автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ΕΛΕΥθΕΡΙΑ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Беляева, Людмила Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ΕΛΕΥθΕΡΙΑ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ΕΛΕΥθΕΡΙΑ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах"

На правах рукописи

0034532Э9

БЕЛЯЕВА Людмила Алексеевна

СИММЕТРИЯ И АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ВАРИАНТОВ КОНЦЕПТА ЕАЕУОЕРГА/ЕКЕЕООМ В ГРЕКОЯЗЫЧНОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

10.02.20- сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань 2008

003453299

Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики и переводоведения государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический

университет»

доктор филологических наук, профессор Солнышкина Марина Ивановна

доктор филологических наук, профессор Арсентьева Елена Фридриховна

кандидат филологических наук, доцент Йова Наталья Михайловна

государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет»

Защита состоится "30" октября 2008 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.078.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстана, 2.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет».

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» 30 сентября 2008 года.

Режим доступа: Ьйр/Луту^дри.ги.

Автореферат разослан "30" сентября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Научный руководитель -

Официальные оппоненты:

Ведущая организация -

проф. Р. Г. Мухаметдинова

Общая характеристика работы

Настоящая работа, осуществленная в рамках сопоставительной концептсшопш, посвящена выявлению симметрии и асимметрии языковой реализации структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EPIA/ FREEDOM свобода в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Отдельные реализации вариантов концепта СВОБОДА уже становились предметом научного исследования в латинском, английском, русском и польском языках [Вежбицкая 1999], в британской, американской и русской лингвокультурах [Солохина 2004, Щепотина 2006], в белорусской этноконцептосфере [Руденко 2003], в политическом дискурсе [Руднев 2006]; фрагмент концепта СВОБОДА был исследован в аспекте исторического развития как одно из лексических выражений единого концепта СВОБОДА-ВОЛЯ-ВОЛЬНОСТЬ [Лисицын 1996]. В фокусе внимания исследователей были также концепт СВОБОДА в идиолектике А.П. Чехова [Лелис 2006], концепт СВОБОДА СОВЕСТИ в религиозно-общественной мысли России второй половины XIX-XX вв. [Михайлов 2006], концепты FREEDOM и PRIVACY в произведениях Д. Фаулза [Меняйло 2007], а также концепт СВОБОДНАЯ СТРАНА в русской, немецкой и американской лингвокультурах [Онищенко 2008].

Актуальность реферируемого исследования обусловлена значимостью изучения соотношения семантики языковой единицы с содержанием одноименного концепта, «семантических признаков с когнитивными», установления этнических особенностей концептосферы как репрезентанта лингвокогшггивных и лингвокультурных моделей. Мировосприятие и языковое сознание как греко-киприотов и греков, так англичан и американцев, являясь недостаточно изученным на сегодняшний день, представляет обширное поле деятельности для лингвистов-концептологов.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются структура и содержание языковой реализации вариантов концепта EAEY0EPIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Предметом исследования являются симметрия и асимметрия языковой реализации структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EFIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Целью представленной работы является выявление национально-языковой, национально-культурной и национально-когнитивной специфики греко-кипрской, греческой, британской и американской картин мира на основе

сопоставления фрагментов греко-кипрской и греческой концептосфер и лингвокультур, доминанта которых реализована в греческом языке лексемой eXxwOepia, и фрагментов британской и американской концептосфер и лингвокультур, доминанта которых реализована в английском языке лексемой freedom.

Поставленная цель предопределяет необходимость решения следующих исследовательских задач:

1) формирование теоретической и методологической базы исследования, обоснование метаязыка исследования;

2) осуществление серии психолингвистических экспериментов с целью выявления наполняемости базовых слоев вариантов концепта EAEYOEPIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской этноконцептосферах;

3) моделирование базовых слоев вариантов концепта EAEY0EPIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской концептосферах;

4) выявление семного состава лексем sXEuSspia и freedom;

5) сопоставление семного состава лексико-семантических вариантов лексемы EtavOEpia с элементами базового слоя одноименного концепта в греко-кипрской и греческой концептосферах;

6) сопоставление семного состава лексико-семантических вариантов лексемы freedom с элементами базового слоя одноименного концепта в британской и американской концептосферах;

7) отбор и анализ прецедентных феноменов, фиксирующих лексемы EXEuOcpia и freedom;

8) моделирование интерпретационных полей вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах;

9) сопоставительный анализ моделей интерпретационных полей вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах;

10) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EPIA в греко-кипрской и греческой лингвокультурах;

11) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта FREEDOM в британской и американской лингвокультурах;

12) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EPIA/FREEDOM;

13) выявление симметрии и асимметрии в языковой реализации вариантов концепта EAEY0EPIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и

американской лингвокультурах.

Материалом исследования послужили: 1) 3089 вербализованных ассоциаций: 780 ассоциаций греко-киприотов, 755 ассоциаций греков на стимул eX£\)0£pía, 494 реакции британцев, 454 реакции американцев на стимул freedom, полученные в ходе серии свободных ассоциативных экспериментов, и 285 ассоциаций британцев и 321 ассоциация американцев, зафиксированные в прямых и обратных ассоциативных словарях; 2) 2027 прецедентных феноменов (пословиц, поговорок, текстов поэтических произведений и высказываний политических деятелей, философов, филологов, писателей и поэтов, текстов песен): 505 прецедентных феноменов для моделирования интерпретационного поля греко-кипрского, 510 - греческого, 507 - британского и 505 -американского вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

Теоретической основой реферируемой работы послужили труды:

- о развитии когнитивной лингвистики и лингвокультурологии -Демьянкова В.З. (1996, 2005), Зухаровски В. (1996), Карасика В.И. (2001-2004), Круза Д. (2004), Кубряковой Е.С. (2004), Лихачева Д.С. (1997), Масловой В.А. (2004), Поповой З.Д. (1999-2007), Рахилиной Е.В. (2000), Слышкина Г.Г. (19992007), Солнышкиной М.И. (2000-2001), Стернина И.А. (1999-2007), Грина М. (2006) и др.;

- о категориях когнитивной лингвистики и лингвокультурологии -Аскольдова С.А. (1997), Богдановой С.Ю (2006), Болдырева H.H. (2004), Вежбицкой А. (1997, 1999, 2001), Воркачева С.Г. (2001-2005), Карасика В.И. (2001, 2004, 2005), Кубряковой Е.С. (2002, 2004), Мерфи Г. (2000, 2004), Поповой З.Д. (1999-2007), Слышкина Г.Г. (2001), Солнышкиной М.И. (19972008), Степанова Ю.С. (1997, 1998), Стернина И.А. (1999-2007) и др.;

- о структуре концепта - Воркачева С.Г. (2003), Карасика В.И. (2001, 2004, 2005), Пименовой М.В. (2005), Поповой З.Д. (1999-2007), Солнышкиной М.И. (1997-2008), Степанова Ю.С. (1997, 1998), Стернина И.А. (1999-2007), Фрумкиной P.M. (1992,1995) и др.

Научная новизна исследования заключается: 1) в выборе сопоставительного аспекта исследования языковой реализации одноименных вариантов концепта как элементов концептосфер и лингвокультур этносов с разной историей, географией и культурой; 2) в выборе русского языка в качестве метаязыка описания, материал которого не привлекался для моделирования соответствующих концептов в русскоязычной культуре; 3) в представлении типологической модели концепта, именуемого в метаязыке описания лексемой свобода.

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его вкладом в решение общелингвистической задачи соотношения единиц языка и

мышления, значимостью выявления национальной когнитивной и лингвокультурной специфики языковой объективации вариантов концепта ЕАЕУ0ЕР1А/РЯЕЕООМ в четырех лингвокультурах.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в дальнейших исследованиях в области концептологии, в практике преподавания теоретических и практических дисциплин, таких, как лексикология, семасиология, общее языкознание, лингвострановедение, межкультурная коммуникация, психолингвистика, психология и др., как дополнительный материал в написании курсовых, бакалаврских и магистрских работ, в спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, а также на практических занятиях по греческому и английскому языкам как иностранным.

