автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
"Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760" в аспекте лингвистического источниковедения

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Петрова, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему '"Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760" в аспекте лингвистического источниковедения'

Полный текст автореферата диссертации по теме ""Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760" в аспекте лингвистического источниковедения"

На правах рукописи

Петрова Татьяна Александровна

ЛБТОППСЬ СИБИРСКАЯ. ТОБОЛЬСКАГО ЯМЩИКА ИВАНА ЧЕРЕПАНОВА. 1760 В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ

Специальность 10.02.01- «Русский язык»

003478303 Автореферат диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ЧЕЛЯБИНСК-2009

003478389

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавапия русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Научный руководитель:

Глинкина Лидия Андреевна

доктор филологических науц профессор

Официальные оппоненты: Рут Мария Эдуардовна

доктор филологических наук, профессор

Новоселова Наталья Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организации: ГОУВПО «Магнитогорский государственный

университет»

Защита состоится 16 октября 2009 г. в 10.00 на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.295.05 при ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» и ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет» по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конфереиц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан _2009 года.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Сибирские летописи представляют собой уникальную сферу русской письменной культуры: написанные в XVI - XVIII вв., они завершают историю отечественного летописания, сохраняя и развивая его традиции. В целом насчитывается около 40 сибирских памятников летописания. Все сибирские летописи посвящены походу Ермака и освоению Сибири.

Внимание ученых, историков и филологов, привлекали преимущественно ранние летописи. Лишь в конце XX в. появились исследования, в которых пересматривается и опровергается широко распространенное мнение о том, что русское летописание приходит в упадок и прекращается в XVII в. Основанием для этого стали находки новых летописей XVIII - XX вв. в региональных архивах России. Среди них копия списка «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760», хранящаяся в фондах Библиотеки редкой книги Историко-архитектурного музея-заповедника г. Тобольска.

Актуальность исследования. Поздние летописи, в том числе сибирские, пока еще не изучены в аспекге лингвистического источниковедения, а между тем они представляют несомненный интерес в плане содержательности и информационности -двух главных аспектов этого направления исторической русистики. Поздние летописи информативны и для решения смежных научных проблем диахронической стилистики, истории русского литературного языка, лингвокультуролопш, а также более узких научных вопросов, касающихся динамики нормирования литературного языка, региональной специфики поздней письменности, эволюции отдельных языковых уровней.

В полной мере этот крут проблем встает при изучении «тобольской находки» -«ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» в списке конца XVIII - начала XIX в. Таким образом, необходимость и аиуальность исследования текста «Летописи Сибирской» обусловлены радом факторов, главные из них: научная востребованность лингвистического осмысления памятника, его принадлежность к поздпему русскому летописанию, значительный объем текста (462 стр.), переписанного в конце XVIII - начале XIX в. рукой одного копииста, тематическая соотнесенность с другими, более ранними летописями о походе Ермака и освоении Сибири.

В исторической лингвистике нет полного представления о том, как происходило взаимодействие всех живых и отмирающих языковых средств общенационального языка в разных жанрах. В этом плане актуальным является обращение к лингвистическому источниковедению и привлечение новых языковых фактов, извлеченных из мало известных и редко публикуемых памятников письменности прошлого.

Изначально русская летопись была связана с книжно-славянским языком, с одной стороны, и народно-литературным, с другой, поэтому полемичным и актуальным в целом остается вопрос о сосуществовании собственно русских и церковнославянских черт в позднем летописном тексте, созданном в эпоху становления" единых норм национального литературного языка, всей его жанрово-стилистической системы, в «период функционального столкновения и стилистического перераспределения сфер употребления между книжно-славянским и народно-литературными типами русского языка <...> [Виноградов 1978:151]1.

1 Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХАШ-ХК вв. [Текст] / В.ВВинохрадов. - М.: Высшая шкала, 1982. - С. 56.

Объектом диссертационного исследовании послужил текст рукописного списка конца XVIII - начала XIX в. «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760», хранящегося в фондах Библиотеки редкой книги при Историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска [КП 12531].

Предмет исследования составляют лингвистическая содержательность и информационность текста рукописного памятника, лингвокуль'¡урологический анализ и отдельные аспекты лингвотекстологического подхода, позволяющие осмыслить место текста летописпого списка в развивающейся стилистической полифункциональносги национального русского литературного языка и его нормализации.

Цель изучения - анализ историко-липгвистической и культурологической значимости списка «Яйтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» в аспекте лингвистического источниковедения и смежных наук.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) показать место «Летописи Сибирской» И.Черепанова в кругу сибирского летописания, дать характеристику летописному тексту с позиций традиции и динамики жанра (структура и содержание, образ автора, авторская модальность, интертекстуальность и хронотоп);

2) описать летописный список в аспектах палеографии, графики, орфографии и пунктуации;

3) выявить типологические и специфические жанрообразующие призпаки летописи на лексическом уровне; показать их значимость в отражении содержания летописи и ее стилистики;

4) дать в динамике характеристику грамматических норм языка Черепановской летописи, выявить типичные и специфические грамматические средства и установить принципы их использования в различных фрагментах летописного текста.

Материалом изучения стал список «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760», копия XIX в. с рукописи Тобольской духовной семинарии, [КЛ 12531], объемом 462 страницы. Текст демонстрирует состояние русского языка на этом этапе его развития. Для сопоставления и выводов об уровне самобытности Черепановской летописи использованы тематически однотипные фрагменты из летописи С.У. Ремезова «История Сибирская» и исторического труда Г.Ф. Миллера «Описание Царства Сибирскаго».

Материалы изучаемого памятника позволяют наблюдать этапы формирования нормированного литературного русского языка, а также сопутствующую этому процессу вариативность на графическом, орфографическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровпях, т.е. фиксировать динамику летописного жанра в самый поздний период становления языковых норм в сибирском регионе.

Степень изученности темы и проблемы. При исследовании «Летописи Сибирской» были учтены научные положения и идеи в трудах по различным проблемам истории языка: Л.Ю. Астахиной (2006), И.С.Беляева (1911), В.И. Борковского (2004), E.H. Борисовой (1978), Л.А. Глинкиной (1998), Н.В. Викторовой-Глухих (2008), Т.М. Григорьевой (2004), Л.М. Городаловой (1989),

B.Г. Демьянова (1990), В.Я. Дерягина (1973), С.С. Волкова (2008), М.С. Выхрыспок (2007), А.Н. Качалкина (2002), О.Н. Киянова (2007),

C.И. Коткова (1963, 1980), Б.А. Ларина (1975, 1977), В.Д.Левина (1964), Г.Л. Леонтьевой (1986), Д.С.Лихачева (1947), М.В. Ломоносова (1952), АЛ. Майорова (2006), В.Г. И.А. Малышевой (1990, 2006), A.M. Молдована (2004), О.В. Никитина (2004, 2005), H.A. Новоселовой (2006), Б.И. Осипова (1971, 1993), Л.Г.Панина (1985), Н.Н.Парфеновой (1998), Е.Н.Поляковой (2002), О.Г.Пороховой (1969),М.Л. Ремневой (2003), Е.А.Сивковой (2001), А.И. Сумкиной (1981), Р.П. Сысуевой (2004); Н.И. 'Гарабасовой (1986), О.В. Трофимовой (2002),

Б.А. Успенского (2002), Н.К.Фролова (2001), Г.А. Христосенко (1973); А.П.Чередниченко (2004), ПЛ.Черных (1956), А.А.Шахматова (1938, 1941), Л.А. Шкатовой (1982, 1987), С.Г. Шулежковой (1967; 1996), И.А. Шушариной (2004).

Теоретической основой , исследования послужили современные антропоцентрические принципы научно-исследовательского подхода к тексту -системность и историзм, в соответствии с которыми памятник рассматривается как многоаспектное произведшие, характеризующееся коммуникативной значимостью, единством формы и содержания.

В связи с этими направлениями В ходе анализа материала использованы следующие методы и приемы:

- описательный - при археографическом анализе, описании лексико-тематических групп с использованием приёмов наблюдения, сопоставления, классификации, обобщения;

- сравнительно-исторический - при сравнении тематически близкого сибирского летописного языкового материала, различающегося по времени написания;

- сопоставительный - при анализа книжности и разговорности на разных уровнях языка тематически сходных фрагментов из «Летописи Сибирской» И.Л. Черепанова, «Истории Сибирской» С.У. Ремезова и «Описания царства Сибирскаго» Г.Ф. Миллера.

Изучение материала проводилось с использованием следующих приемов: определения хронологической относительности языковых фактов, семантической интерпретация; приема количественного учета языковых единиц. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связавного с разными языковыми аспектами в их развитии.

Новизна исследования определяется следующим:

1) впервые в исторической русистике предметом многоаспектного изучения стал язык поздней сибирской летописи XVIII в. по тобольскому рукописному списку конца XVIII-начала XIX в.;

2) с учетом достижений современной лингвистики впервые неизученный региональный летописный текст был рассмотрен в плане содержательности и информационности, тематической цельности и линвокультурологической значимости;

3) впервые проведены наблюдения над отражением в языке поздней летописи процессов узуальной нормализации и варьирования единиц разлого уровня;

4) путем сравнения семантически тождественных фрагментов текста «Летописи Сибирской» И. Черепанова, «Истории Сибирской» С.У. Ремезова, «Описания Царства Сибирскаго» Г.Ф. Миллера установлены языковая специфика и оригинальность каждого текста, отражающие языковые закономерности истории русского языка, а также интертексту а: шпость;

5) впервые рассматривается как проблема диахронической стилистики утасание летописного жанра и рождение на его месте новых разновидностей повествовательной литературы и отражение проблемы авторства.

Теоретическая значимость работы состоит:

- в рассмотрении проблем лингвистического источниковедения и стилистики текста в аспекте становления и развития норм национального литературного языка;

- в существенном для диахронической стилистики обзорном представлении традиционных и новаторских особенностей памятника со стороны структуры и содержания, реализации образа автора и авторской модальности текста, хронотопа и иптертекстуальности.

Практическая значимость работы н внедрение:

Приведенный в исследовании фактический материал периода становления общенационального русского языка является вкладом в изучение истории русского

языка, исторической стилистики, липгвокультурологии, лингвокраеведения. Он может быть использован в дальнейших исследованиях указанных научных направлений.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования в дальнейшей ее теоретических положений и практических результатов в курсах истории русского языка: при написании учебных пособий; в практике чтения вузовских курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; при подготовке курсовых и дипломных проектов.

Языковой материал, извлеченный из летописного текста, расширяет представление о лексической системе русского языка конца XVIII - начала XIX в. и может быть использован в дальнейших исследованиях областной исторической лексикографии.

Исходя из поставленной цели и задач диссертационного исследования, определим положения, выносимые на защиту:

1. Кошм текста «ШУгошгси Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова.1760» является подлинным документом тобольского летописания конца XVIII - начала XIX в., отражающим черты русской письменности этого периода.

2. По содержанию этот обширный сибирский памятник, отвечающий потребностям коммуникативно значимой информации, политематичен и передает многоплановую языковую картину мира русских и нерусских людей Сибири в XVIII в. Текст летописного списка дает разнообразный материал, запечатлевший значимые факты общерусской и местной истории и культуры. В этом заключена его лингвокультурологическая значимость.

3 Интеграция разных аспектов лингвистического анализа памятника «Летописи Сибирской» позволяет наметить тенденции эволюции жанра, а также языкового материала по,всем направлениям типологии (от археографии до стилистики):

- графической стандартизации, которая к концу XVIII в. охватывает все типы текстов, в том числе и летописные; эволюции рукописной графики, в результате которой было образовало письмо нового типа - рукописная гражданина;

- упорядочения орфографии рукописного текста, кодификаци письма в конце XVIII-начале XIX в.;

- оформления общественно-политической, социально-экономической, географической, астрономической, военной терминологии, отражающих начало становления каждой из этих сфер деятельности человека.

4. В аспекте отражения системно-струкгурпых особенностей поуровневый анализ является показателем высокой грамотности переписчика и в целом дает представление о состоянии русской письменной культуры в конце XVIII - начале XIX в. в ее соотношении с литературным языком. Вместе с тем он отражает процесс становления норм русского литературного языка. Выявленная нормативность соотносится с известными историко-линпшстическими закономерностями развития русского языка конца XVIII - начала XIX в., что не исключает региональных вкраплений.

5. Текст «ЛТэтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» представляет собой сложное и жанровое яьление. В нем наряду с четко выраженными стилистическими параметрами есть совмещение традиций русского летописания и нарождающегося жанра научно-исторического и военного повествования.

Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в докладах на XXXVII региональной научно-практической конференции «Менделеевские чтения-2006» (Тобольск, 2006); на Всероссийской научно-практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2007); на межвузовской научно-практической конференции, посвященной Международному дню родного языка 21 февраля 2007 г. «Живое слово» (Тобольск, 2007); на Всероссийской научпо-

практической конференции «Русский мир в духовном сознании народов России» (Тюмень, 2008); на Ш Всероссийской научно-практической конференции «Православие и русская культура: прошлое и современность» (Тобольск, 2009).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность обращения к источнику, определяются объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, описывается материал изучения, раскрывается степень изученности проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава ««ЛБтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» в аспекте динамики жанра» содержит краткий историографический очерк изучения сибирского летописания, рассматривает текст «Летописи Сибирской» с позиций традиции и динамики жанра (образ автора, авторская модальность, структура и содержание, источники текста, интертекстуальность, хронотоп).

«Летопись Сибирская» И.Л. Черепанова является оригинальным памятником русской письменности конца XVIII - начала XIX в. (копия с протографа), отражающим симбиоз летописных языковых традиций и черт текста нового типа научного и историко-повесгвоватепыюго характера.

Структура текста (Летописи Сибирской» отражает традиционный хронологический принцип изложения; число текстов, объединенных автором в «один год», определяется количеством событий, происшедших в данный отрезок времени, которые, с точки зрения летописца, необходимо запечатлеть. Так, структура летописного текста состоит из недатированного «Предуведомления», годовых статей разпого объема и содержания, в состав которых входят военная повесть и традиционные для летописного повествования формы, погодные записи и летописные рассказы, объединенные автором в хронологическую сетку. Так, текст летописного списка членится на 181 годовую статью (количество лет, отраженных в летописи), содержит 483 погодных записи и 503 летописных рассказа.

Содержание текста «Летописи Сибирской» в основном традиционно для данного жанра. Летопись политематична, она содержит разнообразный материал об истории становления и развития Сибири. В наблюдаемом нами тексте можно выделить следующие основные смысловые блоки:

1. Военная история Российского государства: поход Ермака, завоевание Сибири, противоборство сибирских народов новой власти, установление мирных договоров и др.

2. Церковная история России: распространение православия в Сибири, смерть и посвящение архиепископов и митрополитов, житие и дела священослужителей, обустройство церквей и монастырей и др.

3. Строение острогов и городов.

4. Воеводства.

5. Формирование властных структур, образование и расположение уездов и разрядов.

6. Хозяйственно- экономическое развитие края и торговля.

7. Посольства и зарождение делового этикета.

8. Описание сибирских народов (происхождение, сходство, внешний облик, нравы и быт, обычаи, вероисповедание).

9. Географические открытия.

10. Природные богатства и промыслы Сибири (статистические данные о сборе дани, измерение и онисапия Сибири, пушнина, драгоценные камни, слюда).

11. Астрономические наблюдения и фантазии.

12. Мифы, легенды и предания.

13. Мифы и предания. Опишем некоторые из них. Так, «Летопись Сибирская» начинается с предисловия. Первые страницы летописного списка предваряет заголовок, написанный крупными буквами: ЛЪтогшсъ Сибирская. Свой рассказ автор начинает так:

Въ нЪкоторой Сибирской исторт упомянуто о родЪ атамана Ермака, а писатель той исторш при ней своего имени не объяешь. Онь и начаяъ тЪмъ свою исторт, якобы самъ о себЪ Ермакь объявилъ о произшествги своей природы (с. 5).

На обратной стороне листа написано: « Преду вЪдомленьЪ клЪтотси». В нем летописец говорит о причинах, побудивших его писать, и сообщает читателю о предыстории похода Ермака в Сибирь, об обстоятельствах, приведших к этому событию:

Еще до начаты въ Сибирь предпринятого Ермаком походу, некоторых обстоятельства, происходивийя на рЪкЪ ВолгЪ и Дону, упомянуть надлежитъ (с, 6.).

Смысловой блок <гВоенная история Российского государства» традиционен для летописного жанра и в анализируемом тексте является одним из значимых и обширных. Так в его состав входят 191 летописный рассказ и 62 погодных записи. В данном тематическом блоке можно выделить несколько предметно-тематических линий: поход Ермака, укрепление военной мощи за Уралом, походы за ясаком и др.

