

239. Айтматов Ч. Плаха: Романы. Нукус: «Каракалпакстан», 1988. — 608 с. Акулин Б. Любовник смерти. — М.: Захаров, 2002. — 293 с. Астафьев В. Светопреставление: Рассказы. — М.: Изд-во Эксмо, 2003. -800 с.

240. Дашкова П.В. Никто не'заплачет: Роман. М.: ООО «Издательство Астрель», ЗАО «Эксмо-Пресс», ООО «Издательство ACT», 2001. - 448 с. Донцова Д.А. Спят усталые игрушки: Роман. - М.: Изд-во Эксмо, 2002. — 448 с.

241. Платонов А.П. Государственный житель: Проза, письма. — М.: Советский писатель, 1988. 608 с.

242. Распутин В.Г. Век живи — век учись: рассказы, очерки, повесть. — М.: Молодая гвардия, 1988. 382 с.

243. Распутин В.Г. В ту же землю: повесть, рассказы. М.: Вагриус, 2001. -493 с.

244. Токарева B.C. Маша и Феликс: Повести и рассказы. М.: ООО «Издательство ACT», 2001. - 384 с.

245. Толстая Т.Н. Любишь — не любишь: Рассказы. — М.: Оникс, ОЛМА-ПРЕСС, 1997.-384 с.

246. Улицкая Л. Бедные родственники. Рассказы. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 224 с.

247. Устинова Т. Пороки и их поклонники: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2002. -384 с.

248. Шукшин В.М. Калина красная: Киноповести. Рассказы. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999. - 768 с.

249. Авторзар коллективы. Буре куззэре. Монолог, хикэйэлэр, язмышнамэ, юрист язмалары, фантастика. 0фе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1993. - 272 бит.

250. Байбулатов Р. Ин, ауыр фэн. Хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1983. - 184 бит.

251. Байбулатов Р. Озайлы имтихандар. Повесть Ьэм хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1988. - 272 бит.

252. Башкорт халык ижады. 10-сы том. 1-се китап. Мэкэлдэр Ьэм эйтемдэр. Офе: Китап, 2006. 544 бит.

253. Биишева 3. Дуд булайык: Повесть. Офё: Башкортостан китапIнэшриэте, 1957. 264 бит.

254. Биишева. Эдэрзэр 5 томда. 2 том. Офе: Китап, 1996. - 571 бит. Булэков Д. FyMep бер генэ. - Офе: Китап, 1994. - 624 бит. Булэков Д. Туззырылган тамук: роман, повестар. - Офе: Китап, 1996. - 424 бит.

255. Вахитов Э. Якты куце л. Хикэйэттэр, хикэйэлэр. Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1981.-368 бит.

256. Вэли Э. Беренсе азымдар. Роман, повесть Ьэм очерктар. Офе: Китап, 2003.-296 бит.

257. Вэлиев F.X. Безрэ тирэктэр: повестар Ьэм хикэйэлэр. Офе:

258. Башкортостан «Китап» нэшриэте, 2002. 296 бит.174

259. Барипова Т. Кугэрсен йыры. Хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1987. - 192 бит.

260. Рэйетбаев Н. Офотстса тсаса юлдар. Хикэйэлэр. 0фе: Баштсортостан китап нэшриэте, 1985. — 304 бит.

261. Рэйетбай Н. У^ыш. Роман. ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 1994.-320 бит.

262. Зарипов X. Хатсмы, нахатсмы? Повестар, комедиялар, хикэйэлэр, юрист я^малары. ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 2001. - 360 бит.

263. Игезйэнова Н. Кендэш: хикэйэлэр, сатира Ьэм юмор. ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 1996. - 256 бит. Игезйэнова Н. Тэтсдир. Повестар, хикэйэлэр, сатира, юмор. - ©фе: Китап, 2002. - 304 бит.

264. Ирэнролов Ф. ЬэммэЬе лэ ерзэ тсала. Повестар, хикэйэлэр. ©фе: Баштсортостан китап нэшриэте, 1981. - 272 бит.

265. Камал Р. Таня ТадЬылыу: Роман Ьэм повестар. - ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 1996. - 256 бит. Камал Р. Мехэббэт дошмандары. Повестар. - ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 1996. - 368 бит.

266. Килмехэмэтов Т. Йэнкидэк. Повестар, хикэйэлэр, пьеса, фэннипублицистик очерк. ©фе: Китап, 2001. - 464 бит.

267. Мыр?атсаев Ф. Азаштсан болан балаЬы: Повестар. ©фе:

268. Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 2000. 288'бит.

269. Мэргэн К. Алсатс йорт. Хикэйэлэр, повесть Ьэм пьесалар. -,©фе:

270. Баштсортостан китап нэшриэте, 1982. 448 бит.

271. Мэргэн К. Ьайланма эрэрзэр. 2 томда. 2 том. ©фе: Баштсортостан китап нэшриэте, 1982. - 448 бит.

272. Нороманов Б.М. Дэуер шандаузары. Повестар, хикэйэлэр. ©фе: Баштсортостан «Китап» нэшриэте, 1999. - 168 бит.

273. Сабитов М. Кет Иин мине, Рэйсэ! Роман. 0фе: Китап, 2006. - 272 бит.

274. Садыкова М. Урзэргэ артылганда. Повестар, хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1981. - 288 бит.

275. Садыкова М. Юл тешкэс. Хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1985. - 296 бит.

276. Солтангэрэев Р. Оло юлдын, туманы. Повесть Иэм хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1995. - 544 бит. Тапаков X. ТСаршы сыгып ал. Повестар, хикэйэлэр. - 0фе: Китап, 2005.-368 бит.

277. Телэуембэт И. Быгау сьщы. Хикэйэлэр, юл я?малары. 0фе: «Китап» нэшриэте, 2001. - 256 бит.

278. Ура^олов Р. Боролмалы я?мыштар. Хикэйэлэр. 0фе: Китап, 2004. -112 бит.

279. Хисамов F. Кетмэгэндэ ут токанды. Повестар Ьэм хикэйэлэр. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1986. - 220 бит.

280. Эминев Э. "Капка. Повестар, хикэйэлэр. 0фе: Китап, 2003. - 208 бит. Эхмэтшин М. Либын: Повесть Ьэм хикэйэлэр. - 0фе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1999. - 272 бит.

281. Якшыбаева JI. Ьылыу KapaFac. Повесть, хикэйэлэр. 0фе: Китап, 2005.-208 бит.

282. Ямалетдинов М. Булэк. Повестар, хикэйэлэр. 0фе: Китап, 1999. -272 бит.

283. Башкортостан кы?ы». ТСатын-кыззар Ьэм гаилэ есен айлык журнал. Еженедельное информационно-справочное издание газета «Ваша работа. Башкортостан».

284. Информационно-рекламная газета «Bonus». .

285. Информационный еженедельник газета «Работа плюс. Башкортостан».

286. Йэшлек». Башкортостан йэштэре гэзите.176

287. Общенациональная общественно-политическая газета «Российская газета».

288. Общественно-политический и литературно-художественный журнал «Вельские просторы».

289. Общественно-политический, научно-популярный и художественный ежемесячный журнал «Ватандаш».