Методологической базой реферируемой диссертационной работы явились фундаментальные принципы диалектики: принцип всеобщей связи, принцип историзма, принцип причинности, общенаучный принцип системности, включающий в себя метод классификации, принцип достаточного основания [Ивлев 1994], принцип объективности, принцип конкретности, принцип непротиворечия, принцип синхронности, принцип аналогии, принцип классификации соответствий, принцип параллельности исследования материала.

При исследовании вариантов концеггга ЕАЕУ0ЕР1А/РЯЕЕООМ в греко-кипрской, греческой, британской и американской этноконцептосферах и лингвокультурах была использована совокупность лингвокогнитивных и лингвокультурологических методик, а также традиционных и экспериментальных методов исследования: метод свободного ассоциативного эксперимента, интерпретационный метод, метод анализа лексикографических дефиниций, метод когнитивной и семантической интерпретации ассоциатов, сопоставительный метод, логико-аналитический метод, позволяющий осуществить научно-исследовательские задачи по модели "синтез-анализ", элементы описательного метода, статистические и математические методы анализа данных, позволяющие наиболее полно исследовать архитектонику и этнокультурную специфику концепта.

Диссертация, структура которой предопределена целью, задачами и методами, состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списков лексикографических и иллюстративных источников, а также двух приложений.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Асимметрия когнитивных признаков, формирующих

интерпретационные поля вариантов концепта ЕАЕУ0ЕР1А/РЯЕЕООМ, состоит в идеализации свободы греко-киприотами и прагматизировании ее греками,

британцами и американцами.

2. Симметрия в содержании рассматриваемых вариантов концепта ЕАЕУ0ЕР1А/РЯЕЕООМ является свидетельством универсальности культурных стереотипов как результата взаимодействия, взаимопроникновения и взаимодополнения культур, оказывающих влияние на формирование, аккультурацию и социализацию языковой личности.

3. Британский и американский варианты концепта характеризуются стереотипностью, что является свидетельством сплоченности британского и американского этносов и бытийного статуса британского и американского вариантов концепта.

4. Варианты концепта ЕЛЕУбЕРШИШЕБОМ одноязычных культур демонстрируют более высокую степень симметрии содержания по сравнению с соответствующими вариантами концепта разноязычных культур.

5. Типологическая модель концепта, именуемого в исследуемых культурах ЕЛЕУвЕРГА/РЯЕЕООМ, содержит слоты: эмоции/состояние (любовь, счастье, одиночество); действие (жизнь, выбор, война, борьба, освобождение, полет); место реализации (родина); образы (птицы, море/океан); артефакты (флаг, тюрьма, цепи); люди (человек, народ/нация, борец/защитник); социально-политические категории (права, правосудие, независимость, демократия, равенство, свобода слова); отсутствие военных действий (мир); логемы: наивысшая ценность; отсутствие ограничений; итог/результат борьбы.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики ТГГГГУ (2007 - 2008 гг.) и кафедры контрастивной лингвистики и переводоведения ТГГПУ (2007 - 2008 гг.), аспирантских и методологических семинарах кафедры теоретической и прикладной лингвистики ТГТПУ (2007 -2008 гг.), на городских, региональных, межвузовских, международных конференциях в г. Казани (2000 - 2002 гг., 2007 - 2008 гг.) и г. Москве (2008 г.). По теме диссертации опубликовано 5 работ, в том числе 1 работа в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются актуальность, значимость и новизна данного исследования, цель, задачи, методы, выбор объекта и предмета исследования, представлены теория .и методика формирования метаязыка описания, теоретическая и методологическая базы работы, формулируются выносимые на защиту положения.

Первая глава «Теоретико-практические аспекты моделирования концепта» освещает исходные теоретические положения и

вопросы когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, на стыке которых проведено данное исследование; описаны основные методы исследования концепта, используемые в реферируемой работе. Под термином «концепт» в исследовании понимается глобальная мыслительная единица, имеющая полевую структуру, представляющая собой квант структурированного знания, состоящая из базового слоя и интерпретационной части.

Изучение концепта предопределяет необходимость исследования архитектоники, композиционного строения, в применении не только к концепту в целом, но и к отдельным его элементам. Архитектоника включает структуру и содержание концепт. Архитектоника изменяется в связи с социально-экономической жизнью данного общества и может быть моделирована при помощи анализа языковых средств ее репрезентации. В концепте всегда присутствуют базовый слой, выявляемый экспериментальными психолингвистическими методами, в частности, свободным ассоциативным экспериментом (САЭ), и периферия/интерпретационное поле. Базовый слой концепта, имеющий чувственно-наглядный характер, состоит из ощущений, восприятия, представлений и понятия. Признаки, синтезируемые в интерпретационное поле (ИП), образуют периферию концепта, его поверхностные слои, изменяющиеся с течением времени и под влиянием обстоятельств, без которых содержание концепта остается неполным. Периферия концепта, представленная в оценках и толкованиях, отраженных в прецедентных феноменах (ПФ), может быть разделена на следующие зоны: 1) оценочная; 2) прагматическая и 3) энциклопедическая.

Концепт как единица культуры является исторической категорией, и историчность концепта может быть расценена как один из наиболее существенных признаков в лингвокультурологической интерпретации. Этнокультурная специфика концепта предопределена существующей общественной, социальной и политической ситуацией макросоциума.

Понятие «вариант концепта» в данном исследовании противопоставлен «инварианту» концепта как «абстрактному обозначению одной и той же сущности» [ЛЭС 1990: 80-81]. Под вариантом понимается конкретная модификация, «разное проявление одной и той же сущности» [там же].

Вторая глава «Специфика структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EPIA в греко-кипрской и греческой лингвокультурах» посвящена моделированию базовых слоев (см. 2.1, 2.3) и ИП (см. 2.2, 2.4) вариантов концепта EAEY0EPIA в греко-кипрской и греческой этноконцептосферах и лингвокультурах, сопоставлению элементов концепта с одноименной лексемой (см. 2.1.3, 2.3.3), а также сопоставлению архитектоники греко-кипрского и греческого вариантов концепта EAEY0EFIA.

Для синтеза базовых слоев вариантов концепта ЕАЕУ0ЕР1А в греко-кипрской и греческой этноконцептосферах были проведены две серии САЭ, в ходе которых было получено 1535 ассоциатов: 780 реакций греко-киприотов и 755 - греков.

Когнитивная интерпретация ассоциатов показала, что базовый слой греко-кипрского варианта концепта является образным, а базовый слой греческого варианта концепта - понятийно-образным (см. Диаграмму 1).

Диаграмма 1 Базовый слой греческого варианта концепта ЕЛЕУ0ЕРТА

ЩШШш^ШШШШ^:

Результатом семантической интерпретации реакций стало выявление факта симметрии между греко-кипрским и греческим вариантами концепта, базовые слои которых имеют сложную, многоуровневую структуру, состоящую из четкого ядра и объемной периферийной части. Асимметрия выявлена в содержательной составляющей. В греко-кипрской концептосфере наибольшей градуированностью характеризуется слот «позитивные эмоции/душевное спокойствие» (28% ассоциатов). В сознании греков EAEY0EPLA имеет более прагматическую интерпретацию - 31% ассоциатов базового слоя относятся к слоту «социально-политические свободы».

Для исследования ИП греко-кипрского и греческого вариантов концепта EAEY0EFLA было отобрано, соответственно, 505 и 510 прецедентных феноменов (ПФ) с лексемой etevOepía, которые далее были подвержены семантической интерпретации.

Обобщение семантических смыслов ПФ с компонентом £lev0£pía позволяет представить логемы ИП феко-кипрского и греческого вариантов концепта EAEY0EPIA.