Первое предпрштге въ Березовъ состояло въ томъ, что зимою сего лЪта воспослЪдовалъ походъ противъ Вогуличей, живущихь при рЪкЪ КондЪ, а именно въ всаость, называемую Большая Конда (с. 92).

ВскорЪ потомъ оный же воевода князь Андрей Елецкой въ начапЪ весны другой походъ въ Барабинскую степь, или въ верхны места рЪки Оми, дабы тамошнихъ татаръ, которые до того времени хану Кучуму и Ногайскому мурзЪ Алею дань платили, под росейскую державу привесть (с. 97).

Тематический блок «Становление городов Сибирских» прерывистый, проходит через всю летопись, организован в форме погодных записей (75 текстов) и летописных рассказов (37 текстов). Включает в себя тексты о строительстве в Сибири городов, острогов и крепостей, описывает их географическое положение, «построение» монастырей, церквей, административных и хозяйственных строений и др. Погодные записи, входящие в данный смысловой блок, сообщают о начале экспедиций для поиска места под строительство, о начале и завершении возведения Сургута, Тюмени, Пелнма, Березова, Тары, Нарыма, Мангазеи, Кузнецка, Красноярска, Якутска, Томска и др.

«Положепьемъ мЪста городъ Тюмень находится по правую сторону, или на полуденном берегу рЪки Туры, которой берегъ хотя нарочито еысокь и крутъ, однакожъ по-верху ровенъ и плоскь, а вышина отъ воды рЪки Туры будешь на десять сажень. <... > (с. 79).

Смысловой блок «Географические экспедиции и открытия» состоит из 25 летописных рассказов и 24 погодных записей, включает несколько тематических линий, описывающих походы первооткрывателей: Ерофея Хабарова, Дмитрия Зиновьева, Семена Дежнева, Витуса Беринга и других.

<...>отправлень февраля 5 дня отъ флота господинъ Берингь съ великимъ числомъ офицеровъ, геодезистов ыхъ матросовъ и салдатъ въ Сибирь и на Камчатку. И повЪлено ему было сЪверо-восточныя оныя земли границы изследоватъ и осмотрЪтъ, какь нЪкоторые мнятъ, что оная сЪверною частью Америки соединена, или между оными какой свободный путь имЪется, о томъ сочинить обстоятельную карту (с. 413).

Содержание летописных рассказов, входящих в состав смысловых блоков, не менее разнообразно. Так, абсолютно противоречит летописному эпическому стилю житие архимандрита Порфирия: языком Эзопа рисуются притеснения крестьян со стороны «рачительного» настоятеля монастыря (с. 456). По остроте данный рассказ можно приблизить к сатире М.Е. Салтыкова-Щедрина:

Огпъ такой тягости бЪдные крестьяне претерпЪватъ начали себЪ разорете и оттого тамъ пришли во огорчеше, что они, не разсудя своихъ дапънихъ бЪдъ, Его Высокопреподобт отъ наложенныхь на себя сдЪлокь отказали <... >. Но бЪдные крестьяне попали не так, как курята еь лисьи кохти, т такь какъ преступники еь святыя вериги (с. 457-458).

Близок к юмористическому рассказу текст, описывающий «гонения» мыши церковным певчим Паншею, в результате которых выгорели все «крышки» Софийского собора:

<... > и они за нею гнались, хотЪли ей ту обиду отмстить, что его туфель изъЪла и попортила <... > (с. 426).

В памятнике использовано много традиционных источников: сибирские летописи XVII в., русский и греческий хронографы, Степенная книга, русские и татарские мифы и предания, записи о небесных явлениях и др.:

<...>засвидЪтелъств)>етъ вь Степенной книгЪ <... > (с. 30); <... > по татарсшмъ повЪстямъ <... > (с. 33); <... > хронографъ Гречгаай, глава 154 <...>(с. 35).

Традиционно в летописном тексте организующим центром изображаемого выступает текстовая характеристика хронотопа, которая способствует цельности и конкретизации изображения. Автором летописного текста дается точное указание о месте и времени совершения действия. Хронотоп в летописном тексте - это не просто «время-пространство», а «время-место совершения». Текстовому хронотопу исследуемого летописного текста присущи эксплицитность, объективность, точность, конкретно-исторический характер, региональная привязанность.

К новым чертам летописного текста можно отнести наличие одного автора. Так, сибирский летописный свод «собрал» тобольский ямщик Ивал Леонтьевич Черепанов, о чем заявлено как в названии летописного текста, находящегося на обложке, так и на первом листе списка: «Собрана въ Тобольску ямщшомъ Иваномъ Леонтьевымъ сыномъ Черепановым в 1760 г.». Вопрос об авторстве «Летописи Сибирской» долгое время не был решенным. Исследователь сибирской старины H.A. Абрамов (XIX в.) высказал сомнения по поводу авторства летописного текста, с его точкой зрения категорически был не согласен А.И. Андреев (XX в.), который изучал памятник в аспектах историографии. А.И. Андреев2 отметил: «Даже не зная о Черепанове ничего <...> все же следует сказать, что, безусловно, перед нами интересная личность, выросшая, по-видимому, в обстановке того большого культурного центра, каким бьи г. Тобольск в середине XVIII в.» [Андреев 1941:322]. Ямщик Иван Черепанов является реальным создателем письменной речи, объективным повествователем, отстраненным от написанного, скупым в оцеиках изображаемого. Образ автора в «Летописи Сибирской» - это чаще образ копстататора, накопителя фактов, который стремится точно, полно, можно сказать, почти научно передать описание, не дает прямой оценки изображаемым событиям, что составляет важное отличие этого памятника от других сибирских летописей. Его позиция проявляется имплицитно в тех или иных формах:

2 Апдреев, А.И. Черепановская летопись [Текст] / АИ. Андреев // Исторические записки. -1941. -№13. -С.308-323.

» в организации структуры произведения;

• в наличии большого количества «паспортизированных» отсылок к другим

авторам и присоединение к одной из них;

• в привлечении, кроме традиционных источников, научных работ

Г.Ф. Миллера, С.У. Ремезова, сочинений И. Шеффера, Г. Новицкого и Н. Витзена.

Авторская оценка изображаемого связана с мотивированным и целенаправленным поиском способов выражения. Так, автор «Летописи Сибирской», повествуя о событиях прошлого, прибегает к интертекстуальности и ссылается на разные источники полученной информации, называет разные подходы к освещению того или иного события или факта, подчеркивая тем самым свое стремление быть объективным в оценках прошлого и настоящего. При этом автор предлагает читателю разные точки зрения на те или иные излагаемые им факты:

Для того, ежели Ремезов у вЪрить можно. Ермакь зимовать въ Тюмени. Но въ семь всЪ npo'iie историки не согласуют, по которым. Ермакь отъ р'Ьки Тагила и до Иртыша дошедъ тЪм путемъ тою же осенью <... > (с. 13);

Сравнительно редко автор летописи высказывает свою точку зрения:

Однако жъ Миллеру cíe число людей за такое дЪло кажется за неслыханное чудо. Но поспЪдуемъ болЪе Ремезову ЛЪтописцу <... > (с. 7).

Обращаясь к прецедентным текстам, автор летописи в основном предпочитал заимствование и интерпретацию тем и сюжетов, а не текстуальную компиляцию и плагиат. Интергекстуальные включения в тексте «Летописи Сибирской» не лишают его авторства, своеобразия:_____

«История Сибирская» С У. Ремезова (конец XVII в.) «Описание Сибирского Царства» Г.Ф. Миллера (середина XVIII в.) «Летопись Сибирская» И. Л. Черепанова (1760 г.)

При Кучюме жЪ видение быстъ: на усть вЪлихщ рЪкъ Иртыша и Тобола вЪликь бЪ а>строеъ пещанои, и много во многое время еидЪша в п(?дки с агареномъ два зверя исходяще со стро" тстрова из Ыртыша и Тобола на сре°', и битву учиняше между собою велию. И"тышнои жЪ белъ / вЪхикъ, еолосиспюи, с вола, подобие волку. Тоболнои же малъ и чернъ, подобень псу гончем-/. Яко жъ в битве тдолевати болшаго, и мертва г/лагати и в воду уходити, и боли1еи озживаие и в шР уходя (с. 136). А именно, Кучуму и всЪм Татарамъ <...> явился большей и ееликолЪпной городь съ церкьеами и съ колокольнями, надъ надъ тЪмъмЪстомъ, гдЪ •'...> городь Тобо.чъскь и слышали шамъ звонъ колокольный. Таким же образомъ паки видны были тЪже два звЪря, которые прежде на острову, при устьЪ рЪки Тобола дралися, и на томь же мЪстЪ и такую жестокую драку спустили будто одинъ другого истребить хотЪли, конецъ такси былъ, что небольшой Чорной звЪрь большого бЪпаго напослЪдокъ побЪдиль <...> (с. 101). По лЪтописи PeMesoeoü случилось: видЪт, какь самъ Кучумъ, такъ и прочге Татары, какь и при прежнихъ владТЬльцахь, такимь cié сбразомъ, явился большой и ееликолЪппый городь сь церхвамии колокольнями надъ тЪмъ мЪстомъ, гдЪ городь Тобальскъ и слышали шамъ ¡вонь колокольный и паки видно были два $вЪря на острову, противь устья Тобольского дралися и такую жестокую драку спустили будто одинъ другого истребить хотЪли <...> (20).

Сравниваемые тексты созданы в разные периоды развития языка, содержат отличия со стороны графики, орфографии, грамматики. Описания в «Летописи Сибирской» И.Череианова более обстоятельны и полны, чем в «Истории Сибири»

С.У. Ремезова. Автор сибирского свода не копирует текст «Истории Сибирской», он создает новый текст с другими языковыми средствами и иным уровнем восприятия. Анализ языка фрагментов одной тематики при сопоставлении отрывков «Истории Сибирской» С.У. Ремезова, «Описания Царства Сибирского» Г.Ф. Миллера и летописи И.Л. Черепанова показал, что автор «Летописи Сибирской», опираясь на информационный фон прецедентного текста, создал новый, своеобразный текст, близкий по форме и содержанию к историческому повествованию.

Как ранее было отмечено, в диссертационном исследовании анализируется подлинная копия Черепановской летописи, переписанная с протографа или другой копии в самом конце XVIII в. или начала XIX в. Для обоснования этой версии привлекаются археографические данные.

Во второй главе «Археографический авалю памятника «Летопись Сибирская» рассматривается информационность следующих аспектов рукописного текста летописи И. Черепанова: палеографии, графики, орфографии и пунктуации.

Подобный комплексный анализ позволил сделать ряд выводов.

Текст «ЛЪтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» является подлинным документом тобольской письменпости XVIII - начала XIX в., копией сибирского летописного свода, созданного во второй половине XVIII в., переписанной одним и тем же лицом со списка, хранившегося в библиотеке Тобольской духовной семинарии, на что в памятнике есть указание.

Палеографическое наблюдение пад рукописной копией подтверждает ее датировку: тип скорописи - рукописная гражданина; бумага, чернила, орудия письма характерны для письменности конца XVIII - начала XIX в.

Графика текста однородна, переписчик рукописного текста (возможно, и автор «Летописи Сибирской») пользуется буквами утвержденного в Петровские времена (1710 г.) гражданского шрифта. В тексте употреблены Ъ. и ь, ь, в; из устраненных Петровской реформой букв используется только «я» («зело») как вариативный знак для передачи звука «з». Можно говорить о варьировании: з //.% и // 1, ф // в. Чаще употребляются дублетные буквы УА, и/Л. Буквы зд > полностью взаимозаменяемы: за которыми - за подобныхь; въ хвЪриной - имь звЪртыя; княяъ - князь. Буква г (десятеричное) часто встречается в начале слова и перед гласными: компаны, содержания, другЫ, шей, сохранены, Василий, воспр'шпо, приятно, проешнтъ, кумгрияхъ/кумирияхъ. Буква в (фита) в летописном тексте встречается только в именах собственных наравне с ф: Тимов еевичъ, Тимофей, в едорь, Федоръ, древнихь Финовъ.

Текст написан в конце XVIII - начале XIX в., когда постепенно формируется графическое единообразие, что не исключает варьирования знаков и особенно дублегности в писарском почерке текста «Летописи Сибирской». Графическая вариативность в летописном тексте представлена в системе начерков разпых букв в одном и том же почерке: начерки разных букв совпадают: и, к, н, п,л - и; ь, ъ,; - ъ; х, х - х Явление графической омонимии было характерной чертой начерков начала XIX в.

О достаточно поздней хронологии текста свидетельствуют и другие факторы: отсутствие надстрочных знаков, слитных буквосочетаний, упорядоченное употребление строчных и заглавных букв, слитное написание букв в словах и раздельное написание слов.

К моменту создания копии летописного списка узуальные орфографические нормы были в основном кодифицированы, о чем свидетельствует орфография текста: большинство написаний соответствует правилам правописания XVIII в. Выявленные отклонепия от правил орфографии, вариативность написаний слов отражают в незначительном количестве общерусские особенности живого произношения.

Употребление основных знаков препинания: точки, запятой, точки с запятой, тире, двоеточия - имеет логико-грамматическое основание и отражает синтаксическое строение фраз в летописном списке.

Таким образом, наблюдения над графикой, орфографией и пунктуацией памятника свидетельствуют о завершении процесса формирования национальной нормы в каждой из перечисленных сфер оформления языка. Это подлинная копия - список с другого текста, сделанная квалифицированным переписчиком, владеющим новым типом письма, формирующегося на базе общегражданской скорописи.

Третья глава «Содержательность текста "Летописи Сибирской»: лексика и фразеология» включает описание лексики и фразеологии и отчасти функционирования лексшсо-тематических групп, которые передают содержательность летописного списка.

Обширный лексико-фразеологический состав летописного текста И.Л.Черепанова отражает тематическое многообразие, богатую материальную культуру сибирской жизни второй половины XVIII в., становление лексического своеобразия рождающихся жанров военной повести и научной прозы; эволюцию церковнославянского языка в поздний период его существования.

Анализ лексического материала текста, его сравнение с исследованием лексики сибирских летописей XVII в. [Порохова 1969; Замкова 1975] в аспектах взаимодействия старославянской (содержащей генетические приметы) и русской лексики, употребления отвлеченной лексики и сложных слов высокого стиля, функционирования специальной лексики в поздних сибирских памятниках демонстрирует динамику языка летописного текста на фоне закономерностей формирования лексики русского национального письменного языка XVIII в.

Традиционно в летописном тексте употребляется старославянская лексика, присущая книжно-славянскому типу литературного русского языка. Архаичная старославянская лексика численно мало представлена, употреблена в основном в текстах, заимствованных автором и восходящих к протографам XVII в. Старославянизмы, имеющих фонетические приметы (град, злато, мраз, елань и др.), также мало употреблены в летописном в тексте, традиционно используются в качестве стилеобразующего компонента в немногочисленных отрывках определенной тематики, восходящих к текстам-предшественникам, и, в основном, уступают место их русским вариантам. Другие славянизма (власть, помощь, вождь и др.) употребляется в тексте наравне с русизмами, при этом их генетические различия либо стилистически нейтрализуются, либо эти слова в определенном значении употребляются в качестве единственного варианта (гражданин, власть, одежда и др.). В тексте «Летописи Сибирской» отсутствуют дублетные (старославянские и русские) формы, отмеченные в исследовании О.Г.Пороховой (1969): так, в сибирских летописях (XVII в.) слова вождь/вожъ употребляются в значении «предводитель, наставник» и являются взаимозаменяемыми. В «Летописи Сибирской» данные слова семантически различаются. Стилистическая нейтрализация, присущая отдельным вариативным формам слов (нощь/ночь; сесща/свеча) и отмеченная исследователем В.В. Замковой, в летописиом тексте не наблюдается: старославянские формы употребляются исключительно в прецедентых текстах. Старославянская лексика со словообразовательными приметши, наблюдаемая в летописном тексте, имеет, как правило, семантические различия и стилистически не дифференцируется с русизмами.

Отвлеченная лексика широко представлена в составе различных лексико-тематических групп. В ее функционировании не наблюдается стилистического ограничения: бунгпъ (с.20), владЪнъе (с. 15), грабительство (с.40), грабёжъ (с.11), дарованы (с. 16) казнь (с.44), uacwiie (с. 24), наслЪд'т (с.9), несоглаае (с.ЗО), разбой (с.11), разграблеше (с.12), разбойничество (с.35), npoAumie (крови) (с.2), повиновете (с.43), похищете (с.40), сражала (с.24), ссора (с.ЗЗ), уронъ (с.16), убшетво (с.14) и др. Самой распространенной в летописном тексте является группа отвлеченных существительных с суффиксами -ений, -аний, -ний, -ий, которые, как правило, в Словаре Академии Российской (1789-1794 гг.) имеют стилистическую помету «кн.» и образованы ог глаголов по одной модели: озлобление, изумление, дерзнование и др.