Интерпретационное поле варианта концепта EAEY0EFIA в греко-кипрской лингвокультуре

В греко-кипрской лингвокультуре EAEY0EPIA -

9

Базовый слой греко-кипрского варианта концепта Уровни

ЕАЕУ0ЕК1А базового слоя

щх-мж

шшт

Представление 47%<->35%

Восприятие

25%<->14% Понятие 24%<->49% Ощущение

4% <-*2%

1) это наивысшая ценность (204)': E>.£i>0f;f>ia rj GavuToq! Свобода или смерть!;

2) достигается борьбой, обеспечивается силой (131):

Н £/xv6£pia Sf.v xapi^erai пара аща кагауУлгха Свобода не дарится, а завоевывается кровью;

3) это отсутствие ограничений/рабства (60):

Картера ц(а d>p«c eXevOeptj ^coij яара 40 /povia ок/.ajh«^ Kai (pvlaKfj. Лучше один час свободной жизни, чем 40лет рабства и тюрьмы;

4) это образ мыслей (48):

Aev лютейa> тшота, 6ev е^яцю тигота, eipai еХздвЕро^. Не верю ни во что, не надеюсь ни на что, я свободен;

5") это неотъемлемый атрибут жизни человека (30): Н EX£i)0£pia 8e ppioKExai ото тй).ос тцс E^f.liSij? tod аувршяои, alia vnufr/ел ото ярсото ртща тг|^ хзпарЪ.щ tod. Т^.Крктуацоирп. Свобода находится не в конце развития человека, а существует с первых его шагов. Дж. Криснамурти;

6) имеет вкус (29V.

Ekei то (ртЗотща/М'еферёу ц aicrive^M'eepeyav <...>тц<; шеруХикитап^ £/xi)0£piaq. (Q8eq: Шг) жршщ). Там дуновения/Мне принесли лучи/Они насытили меня <...> /Наисладчайшей свободой. (Оды: Ода первая.);

7) это духовный феномен (3):

EXsvOepia £ivai ij avaoraorj tod яустцитос Kai тт]<; vj/u/i^ tod avOptono«. Свобода - это воскрешение духа и души человека.

Таким образом, наибольшей наполняемостью характеризуется оценочная зона ИП греко-кипрского варианта концепта EAEY0EFIA - 58.7% ПФ. 41.3% ПФ составляют прагматическую зону (см. Диаграмму 2).

Диаграмма 2

Наполняемость зон ИП варианта концепта К\ К\(->Г1"1 \ в 1-реко-(сипрской лннгвокультуре

□ оценочная зона Р прагматическая зона

1 В скобках указано количество ПФ данной логемы.

10

Интерпретационное поле варианта концепта EAEY0EFIA в греческой лингвокультуре EAEY0EPIA в греческой лингвокультуре содержит следующие логемы:

1) это возможность изменять окружение (97):

Н ярштц e>xi)0£pía <...> eívai tj E^EuOepía EjriXoyife Самая первая свобода <...> - свобода выбора,

2) это наивысшая ценность (83).

EXeuOepía eívai ц avácr) тг|с ¡¡coiíq цис. Свобода- это дыхание нашей жизни\

3) это образ мыслей (83):

Aev <po|5á|iai rínora, 6ev ú.níCoi TÍnoxa, EÍpai £/xú0£po<;. Ка^аут^акц?. Ничего не боюсь, ни на что не надеюсь, я свободен. Казантзакис;

4) это отсутствие ограничений ("рабства, тюрьмы) (64):

KaXvTEpa nía ópaq eXeíOept) пара 40 ^póvia onlapiaq Kai (puÁaKij. Лучше один час свободной жизни, чем 40 лет рабства и тюрьмы,

5) это атрибут демократического общества (64):

E)xv0cpía eívai oiicaíoji« tov kúQc z.aov. Свобода- право каждого народа',

6) недостижима/иллюзорна (59):

Н <my|ir¡ тои 0aváxo\) Ttojg póvo avrrj, EÍvai rj axiYpíj тцд ия0}л)тц<; E/xuOepíaq. Именно мгновение смерти и есть мгновение абсолютной свободы,

7) достигается борьбой, обеспечивается силой (23):

0eXei ap£tt'| ком то/.;»] ij ¿sxvGcpía. Свобода требует добродетели и отваги/смелости/дерзости\

8) предполагает жертвенность (17):

ЛсиОгро^ Kai /а>рц <paí пара /ортитск; ото kIouPí. Лучше свободный и голодный, чем сытый и в клетке;

9) это результат труда (9):

Aev turápxEi ujroKEipEviKií e^EvOEpía, fióvo avTiKcijiEviKrj Kai a' avxi\v цяорсС Kav£Í<g va (práosi fióvo 5ov)xvovTaq акХцра náva> «ttov cauro тои. He существует субъективной свободы, только объективная, и ее невозможно достичь без усердной работы над собой;

10) практикуется в Греции (7):

Хсорц c/xxjGípía ED.úSa 5ev tmáp/ei <...> Xptaxíva NiKr|tapá. Без свободы Греция не существует <...> Христина Никитара;

11) имеет вкус (4):

Ttjv yXwKEiáv E/.euOepía <...> (ПоСтща A.upiKÓ: Verse 18). Atovúmoc; 2oX.<ü(xó<;. Сладкая свобода <...> (Лирическое стихотворение: Стих 18). Дионис Соломос.

ИП варианта концепта EAEY0EPIA в греческой лингвокультуре на Al.9% состоит из ПФ оценочного характера; 50.4 % ПФ относятся к прагматической зоне 1.7% - к энциклопедической (см. Диаграмму 3, стр. 12).

Диаграмма 3

Наполняемость зон IfII греческого варианта концепта ЕЛЕЛЧЭЕРТА

□ оценочная зона а прагматическая зона

О энциклопедическая зона

Г

Третья глава «Специфика структуры и содержания вариантов концепта FREEDOM в британской и американской лингвокультурах» освещает результаты исследования базовых слоев (см. 3.1 и 3.3) и ИП (см. 3.2 и 3.4) вариантов концепта FREEDOM в британской и американской этноконцептосферах и лингвокультурах.

Исследование базовых слоев производилось на основе материалов, полученных в ходе двух серий САЭ, а также ассоциатов, зафиксированных в прямых и обратных ассоциативных словарях [см. Список иллюстративных источников]. Исследование ИП производилось на материалах текстов поэтических произведений и песен, высказываний политиков, философов, филологов, писателей и деятелей искусства.

Анализ ассоциатов, конституирующих базовые слои вариантов концепта FREEDOM в британской и американской этноконцептосферах, позволил выявить симметрию их структуры. На основании значительного преобладания образных и понятийных реакций британский и американский варианты концепта FREEDOM можно охарактеризовать как образно-понятийные (см. Диаграмму 4).

Диаграмма 4

Базовый слой британского Уровни Базовый слой американского

варианта концепта FREEDOM базового слоя варианта концепта FREEDOM

Представление 44% <-»52%

Понятие 43%— 40% Восприятие 13%<-> 8%

Семантическая и тематическая интерпретация ассоциатов, наполняющих базовые слои рассматриваемых вариантов концепта FREEDOM, также выявила количественную симметрию слотов в их составе. Ассоциаты британцев объединены в 22 слота, американцев - в 21, что является свидетельством многоуровневой и многослойной структуры базовых слоев вариантов концепта. Факт объединения 57% ассоциатов базового слоя британского варианта концепта FREEDOM в три из 22 тематических слотов, а 59.4% ассоциатов ассоциативного поля американского варианта концепта в три из 21 тематического слота свидетельствует о наличии четкого ядра в исследуемых базовых слоях. Так, в сознании британцев FREEDOM: 1) отсутствие запретов, ограничений; 2) отсутствие необходимости работать; 3) возможность практиковать конституционные права и свободы. В сознании американцев FREEDOM: 1) отсутствие объектов, явлений, ситуаций, ограничивающих их свободу; 2) ассоциируется с Америкой; 3) наличие социально-политических свобод.

Моделирование ИП британского и американского вариантов концепта FREEDOM осуществлялось на основе семантической интерпретации 1012 ПФ.

Интерпретационное поле варианта концепта FREEDOM в британской липгвокулътуре

FREEDOM в британской лингвокультуре содержит следующие логемы:

1) это социально-политический феномен, обеспечиваемый законом (71): <...> where there is по law there is no freedom. John Locke. <...> там, где нет закона, нет свободы. Джон Лок;

2) достигается борьбой, обеспечивается силой (70):

Those who expect to reap the blessings of freedom, must, like men, undergo the fatigues of supporting it. Thomas Paine. Те, кто хотят наслаждаться свободой, должны пройти через усталость борьбы за нее. Томас Пейн;

3) это возможность изменять окружение (68):

Man should be master of his environment, not its slave. Anthony Eden. Человек должен быть хозяином своего окружения, не рабом. Энтони Идеи;

4) это наивысшая ценность (45):

All the great things are simple, and many can be expressed in a single word: freedom, justice, honor, duty, mercy, hope. Winston Churchill. Все великое - просто, и многое может быть выражено всего одним словом: свобода, справедливость, честь, долг, милость, надежда. Уинстон Черчилль;

5) это отсутствие ограничений/рабства (42):

Freedom in general may be defined as the absence of obstacles to the realization of desires. William Russell. Свобода в целом, может быть определена как отсутствие препятствий к реализации желаний. Уильям Рассел;

6) это необходимость (31):

All real freedom springs from necessity. John Barbour. Свобода возникает из необходимости. Джон Барбор;

7) это нечто естественное, неосознаваемое (19):

Men are freest when they are most unconscious of freedom. David Herbert Lawrence. Наиболее свободны люди тогда, когда они не осознают своей свободы. Дэвид Герберт Лоренс;

8) имеет соотнесенность с дисциплиной (18):

I think there's some connection between absolute discipline and absolute freedom. Alan Rickman. Мне кажется, существует некоторая связь между абсолютной дисциплиной и абсолютной свободой. Алан Рикман;

9) это первопричина счастья (18):

The only freedom which deserves the name, is that of pursuing our own good in our own way. John Stuart Mill. Единственная свобода, которая достойна этого имени, — это свобода преследовать свое собственное счастье. Джон Стюарт Милл;

10) вдохновляет (18):

If I can feel freedom then I can create. Marc Newson. Если я чувствую свободу, я могу творить. Марк Ныосон;

11) недостижима, иллюзорна (16):

Death is the liberator of him whom freedom cannot release. Charles Caleb Colton. Смерть освободит того, кого свобода не может освободить. Чарльз Калеб Колтон;

12) это залог безопасности (15):

<...> only freedom can make security secure. Karl Popper. <...> только свобода может сделать безопасность безопасной Карл Поппер;

13) позволяет развиваться интеллекту и добродетели (15):

The only freedom worth possessing is that which gives enlargement to a people's energy, intellect and virtues. William Ellery Charming. Единственная свобода, которую стоит иметь - это та, которая является продолжением энергии, интеллекта и добродетелей народа. Уильям Эллери Ченнинг;

14) родилась и практикуется в Великобритании (15):

<...> is what makes you love old England/The roots of freedom are here. Ant Adam. <...> именно поэтому ты любишь старую Англию,/Именно здесь находятся корни свободы. Ант Адам;

15) это итог/результат образования (14):

Knowledge is essential to freedom. William Ellery Channing. Знания -непременное условие свободы. Уильям Эллери Ченнинг;

16) покупается (13):

The desire of gold is not for gold. It is for the means of freedom and benefit.

Ralph Waldo Emerson. Желание иметь золото - не ради золота. Это для того, чтобы приобрести свободу и пользу. Ralph Waldo Emerson;

17) это наследие предков, которое должно быть передано (12):

The greatest glory of a free-born people, /is to transmit that freedom to their children. William Havard. Самая великая слава свободно рожденных людей -передать эту свободу своим детям. Уильям Гавард;

18) это дар, данный Богом (7):

Freedom /This is my right, a right given by god. Paul Mccartney. Свобода/Это мое право, право, данное богом. Пол Макартни.

Полученные логемы позволяют заключить, что в ИП британского варианта концепта FREEDOM 64.7% ПФ входят в прагматическую зону. К оценочной и энциклопедической зонам были отнесены, соответственно, 32.5% и 2.8% ПФ (см. Диаграмму 5). Очевидно, что британцы - пользователи свободы, не склонные к ее идеализированию.

Диаграмма 5

i I

| Наполняемость зон ИП греческого варианта (

i концепта ЕЛEYOEPl А |

, □ оценочная зона □ прагматическая зона

I О энциклопедическая зона

1

Интерпретационное поле варианта концепта FREEDOM в американской лингвокультуре В лингвокультуре американцев концепт FREEDOM содержит следующие логемы:

1) это возможность изменять окружение (110):

The freedom of thought and expression is one of the most sacred rights in this country. Eliot Engel. Свобода мысли и самовыражения - одна из самых святых прав в этой стране. Элиот Энджел;

2) это удел сильных, смелых (65):

History does not long entrust the care of freedom to the weak or the timid. Dwight Eisenhower. История не доверяет заботу о свободе слабым и робким.

Дуайт Эйзенхауэр;

3) достигается борьбой, обеспечивается силой (49):

<...> freedom cannot be bestowed; it must be achieved. F.D. Roosevelt. <...> свобода не может быть подана; она должна быть достигнута. Ф.Д. Рузвельт;

4) практикуется в США ("41):

They told me that I have all the freedom I could ask for/They told me that I had it because I was born in the United States. Hannah Hampton. Мне сказали, что у меня есть все свободы, о которых можно просить./Мне сказали, что они есть у меня, потому что я родилась в США. Ханна Хэмптон;

5) это ответственность (34):

With freedom comes responsibility. Eleanor Roosevelt. Co свободой приходит ответственность. Элеонора Рузвельт;

6) это феномен сознания/состояние души (31):

I believe that freedom is the deepest need of every human soul. George Bush. Я думаю, что свобода - самая большая необходимость человеческой души. Джордж Буш;

7) это отсутствие ограничений/рабства (30):

Freedom at Last/Take the chains off of U <...>. Fire Rooster. Наконец-то свобода/Сними с себя цепи <...>. Файер Рустер;

8) имеет соотнесенность с дисциплиной (22):

True obedience is true freedom. James Baldwin. Настоящее послушание - есть настоящая свобода. Джеймс Болдуин;

9) это наивысшая ценность (22):

We hold in our hands, the most precious gift of all: Freedom. Andrew Schneider. Мы держим в руках самый дорогой подарок из всех: Свободу. Эндрю Шнайдер;

10) это итог/результат образования (21):

Education is the key to unlock the golden door of freedom. George Carver. Образование- ключ от золотой двери свободы. Джордж Карвер;

11) это право каждого (21):

Americans are a free people, who know that freedom is the right of every person and the future of every nation. George Bush. Американцы - свободный народ, который знает, что свобода — это право каждого человека и будущее каждой нации. Джордж Буш;

12) это ежедневная необходимость (13):

Freedom is like taking a bath - you have to keep doing it every day! Florynce Kennedy. Свобода - это как принимать ванну - необходимо делать это каждый день. Флорине Кеннеди;

13) это залог мира (10):

<...> peace is the climate of freedom. Dwight D. Eisenhower. <...> мир - это

условие свободы. Дуайт Д. Эйзенхауэр;

14) это первопричина счастья ("10):

Let it out <...> let your freedom shout <...> There's happiness to be. Alis.

Выпусти ее <...> пусть твоя свобода кричит <...> Будет счастье. Элис;

15) покупается ПО):

Just to look for freedom/I need some money of my own. Copeland Stewart. Для того, чтобы искать свободу,/Мне нужны деньги. Стюарт Коуплэнд;

16) это любовь (9):

Someday love will be the freedom/ That will always keep you dreamin'. Medeiros Glenn. Однажды любовь станет той свободой,/которая позволит тебе все время мечтать. Гленн Медейрос;

17) это достоинство (7):

True freedom is where an individual's thoughts and actions are in alignment with that which is true, correct, and of honor - no matter the personal price. Bryant McGill. Истинная свобода там, где мысли и действия человека находятся в соответствии с тем, что правильно и достойно - вне зависимости от цены. Брайант Макгил.