Точную датировку образования отвлеченных слов данных моделей, определить трудно, можно лишь утверждать, что в XVII в. их употребление было сравнительно редким. В XVIII в. сфера употребления отвлеченных имен существительных данной модели расширяется, что подтверждают материалы летописного списка. В данный период языка стилистическая показательность слов с суффиксом абстрактности начинает стираться. Например, среди отвлеченных существительных с суффиксом -ств-, употребленных в летописном тексте, не имеют в САР пометы "кн.": бегство, жительство, мастерство, обязательство, родство, соседство, сходство, укрывательство.

И взявъ маю нЪчто отъ сокровищъ своихь и вдадеся певозратному бЪгству со всЪми вой своими <... > (с.25); <... > еогулучи имЪли сходство <... > (с.154').

Сложные слова в летописном тексте имеют модели, традиционные для кпижно-славянского типа языка, относятся к книжной лексике высокого стиля и выполняют свойственную им в тексте стилистическую роль. Кроме того, есть примеры сложных слов, которые нельзя отнести к книжно-славянскому типу языка и считать словами высокого стиля (мЪднощитницы, желЪзострЪльнщы, бЪломЪстные, одноземческой, рудЪжелтый, сиводугцатый (цвет шкуры) и др.). Значение отдельных сложных слов в словаря* не отражено (мЪднощитницы, желЪзострЪльницы). Таким образом, в языке появляется новый пласт сложных слов, стилистические границы употребления которых расширяются и не ограничиваются рамками одного жанра, например: БЪломЪстные (бЪлом'йстцы) - «свободные оть всЪхь податей и повинностей» (Даль 1989,1:153].

Одноземец - «земляк» [Даль 1989, П : 652].

Сиводущатый - северная сибирская порода красной лисы [Даль 1989,IV: 181]. <... > бЪломЪстные казаки <...>; <...> селили одноземцевъ<... >; <...> сиводущатаялиса <... >.

Летописный текст И.Л. Черепанова середины XVIII в. традиционно является многотемным. Это обстоятельство, а также объем памятника обусловили наличие ряда лексико-тсматических групп специальной лексики: военной церковной, общественно-политической и социально-экономической, географической, астрономической лексики и промысловой.

Опи имеют разнообразный состав: основу составляют общеупотребительные слова. Термины и диалектная лексика в тексте немногочисленны.

В специальной лексике списка летописи И.Л.Черепанова также отмечены динамические сдвиги в семантике, архаизация, неологизация и терминологизация в ее составе:

• архаизмы, отмеченвые в сибирских летописях XVII в., устаревшие к середине XVIII в., употреблены во фрагментах текста, восходящих к протографам. Так, в составе военной лексики в значении «бой, битва» чаще употребляются слова бой, сражение. Лексемы побоище, брань, широко распространенные в памятниках сибирского летописания XVII в., отсутствуют. На смену им приходят новые слова: <... > встрЪчали ихъ Мунгалъ сь пушками и съ огненнымъ боемъ и быль бой немалой и Мунгалъ отбили (с.317).Выражеиие огненный бой появилось к начал)' XVII в. и связано с использованием огнестрельного оружия в противовес лучному бою;

• состав лексико-тематических групп специальной лексики свидетельствует о становлении терминологических систем и их расширении за счет абстрактной и иноязычной лексики - слов, пришедших в язык в начале XVIII в. в связи с реформат Петра I. Так, лексемы армия, гарнизон и др., заимствованные из немецкого языка, отмечены в летописных рассказах, описывающих реалии середины XVIII в.:

<... > тогда появилась киргизская архия въ немаламъ собранш (с.400); <...> онь надь сею небольшою армиею яко генералъ < > (с.10); <... > оставя въ Омской крЪпости пристойный гарнизонъ <... > (с.437);

• основу лексико-тематнческих групп составляет книжная лексика; в небольшом количестве представлены слова регионального употребления; диалектизмы в большинстве случаев характеризуются как северпорусские, и лексика, заимствованная из тюркских языков, в том числе в период заселения русскими Сибири. Ряд слов, характеризующийся исследователями как диалектизмы [О.Г.Порохова 1969; Л.Г Панин 1985], зафиксированы в толковом словаре В.ИДаля, но не все они имеют соответствующие пометы:

БЪлка или векша въ ней превеликая разность примЪчается, которая отчасти состоит въ пышности. величинЪ и твердости кожи; что касается до шерсти, то та бЪлка лучшая, которая густа и пышна, та покупается въ Тобольску оть 30 до 35р. тысяча (с.148).

Заяцъ или Уишанъ. ксасъ въ Тоболъскамъ уЪздЪ, тпакь и по всЪмь Сибирскимъ городамъ прежде въ великомъ числе быль» (с.148).

К северно-русской диалектной лексике относятся слова: коишок, ярец, сохатый, недособопь, недопесец, горносталь и др.:

Коишок - «бобренокь, молодой боберъ, пеперегодовавншй морской или камчатсюй бобрь, морская выдра [Даль 1989, И: 183]. Пометы «обл.» в словаре В.И.Даля не наблюдается.

Ярец - «кмч.годовалый бобрепокь [Даль 1989, IV: 680].

Сохатый олень - « сЪв.-сиб. двугодовалый северный олень, у котораго уже вырастуют рога [Даль 1989, IV: 284].

Недособоль - «недошлый соболь, молодой, либо плохой, послЪ линьки, безь хорошей ости; соболш недокунь [ Даль 1989, II: 515].

Недопесец (недопесь, недопесокь) - «пзъ песцовъ, молодой или л'йтний песецъ, голубоватый, не дошедшШ до бЪлаго <..> [Даль 1989,11: 514].

Недотсъ - «камч. недолиса, невзрослая лиса» [Даль 1989, П: 513].

Норник - «сиб. Молодой песец, помоложе недопеска, не выходящий еще из норы, но более кбпанца, добывается среди лета» [Даль 1989, II; 554].

«Они бывають либо чёрные, либо Kapie, либо рыж-ie, притом же раздЪляются они на три сорта: первое на бобровъ. то есть на большихъ, которые ростом дольше и имЪютъ много долгой шерсти или оси выше пуху, второе - на ярцевъ. то есть на годовалыхъ бобровъ, которые дольше пуху, нежели оси имеютъ и въ настоящую величину не дошли, третье и на кошлоковь. или молод ыхь бобровъ»

Лоси, или по Сибирскому нарЪчт сохатые, хотя везде находятся по густымь лЪсамъ, въ довольномъ числе, однакомь въ болЪе низкихъ, нежели въ гористыхъ мЪстахь, такь, что наибольиш ловятся по ciio сторону рЪки Енисея <... >,» (с.170).

Якуцйе недособоли въ добротЪ не покупаютъ Красноярскимь соболмеь и цЪною въ одни деньги съ ними купятся (с. 178); Какь при Мангазейскомъ промыслЪ песцовъ, также немалое число и недопесцовъ находится (с. 156).

«Они состоять въ разныхь сортовъ, а именно: недопески голубые, цена имъ оть 50 до 70 и, недопески бЪлые <„>и ноуники<... >» (с.156).

В русских говорах Сибири XVII века также было отмечено название шкурки старого, убитого осенью сменя, как одындра

Оленьи постели, сырыя оленьи кожи старыхь звЪрей, шерсть на нихъ долгая и крепкая, а употребляются ciu постели зимою болЪе въ дорожномъ случае, ценою купится по десяти алтынъ, одындры называются (с.161). Ксасныя сего зверя звания суть следующая: оленьи постели - одындры (с.178).

Диалектная лексика функционирует наряду с общеупотребительной, нередко в одном контексте. Скорее всего, автор, используя оба варианта слов, стремился к точности передаваемой им информации.

Одной из распространенных лексико-тематических групп в летописном списке является общественно-политическая лексика - часть лексической системы языка, отражающая социальную структуру, способы организации жизни людей. В исторически короткие промежутки времени в общественно-политической лексике могут происходить такие изменения, которые в других лексико-семантических подсистемах растягиваются на столетия.

Наблюдаемая в списке «Летописи Сибирской» ИЛ.Черепанова общественно-политическая лексика представлена следующими подгруппами:

• наименования явлений общественной жизни: бунт, власть, казнь, лудоимство, подданство, публичная присяги, предводительство, разорение, шута и ДР-

<... > происходили для пользыроссейской власти <... > (с.85).

Основу данной тематической группы составляют отглагольные имена с отвлеченным значением. Слова «бунт» и «разорение», пришедшие в русский язык в XVII в., частотны в летописном тексте, что обусловлено внеязыковыми факторами социально-исторического характера: для средневековой Сибири бунт и разорение были типичными явлениями:

<... > заводился бунтъ отъ живущихъ окало рЪки От и Кети, Чулыма и Томи Остяковъ и татаръ (с. 129). Также и ТомскШ уЪздъ претерпЪлъ раззоренге отъ киргизского народа <... > (с. 241);

• наименования верховной власти и управлении: Властитель, владелец, владетель. Государь, господин, граф, держатель, держалышк, император, тнтайша, князь, князец, мурза, наместник, начальство, начальник тайша, церь, царевич, Царское Величество, хан и др.

Из данной группы наиболее частотными являются слова с широким значением, наблюдаемые в тексте на всем его протяжении:

Слышавшее ае_князь Сейдякъ, прежняго ВладЪльца Бекбулата сынъ <... > городомъ же ВладЪеть Цареаичъ Алей <... > (с.70); <... > прежнш Владетель<...> (с.43). <...> владельца ихъ побЪдилъ<...> (с.35); <...> и города того держателю и всему народу <...> (с.243); <...>устремися на нЪкого начальника мЪсту <...> (с.35); <...> ремесло же его бяше начальникь <...> (с.34).

Общественно-политическая лексика в исследуемом тексте используется при описании татарского управления:

Тайша - «калмыцюй владЪлецъ, старшина, но шоке нойона» [Даль 1989, IV:

387].

Князец - «начальник инородцевь сибирскихъ, кавказскихь» [Даль 1989,1: 129]. с... > присылалъ тайшакь нему <...> (с.216); <... > князецъ Сейдякъ (с.79). • наименования лиц по социальному статусу и роду деятельности:

беломестные казаки, годовальщики, гулящие, захребетники, захребетные татары, начальные люди, неокладные бобыли, обыватели, полдники, посадские (посацкие), пашенный крестьянин, разночинцы, слободчики, слободские служители и др.

Лексика данной группы обусловлена характером социальных отношений, сложившихся в первой половине XVIII в. в Западной Сибири. Так, захребетники, полдники, годовальщики, слободчики, гулящие и др. составляли социальные слои Тобольска в восемнадцатом столетии:

Обыватель - «житель на мЪстЬ, всегдашни}, водворенный, поселенный прочно, владЪлецъ мЪста, дома» [Даль 1989, П :636].

Посадские - «житель, обыватель посада, торговый человек» [Даль 1989, ¿V:

Полдники (полуденщик) - «работникь на полдня» (Даль 1989, IV: 250].

Захребетник - «наймить, батракъ, казакъ, работникь» [Даль 1989,1: 661].

Слободчик - «стар, вольный, неприписанный кь земле челов'Вкъ» [Даль 1989, IV: 221].

Годовальщик - перешдовавший гдТ> либо, вп'й своего дома на чужбине, на промысяВ или уходящий изъ дома сь этимь намЪреиьепп,. (Даль 1989,1:3651.

Гулящий - «не занятый, свободный, безтягловый» [Даль 1989,1: 407]. В тесте лексема «гулящий » употреблена в данном значении.

По челобитью Тюменстхь татарь, воспослЪдовалъ указъ, чтобъ еь Тюмени устроить ямъ изъ Тюменстхь обывателей, то есть изъ посадскихь и изъ полдникооъ и захребетниховъ <...> (с.170). И Суерской слободы слободчикь Осипъ Давыдовъ, подьячш Федоръ Крепевъ собрали партт изъ обывателей <... > (с.268). <— >годовальищковъ и гулящихь неокладныхь бобылей <...> (с.367).

• наименования людей по профессии и роду деятельности: бургомистр, десятник, воевода, взыщык, губернатор, думной дьяк, заводские рабочие, окольничий, магистр, посыльники, прикащик письменный голова, ратман, стольник следственник и др.

В погодных записях о смене власти в воеводстве летописец традиционно называет воевод, правящих в городах сибирских:

Воевода - «стар.градоначальник, губернаторы) [Даль 1989,1:231]. В городЪхъ воеводы <...> (с.345).

Держапьник - «стар, товарищъ или помощникь воеводы» [Даль 1989,1: 432]. Посланъ оной воевода держальника Филиппа Артемьева <...> (с.245).

ВзыЩик - «взыскивающШ что либо с кого либо, доправщикъ, требующш с кого либо уплаты» [Даль 1989,1.: 202].

<...> опредЪлень изъ Москвы взыщикъ, то есть слЪдственникъ<> (с.350).

Прикащик - «приказывающШ, кто отдаегь прнказанья, большакь, старнпй между младшими рядовичами; нарядчикъ приказный, кому показанъ порядокь; поверенный по дЪламъ, уполномоченный оть хозяина [Даль 1989, IV: 415].

Бургомистр - «нйм. Гермаюи и в баптийсюхь губершяхь, градской глава» [Даль 1989,1:142].

Ратман - «нйм. члсать ратуии или магистрата» [Даль 1989, II: 484].

<...> но въ другую команду для того же произвождетя посланъ прикашикь казакъ Козьма Соктовъ (с.З 90); Бургомистром Савва Михайловъ, сыпь Вожовъ, также еще бургомистръ и четыре человЪка ратманами (с.409);

• наименования народов и посольских отношений: братские мужики, брацкие люди, Великой полномочной посол, отправление посольства, порубежные народы, провожатые, посольство, посланцы, порубежные народы, переговоры, ставка, толмач, посланец, челобитье и др.

В летописных рассказах, описывающих посольства, частотными являются слова посол, посольство, посланец, посланник, переговоры, челобитье, толмач, как и в Сибирских летописях семнадцатого столетия [Порохова 1969:104].

В составе данной тематической группы широко употребляются фразеологизмы и штампы делового языка: бить челом, сухие отказы, смотря по лицам, с военным почтением; приказано было явиться и др.:

сухия отказы: <...> итакъ почти всегдау него имЪлись сухие отказы (с.190);

смотря по лицам: <... > медь и пис.о давалось кружками, также не поровну давалось, смотря по лщемь, посланцовь <... > (с.251);

с военным пошением:<... > такихъ наглыхь и неучтивыхъ гостей умЪли проводить сь военнымъ почтеньем назадь (с.361);

• наименования государственных мероприятий и документов, регулирующих общественные отношения: ведомость, вестовые отписки, вышеуказанный указ, государевы наказныя грамоты, именные росписи, наказная память, опись мужеска палу, опись тяглых душ, призывная грамота, подорожка, перепись земель, рекрутский набор, (ревизские) скоски, статейный список, указ, Устав, чиновных книги и др.

<... > кто ему поглянется изо всЪхъ чиновь изъ казаковъ тяглыхь и окладныхь душь описъ<... > (с.345). По указу его Царского Величества повелЪно всей Росе1 учинить опись всемь М)жеска полу душамъ и сь нихь со всЪхъ взять скаски <... > (с.402). Выражение ревизские сказки в тексте синонимично слову перепись и словосочетаниям опись душ, именные росписи;

• административно-патетические наименования территорий: воеводство, волость, государство, губерния, диа-.'рикт, ланкарт, разряд, уезд и к;).

с... > быть особливому воеводству с... > (с.116); с... > Томского разряду въ городЪхъ воеводы <... > (с.187); <... > всяРосейская губернЫ раздЪлена на губернш <... > (с.377);

• наименования государственны! учреждений: Главный Магистрат, Губернский Магистратъ, Государственный житный двор, железные заводы, камер коллегия, конгресс, Магистратской Регламент, приказная изба, регламент по Сибирским торгам, радетельные службы. Сибирский приказ, таможня, ям и др.

На то учиненъЪ отъ его Величества Магистратской Регламент. по которому опредТЬлению велЪно быть в МосквЪ Главному Магистрату <...>(с.409);

• наименования, обозначающие имущественные, налоговые, торговые отношения: ершенные прибытки, винное курение, выменка, живот, картошная продажа, кормовыя деньги, осмигривенный ясашный сборъ, питейная продажа, пошлина десятильная, подушные деньги, поэ/ситки, пошлинный сбор, табашная продажа, хлебный припас, ясак и др.