Процентное соотношение ПФ в каждой из трех зон ИП американского варианта концепта FREEDOM свидетельствует о прагматическом толковании данного феномена в американской лингвокультуре. Так, 58% ПФ составляют прагматическую зону, 37% - оценочную, 4% - энциклопедическую (см. Диаграмму 6). Таким образом, в американской культуре присутствует тенденция к интерпретации FREEDOM как средства реализации прав, желаний, возможностей и т.п.

В четвертой главе «Сопоставление структуры и содержания вариантов концепта ЕЛЕУ0ЕР1А/И1ЕЕВОМ в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах» представлены результаты сопоставительного анализа структуры и содержания вариантов концепта

Диаграмма 6

Наполняемость зон 1111 американского варианта концепта FREEDOM

О оценочная зона D энциклопедическая зона

□ прагматическая зона

EAEY0EPIA/FREEDOM в четырех этноконцептосферах; осуществлено сопоставление культурологического содержания, а также выявлено общее и различное в языковой реализации вариантов исследуемого концепта.

Сопоставительный анализ вариантов концепта ЕЛЕ YOEPI A/FREEDOM в грекоязычных и англоязычных концептосферах показал (см. 4.1), что наибольшее количество параллельных реакций присутствует в содержании базовых слоев вариантов концепта в одноязычных культурах. В греко-кипрской и греческой лингвокультурах - %ара радость, gunr/icx счастье, Eipi'iVT] мир и др. В британской и американской лингвокультурах - peace мир, happiness счастье, good добро/хороший и др.

Сопоставление результатов когнитивной и семантической интерпретации ассоциатов, входящих в ассоциативные поля исследуемых вариантов концепта, позволило заключить, что они симметричны в следующем: 1) наименьшее количество ассоциатов находится на уровне ощущений; 2) базовые слои исследуемых вариантов концепта имеют сложную, многоуровневую структуру, состоящую из четкого ядра и объемной периферии.

На уровне восприятия наблюдаются количественные и качественные различия базовых слоев (см. 4.1.2). Анализ ассоциатов позволил получить информацию относительно этнических особенностей восприятия рассматриваемого феномена. Представители четырех этносов относятся к EAEY0EFIA/FREEDOM положительно. Значительное преобладание мелиоративных ассоциаций у греко-киприотов и греков может быть расценено как свидетельство значимости EAEY0EPIA в сознании этноса. Преобладание нейтральных перцептивных ассоциаций в базовых слоях британского и американского вариантов концепта является подтверждением того, что британцы и американцы относятся к FREEDOM как к данности.

В 4.1.3 представлены результаты моделирования уровня представлений базовых слоев EAEYOEPIA/EREEDOM, которые свидетельствуют об асимметрии доминирующей образной составляющей. Так, у греко-киприотов, EAEY0EPIA ассоциируется с образами природы (<pwcq природа, ваХаяса море, и др.) и действиями (кагш oti Oslo делаю, что хочу, \а ^ю koii va axanvm ElEwOspa жить и дышать свободно и др.); у греков и британцев — с ситуациями, реализующими свободу (aycova^ борьба, ETtavaoTacii революция, ея1>.отп (e/.eijOeph) выбор/отбор и др.; escape побег, release освобождение и др.); у американцев - с родиной (America Америка, country страна и др.).

Уровень понятия (см. 4.1.4) представлен наибольшим количеством ассоциатов в базовом слое греческого варианта концепта. Представители четырех этносов склонны ассоциировать EAEY0EPIA/FREEDOM с такими понятиями как £ip\'yvTi - peace мир, бгкаиоцата - rights права, ауЕ^артцоьа -

independence независимость и др.

Таблица 1

Сопоставительная таблица слотов EAEY0EP1A/FREEDQM1

EAEY0EPIA (г.к.) EAEY0EPIA (г.) FREEDOM (бр.) FREEDOM (ам.)

- это

; жизненно важная ценность/жизнь

позитивные эмоции

- - движение

негативные эмоции —

7 5 - ' борьба- - • -' '"/• • •-* 2

. ' несвобода ........ Л

- нечто невозможное, недостижимое -

-это наличие

. социально-политических свобод

- вошожности выбора

- ' , деятельности •

— возможности свободно выражать свои мысли

- просвещения - образования

положительных положительных ,

черт характера черт характера \

-это отсутствие

" ; - -ограничений,-"." л'

- трудовой деятельности

символизируется/ассоциируется с

динамичными образами природы

статичными * статичными

образами образами

. образами родины — образами родины

образами людей

■ образами пространства 1 "

i атрибутами свободы , ; -

" v<■ артефактами,' :

- обеспечивающими свободу ,

передвижения

1 В Таблице 1 представлены изоморфные слоты.

19

Общим для четырех базовых слоев является присутствие в их семантике противоречащих концептуальных признаков (негативные эмоции - позитивные эмоции, жизнь - смерть, несвобода и др.).

Таблица 1 (см. стр. 19) наглядно демонстрирует наличие параллелей в четырех концептосферах: слот «жизненно важная ценность/жизнь» свидетельствует о высокой значимости вариантов рассматриваемого концепта в исследуемых культурах; слот «борьба» обусловлен экстралингвистическими факторами: значительной вехой в истории каждого этноса была борьба за свободу и независимость; «отсутствие ограничений» свидетельствует о прикладном значении свободы в сознании греко-киприотов, греков, британцев и американцев и его «бытовой», «обывательской» интерпретации как возможности реализации своих нуящ, желаний, потребностей.

Несмотря на исторически предопределенную разность культур, существует явное сходство в содержании вариантов концепта ЕЛЕУ0ЕР1А/Е11ЕЕВОМ. Для представителей четырех этносов 'свобода' - это 1) высоко значимый политический, социальный и культурный феномен, сопряженный с позитивными эмоциями; 2) подразумевающий физическую, моральную и умственную независимость; 3) ассоциирующийся с динамичными образами природы, людьми, пространством, символами-атрибутами.

Британцы и американцы выделяют различные виды свобод - свобода слова, прессы, образования, передвижения, мысли, религии, свобода воли и др.

Британский и американский варианты концепта являются более клишированными (см. 4.3): уровень энтропии1 в греко-кипрской концептосфере - 0.90, в греческой концептосфере - 0.89, в британской концептосфере - 0.85, в американской концептосфере - 0.76. Более низкий уровень энтропии в британском и американском вариантах концепта свидетельствует, с одной стороны, о сплоченности британского и американского этносов и, с другой стороны, о переходе рассматриваемых вариантов концепта на бытийный уровень.

Сопоставление результатов анализа ПФ ИП вариантов концепта ЕЛЕУ@ЕР1А/Е11ЕЕООМ (см. 4.4) показало симметрию в их содержании. В ИП четырех рассматриваемых лингвокультур (см. Таблицу 2, стр. 21) присутствуют 3 параллельные логемы: «наивысшая ценность», «отсутствие ограничений/

1 Энтропия - это прогнозирование степени стереотипности ответов испытуемых на определенное слово-стимул [Горошко 2002].

рабства», «достигается борьбой».

Самой представленной в ИП трех культур (греческой, британской и американской) является прагматическая зона, в лингвокультуре греко-киприотов - оценочная.

Таблица 2

Сопоставительная таблица логем ЕАЕУОЕПА/РКЕЕООМ1

EAEY0EFIA (г.-к.) EAEY0EFIA (гр.) | FREEDOM (Gp.) FREEDOM (ам.)

Оценочная зона

58.7% (296) 47.9 % (244) 32.5 % (165) 37% (189)

наивысшая ценность

образ мыслей - -

имеет вкус - -

- недостижима -

- - необходимость

- - первопричина счастья

феномен сознания/ состояние души - - феномен сознания/ состояние души

- - имеет соотнесенность с дисциплиной

Прагматическая зона

41.3% (208) 50.4 % (257) 64.7% (328) 58% (295)

. отсутствие ограничений

: достигается борьбой

- возможность изменять окружение

- Практикуется в : Греции практикуется в Британии практикуется. : в США" '

- - . i -Л покупается" "

Энциклопедическая зона

- 1.7 % (9) 2.8 % (14) 4% (21)

- - irror/результат образования

На основании осуществленного исследования типологическая модель концепта, именуемого в исследуемых лингвокультурах EAEY0EFIA/ FREEDOM, может быть представлена следующим образом (см. Схему 1, стр. 22):

' В Таблице 2 представлены логемы, присутствующие в двух и более ИП.

21

Схема 1

Типологическая модель концепта ЕЛЕУ0ЕРТА/Р11ЕЕООМ

БАЗОВЫЙ слой восприятие • эмоции/состояние (любовь, счастье, одиночество);

представление • действие (жизнь, выбор, война, борьба, освобождение, полет), • место реализации (родина), • образы (птицы, море/океан), • артефакты (флаг, тюрьма, цепи), • люди (человек, народ/нация, борец/ защитник);

Понятие • социально-политическая категория (правосудие, независимость, демократия, права, равенство, свобода слова), • отсутствие военных действий (мир);

Ям В о я со Оценочная • наивысшая ценность;

прагмати ческая • итог/результат борьбы, • отсутствие ограничений.

В заключении излагаются основные выводы проведенного исследования.

Исследование продемонстрировало наличие идеоэтнического и универсального в содержании и структуре базовых слоев и ИП вариантов концепта ЕЛЕУ©ЕР1АЛТ1ЕЕООМ.

Асимметрия структуры вариантов концепта обусловлена не языковыми средствами, а этнокультурной и национальной спецификой, географическим расположением, историей развития стран.

Географическая предопределенность содержания исследуемых вариантов концепта обусловливает образы природы, которые представители этносов ассоциируют с ЕАЕУ0ЕР1А/РЯЕЕООМ.

Градуированность содержания вариантов концепта ЕАЕУ©ЕР1А/РКЕЕООМ свидетельствует о его высокой значимости в культурах этносов.

Симметрия рассмотренных вариантов концепта ЕЛЕУОЕРТА/РЯЕЕООМ состоит в сложной, многоуровневой структуре, которая характеризуется

наличием четкого ядра и некоторого количества периферийных слоев.

Большое количество параллельных ассоциаций в ассоциативных полях вариантов концепта является подтверждением факта стереотипности мышления как результата взаимодействия культур, оказывающих влияние на формирование, аккультурацию и социализацию языковой личности.

Типологическая модель концепта, именуемого в исследуемых лингвокультурах EAEY0EFIA/FREEDOM, позволяет прогнозировать языковую реализацию вариантов данного концепта в других лингвокультурах.

Перспектива исследования видится в дальнейшем изучении идеоэтнических вариантов рассмотренного концепта с целью подтверждения типологической модели.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

1. Беляева JI.A. Симметрия структуры концептов EAEY0EFIA и FREEDOM в греко-кипрской и британо-американской лингвокультурах / JI.A. Беляева // Сборник материалов респ. конкурса научных работ студентов и аспирантов на соискание премии им. Н.И. Лобачевского./ МОО «Лига студентов РТ» - 2008. -Том II.-С. 15-16.

2. Беляева JI.A. Синтез базового слоя концепта EAEY0EFIA свобода в греко-кипрском варианте греческой культуры / Л.А. Беляева // Вестник Тат. гос. гуманит.-пед. ун-та. / Казань. - Изд-во ТГГПУ. - 2008. - С. 7 - 12.

3. Беляева JI.A. Интерпретационное поле концепта EAEY0EPIA в греко-кипрской лингвокультуре / Л.А. Беляева // Язык. Общество. Сознание. / Сборник научных работ студентов и соискателей кафедры теоретической и прикладной лингвистики ТГГПУ / Казань. - Изд-во ТГГПУ. - 2008. - С. 23 - 27.

4. Беляева Л.А. Специфика структуры и содержания вариантов концепта FREEDOM в британской и американской этноконцептосферах и лингвокультурах / Л.А. Беляева // Язык. Общество. Сознание. / Сборник научных работ студентов и соискателей кафедры теоретической и прикладной лингвистики ТГГПУ / Казань. - Изд-во ТГГПУ. - 2008. - С. 122 - 133.

Статья, опубликованная в издании, входящем в перечень ВАК:

5. Беляева JI.A. Симметрия и асимметрия в структуре концептов EAEY0EFIA в греко-кипрской и FREEDOM в британской концептосферах / Л.А. Беляева // Вестник Челябинск, гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. -2008. - Вып. 22. - № 20 (121). - С. 17 - 28.

(

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ Подписано в печать 26.09.2008 г. Форм. бум. 60x84 1/16. Печ. л. 1,4. Тираж 150 экз. г.Казань, Кремль, подъезд 5, тел.: 292-95-68,292-18-09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Беляева, Людмила Алексеевна

Введение.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИКО-ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ КОНЦЕПТА

1.1. Концептология как наука о моделировании концепта.

1.2. Терминологический аппарат концептологии.

1.2.1. Концепт как дихотомичная единица.

1.3. Структура и содержание концепта.

1.4. Средства языковой реализации интерпретационного поля.

1.5. Вариантность концепта.

1.6. Концепт и значение.

1.7. Использование экспериментальных методик для исследования национально-культурных особенностей языкового сознания и моделирования базового слоя концепта.

1.7.1. Статистические методы в лингвистике.

1.8. Экстралингвистические факторы, предопределяющие этноспецифику концепта: история страны как концептообразующий фактор.

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА СТРУКТУР И СОДЕРЖАНИЯ ВАРИАНТОВ КОНЦЕПТА ЕАЕУОЕРТА В ГРЕКО-КИПРСКОЙ И ГРЕЧЕСКОЙ ЛИНГВОКУ ЛЬТУРАХ.

2.1. Особенности номинации базового слоя варианта концепта ЕАЕУ0ЕР1А греко-кипрской этноконцептосферы.

2.1.1. Семантическая интерпретация ассоциативных реакций базового слоя варианта концепта ЕЛЕУ0ЕР1А греко-кипрской концептосферы.

2.1.2. Синтез базового слоя варианта концепта ЕЛЕУ0ЕР1А греко-кипрской этноконцептосферы.

2.2. Интерпретационное поле варианта концепта ЕЛЕУ0ЕР1А в греко-кипрской лингвокультуре.

2.3. Особенности номинации базового слоя варианта концепта EAEY0EFIA греческой этноконцептосферы.

2.3.1. Семантическая интерпретация ассоциативных реакций базового слоя варианта концепта EAEYOEPIA греческой этноконцептосферы.

2.3.2. Синтез базового слоя варианта концепта EAEYOEPIA греческой этноконцептосферы.

2.4. Интерпретационное поле варианта концепта EAEYOEPIA в греческой лингвокультуре.'.

Выводы по Главе II.

ГЛАВА III. СПЕЦИФИКА СТРУКТУР И СОДЕРЖАНИЯ ВАРИАНТОВ КОНЦЕПТА FREEDOM В БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ.

3.1. Особенности номинации базового слоя варианта концепта FREEDOM британской этноконцептосефры.

3.1.1. Семантическая интерпретация ассоциативных реакций базового слоя варианта концепта FREEDOM британской этноконцептосферы.

3.1.2. Синтез базового слоя варианта концепта FREEDOM британской этноконцептосферы.

3.2. Интерпретационное поле варианта концепта FREEDOM в британской лингвокультуре.

3.3. Особенности номинации базового слоя варианта концепта FREEDOM американской этноконцептосферы.

3.3.1. Семантическая интерпретация ассоциативных реакций базового слоя варианта концепта FREEDOM американской этноконцептосферы.

3.3.2. Синтез базового слоя варианта концепта FREEDOM американской этноконцептосферы.

3.4. Интерпретационное поле варианта концепта FREEDOM в американской лингвокультуре.

Выводы по Главе III.