Слово ясак является многозначным. В тексте летописи оно употреблено в значении «подать, платимая инородцами» [Даль 1989, IV: 680]; имеет синоним ясашный сбор.

Лексема живот в тексте употреблено в двух значениях: «жизнь» и «имущество», в первом значении часто входит в состав устойчивых словосочетаний: спасать животъ и животы ихъ описавъ.

Кормовыя деньги - «выдаваемые на пгацу, особ, пугевьи» [Даль 1989,1:165]. Выменка - «добывать вещи мТшой, промЪномъ, не за деньги, а за другую вещь» [Даль 1989,1:302].

<... > посяамъ давать изъ государевой казны противъ прежняго кормовыхь денегъ <.„>(с.258). Товары въ немъ взят, вмЪсто вымЪнки какъ на КамчаткЪ торговалъ (с.360). Таким образом, анализ лексики и фразеологии летописного текста свидетельствует о появлении нового, так называемого «среднего» типа языка книжного языка. Несмотря на отдаленность от центра сибирского региона, лексический состав списка в целом отражает общероссийские процессы, происходящие в языке в данный период его развития, в первую очередь, формирование общенационального русского языка.

Четвертая глава «Соотнесенность грамматики текста с нормализацией и стандартизацией языка эпохи» содержит грамматическое описание языка летописного текста с разных сторон: 1) стандартизации, нормативности и варьирования, 2) системности, 3) соотношения книжно-славянского и народно-разговорного начала.

Грамматический уровень, отраженный в списке летописи, демонстрирует общерусский характер узуальных норм, в основном сложившихся к концу XVIII в., и позволяет обобщить наблюдения над динамикой грамматической нормы языка данного периода.

Исследование языка памятника в плане его грамматической нормы обнаруживает ее неоднородность: в тексте сочетаются русские и церковнославянские формы. Доминирование церковнославянских или русских грамматических форм в отдельном фрагменте текста обусловлено его хронологической характеристикой и ориентацией на протограф. Не существует абсолютно единой нормы по отношению ко всему тексту: наблюдения над текстом демонстрируют изменение грамматической нормы и состояние русского общенационального языка периода XVII - XVIII вв.

Материалы отражают морфологическое варьирование книжных и разговорных элементов в именном, местоименном и глагольном словоизменении; что подтверждает неустойчивость грамматических норм и динамичность процесса нормирования.

Варьирование имени существительного позволяет выделить генетически разные грамматические нормы:

а) книжные (ц.сл. < прасл.) в форме местного падежа существительных мужского рода единственного числа на -3/-е: по выходЗ, въ распросЪ (с.315), в городЪ, въ ТобольскШ

б) новые нормы, восходящие к деловой письменности, возникшие по внутренним законам языка и ставшие позже нормативными в нациоиальном языке: унифицированные формы в д.п., тв. п. и мест. п. мн.ч.: - амь/- ямъ, - от/- ями; -ахъ/- яхъ: человЗкамъ (с.6), законамъ (с.175), стрЪлъцамъ (с.13); съ жилищами (с.287), съ литаврами (с.8), дЪпами, судьбами (с.68); меещахь (с.273.), въ жилищахь (с.11), жильяхь (с.109), на лабызахъ (с.102). Кроме указанных форм, в этот список включается форма р.п. муж.р. ед.ч. на - у: мужеска полу (с.293), портищу атласу (с.318), съ западу (с.214), ни харчу (с.319), при начаты походу (с.7), разоренье от выкупу (с.302);

Варьирование имени прилагательного, местоимения и числительного по адъективному типу склонения позволяет выделить: грамматические нормы, где преобладают книжные флексии: им. п. муж. р. на -ый(-ий); им. п. мн. ч. ср. и ж. рода на -ыя(-Ы); родительного падежа единственного числа мужского рода: на -ого (-яго)\ Вогульсш городокъ (с.108), святыймуэ/съ (с.ЗЗ), новый деревянный рубленый городъ (с.273); паказныя грамоты (с.285^, пограничныя ссоры, всея (с.278); китаисте руки (с.371); угрозные слова (с.263); живого человЪка (с.70), онаго, прежняго (с.258), средняго запада (с.352), третьяго, говяжьяго мяса (е.308).

Варьирование глагольных форм характеризуется контрастным функционированием: с одной стороны, присутствием в интертекстуальных отрывках аористических и имперфекгных форм, обусловленных жанровой спецификой грамматической нормы, ориентированной на протограф, и, с другой стороны, преобладанием в тексте новой глагольной формы на -л. В отдельных отрывках текста встречаются в ближайшем контексте обе формы:

<... > пойде же Ермакъ съ товарищи своими судами вверхъ по рЪчкЪ <... > а переволокли суда чрезъ волокъ (с.10).

Синтаксис текста летописного списка ориентирован на книжный язык, но специфические книжные синтаксические конструкции не так часты:

• конструкция «да + презенгаая форма» в значении повелительного наклонения,

характерная для старославянских памятников.

<■■■> просить у Господа Бога еь своихь прегрЪшенияхъ отпущены, и да поддеть своею милостью воспрЫть па враги побЪду (с.20);

• дательный самостоятельный, употребление которого наблюдается

исключительно в интерпжсте.

Пришедшей убо веснЪ солнце уже начало теплые лучи свои распростирать <...> (с.15); <...> разсвЪтавшу уже дню, тогда всЪ казаки вышли изъ кустовь па виласку. <...> (с.60).

Летописец отдает предпочтение восточнославянским союзным средствам для оформления целевых (чтобы), временных (когда), определительных (который), условных (ежели) отношений. В придаточных причинны активно используется книжный союз понеже и второй по частотности новый союз потому что.

Когда еще въ Сибири довольно населено жителей русскихь людей не было, случилось <...> (с.110). <„.> при томъ же наблюдали накрЪпко, чтобъ никто бпудодеянгя и до нечистоты касающихся дЪлъ не творили <...> (с.8); <... > жили при рЪкЪ ТавдЪ, <...> потому что съ того времени, какъ русское поселенье стало, то всЪ Татаре оттуда на рЪку Тоболъ перебрались (с.55); <... > вскормилъ онъ двухь сыновъ, которыхь именами звали первого Родюномъ, а другого Тимофеемъ <... > (с.5).

Таким образом, текст написан на языке, грамматические нормы которого приближены к книжно-литературному языку с его церковнославянской основой, при этом допускают в значительной степени восточнославянские элементы. Влияние деловой письменности проявляется в языке произведения в преобладании:

• русских форм именного склонения;

• глагольной формы прошедшего времени на-л;

• русских союзных средств.

Размывание четких границ между литературными жанрами (что проявляется в летописи как памятнике позднего летописания), наличие одного автора, специфические особенности языка памятника позднего русского летописания создают условия для становления единого языка Российского государства.

В Заключении обобщаются результаты исследования, приводятся наиболее значимые и принципиальные выводы.

• Копия текста «Летописи Сибирской» И.Л Черепанова является подлинным документом тобольской письменности конца XVIII - начала XIX в., переписанным одним тем же лицом. По содержанию этот обширный памятник письменности отвечает потребностям коммуникативно значимой информации. Неисследованный рукописный материал отражает факты исторического развития народов Сибирского региона, воссоздает ангропоцентричную языковую картину мира на обширной восточной территории страны, дает характеристику русской ментальности и зтнокультуры в целом.

• Текст «Летописи Сибирской» отражает симбиоз летописных языковых традиций и возникновение на основе угасающей динамики летописания новых типов текста научного и историко-повествовательного характера: позволяет наметить тенденции эволюции языкового материала по всем направлениям его типологии (от археографии до стилистики): в аспектах стандартизации рукописной графики, становления упорядоченной орфографии рукописного текста, кодификации письма в конце XVIII - начале XIX в., оформления специальной лексики, в частности терминологии.

• Будучи одним из последних известных науке памятников позднею периода, летопись завершает историю жанра. Вместе с тем она имеет специфические черты:

- время создания памятника -XVIII в.;

- наличие одного автора - тобольского ямщика И.Черепанова;

- отражение в тексте летописи событий и фактов реальной истории Сибири;

- привлечение научных источников, методов и приемов историографии;

- использование специальной лексики и терминов;

- ориентация языка текста на восточнославянские нормы.

• Летопись, не утрачивая специфики жанра, тесно сближается с историческими трудами нового типа, приобретает характер единого историческою повествования, с одной стороны, и, с другой, сближается с памятникам деловой письменности.

• Содержательность и информационность текста «Летописи Сибирской» И.Л.Черепанова показывает возможность его дальнейшего изучения. Это поиски протографа в архивах страны, анализ с позиций текстообразовапия, тестовых категорий диахронической стилистики и новых подходов когнитивно-концептуальной лингвистики.

Приложения диссертации содержат:

• таблицы, иллюстрирующие структуру и состав тематических блоков памятника;

• ксерокопии отрывков текстов, входящих в состав летописного списка и наглядно передающие состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации;

• образцы пачерков букв.

Содержание и результаты исследования по теме диссертации отражены в 7 публикациях.

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства образовании и науки РФ:

Петрова, Т.А. Интертекстуальное взаимодействие «Летописи Сибирской» (1760 г.) И.ЛЛерепанова и Ремезовской летописи (XVII в.)» [Текст] / Т.А.Петрова // Вестник ЧГПУ. - Челябинск: Изд-во ГОУ ВПО «ЧГПУ», 2007. -№ 9.- С. 246-256.

Статьи, опубликованные в сборниках научных работ:

Петрова, Т.А. Летопись Сибирская Ивана Черепанова. Палеографическое описание [Текст] / Т.А.Петрова // Менделеевские чтения -2006 : материалы XXXVII регион, науч.-пракг. конф. молодых ученых и студ. - Тобольск: ТГПИ, 2006. - С.54-57.

Петрова, Т.А. Проблема жанра «Летописи Сибирской И.Черепанова» [Текст] / Т.А.Петрова // Актуальные проблемы филологии: теор. и метод, аспекты: сб. науч. работ, посвященпый 90-летию образования словесно-исторического отделения Тобольского учительского института. - Тобольск: ТГПИ, 2006. - С.21-27.

Петрова, Т.А. Проблемы лингвотекстологического анализа «Летописи Сибирской» ямщика И. Черепанова [Текст] / Т.А.Петрова // Деловой язык XVIII -начала XIX веков на Южном Урале и в Зауралье. - Челябинск : Полиграф-Мастер, 2006.-С.118-128.

Петрова, Т.А.Типологические единицы текста в Сибирской летописи ямщика И.Черепанова, 1760 [Текст] / Т.А.Петрова // Скоропись XVIII - начала XIX на Южном Урале и в Зауралье: лингвистика текста: сб. ст. / под ред. Л.А. Глинкшюй. -Челябинск : Полиграф-Мастер, 2006. - С. 109-117.

Петрова, Т.А. Особенности грамматической нормы в «Летописи Сибирской тобольскаго ямщика Ивана Черепанова, 1760» [Текст] / Т.А.Петрова // Актуальные

проблемы филологии, истории и культурологи: теор. и метод, аспекты: межвуз. сб. науч. работ. - Тобольск: ТГПИ, 2008. - Вып. III. - С.54-59.

Петрова, Т. А. Синтаксические жанрово-стилистические средства в списке «ЛЪтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» [Текст] / Т.А.Петрова // Актуальные проблемы филологии: теор. и метод, аспекты - Тобольск : ТГПИ, 2009. - С.60-66.

Петрова, ТА Лингвокультурологическая значимость списка «ЛТтгопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» [Текст] / Т.А.Петрова // Православие и русская культура: прошлое и современность: материалы III Всерос. науч.-пракг. конф. 21-23 мая 2009. - Тобольск: ТГПИ, 2009. - С.139-143.

Петрова Татьяна Александровна

ЛЪТОИИСЬ СИБИРСКАЯ ТОБОЛЬСКАГО ЯМЩИКА ИВАНА ЧЕРЕПАНОВА. 1760 В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ

Автореферат

Подписано в печать 01.09.2009 г. Формат 60x90 1/16. Объем 1,0 усл. печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 1227

Отпечатано на ризографе в типографии ГОУ ВПО ЧГПУ 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Петрова, Татьяна Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. «ЛЪТОПИСЬ СИБИРСКАЯ. ТОБОЛЬСКАГО ЯМЩИКА ИВАНА ЧЕРЕПАНОВА 1760» В АСПЕКТЕ ДИНАМИКИ ЖАНРА.

1.1. Из истории изучения русской летописи.

1.2. Историографический очерк изучения Сибирского летописания.

1.3. Текст «Летописи Сибирской»: традиции и ^ новаторство.

1.3.1. Образ автора и отражение авторской модальности в ^ тексте.

1.3.2. Структура и содержание «Летописи Сибирской» И.Л. ^ Черепанова.

1.3.3. Источники «Летописи Сибирской»: «История Сибирская» С.У. Ремезова и «Описание Царства Сибирскаго» Г.Ф. ^ Миллера.

1.3.4. Хронотоп текста «Летописи Сибирской» И.Л. ^

Черепанова.

Выводы по 1-й главе.

Глава 2. АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАМЯТНИКА «ЛЕТОПИСЬ СИБИРСКАЯ».

2.1. Палеографическое описание памятника.

2.2. Графика текста.

2.3. Орфография списка летописи.

2.4. Пунктуация списка летописи.

Выводы по 2-й главе.

ГЛАВА 3. СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ ТЕКСТА «ЛЕТОПИСИ СИБИРСКОЙ»: ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ.

3.1. Изучение состава и фунцкционирования лексики g^ сибирского памятника.

3.2. Старославянская лексика в летописном списке g^ Черепановской летописи.

3.3. Отвлеченные имена существительные.

3.4. Сложные слова в тексте.

3.5. Специальная лексика в списке «Летописи Сибирской» ^ И.Л.Черепанова.

3.5. J. Церковная лексика.

3.5.2. Военная лексика.

3.5.3. Общественно-политическая и социально-экономическая лексика.

3.5.4. Астрономическая лексика.

3.5.5. Географическая лексика.

3.5.6. Промысловая лексика.

Выводы по 3-й главе.

Глава 4. СООТНЕСЕННОСТЬ ГРАММАТИКИ ТЕКСТА С НОРМАЛИЗАЦИЕЙ И СТАНДАРТИЗАЦИЕЙ ЯЗЫКА ЭПОХИ

4.1. Морфологическое варьирование.

4.2. Синтаксическое варьирование.

Выводы по 4-й главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Петрова, Татьяна Александровна

Сибирские летописи представляют собой уникальную сферу русской письменной культуры: написанные в XVI-XVIII вв., они завершают историю отечественного летописания, сохраняя и развивая его традиции. Все сибирские летописи посвящены походу Ермака и освоению Сибири. В целом насчитывается около 40 сибирских памятников летописания.

Внимание ученых, историков и филологов, привлекали преимущественно ранние летописи. Лишь в конце XX в. появились исследования, в которых пересматривается и опровергается широко распространенное мнение о том, что русское летописание приходит в упадок и прекращается в XVII в. [Киянова 2007; Глухих, Миронова 2008]. Основанием для этого стали находки новых летописей XVIII-XX вв. в региональных архивах России.

Среди них копия списка «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760», хранящаяся в фондах Библиотеки редкой книги Историко-архитектурного музея-заповедника г. Тобольска [КП 12531].

Поздние летописи, в том числе сибирские, пока еще не изучены в аспекте лингвистического источниковедения, а между тем они представляют несомненный интерес в плане содержательности и информационности - двух главных аспектов этого направления исторической русистики. Поздние летописи информативны и для решения научных проблем историко-лингвистических направлений, смежных с лингвистическим источниковедением: диахронической стилистики, истории русского литературного языка, лингвокультурологии и более узких проблемных вопросов, касающихся динамики нормирования литературного языка, региональной специфики поздней письменности, эволюции отдельных языковых уровней.

В полной мере этот круг проблем встает при изучении «тобольской находки» - «Л'Ьтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760» в списке конца XVIII - начала XIX в.

Таким образом, необходимость исследования текста «Летописи Сибирской», актуальность его исследования обусловлена рядом факторов, главные из которых - научная востребованность лингвистического осмысления памятника, его принадлежность к позднему русскому летописанию, значительный объем текста (462 стр.), переписанного в конце XVIII - начале XIX в. рукой одного копииста, тематическая соотнесенность с другими, более ранними летописями о походе Ермака и освоении Сибири.

В исторической лингвистике нет полного представления о том, как происходило взаимодействие всех живых и отмирающих языковых средств общенационального языка в разных жанрах. В этом плане актуальным является обращение к лингвистическому источниковедению и привлечение новых лингвистических фактов, зафиксированных в региональных и редко публикуемых памятниках письменности XVIII в.