ГЛАВА IV. СОПОСТАВЛЕНИЕ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАНИЯ ВАРИАНТОВ КОНЦЕПТА ЕАЕУОЕКШГКЕЕВОМ В ГРЕКО-КИПРСКОЙ, ГРЕЧЕСКОЙ, БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ

ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ.

4.1. Сопоставительный анализ базовых слоев вариантов концепта ЕЛЕ Y0EFI AGREED ОМ греко-кипрской, греческой, британской и американской концептосфер.

4.1.1. Сопоставительный анализ ядер базовых слоев вариантов концепта EAEY0EFI A/FREEDOM.

4.1.2. Сопоставительный анализ перцептивных реакций вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

4.1.3. Сопоставительный анализ реакций уровней представлений вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

4.1.4. Сопоставительный анализ реакций уровней понятия вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

4.2. Сопоставление результатов семантической интерпретации ассоциатов вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

4.3. Сопоставление содержания интерпретационных полей вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

4.4. Стереотипность концепта в культуре.

Выводы по Главе IV.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Беляева, Людмила Алексеевна

Настоящая работа, осуществленная в рамках сопоставительной концептологии, посвящена выявлению симметрии и асимметрии языковой реализации структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EFIA/ FREEDOM свобода в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Отдельные реализации вариантов концепта СВОБОДА уже становились предметом научного исследования в латинском, английском, русском и польском языках, целью которого явилось выявление универсальных свойств и этнокультурной специфики [Вежбицкая 1999]. Фрагмент концепта СВОБОДА был исследован в аспекте исторического развития как одно из лексических выражений единого концепта СВОБОДА-ВОЛЯ-ВОЛЬНОСТЬ. [Лисицын 1996]. Концепт СВОБОДА лапидарно рассматривался в белорусской этноконцептосфере [Руденко 2003]. Концепт FREEDOM свобода в британской и американской лингвокультурах и концепт СВОБОДА в русской лингвокультуре с целью характеристики применительно к философскому и бытовому сознанию, исследовались в кандидатской диссертации A.C. Солохиной [Солохина 2004]. В фокусе внимания исследователей находились также концепт СВОБОДА в идиолектике А.П. Чехова [Лелис 2006], концепты FREEDOM, СВОБОДА в американской и русской лингвокультурах [Щепотина 2006], концепт СВОБОДА СОВЕСТИ в религиозно-общественной мысли России второй половины XIX-XX вв.: богословская и юридическая интерпретация [Михайлов 2006], концепт СВОБОДА в политическом дискурсе [Руднев 2006], концепты FREEDOM и PRIVACY в произведениях Д. Фаулза [Меняйло 2007], а также концепт СВОБОДНАЯ СТРАНА в русской, немецкой и американской лингвокультурах [Онищенко 2008].

В представленном исследовании впервые предпринята попытка сопоставления лингвокогнитивного и лингвокультурологического содержания вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM. Варианты концепта EAEY0EFIA свобода в греко-кипрской и греческой концептосферах и лингвокультурах ранее не становились предметом лингвистического изучения. Сопоставительное исследование языковых реализаций указанных вариантов концепта не предпринималось. Не имело место и лингвистическое моделирование вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

Актуальность исследования обусловлена значимостью изучения соотношения семантики языковой единицы с содержанием одноименного концепта, «семантических признаков с когнитивными», установления этнических особенностей концептосферы как репрезентанта лингвокогнитивных и лингвокультурных моделей. Мировосприятие и языковое сознание как греко-киприотов и греков, так англичан и американцев, являясь недостаточно изученным на сегодняшний день, представляет обширное поле деятельности для лингвистов-концептологов.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются структура и содержание языковой реализации вариантов концепта EAEY0EFIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Предметом исследования являются симметрия и асимметрия языковой реализации структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EFIA/ FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Целью представленной работы является выявление национально-языковой, национально-культурной и национально-когнитивной специфики греко-кипрской, греческой, британской и американской картин мира на основе сопоставления фрагментов греко-кипрской и греческой концептосфер и лингвокультур, доминанта которых реализована в греческом языке лексемой 8^£i)0Epia, и фрагментов британской и американской концептосфер и лингвокультур, доминанта которых реализована в английском языке лексемой freedom.

Поставленная цель предопределяет необходимость решения следующих исследовательских задач:

1) формирование теоретической и методологической базы исследования, обоснование метаязыка исследования;

2) осуществление серии психолингвистических экспериментов с целью выявления наполняемости базовых слоев вариантов концепта EAEY0EFIA/ FREEDOM греко-кипрской, греческой, британской и американской этноконцептосфер;

3) моделирование базовых слоев вариантов концепта EAEY0EPIA/ FREEDOM греко-кипрской, греческой, британской и американской концептосфер;

4) выявление семного состава лексем eXeDOcpia и freedom;

5) сопоставление семного состава лексико-семантических вариантов лексемы £>.8D0£pia с элементами базового слоя одноименного концепта в греко-кипрской и греческой концептосферах;

6) сопоставление семного состава лексико-семантических вариантов лексемы freedom с элементами базового слоя одноименного концепта в британской и американской концептосферах;

7) отбор и анализ прецедентных феноменов, фиксирующих лексемы 8>и£тзвср1а и freedom;

8) моделирование интерпретационных полей вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах;

9) сопоставительный анализ моделей интерпретационных полей вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах;

10) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта EAEY0EPIA в греко-кипрской и греческой лингвокультурах;

11) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта FREEDOM в британской и американской лингвокультурах;

12) сопоставительный анализ структуры и содержания вариантов концепта EAEYGEFIA/FREEDOM;

13) выявление симметрии и асимметрии в языковой реализации вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультурах.

Материалом исследования послужили: 1) 3089 вербализованных ассоциаций: 780 ассоциаций греко-киприотов, 755 ассоциаций греков на стимул e?t£DÖepia, 494 реакции британцев, 454 реакции американцев на стимул freedom, полученные в ходе серии свободных ассоциативных экспериментов, и 285 ассоциаций британцев и 321 ассоциация американцев, зафиксированные в прямых и обратных ассоциативных словарях; 2) 2027 прецедентных феноменов (пословиц, поговорок, текстов поэтических произведений и высказываний политических деятелей, философов, филологов, писателей и поэтов, текстов песен): 505 прецедентных феноменов для моделирования интерпретационного поля греко-кипрского, 510 - греческого, 507 - британского и 505 — американского вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

Теоретической основой реферируемой работы послужили труды:

- о развитии когнитивной лингвистики и лингвокультурологии -Демьянкова В.З. (1996, 2005), Карасика В.И. (2001-2004), Кубряковой Е.С. (2004), Лихачева Д.С. (1997), Масловой В.А. (2004), Поповой З.Д. (1999-2007), Рахилиной Е.В. (2000), Слышкина Г.Г. (1999-2007), Солнышкиной М.И. (20002001), Стернина И.А. (1999-2007) и др.;

- о категориях когнитивной лингвистики и лингвокультурологии — Аскольдова С.А. (1997), Богдановой С.Ю. (2006), Болдырева H.H. (2004), Вежбицкой А. (1997, 1999, 2001), Воркачева С.Г. (2001-2005), Карасика В.И. (2001, 2004, 2005), Кубряковой Е.С. (2002, 2004), Поповой З.Д. (1999-2007), Слышкина Г.Г. (2001), Солнышкиной М.И. (1997-2008), Степанова Ю.С. (1997, 1998), Стернина И.А. (1999-2007) и др.;

- о структуре концепта - Воркачева С.Г. (2003), Карасика В.И. (2001, 2004, 2005), Пименовой М.В. (2005), Поповой З.Д. (1999-2007), Солнышкиной М.И.

1997-2008), Степанова Ю.С. (1997, 1998), Стернина И.А. (1999-2007), Фрумкиной P.M. (1992, 1995) и др.

Научная новизна исследования заключается: 1) в выборе сопоставительного аспекта исследования языковой реализации одноименных вариантов концепта как элементов концептосфер и лингвокультур этносов с разной историей, географией и культурой; 2) в выборе русского языка в качестве метаязыка описания, материал которого не привлекался для моделирования соответствующих концептов в русскоязычной культуре; 3) в представлении типологической модели концепта, именуемого в метаязыке описания лексемой свобода.