Изначально русская летопись была связана с книжно-славянским языком, с одной стороны, и народно-литературным, с другой. Полемичными и актуальными в целом остаются и вопросы о характере языка летописи: в первую очередь, вопрос о сосуществовании в летописном тексте русских и церковнославянских черт.

Как известно, в истории русского литературного языка период XVII - XVIII вв. занимает особое место. Это эпоха становления единых норм национального литературного языка, всей его жанрово-стилистической системы: «период функционального столкновения и стилистического перераспределения сфер употребления между книжно-славянским и народно-литературными типами русского языка <.>» [Виноградов 1978: 151].

Объектом диссертационного исследования послужил язык текста рукописного списка конца XVIII - начала XIX в. «Летописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760».

Предмет исследования составляют лингвистическая содержательность и информационность разных языковых уровней рукописного памятника в их интеграции с лингвокультурологическим и лингвотекстологическим подходом, позволяющими осмыслить место текста летописного списка в развивающейся стилистической полифункциональности национального русского литературного языка и отражение в нем нормализации.

Цель изучения - определение историко-лингвистической и культурологической значимости списка ««ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» в аспекте лингвистического источниковедения и смежных наук.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) показать место «Летописи Сибирской» И.Черепанова в кругу сибирского летописания, дать характеристику летописному тексту с позиций традиций и динамики (структура и содержание, образ автора и авторская модальность, интертекстуальность и хронотоп);

2) описать летописный список в аспектах палеографии, графики, орфографии и пунктуации;

3) выявить типологические и специфические жанрообразующие признаки летописи на лексическо-фразеологическом уровне; показать их значимость в отражении содержания летописи и ее стилистики;

4) дать в динамике характеристику грамматических норм языка Черепановской летописи, выявить типичные и специфические грамматические средства и установить принципы их использования в различных фрагментах летописного текста.

Материалом изучения стал рукописный список ««ЛЬтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760», копия XIX в. с рукописи Тобольской духовной семинарии, [КП 12531], объемом 462 страницы. Текст демонстрирует состояние языка на графическом, орфографическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях. Для выводов об уровне самобытности Черепановской летописи использованы тематически однотипные фрагменты из нее, а также летописи С.У. Ремезова «История Сибирская» и исторического труда Г.Ф. Миллера «Описание Царства Сибирскаго».

Материалы изучаемого памятника позволяют наблюдать этапы формирования нормированного литературного русского языка, сопутствующую этому процессу вариативность на графическом, орфографическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, а также динамику летописного жанра в самый поздний период становления языковых норм в сибирском регионе.

При исследовании «Летописи Сибирской» были учтены научные положения и идеи в трудах по различным проблемам истории языка: Л.Ю. Астахиной (2006), И.С.Беляева (1911), В.И.Борковского (2004), Е.Н. Борисовой (1978), Н.В. Викторовой-Глухих (2008), Л.А. Глинкиной (1998), Т.М. Григорьевой (2004), Л.М. Городиловой (1989), В .Я. Дерягина (1973), С.С. Волкова (2006), М.С. Выхрыстюк (2007), О.Н. Кияновой (2007), С.И. Коткова (1963, 1980), Б.А.Ларина (1977, 2005), В.Д.Левина (1964), Г.А.Леонтьевой (1986), Д.С.Лихачева (1947), М.В. Ломоносова (1952), А.П. Майорова (2006), И.А. Малышевой (1990, 2005), A.M. Молдована (2004), О.В. Никитина (2004), Н.А.Новоселовой (2006), Б.И. Осипова (1971,1993), Л.Г.Панина (1985), Н.Н.Парфеновой (1998), Е.Н.Поляковой (2002), О.Г. Пороховой (1969), М.Л. Ремневой (2003), Е.А. Сивковой (2001), А.И. Сумкиной (1981), Р.П. Сысуевой (2004), Н.И. Тарабасовой (1986), О.В. Трофимовой (2002), Б.А. Успенского (2002), Н.К.Фролова (1986), Г^.^ЛХристосенко (1973);

А.П.Чередниченко (2004), П.Я.Черных (1956), A J£ Шахматова (1938, 1941), '-k М.

Л.А. Шкатовой (1982, 1987), С.Г. Шулежковой (1967^2007), И.А. Шушариной

1 ** " i i1 *

2004).

Теоретической основой исследования' .-лосШужили современные < антропоцентрические принципы научно-исследовательского подхода к тексту \ системность и историзм, - в соответствии с которыми памятник t * рассматривается как многоаспектное произведение, характеризующееся коммуникативной значимостью, единством формы й содержания.

В связи с этими направлениями в ходе анализа материала использованы следующие методы и приемы: - г

- описательный - при археографическом анализе, описании лексикотематических групп с использованием приёмов наблюдения, сопоставления,

1 j классификации, обобщения;

- сравнительно-исторический - при сравнении тематически близкого сибирского летописного языкового материала, различающегося по времени написания;

- сопоставительный - при анализе книжности и разговорности на разных уровнях языка памятника при сопоставлении фрагментов из «ЛЪтописи Сибирской» И.Л. Черепанова, «Истории Сибирской» С.У. Ремезова и «Описания царства Сибирскаго» Г.Ф. Миллера.

Изучение материала проводилось с использованием следующих приемов: приема определения хронологической относительности языковых фактов, семантической интерпретации; приема количественного учета языковых единиц. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многоплановость и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми аспектами в их развитии.

Новизна исследования определяется следующим:

1) впервые в исторической русистике предметом многоаспектного изучения стал язык поздней сибирской летописи XVIII в. в рукописном списке конца XVIII - начала XIX в., хранящемся в Историко-архитектурном музее-заповеднике г.Тобольска;

2) с учетом достижений современной лингвистики впервые неизученный региональный летописный текст был рассмотрен в плане содержательности и информационности, тематической цельности и лингвокультурологической значимости и проявления хронотопа;

3) впервые проведены наблюдения над отражением в языке памятника процессов узуальной нормализации и варьирования единиц разного уровня;

4) путем сравнения семантически тождественных фрагментов текста «ЛЪтописи Сибирской» И. Черепанова, «Истории Сибирской» С.У. Ремезова, «Описания Царства Сибирскаго» Г.Ф. Миллера установлены языковая специфика и оригинальность каждого текста, отражающая языковые закономерности русского языка в определенный период;

5) впервые в историко-лингвистическом аспекте намечены такие проблемы диахронической стилистики, как угасание летописного жанра и рождение на его основе разновидностей повествовательной литературы, лингвистическое доказательство авторства, интертекстуальности и хронотопа.

Теоретическая значимость работы состоит:

- в утверждении продуктивности интегрированного подхода лингвистического источниковедения, диахронической стилистики текста \и других наук;

- в уточнении картины развития стилистической системы национального языка конца XVIII - начала XIX в. и ее представлении на региональном материале;

- в существенном для диахронической стилистики обзорном представлении традиционных и новаторских особенностей памятника со стороны структуры и содержания, реализации образа автора и авторской модальности текста, хронотопа и интертекстуальности;

- в рассмотрении комплекса проблем в аспекте становления и развития норм национального литературного языка.

Исходя из поставленной цели и задач диссертационного исследования, определим положения, выносимые на защиту:

1. Копия текста «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика И.Черепанова. 1760» является подлинным документом тобольской письменности конца XVIII - начала XIX в., отражающим черты русской письменности этого периода.

2. По содержанию этот обширный памятник письменности (462 стр., формат А 4), передающий коммуникативно значимую информацию, политематичен и отражает многоплановый аспект языковой картины мира русских и нерусских людей Сибири в XVIII в. Текст летописного списка дает разнообразный, практически не исследованный рукописный материал, запечатлевший значимые факты общерусской и местной истории и культуры. В этом заключается лингвокультурологическая ■ значимость исследуемого памятника.

3. Интеграция разных аспектов лингвистического анализа памятника «Летописи Сибирской» позволяет наметить тенденции эволюции жанра, а также языкового материала по всем направлениям его стратификации (от археографии до стилистики):

- графической стандартизации, которая к концу XVIII в. охватывает все типы текстов, в том числе и летописные;

-эволюции рукописной графики, в результате которой в конце XVIII — начале XIX в. было образовано письмо нового типа - рукописная гражданица;

- становления упорядоченной орфографии рукописного текста, кодификации письма в конце XVIII - начале XIX в.;

- оформления общественно-политической, социально-экономической, географической, астрономической, военной терминологии, отражающих становление каждой из этих сфер деятельности человека.

4. В аспекте отражения системно-структурных особенностей поуровневый анализ является показателем высокой грамотности переписчика и в целом дает представление о состоянии русской письменной культуры в конце XVIII - начале XIX в. Вместе с тем он отражает процесс становления норм русского литературного языка. Выявленная нормативность соотносится с известными историко-лингвистическими закономерностями развития русского языка конца XVIII — начала XIX в., что не исключает региональных вкраплений.

5. Текст «ЛЪтописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» представляет собой сложное и разноплановое явление. В нем наряду с четко выраженными жанрово-стилистическими параметрами есть совмещение традиций русского летописания и нарождающегося жанра научно-исторического и военного повествования.

Практическая значимость работы и внедрение:

Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования в дальнейшем ее теоретических положений и практических результатов и методики анализа при изучении истории русского языка; при написании учебных пособий; в практике чтения курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; в учебных курсах «Историческая стилистика русского языка», «Лингвистическое краеведение», «Вопросы ономастики в аспекте лингвокраеведения», при подготовке курсовых и дипломных проектов.

Лексический материал, извлеченный из материалов летописного списка, расширяет представление о лексической системе русского языка конца XVIII — начала XIX в. и может быть использован в дальнейшей разработке областной исторической лексикографии.

Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в докладах на XXXVII региональной научно-практической конференции «Менделеевские чтения - 2006» (Тобольск, 2006); на Всероссийской научно-практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2007); на межвузовской научно-практической конференции, посвященной Международному дню родного языка 21 февраля 2007 г. «Живое слово» (Тобольск, 2007); на Всероссийской научно-практической конференции «Русский мир в духовном сознании народов России» (Тюмень, 2008); на III Всероссийской научно-практической конференции «Православие и русская культура: прошлое и современность» (Тобольск, 2009).

Публикация в изданиях, рекомендованных ВАК:

Петрова, Т.А. Интертекстуальное взаимодействие «Летописи Сибирской» (1760 г.) И.Л.Черепанова и Ремезовской летописи (XVII в.)» [Текст] / Т.А.

Петрова // Вестник ЧГПУ. - Челябинск : Изд-во ГОУ ВПО «ЧГПУ», 2007. - № 9,- С. 246- 256.

По теме исследования опубликованы также следующие работы: Петрова, Т.А. Летопись Сибирская Ивана Черепанова. Палеографическое описание [Текст] / Т.А. Петрова // Менделеевские чтения- -2006 : материалы XXXVII регион, науч.-практ. конф. молодых ученых и студ. — Тобольск : ТГПИ, 2006. - С. 54-57.

Петрова, Т.А. Проблема жанра «Летописи Сибирской И.Черепанова» [Текст] / Т.А. Петрова // Актуальные проблемы филологии: теор. и метод, аспекты: сб. науч. работ, посвященный 90-летию образования словесно-исторического отделения Тобольского учительского института. -Тобольск : ТГПИ, 2006.-С. 21-27.

Петрова, Т.А. Проблемы лингвотекстологического анализа «Летописи Сибирской» ямщика И. Черепанова [Текст] / Т.А. Петрова // Деловой язык

XVIII - начала XIX веков на Южном» Урале и в Зауралье / под ред. Л.А. Глинкиной -Челябинск : Полиграф-Мастер, 2006. -С. 118-128.

Петрова, Т.А. Типологические единицы текста в Сибирской летописи ямщика И. Черепанова, 1760 [Текст] / Т.А. Петрова // Скоропись XVIII-начала

XIX века на Южном Урале и в Зауралье: лингвистика текста: сб. ст. / под ред. Л.А. Глинкиной. - Челябинск : Полиграф-Мастер, 2006. - С. 109-117.

Петрова, Т.А. Особенности грамматической нормы в «Летописи Сибирской» тобольскаго ямщика Ивана Черепанова^ 1760 [Текст] / Т.А.

Петрова // Актуальные проблемы филологии, истории и культурологии: теор. и метод, аспекты: межвуз. сб. науч. работ. - Тобольск : ТГПИ, 2008. -Вып. III. -С. 54-59.

Петрова, Т.А. Синтаксические жанрово-стилистические средства в списке «ЛЪтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» [Текст] /

Т.А. Петрова // Актуальные проблемы филологии: теор. и метод, аспекты -Тобольск ТГПИ, 2009. - С. 60-66.

Петрова, Т.А. Лингвокультурологическая значимость списка «Л'Ьтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» [Текст] / Т.А. Петрова // Православие и русская культура: прошлое и современность: мafepиaлы III Всерос. науч.-практ. конф. 21-23 мая 2009. - Тобольск: ТГПИ, 2009. - С. 139-143.

Структура работы определяется поставленными задачами и состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во Введении обосновывается актуальность обращения к источнику, определяются объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, описывается материал изучения, раскрывается степень изученности проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «"Л'Ьтопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760" в аспекте динамики жанра» содержит краткий историографический очерк изучения сибирского летописания, рассматривает текст «Летописи Сибирской» с позиций традиции и динамики жанра (образ автора, авторская модальность, структура и содержание, источники текста, интертекстуальность, хронотоп).

Во второй главе «Археографический анализ памятника «Летописи Сибирской» рассматривается информационность рукописного текста летописи ИЛ. Черепанова с разных сторон: палеографической, графической, орфографической и пунктуационной.

Третья глава «Содержательность текста «Летописи Сибирской»»: лексика и фразеология» включает описание лексики, фразеологии и отчасти функционирования лексико-тематических групп, которые передают содержательность летописного списка.

Обширный лексико-фразеологический состав летописного текста И.Л. Черепанова отражает тематическое многообразие, богатую материальную культуру сибирской жизни второй половины XVIII в., становление лексического своеобразия рождающихся жанров военной повести и научной прозы, эволюцию церковнославянского языка в поздний период его существования.

Анализ лексического материала текста, его сравнение с исследованием лексики сибирских летописей XVII в. [Порохова 1969; Замкова 1975] в аспектах взаимодействия старославянской (содержащей генетические приметы) и русской лексики, употребления отвлеченной лексики и сложных слов высокого стиля, функционирования специальной лексики в поздних сибирских памятниках демонстрирует динамику языка летописного текста на фоне закономерностей формирования лексики русского национального письменного языка XVIII в.

Четвертая глава «Соотнесенность грамматики текста с нормализацией и стандартизацией языка эпохи» содержит грамматическое описание языка летописного текста с точки зрения: ^стандартизации, нормативности и варьирования, 2) системности, 3) соотношения книжно-славянского и народно-разговорного начала.

В Заключении обобщаются результаты исследования, приводятся наиболее значимые и принципиальные выводы.

Дополняют анализ приложения, содержащие 1) таблицы, отражающие структуру и состав тематических блоков памятника; 2) ксерокопии отрывков текстов, входящих в состав летописного списка и наглядно передающие состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации; 3) образцы начерков букв.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему ""Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова 1760" в аспекте лингвистического источниковедения"

Выводы по 4-й главе.

Грамматический уровень, отраженный в списке летописи, выражает общерусский характер узуальных норм, в основном сложившихся к концу XVIII в., и позволяет обобщить наблюдения о динамике грамматического строя русского языка данного периода:

• Исследование текста памятника в плане его грамматической нормы обнаруживает ее неоднородность: в нем сочетаются исконно русские и церковнославянские формы. Доминирование церковнославянских или собственно русских грамматических форм в отдельном фрагменте текста обусловлено его хронологической характеристикой и соотнесенностью с протографом. Не существует абсолютно единой нормы по отношению ко всему тексту: наблюдения над текстом демонстрирует изменение грамматических норм и состояние русского общенационального языка периода XVII - XVIII вв.

• Наше исследование обнаруживает, что текст написан на языке, грамматические нормы которого приближены к книжно-литературному языку с его церковно-славянской основой, при этом допускают в значительной степени влияния делового языка с его собственно русской основой. Оно проявляется в языке произведения в преобладании:

- ряда русских форм именного склонения;

- глагольной формы прошедшего времени на -л;

- русских союзных средств.

• Материалы отражают морфологическое варьирование книжных и разговорных элементов в ■ именном, местоименном и глагольном словоизменении, что подтверждает неустойчивость грамматических норм и динамичность процесса нормирования.

Варьирование имени существительного позволяет выделить: а) грамматические нормы, где преобладают книжные (ц.сл. < прасл.) флексии: общеславянская и церковнославянская форма местного падежа существительных мужского рода единственного числа на -£/-&; б) грамматические нормы, где преобладают новые флексии, возникшие по внутренним законам языка и свойственные деловой письменности, а позже ставшие нормативные в национальном языке: формы имен существительных родительного падежа мужского падежа единственного числа на -у; дательного, падежа мужского рода множественного числа на -ам/-ямъ; творительного падежа множественного числа мужского рода на -ами/-ями; местного падежа существительных мужского и среднего родов множественного числа -ахъ/-ях. в) грамматические нормы с равнозначными флексиями: формы имени существительного родительного падежа мужского рода множественного числа с новыми флексиями, отражающими фонетические явления (ц'-ц); с флексиями -ов (-ев) / -ъ .

Варьирование имени прилагательного позволяет выделить:

- грамматические нормы, где преобладают книжные флексии: именительного падежа мужского рода на -ый(-ий); именительного падежа множественного числа среднего и женского рода на -ыя(-1я)\ родительного падежа единственного числа мужского рода: на -аго (-яго);

Варьирование местоимения: у всех местоименных слов адъективного типа склонения книжные формы в списке летописи преобладают.

Глагольное словоизменение:

• Влияние языка делового и бытового общения фольклорной традиции привело к преобладанию в тексте новой глагольной формы на -л .

• Присутствие в тексте аористических и имперфектных, кратких причастий обусловлено жанровой спецификой грамматической нормы, ориентированной на протограф.

Синтаксические нормы:

• Синтаксис текста летописного списка ориентирован на книжный язык, но специфически книжных синтаксических конструкций не так много: это конструкция «да + презентная форма» в значении повелительного наклонения, характерная для церковнославянских памятников, дательный самостоятельный, употребление которого наблюдается исключительно в интертексте.

• Летописец отдает предпочтение восточнославянским союзным средствам для оформления целевых (чтобы), временных (когда), определительных (который), условных (ежели) отношений. В придаточных причины активно используется книжный союз понеже и второй по частотности новый союз потому что.

Таким образом, грамматические нормы позднего летописного текста становятся ближе в ряде своих черт к восточнославянским языковым нормам, которые восходили к деловой письменности и имели народно-разговорную основу. Размывание четких границ между литературными жанрами (что проявляется в летописи как памятнике позднего летописания), наличие одного автора, специфические особенности языка памятника позднего русского летописания — создают условия для отражения в летописи становления русского языка как единого языка Российского государства.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Текст копии «Летописи Сибирской. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760», относящийся к XVII - XVIII вв., обладает многоаспектным содержанием и информационностью.

Содержание летописи создают 12 условно выделенных блоков, основные из них:

• военная история Российского государства: поход Ермака и завоевание Сибири, противоборство сибирских народов новой власти, установление мирных договоров и др.;

• церковная история России: распространение православия в Сибири, смерть и посвящение архиепископов и митрополитов, обустройство церквей и монастырей и др.;

• строение острогов и городов;

• формирование властных структур, образование и расположение уездов и разрядов;

• хозяйственно-экономическое развитие края и торговля и др.

Лексико-фразеологический состав смысловых блоков текста включает книжно-славянские, народно-разговорные, заимствованные и просторечные элементы, которые стилистически мало дифферинцированы. По структуре блоки разнотипны: они включают неодинаковое количество летописных рассказов и погодных записей. Несмотря на разорванность отдельных самостоятельных повествований, летописец помнит о каждом из них и создает в итоге цельное произведение. Это придает содержанию «Летописи Сибирской» формально- содержательную законченность, единство стиля. В этом заключается его лингвокультурологическая значимость.

В «Летописи Сибирской» представлены традиционные типологические черты летописного стиля, например, погодное изложение, опора на более ранние источники (летописи, легенды и предания, документы и т.п.), эпический стиль повествования, традиционные формы представления содержания: летописный рассказ и погодная запись.

Будучи памятником позднего периода, летопись И. Черепанова имеет также специфические черты: указанное время создания памятника — XVIII в., названное имя^единственного автора — тобольского ямщика Ивана Леонтьевича Черепанова, преобладающее в тексте летописи описание событий и фактов реальной истории Сибири, широкая интертекстуальность привлечения научных текстов, использование методов и приемов историографии, специальной лексики и терминов, ориентация языка текста на восточнославянские нормы.

Информационность текста как внешняя характеристика складывается в основном из соединения данных археографического анализа структуры текста. Анализируемая копия «Летописи Сибирской» И.Черепанова является подлинным документом тобольской письменности конца XVIII-начала XIX в. Этот обширный памятник письменности отвечает потребностям коммуникативно значимой информации. Переписанный одним тем же лицом с текста одной из Сибирских летописей второй половины XVIII в. по содержанию рукописный текст дает разнообразный, лингвистически не исследованный материал. В нем отражены факты исторического развития Сибирского региона и языковая картина жизни народов обширной восточной территории России на рубеже XVIII - XIX вв. Тем самым воссоздается представление о русской ментальности и этнокультуре в целом.

В аспекте отражения системно-структурных особенностей частеречный поуровневый анализ является показателем высокого уровня грамотности переписчика, кроме того, дает представление о состоянии русской письменной культуры, в том числе региональной составляющей языка на окраине Российской империи в конце XVIII - начале XIX в. и соотношении ее с литературным языком.

Текст «Летописи Сибирской» отражает симбиоз летописных языковых традиций и возникновение на основе угасающей динамики летописания новых типов текста научного и историко-повествовательного характера. Анализ позволяет наметить тенденции эволюции жанра и всего языкового материала по разным направлениям типологии (от археографии до стилистики): стандартизации, эволюции рукописной графики, становления упорядоченной орфографии рукописного текста, кодификации и нормативности письма в конце XVIII и начале XIX в., оформления общественно-политической, социально-экономической, географической, астрономической, военной терминологии, отражающих начало становления каждой из этих сфер деятельности человека. В итоге Черепановская летопись, не утрачивая специфики летописного текста, тесно сближается с историческими трудами нового типа, текст приобретает характер единого исторического повествования, с одной стороны, и, с другой, сближается с памятниками деловой письменности.

На лексическом уровне наблюдается синтезированное употребление книжно-славянского типа языка с его старославянизмами, отвлеченной лексикой, сложными словами и общеупотребительной лексикой, характерной для делового языка. Диалектизмы в тексте Черепановской летописи встречаются редко во фрагментах текста, посвященных пушному промыслу, корабельному мастерству и др. Архаичная старославянская лексика используется лишь в тексте в качестве стилистического компонента в интертекстуальных отрывках. Широко, без стилистического ограничения употребляется в летописном тексте отвлеченная лексика. Соотношение книжного и разговорного начал формирует линвокультурологическую значимость лексического уровня, помогает воссоздать языковую картину мира.

Выявленная в летописном тексте нормативность соотносится с известными историко-лингвистическими закономерностями развития русского языка середины XVIII в. (анализ дан при сравнении с грамматиками М. Смотрицкого и М.В. Ломоносова), что не исключает региональных вкраплений. Языковой материал летописного списка демонстрирует взаимодействие книжно-славянских и народно-литературных элементов со стороны лексического, морфологического и синтаксического строя.

Выбор грамматических норм в разных фрагментах летописного текста определяется их тематикой и хронологической отнесенностью. Употребление старых церковнославянских грамматических норм в прецедентных текстах отчасти объясняется как стремление автора следовать принятой традиции в летописном жанре. На морфологическом уровне наблюдается варьирование церковнославянских и собственно русских форм в именном, местоименном и глагольном формообразовании. В основном язык памятника проявляет общую тенденцию - ориентацию на восточнославянский вариант языка.

При передаче синтаксических отношений также прослеживается варьирование церковнославянских (дательный самостоятельный и др.) и собственно русских черт (союзные средства). Летописец отдает предпочтение восточнославянским союзным средствам для оформления целевых {чтобы), временных (когда), определительных (который), условных (ежели) отношений.

Грамматический аспект отражает лингвистическую информативность: характер варьирования языковых единиц этих уровней, позволяет судить об их динамически меняющихся закономерностях и формировании национальных узуальных норм, которые в сочетании с кодификацией создают основы общерусского нормализованного литературного языка.

В совокупности содержательность и информационность текста копии и самой Черепановской летописи создали достаточно обоснованное представление о месте памятника в кругу русской письменности XVIII в. и в непрерывном процессе развития и специфике формирования национального русского литературного языка.

Показанные в аспекте лингвистического источниковедения и смежных наук содержательность и информационность «Летописи Сибирской» И. Черепанова открывают перед филологами, историками, этнографами широкие возможности углубленного изучения скорописного архивного текста копии начала XIX в. как в плане традиционной линвистики, так и в аспекте молодых и преспективных научных направлений диахронической стилистики, когнитивноконцептуальной лингвистики и пока еще не существующей сравнительно-исторической текстологии сибирских летописей.

 

Список научной литературыПетрова, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Источник Черепанов, И.Л.

2. Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760 / Копия XIX в. с рукописи Тоболско. духовно] семинарии 1760 г., рук., КП 12531.1.. Научная литература

3. Алексеев, А.А. Пути стабилизации языковой нормы в России XI-XVIII вв. Текст. / А.А. Алексеев // В Я. 1994. - № 2. - С. 20-23.

4. Алишина, Х.Ч. Ономастикон сибирских татар (на материале Тюменской области) Текст.: монография : в 2-х ч. Ч. 1 / Х.Ч. Алишина. Тюмень : Полиграф, 1999. - 178 с.

5. Андреев, А.И. Черепановская летопись Текст./ А.И.Андреев// Исторические записки. -1941. -№13. -С. 308-323.

6. Андреев, А.И. Очерки по источниковедению Сибири XVII в. Текст. / А.И.Андреев. М. - Л.: АН СССР, 1960. -Ч. И, вып. I - 186 с.

7. Амирова, Т.А. К истории и теории графемики Текст. / Т. А. Амирова. -М., 1977. 192 с.

8. Астахина, Л.Ю. Картотека ДРС источник по истории русской лексики Текст. / Л.Ю. Астахина // Региональные аспекты лексикологии. -Тюмень: Полиграф, 1994. - С. 34-50.

9. Барабанова, JI.П. Град Тоболеск Текст. / Л.П. Барабанова. Свердловск : Урал, рабочий, 1986. - 180 с.

10. Баранова, Т.А. Топонимия Тобольска и его окресностей Текст. / Т.А. Баранова. Тобольск : ТГПИ, 2005. - 192 с.

11. Барсов, А.А. Российская грамматика Текст. / Л.Л. Барсов. М.: МГУ, 1981.-650 с.12. .Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин -М.: Искусство, 1972. 360 с.

12. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе Текст. / М.М. Бахтин // Вопр. лит. и эстетики. М.: Худ. лит., 1975. - С. 234-407.

13. Бахрушин, С.В. История Сибири с древнейших времен до наших дней Текст. / С.В.Бахрушин Л. : Наука, 1968. - Т. 2. -455 с.

14. Бахрушин, С.В. Очерки по истории колонизации Сибири в XVI-XVII вв. Текст. / С.В. Бахрушин // Науч. труды / АН СССР. -М., 1955. -Т. 3, ч. 1. -210 с.

15. Белова, Л.А. Отвлеченные существительные Кунгурской деловой письменности середины XVII начала XVIII веков (словообразовательный и стилистический аспекты) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.А. Белова. - Пермь, 1997. - 22 с.

16. Белоконь, Е.А. Развитие русского письма в конце XVIII первой четверти XIX в. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

17. Е.А. Белоконь. М., 1988. -22 с.

18. Беляев, И. Д. О разных видах русских летописей Текст. / И.Д.Беляев. -М.: Врем. моек, об-ва ист. и древн. рос., 1850. Кн. 5, отд. I., - С. 1-34.

19. Беляев, И.С. Практический курс изучения древней русской скорописи для чтения рукописей XV XVIII столетия Текст. / И.С. Беляев. - М.: Синодальная типография, 1911. - 100 с.

20. Березович, Е.Л. Язык и традиционная культура: этнолингвистические исследования Текст. / Е.Л. Березович; отв. ред. С.М. Толстая. М.:

21. Индрик, 2007. 600 с. - (Традиционная духовная культура славян: современные исследования.)

22. Берков, П.Н. О переходе скорописи XVIII в. в современное русское письмо Текст. / П.Н. Берков // Исследования по отечественному источниковедению : сб. ст., посвященный 75-летию С.Н. Валка. [Текст] / М.-Л.: Наука, 1964. С. 36-50.

23. Бестужев-Рюмин, К.Н. Осоставе русских летописей до конца XIV в. Текст. / К.Н. Бестужев-Рюмин. СПб, 1868.

24. Биржакова, Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования Текст. / Е.Э. Биржакова, Л.А. Войнова, Л.Л. Кутина. -Л.: Наука, 1972. 430 с.

25. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста Текст.: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.С. Болотнова. -2-е изд., доп. — Томск : ТГПУ, 2006. 631 с.

26. Бондаренко, В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке Текст. / В.Н. Бондаренко // Филол. науки. 1979. -№2. - С. 54-61.

27. Бондарко, А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность Текст. / А.В. Бондарко [и др.] Л.: Наука, 1990. - 262 с.

28. Бондарко, А.В. Грамматическая категория и контекст Текст. /

29. A.В.Бондарко. Л.: Наука, 1971. - 112 с.

30. Бондарко, А.В. К истолкованию семантики модальности Текст. / А.В. Бондарко // Язык, литература, эпос: (К 100-летию со дня рождения акад.

31. B.М. Жирмунского). СПб., 2001. - С. 34-40.

32. Борисова, Е.Н. О некоторых проблемах становления и развития словарного состава русского языка XVI XVIII вв. Текст. / Е.Н. Борисова //ВЯ. - 1978. - № 5. - С. 128-141.

33. Борковский, В.И. Драгоценные памятники древнерусской письменности Текст. / В.И. Борковский // ВЯ. 1952. - № 3. - С. 131-136.

34. Борковский, В.И., Кузнецов, П.С. Историческая грамматика русского языка Текст. / В.И. Борковский, П.С. Кузнецов. М. : Едиториал УРСС, 2004.-389 с.

35. Бородин, А.В. Сибирская столица Текст. / А.В. Бородин. Тобольск : ТГИАМЗ, 1996.-230 с.

36. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И. Буслаев. -М. : Учпедгиз, 1949. -350 с.

37. Валгина, Н.С. Функциональные стили русского языка Текст. / Н.С. Валгина. -М. : Логос, 1994. -280 с.

38. Валгина, Н.С. Теория текста Текст.: учеб. пособие / Н.С. Валгина. М. : Логос, 2003.-280 с.

39. Варшаломидзе, М.С. Просторечная и простонародная лексика «Словаря церковнославянского и русского языка» 1847 г. Текст. : автореф. . канд. филол. наук / М.С. Варшаломидзе. Тбилиси, 1967. - 30 с.

40. Василевская, И.А. Отражение новых иноязычных заимствований в русской лексикографической практике XVIII в. Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Василевская И.А. М., 1969. - 23 с.

41. Верещагин, Е.М. Церковнославянская книжность на Руси Текст. / Е.М. Верещагин // Лингвотекстологические разыскания. М. : Индрик, 2002. - С.60-68.

42. Веселитский, В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII начала XIX в. Текст. / В.В. Веселитский. - М. : Наука, 1972. -320 с.

43. Виноградов, В.В. Материалы и исследования по истории русского литературного языка Текст. /В.В. Виноградов. М. : АН СССР, 1949. -276 с.

44. Виноградов, В.В. Вопросы образования русского национального литературного языка Текст. / В.В. Виноградов // ВЯ. -1956. —№ 1. -С. 33-35.

45. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей Текст. / В.В. Виноградов. М. : Худ. лит., 1961. - 614 с.

46. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В.В. Виноградов. -М. : АН СССР, 1963. -251 с.

47. Виноградов В.В. О теории художественной речи Текст. / В.В. Виноградов. -М. : Высш. шк., 1971. -240 с.

48. Виноградов, В.В. Русский язык : Грамматическое учение о слове. Текст. / В.В. Виноградов. -2-е изд. М. :Наука, 1972. - 639 с.

49. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Избр. труды: исследования по русской грамматике. М. : Наука, 1975. - С. 53-87.

50. Виноградов, В.В. К истории лексики русского литературного языка Текст. / В.В. Виноградов // Избр. труды: Лексикология и лексикография. -М.: Знание, 1977.-С. 12-34.

51. Виноградов, В.В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка Текст. / В.В. Виноградов. // Избр. труды: История русского литературного языка. М. : Наука, 1978. - С. 65-201.

52. Виноградов, В.В. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в. Текст. / В.В. Виноградов. // Избр. труды: История русского литературного языка. -М. : Наука, 1978. -С. 254-287.

53. Виноградов, В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы Текст. / В.В. Виноградов. М. : Наука, 1980. - 360 с.

54. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. Текст. / В.В. Виноградов. М. : Высш. шк, 1982. - 529 с.

55. Винокур, Г.О. О задачах истории языка Текст. / О.Г. Винокур // Избр. работы по рус. яз. М. : Высшая школа, 1959. - С. 207-226.

56. Волков, С.С. Лексика русских челобитных XVII века Текст. / С.С. Волков. Л. : ЛУ, 1974. -163 с.

57. Волков, С.С. Севернорусские диалектизмы и русских челобитных XVII в. Текст. / С.С. Волков // Севернорусские говоры : сб. ст. Л., 1979. — Вып. X. - С. 69-77.

58. Волков, С.С. Жанрово-стилевая характеристика словаря деловой письменности Московской Руси XVII в. Текст. / С.С. Волков // Материалы IX науч.-метод. сессии преподавателей и аспирантов филол. фак-та. Л.: Наука, 1980. - С. 67-68.

59. Волков, С.С. Стилевые средства деловой письменности XVII в.: на материале челобитных Текст. / С.С. Волков. СПб : изд-во СПб. Ун-та, 2006. - 342 с.

60. Вомперский, В.П. Словари XVIII века Текст. / В.М. Вомперский. М. : Наука, 1986.-135 с.

61. Воробьева, И. А. Топонимика Западной Сибири Текст. / И.А. Воробьева. Томск : ТГУ, 1977. - 152с.

62. Выхрыстюк, М.С. Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник Текст.: монография / М.С. Выхрыстюк. — Челябинск : ЧГПУ, 2004. 168 с.

63. Выхрыстюк, М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения Текст. : монография / М.С. Выхрыстюк Тобольск: ТГПИ, 2007. - Ч. И. -216с.

64. Вялкина, Л.Б. Лексическое соответствие книжно-письменного и народно-разговорного типа языков Древней Руси XI-XIV вв. Текст. /

65. Л.В. Вялкина// Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка: тез. докл. и сообщений, Ереван, 2-5 октября 1973. — М —

66. Ереван : Полиграф, 1973. С.77-79.

67. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. -М. : Высшая школа, 2007. 144 с.

68. Гераклитов, А.А. Филиграни XVII века на бумаге рукописных и печатных документов русского происхождения. Текст. / А.А. Гераклитов. -М. : АН СССР, 1963. 259 с.

69. Глинкина, Л. А. К проблеме грамматической нормы в деловой письменности XVIII в. Текст. / Л.А. Глинкина // Восточные славяне. Языки. История. Культура. М., 1985. - С. 120-126.

70. Глинкина, Л.А. Лингвистическое краеведение на Южном Урале : итоги и перспективы Текст. / Л.А. Глинкина // Вестник ЧГПИ. Сер. 3: Филол. -1995. -№ 1.-С. 6-13.

71. Глухих, Н.В. Археографический анализ эпистолярного памятника конца XVIII начала XIX в. Текст. / Н.В. Глухих // Архивное дело в Челябинской области: информ. вестник. - Челябинск : Иероглиф, 2000. -Вып. VI. - С. 30-37.

72. Глухих, Н.В. Переписка заводчиков Демидовых с приказчиками конца XVIII нач. XIX в. : историко-лингвистический аспект Текст.:монография / Н.В. Глухих. Челябинск: ООО Полиграф-Мастер, 2006. — 157 с.

73. Глухих, Н.В. Церковные летописи XIX века как хроника жизни уральского города / Н.В.Глухих, А.А.Миронова // Русская речь. — 2008. -№1. С. 74-78.

74. Глухих, Н.В. Деловой эпистолярий конца XVIII в. на Южном Урале: лингвистика текста Текст. : монография / Н.В. Глухих. Челябинск: ООО Полиграф-Мастер, 2008. - 150 с.

75. Голованова, Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке Текст. : монография / Е.И. Голованова. — Челябинск : Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2004. 330 с.

76. Городилова, JI.M. Русская скоропись XVII века Текст. / JI.M. Городилова. Хабаровск: Полиграф, 1989. -44 с.

77. Городилова, JI.M. О классификации лингвистической ценности рукописных источников региональной исторической лексикографии Текст. / JI.M. Городилова // Российский лингвистический ежегодник : науч. изд. Красноярск, 2006. -Вып 1 (8). -С. 91-101.

78. Горшков, А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка Текст. / А.И. Горшков. М. : Высш. шк., 1983. -22 с.

79. Григорьева, Т.М. Русский язык: Орфоэпия. Графика. Орфография. История и современность Текст. : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Т.М. Григорьева М.: Академия, 2004. -256 с.

80. Григорьева, Т.М. Три века русской орфографии (XVIII XX веков) Текст. / Т.М. Григорьева. - М. : Элпис, 2004. - 455 с.79.' Данилевский, И.Н. Источниковедение Текст. / И.Н. Данилевский [и др.].-М. : РГУ, 1998.-702 с.

81. Дворецкая, Н.А. Сибирский летописный свод (вторая половина XVII в.) Текст. / Н.А. Дворецкая. Новосибирск : Наука, 1984. -210 с.

82. Дергачева-Скоп, Е.И. Из истории литературы Урала и Сибири XVII века Текст. / Дергачева-Скоп Е.И; Сверд. лит. музей им. Д.Н. Мамина

83. Сибиряка. Свердловск : Средне-Урал. кн. изд-во, 1965. - 152 с.

84. Дергачева-Скоп, Е.И. Летописи Сибирские Текст. / Е.И. Дергачева-Скоп. Новосибирск : Новосибирское кн. изд-во, 1991. - 272 с.

85. Дергачева-Скоп, Е.И. Сибирское летописание в общерусском литературном контексте конца XVI середины XVII. Текст.: дис. . на соискание уч. ст. докт. наук / Е.И. Дергачева-Скоп. - Екатеринбург, 2000. -49 с.

86. Дерягин, В.Я. Беседы о русской стилистике Текст. / В.Я. Дерягин. М. : Знание, 1978.-96 с.

87. Жуковская, Л.П. Развитие славяно-русской палеографии Текст. / Л.П. Жуковская. М. : Учпедгиз, 1963. - 220 с.

88. Заварихин, С.П. В древнем центре Сибири Текст. / С.П. Заварихин. -М. Искусство, 1987. 87 с.

89. Замкова, В.В. Славянизм как историческая категория в русском литературном языке XVII века Текст. / В.В. Замкова. Л. : Наука, 1975. - 223 с.

90. Земская, Е.А. Русская разговорная речь Текст. / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Е.Н. Ширяев. -М. : Наука, 1981. 276 с.

91. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова, Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. М. : МГУ, 1998. - 524 с.

92. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г.А. Золотова. 2-е изд., испр. - М. : УРСС , 2005. - 350 с.

93. Иванова Е.Н. Языковая личность XVIII в.: Акинфий и Прокофий Демидовы Текст. / Е.Н. Иванова // Известия УрГУ. — 2007. № 49. -С. 222-231.

94. Исследования источников по истории русского языка и письменности Текст. М. : Наука, 1966. - 296 с.

95. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение Текст. М. : Наука. - 1979. - 461 с.

96. Исследования по лингвистическому источниковедению Текст. / под ред. С.И. Коткова, О.А. Князевской. М. : АН СССР, 1963.- 199 с.

97. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение Текст. М. : Наука. -1979. - 461 с.

98. Историческое лингвокраеведение в учебном процессе Текст. / сост. JI.A. Глинкина. Свердловск : УрГУ, 1990. - 20 с.

99. История русского языка и лингвистическое источниковедение Текст. — М. : Наука, 1987.-262 с.

100. История русского языка. Памятники XI — XVIII вв. Текст.: сб. науч. трудов / под ред. С.И. Коткова, Н.П. Панкратовой. М.: Наука, 1982. -358 с.

101. История русского литературного языка. Памятники XI XVIII вв. Текст. / под ред. С.И. Коткова, Н.П. Панкратова. - М. : Наука, 1982. -358 с.

102. История лексики русского литературного языка конца XVII начала XIX века Текст. / отв. ред. Ф.И. Филин. - М. : Наука, 1981. - 374 с.

103. Источниковедение в истории русского языка Текст.: сб. ст. / под ред. С.И.Коткова, В.Ф.Дубровиной. М. : Наука, 1964. - 218 с.

104. Истрин, В.М. Очерк истории древнерусской литературы Текст. / В.М. Истрин. М., 1922. - Т. II. - С. 135-152.

105. Карамзин, Н.М. История государства Российского Текст. / Н.М. Карамзин. -СПб., 1821. -Т. IX.

106. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М. : УРСС, 2002. -261 с.

107. Карский, Е.Ф. Славянская кирилловская палеография Текст. / Е.Ф. Карский. М. : Наука, 1979. - 494 с.

108. Кипчатова, А.В. Лексика сибирской частной переписки XVIII века: пособие к спецсеминару Текст. / А.В. Кипчатова. Краснояск, 1987. - 28 с.

109. Киянова, О.Н. Функционирование форм двойственного числа в книжно-славянском языке XV XVI вв. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Киянова. - М., 1990. - 23 с.

110. Клепиков, С.А. Филиграни на бумаге русского производства XVIII -начала XX в. Текст. / С.А. Клепиков. М. : Наука, 1978. - 219 с.

111. Князькова, Г.П. Русское просторечие второй половины XVIII века Текст. / Г.П. Князькова. Л. : Наука, 1974. - 253 с.

112. Ковалевская, Е.Т. История русского литературного языка: Текст.: учеб пособие / Е.Т. Ковалевская. М. : Просвещение, 1978. - 384 с.

113. Ковалев Г.Ф. Этнос и имя Текст. / Г.Ф. Ковалев. Воронеж: ВГУ, 2003. -236 с.

114. Ковтунова, И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII -первой трети XIX в. Текст. / И.И. Ковтунова. М., 1969. - 231 с.

115. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи Текст.: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов. М. : Высш. шк., 1982. - 223 с.

116. Кожина, М.Н. Стилистика историческая (диахроническая) Текст. / М.Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н.Кожиной. М. : Флинта, 2006. - С. 416-420.

117. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. Текст. / М.Н. Кожина. 3-е изд. - М.: Просвещение, 1993. - 356 с.

118. Колесов, В.В. Древнерусский литературный язык Текст. / В.В. Колесов. -Л. : ЛГУ, 1989.-296 с.

119. Котков, С.И. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII начала XVIII века Текст. / С.И. Котков, Н.П Панкратова. -М. : Наука, 1964.-318 с.

120. Котков, СИ. Лингвистическое источниковедение и история русского языка Текст. / С.И. Котков. М.: Наука, 1980. - 293 с.

121. Котков, С.И. Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка Текст. / С.И. Котков // Источники по истории русского языка XI XVII вв. - М. : Наука, 1981. -С. 30-35.

122. Кортава, Т.В. Языковая личность и лингвистическая компетенция дьяка Третьяка Васильева Текст. / Т.В. Кортава. М. : Просвещение, 1998. -96 с.

123. Котюрова, М.П. Информационность текста Текст. / М.П. Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М.С. Кожиной. -2-е изд., испр. и доп. М : Флинта, 2006. - С. 108-111.

124. Кошкаров, А.Ю. История воеводского и губернского управления в Сибири в исследованиях сибирских областников Текст. / А.Ю. Кошкаров, О.И Кулешов // Словцовские чтения-2001. Тюмень : Полиграф, 2001. - С.51-53.

125. Кузенная, Т.Ф. Семантическое взаимодействие славянизмов и русизмов, древнерусского языка (на материале летописей XIV XVIII вв.) Текст. / Т.Ф. Кузенная // Семантика русского языка в диахронии. - Калининград, 1994.-С. 51 -54.

126. Кутина, Л.Л. Последний период славяно-русского двуязычия в России Текст. / Л.Л. Кутина // VIII Междунар. съезд славистов. Славян, языкознание: докл. сов. делегации. М., 1978. - С. 241-264.

127. Лавров, Н. Ф. Заметки о Никоновской летописи Текст. / Н.Ф. Лавров // Летопись занятий постоянной историко-археографической Комиссии. -Л., 1927.-Вып. 1.-74 с.

128. Ларин, Б.А. Разговорный язык Московской Руси Текст. / Б.А. Ларин // Начальный этап формирования русского национального языка: сб. ст. -Л. : Знание, 1961.-С. 22-34.

129. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание: Избранные работы Текст. / Б.А. Ларин. М. : Знание, 1977. - 532 с.

130. Ларин, Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII веков) Текст. / Б.А. Ларин. М. : Высш. шк., 2005. - 416 с.

131. Левин, В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII начала XIX в. (лексика) Текст. / В.Д. Левин. - М. : Наука, 1964. -408 с.

132. Ледяева С.Д. К вопросу о некоторых названиях соединений в древнерусском языке Текст. / С.Д. Ледяева. М. : Наука, 1956. - 678 с.

133. Леонтьева, Г.А. Палеография Текст. : учеб. пособие / Г.А. Леонтьева. — М.: МГПИ, 1984.- 113 с.

134. Лингвистические источники Текст. М.: Наука, 1967. - 319 с.

135. Лингвистическое источниковедение Текст. М. : АН СССР, 1963. - 158 с.

136. Литературный язык XVIII века. Проблемы стилистики Текст. / под ред. Ю.С. Сорокина. Л.: Наука, 1982.-201 с.

137. Лихачев, Д.С. Памятники литературы Древней Руси. XVII века. Кн. 2 Текст. / Д.С.Лихачёв. М.: Худ. лит., 1989. -230 с.

138. Лихачев, Д.С. Текстология Текст.: краткий очерк / Д.С. Лихачёв. МЛ.: Просвещение, 1964. - 102 с.

139. Лихачев, Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. Текст. / Д.С. Лихачев. М. - Л. : Просвещение, 1947. - 449 с.

140. Лихачев, В.Д. Художественное наследие Древней Руси и современность Текст. / В.Д.Лихачев, Д.С.Лихачев. Л. : Наука, 1971. -467с.

141. Лихачев, Д.С. Великое наследие/ Д.С. Лихачев. М. : Современник, 1979.-412 с.

142. Лихачев, Д.С. Текстология: на материале русской литературы X XVII веков Текст. / Д.С. Лихачев. - Л. : Наука, 1983. - 102 с.

143. Ломоносов, М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке Текст. / М;В. Ломоносов; М.-Л. : Просвещение, 1952. -502 с.

144. Майоров,. А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века Текст. / А.П: Майоров. М. : ООО "Азбуковник", 2006. -263 с.

145. Майоров, А.П. Региональный узус деловой письменности XVIII в. (по памятникам Забайкалья) Текст. / А.П.Майоров. М: : ООО "Азбуковник", 2006. - 314 с.

146. Малкова, О.В. Палеографическое описание Галицко-Волынской рукописи XVII века Текст. / О.В; Малкова // Исследования по лингвистическому источниковедению. -М. : Наука, 1963. С. 65-73.

147. Малышева, И;А. Памятники деловой письменности XVIII века,как объект лингвистического источниковедения Текст. / И.А. Малышева. -Хабаровск : ХГПИ, 1997. -182 с.

148. Малышева, И.А. Проблемы источниковедческого» исследования' письменных памятников XVIII века Текст. / И.А. Малышева // ВЯ. 1998; № 3. - G. 122-133.

149. Глинкиной7 отв. ред. С.Г. Шулежкова. Челябинск : Полиграф-Мастер, . 2005.-С. 11-20.

150. Матвеева, Т.В. Текстовое время Текст.' / Т.В. Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под; ред. М.Н. Кожиной. -М. : Флинта, 2006. С. 536-539:

151. Мещерский, Н.А. История; русского литературного языка Текст. / Н;А. Мещерский. Л. : ЛГУ, 1981. - 280 с.

152. Мжельская, О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI—XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка) Текст. / О.С. Мжельская. СПб.: СПбГУ, 2003. - 220 с.

153. Миллер, Г.Ф. История Сибири Текст. / Г.Ф. Миллер. М - Л.: АНССР, 1937.-Т. I. - 540 с.

154. Мирзоев, В.Г. Присоединение Сибири в исторической литературе XVII века Текст. / В.Г. Мирзоев. М. : Изд-во соц.-эконом. лит., 1960. - 185 с.

155. Модальность Текст. / отв. ред. А.В. Бондарко [и др.] Л. : Наука, 1990. - 262 с.

156. Молдован, A.M. Лексическая эволюция в церковнославянском языке Текст. / A.M. Молдован // Славянское языкознание. XIII Междунар. съезд славистов. Любляна, 2003 г.: докл. рос. делегации / отв. ред. A.M. Молдован. М. : Индрик, 2003. - С. 395-414.

157. Муравьев, А.В. Палеография Текст. / А.В. Муравьев. М. : МГУ, 1967. -35 с.

158. Муравьев, А.В. Палеография Текст. / А.В. Муравьев М. : МГУ, 1966. -35 с.

159. Насонов, А.Н. История русского летописания XI начала XVIII века. Очерки и исследования. Текст. / А.Н.Насонов. -М., 1969. - С. 192-193.

160. Небольсин, П.И. Покорение Сибири Текст. /П.И. Небольсин. СПб., 1849.

161. Неменова, Л.М. Тобольские горизонты Текст. / Л.М. Неменова. М. : Политиздат, 1981. - 160 с.

162. Никитин, О.В. Проблемы изучения языка русской деловой письменности в научных воззрениях В.В.Виноградова Текст. / О.В. Никитин // ВЯ. -1999.-№2. -С. 113-127.

163. Никитин, О.В. Деловая письменность в истории русского языка : XI — XVIII вв. Текст. : дис. . докт. филол. наук / О.В. Никитин. Москва, 2004. - 740 с.

164. Никитин, О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI — XIII вв.): лингвистические очерки Текст. / О.В. Никитин. -М. : Флинта: Наука, 2004. 265 с.

165. Никитин, О.В. Деловой язык и литературные тексты XVII-XVIII вв. Текст. / О.В. Никитин. М. : Изд-во МГОУ, 2004. - 323 с

166. Никольский, Н.К. Повесть временных лет как источник для истории начального периода русской письменности и культуры Текст. / Н.К. Никольский. J1. : Наука, 1930. Вып. 1. - 432 с.

167. Новоселова, Н.А. Формирование стереотипов делового письма в XVIII веке на Южном Урале Текст. : учеб. пособие / Н.А. Новоселова. — Челябинск: ООО Полиграф-Мастер, 2006. 176 с.

168. Обнорский, С.П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода Текст. / С.П. Обнорский. М - JI. : АН СССР, 1946. -388 с.

169. Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. М. : Наука, 1980.-263 с.

170. Осипов, Б.И. История русской орфографии и пунктуации Текст. / Б.И. Осипов. Новосибирск : Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. - 253 с.

171. Осипов, Б.И. Графика, орфография и пунктуация русского лубка XVII-XIX в. Текст. / Б.И. Осипов // Русский язык донационального периода. СПб., 1993. - С. 29-39.

172. Осипов, Б.И. История русской графики Текст. / Б.И. Осипов // Фонетико-орфографический сборник. Барнаул, 1974. - С. 17-90.

173. Осипов, Б.И. История русского письма. Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Б.И. Осипов. JI. : Наука, 1979. - 39 с.

174. Откупщикова, М. И. Синтаксис связного текста Текст. / М. И. Откупщикова. JI. : Наука, 1982. - 250 с.

175. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. -М. : Наука, 1985.-271 с.

176. Панин, Л.Г. Лексика западносибирской деловой письменности (XVII -первая половина XVIII века) Текст. / Л.Г. Панин. Новосибирск : Наука, 1985.-204 с.

177. Панкратова, Н.П. Лексика, обозначающая понятия времени, в частных письмах XVII в. Текст. / Н.П. Панкратова // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М., 1978. - С. 256-267.

178. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст.: учеб. для студ.-журн. и филол. / А.Ф. Папина. М. : Едиториал УРСС, 2002. -368 с.

179. Парфенова, Н.И. Диалектная и просторечная лексика в структуре русских фамилий Зауралья Текст. / Н.Н. Парфёнова // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень : Вектор-Бук, 1998. - С. 119-129.

180. Правила лингвистического издания памятников древнерусской письменности Текст. / сост. О.А. Князевская, С.И. Котков. М. : ИРЯ АН СССР, 1961.-64 с.

181. Погодин, М. П. Новгородские летописи Текст. / Н.М.Погодин // Известия по русскому языку и словесности, 1857. Т. 1,вып. 3. - Стб. 209-233.

182. Полякова, Е.Н. Русская региональная историческая лексикография Текст. / Е.Н. Полякова. Пермь : ПТУ, 1990. - 87 с.

183. Попова Н.Е. Язык деловых документов Красноярского острога XVII — начала XVIII века (Фонетика и морфология) Текст. : автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.Е. Попова. М., 1961. -25 с.

184. Порохова, О.Г. Лексика сибирских летописей XVII века Текст. / О.Г. Порохова. Л. : Наука, 1969. - 164 с.

185. Рейсер, С.А. Палеография и текстология нового времени Текст. / С.А. Рейсер. М. : Просвещение, 1970. - 336 с.

186. Ремнева, М.Л. Пути развития русского литературного языка XI XVII вв. Текст. / М.Л. Ремнева. -М. : МГУ, 2003. - 336 с.

187. Ремезовская летопись. История Сибири. Летопись Сибирская краткая Кунгурская Текст. /иссл. и перевод : Е.И. Дергачева-Скоп, В.Н. Алексеев. Тобольск, 2006. - 254 с.

188. Рут, М.Э. Образная номинация в русском языке Текст. / М.Э. Рут. -Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1992. 144 с.

189. Рут, М.Э. Русская народная астрономия на общеславянском фоне Текст. / М.Э. Рут // Славянское языкознание. XIII Междунар. съезд славистов. Любляна, 2003 г.: докл. рос. делегации / отв. ред. A.M. Молдован. М. : Индрик, 2003. - С. 524-534

190. Рут, М.Э. Русский литературный язык: от XVIII века к XX. Размышления по поводу знаменательных дат Текст. / М.Э. Рут // Изв. Урал. гос. ун-та. 1999. -№ 12. - С. 70-76.

191. Самсонова, Л.А. Из истории взаимодействия книжно-славянских и русских элементов в деловых документах Якутии XVII' века Текст. / Л.А. Самсонова // Русские говоры Сибири. Томск, 1979. - С. 96-105.

192. Сергеев, В.И. У истоков сибирского летописания Текст. / 'В.И. Сергеев // Вопросы истории. 1970. - № 12. -С. 45-61.

193. Сивкова, Е.А.Очерки по истории орфографии делового письма XVI-XIX веков Текст.: монография / Е.А. Сивкова. Челябинск: ЧГПУ, 2008. — 152 с.

194. Словцов, П.А. Историческое обозрение Сибири Текст. / П.А. Словцов. — Новосибирск : Вен-Мер, 1995. 676 с.

195. Соболевский, А.И. Лекции по истории русского языка Текст. / А.И.Соболевский; предисл. В.К. Журавлёва, И.В. Журавлёва. 5-е изд., стер. - М.: УРСС, 2005. - 309 с.

196. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. / Г.А. Солганик. М.: Наука, 1997.-256 с.

197. Соловьев, С.М. История России Текст. / С.М. Соловьев. СПб., 1875. -Т.6, кн.И.

198. Сороколетов, Ф.П. История военной лексики в русском языке XI XVII вв. Текст. / Ф.П.Сороколетов - Л. : Наука, 1970. - 383 с.

199. Софронов, В.Ю. Откуда земля Сибирская пошла Текст. / В.Ю.Софронов, JI.H. Сладкова. Екатеринбург : Урал, рабочий, 2001. -381 с.

200. Срезневский, И.И. Статьи о древних русских летописях (1853-1866). Текст. / И.И. Срезневский. СПб, 1903.

201. Ставрович, A.M. Сергей Кубасов и Строгановская летопись. Текст. / A.M. Ставрович // Сб. ст. по рус. ист., посвященных С. Ф. Платонову. -Пг., 1922.

202. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов. — М. : Просвещение, 1975.-С. 136-142.

203. Стеценко, А.Н. Исторический синтаксис русского языка Текст. / А.Н. Стеценко. ~ М. : Высш. шк., 1977. -352 с.

204. Строев, П. М. Рукописи славянские и российские, принадлежащие почетному гражданину и Археографической комиссии корреспонденту Ивану Никитичу Царскому. Разобраны и описаны П. Строевым Текст. / П.М. Строев.-М. : Готье, 1848.-916 с.

205. Сумкина, А.И. Памятники московской деловой письменности XVIII века Текст. / А.И. Сумкина. -М. : Наука, 1981. 138 с.

206. Сухомлинов, М. И. О сочинениях Кирилла Туровского. Текст. / М.И. Сухомлинов. Спб.: АН, 1858. -68 с.

207. Тарабасова, Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности Текст. / Н.И. Тарабасова // Источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1964. - С. 157-165.

208. Тарабасова, Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII века Текст. / Н.И. Тарабасова; отв. ред. С.И. Котков. -М.: Наука, 1986. 164с.

209. Татищев, В.Н. История Российская Текст. / В.Н.Татищев- М. : Наука, 1962.-Т.1.-520 с.

210. Творогов, О.В. О выносных буквах в русских скорописях XV-XVII веков Текст. / О.В. Творогов // Исследование источников по истории русского языка и письменности. М. : Наука, АН СССР, 1966. - С. 38-42.

211. Тихомиров, М.Н. Несколько заметок о новгородских летописях. Текст. / М.Н. Тихомиров. СПб., 1892.г

212. Трофимова, О.В. Провинциальный лексикон (на материале тюменских рукописных документов последней трети XVIII века) Текст. / О.В. Трофимова // Словцовские чтения. Тюмень : Вектор Бук, 2001. — С. 114-116.

213. Тузова Х.Ф. Русская военная лексика 2-й половины XVII 1-й половины XVIII в Текст. / Х.Ф. Тузова. - М., 1956. - 258с.

214. Тураева, З.Я. Категория времени: время грамматическое и время художественное Текст. / З.Я. Тураева. М. : Высш. шк., 1979. -219 с.

215. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / З.Я. Тураева. М. : Просвещение, 1986. - 128 с.

216. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности Текст. / З.Я. Тураева // ВЯ. 1994. -№3. - С. 105-114.

217. Тыжнов, ИИ. Новейшие труды по истории покорения Сибири Текст. / И.И. Тыжнов // Сибирский сборник. Иркутск, 1898. - 345 с.

218. Улуханов, И.С. Славянизмы в русском языке (глаголы с неполногласными приставками) Текст. / И.С. Улуханов. М. : ООО «Управление технологиями», 2004. - 268 с.

219. Успенский, Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.) Текст. / Б.А.Успенский. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 588 с.

220. Участкина, З.В. Развитие бумажного производства в России Текст. / З.В. Участкина. М.: Наука, 1972. - 242 с.

221. Филин, Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка Текст. / Ф.П. Филин. -М.: Наука, 1981.-328 с. .

222. Филин, Ф.П. Историческая лексикология и лексикография Текст. / Ф.П. Филин // Теория и практика русской исторической лексикографии. -М., 1984.-176 с.

223. Филин, Ф.П. Лексика русского литературного языка Текст. /Ф.П. Филин М.: Наука, 1949. - 534с.

224. Фролов, Н.К. Семантика и морфемика русской топонимии Тюменского Приобья Текст. / Н.К. Фролов. Тюмень: ТГУ, 1996. - 160 с.

225. Хабургаев, Г.А. Становление русского языка Текст. / Г.А. Хабургаев. -М. : Высш. шк., 1981.-191 с.

226. Христосенко, Г.А. Палеографическое описание рукописных документов Нерчинского острога второй половины XVII в. Текст. / Г.А. Христосенко // Вопросы краеведения Забайкалья. Чита, 1973. -Вып. 2.-С. 99-117.

227. Чередниченко, А.П. Сложноподчиненное предложение в деловой письменности II половины XVIII века. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.П. Чередниченко. М : Наука, 1973. - 25 с.

228. Чередниченко, А.П. Синтаксис сложноподчиненного предложения в деловой письменности XVIII в. Текст. / А.П. Чередниченко // Лингвистическое краеведение на Южном Урале Челябинск : ЧГПУ, 2000.-Ч. IV.-179 с.

229. Черепнин, Jl. В. Летописец Даниила Галицкого палеография Текст. / Л.В. Черепнин // Исторические записки. -М., 1941. Т. 12. - С. 236-241.

230. Черепнин, Л.В. Русская палеография Текст. / Л.В. Черепнин. М. : Политиздат, 1956. — 616 с.

231. Черных, П.Я. Очерк русской исторической лексикологии Текст. / П.Я. Черных. М.: Наука, 1956. - 243 с.

232. Шахматов, А.А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах Текст. / А.А. Шахматов. СПб., 1908.

233. Шахматов, А.А. Обозрение русских летописных сводов 14-16в. Текст. / А.А. Шахматов. М.- Л. : АН СССР, 1938. - 372с.

234. Шахматов, А.А. Очерк современного русского литературного языка Текст. / А.А. Шахматов. -М. : Наука, 1941. -427с.

235. Шашков, А.Т. Погодинский летописец и начало сибирского летописания Текст. / А.Т. Шашков // Проблемы истории России: от традиционного к индустриальному обществу. -Екб. : Урал, рабочий, 1996. 161 с.

236. Шкатова, Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии Текст. : учеб. пособие по спецкурсу / Л. А. Шкатова. Челябинск : Уфа : БГУ, 1982.-85 с.

237. Шлецер А.Л. Нестор Текст. / А.Л. Щлецер. СПб., 1809-1819. - Т. 1-3.

238. Шулежкова, С.Г. История лингвистических учений Текст.: учеб. пособие / С.Г. Шулежкова. 3-е изд., испр. - М.: Флинта; Наука, 2007. -404 с.

239. Шулежкова, С.Г. Устойчивые сочетания в языке южноуральских официально-деловых документов XVIII в. Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Шулежкова С.Г. М.: Просвещение, 1967. - 17 с.

240. Шулежкова, С.Г. Язык одного из демократических направлений русской литературы 2-й половины XVII столетия (К истории публицистики, созданной писателями-старообрядцами) Текст.: учеб. пособие к спецкурсу / С.Г. Шулежкова. Челябинск : ЧГПИ, 1982. - 95 с.

241. Щепкин, В.Н. Учебник русской палеографии / В.Н.Щепкин. М.: Изд. общ-ва ист. и древн. рос. при моек, ун-те, 1918. - 282 с.

242. Щепкин, В.Н. Русская палеография Текст. / В.Н. Щепкин. М., 1967. -220 с.

243. Щербатов, М. М. Сочинения князя М. М. Щербатова Текст. / М.М.Щербатов. СПб., 1896-1898. - Т. 1.

244. I. Словари и справочная литература

245. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. : в 4 т. / В.И. Даль. М. : Рус. яз., 1989. - 4 т.

246. Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы XVIII-XIX веков Текст. / сост. Л.А. Глинкина. -Оренбург : Оренбург, кн. изд-во, 1998. -280 с.

247. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов Текст. / Л.П. Крысин. 2-е изд., доп. - М. : «Рус. яз.», 2000. - 854 с.

248. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М. : Сов. энцикл., 1990. 685 с.

249. Матвеев, А.К. Географические названия Урала. Краткий топонимический словарь Текст. / А.К. Матвеев. Свердловск : Ср.-Ур. кн. изд-во, 1980. - 320 с.

250. Материалы для терминологического словаря древней России Текст. / сост. Г.Е. Кочин. М. : Изд-во АН СССР, 1937.-487 с.

251. Словарь Академии Российской Текст. : в 6 т. СПб. : Изд-во Императ. акад. наук, 1789-1794 г. - 6 т.

252. Словарь древнего славянского языка, составленный по Остромирову Евангелию, Ф. Миклошичу, А.Х. Востокову, Я.И. Бередникову и И.С. Кочетову Текст. / сост. А.В.Старчевский. СПб : Типогр. А.С. Суворина, 1899. — 946 с.

253. Словарь русских говоров Среднего Урала Текст. : в 6 т. — Свердловск : Ср.-Ур. кн. изд-во, 1964-1987. 6 т.

254. Срезневский, И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка Текст. : в 3 т. / И.И. Срезневский. М. : ГИС, 1958. - 3 т.

255. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; чл. редкол. Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Флинта : Наука, 2006. — 696 с.

256. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст. : в 4 т. / М. Фасмер ; пер. с нем. О.Н. Трубачева ; под ред. Б.А. Ларина. 3-е изд., стереотипн. - СПб. : Азбука, 1996. - 4 т.

257. Философский энциклопедический словарь Текст. / под ред. Е.Ф. Губского (отв. ред.), Г.В. Кораблевой, В.А. Лутченко. М. : ИНФРА-М., 2006. - 576 с.

258. Цыганенко, Г.П. Этимологический словарь русского языка Текст. / Г.П. Цыганенко. Киев : Рад. шк., 1970. - 599 с.