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его вкладом в решение общелингвистической задачи соотношения единиц языка и мышления, значимостью выявления национальной когнитивной и лингвокультурной специфики языковой объективации вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в четырех лингвокультурах.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в дальнейших исследованиях в области концептологии, в практике преподавания теоретических и практических дисциплин, таких, как лексикология, семасиология, общее языкознание, лингвострановедение, межкультурные коммуникации, психолингвистика, психология и др., как дополнительный материал в написании курсовых, бакалаврских и магистрских работ, в спецкурсах по лингвокультурологии, концептологии, а также на практических занятиях по греческому и английскому языкам как иностранным.

Методологической базой реферируемой диссертационной работы явились фундаментальные принципы диалектики: принцип всеобщей связи, принцип историзма, принцип причинности, общенаучный принцип системности, включающий в себя метод классификации, принцип достаточного основания [Ивлев 1994], принцип объективности, принцип конкретности, принцип непротиворечия, принцип синхронности, принцип аналогии, принцип классификации соответствий, принцип параллельности исследования материала.

При исследовании вариантов концепта ЕЛ£У0ЕР1 АЛКЕЕВОМ в греко-кипрской, греческой, британской и американской этноконцептосферах и лингвокультурах была использована совокупность лингвокогнитивных и лингвокультурологических методик, а также традиционных и экспериментальных методов исследования: метод свободного ассоциативного эксперимента, интерпретационный метод, метод анализа лексикографических дефиниций, метод когнитивной и семантической интерпретации ассоциатов, сопоставительный метод, логико-аналитический метод, позволяющий осуществить научно-исследовательские задачи по модели "синтез-анализ", элементы описательного метода, статистические и математические методы анализа данных, позволяющие наиболее полно исследовать архитектонику и этнокультурную специфику концепта.

Диссертация, структура которой предопределена целью, задачами и методами, состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списков лексикографических и иллюстративных источников, а также двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ΕΛΕΥθΕΡΙΑ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах"

Выводы по Главе IV

Сопоставление базовых слоев вариантов концепта

EAEY0EFIA/FREEDOM показало количественную асимметрию чувственно-наглядных составляющих и симметрию структур.

Сопоставление результатов когнитивной интерпретации реакций, входящих в ассоциативные поля исследуемых вариантов концепта, позволило заключить, что греко-кипрский, греческий, британский и американский варианты концепта симметричны в том, что наименьшее количество ассоциатов во всех четырех рассматриваемых ассоциативных полях находятся на уровне ощущений.

Представители четырех этносов относятся к свободе положительно. Значительное преобладание мелиоративных ассоциаций у греко-киприотов и греков может быть расценено как их склонность к идеализированию свободы. Британцы и американцы, относятся к свободе как к данности.

В отличие от британцев, греко-киприоты, греки и американцы ассоциируют EAEY0EFIA/FREEDOM со своими странами, тем самым, демонстрируя высокий уровень патриотизма.

Во всех четырех лингвокультурах ЕЛЕ Y0EFIA/FREED ОМ ассоциируется с динамическими и статическими образами природы, а также с дикими животными как символами неограниченной свободы действий и передвижения. В данной подгруппе ассоциативные поля имеют семантические параллели. Однако типы животных, птиц, являющиеся символом EAEY0EFI A/FREED ОМ для греко-киприотов и британцев обусловлены флорой, фауной и ландшафтом их ареала. Очевидно, что рассматриваемые варианты концепта имеют географически детерминированное содержание.

Для греко-киприотов и греков EAEY0EFIA ассоциируется в большей степени с артефактами - атрибутами или символами свободы. Реакции британцев и американцев характеризуются явным преобладанием артефактов, обеспечивающих свободу передвижения.

В сознании представителей четырех этносов символом EAEY0EPIA/FREEDOM является человек, выступающий как пользователь свободы и борец за нее.

Реакции-скрипты вариантов концепта EAEY0EPIA/FREEDOM в возможности деления их на три группы: 1) скрипты военных действий; 2) скрипты отдыха, приятного времяпровождения и 3) скрипты отсутствия ограничений. Однако если для греко-киприотов и греков свобода сопряжена с борьбой и войной, в британской концептосфере наблюдается доминирование реакций, именующие виды отдыха, а для американцев - право жить, работать и передвигаться без ограничений, то есть пользоваться оговоренными в конституции правами и свободами демократического государства.

Присутствие в британском и американском ассоциативных полях самостоятельных глагольных реакций является свидетельством динамичности и высокой степени вариативности исследуемых вариантов концептов.

Варианты концепта FREEDOM в британской и американской этноконцептосферах характеризуются большей стереотипностью, чем варианты концепта EAEY0EFIA в греко-кипрской и греческой этноконцептосферах, что является свидетельством сплоченности этноса и бытийного статуса концепта.

Одноязычные культуры демонстрируют большую степень симметрии языковой реализации базовых слоев и интерпретационных полей вариантов концепта EAEYOEPIA/FREEDOM.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Осуществленное исследование свидетельствует о присутствии в четырех лингвокультурах языковой реализации типологической модели концепта EAEY0EPIA/FREEDOM, содержащей в базовом слое следующие слоты: эмоции (любовь, счастье, одиночество); действие (жизнь, выбор, борьба, освобождение, полет); место реализации (родина), образы (птицы, флаг); люди - носители свободы; социально-политические категории (права, правосудие, независимость, демократия, равенство, свобода слова); отсутствие военных действий (мир); в интерпретационном поле - следующие логемы: наивысшая ценность; отсутствие ограничений; итог/результат борьбы.

Сопоставление содержания базовых слоев вариантов концепта EAEY0EPI A/FREED ОМ выявило, что образность данного феномена характерна для всех четырех концептосфер. Однако исследование вариантов концепта EAEY0EPLA греко-кипрской и греческой концептосфер, показало асимметрию характера вариантов концепта, так как в сознании этноса содержание концепта обусловлено, прежде всего, не языковыми средствами, а этнокультурной спецификой, географическим расположением, особенностями быта и т.д. Греко-кипрский вариант концепта EAEY0EFIA является образным, в то время как вариант концепта EAEY0EFIA греческой концептосферы — понятийно-образным. Образно-понятийный характер британского и американского вариантов концепта свидетельствует об их симметрии.

Симметрия состоит также в том, что греко-киприоты, греки, британцы и американцы интерпретируют свободу как наличие физической, моральной и умственной независимости.

Семантическая интерпретация ассоциатов рассматриваемых концептов подтвердила выдвинутую ранее гипотезу о том, что для представителей четырех этносов EAEY0EFIA/FREEDOM - это высокозначимый культурный феномен.

Симметрия также наблюдается в структуре вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM, поскольку все четыре варианта обладают сложной, многоуровневой структурой, характеризующейся наличием четкого ядра и большого количества периферийных слоев.

Анализ ПФ четырех лингвокультур показал симметрию структур ИП греческого, британского и американского вариантов концепта.

В целом исследование прецедентных текстов греко-кипрской, греческой, британской и американской лингвокультур показало высокую значимость вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM в культурах этносов.

Симметрия фрагментов четырех концептосфер заключается в ассоциировании EAEY0EFIA/FREEDOM с динамичными образами природы, эксплицирующими неограниченность действий и возможностей. Асимметрия состоит в доминирующей образной составляющей. Географическая предопределенность содержания вариантов концепта обусловливает специфику образов ассоциируемых представителями этносов с вариантами концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

Наличие большого количества параллелей в базовых слоях интерпретационных полях рассматриваемых вариантов концепта свидетельствует об универсальности лингвокультурных стереотипов, несмотря на существование различий в их формировании, обусловленном историческими, практическими или наглядно-опытными знаниями о данном явлении.

Асимметрия между исследуемыми феноменами состоит в том, что варианты концепта FREEDOM британской и американской этноконцептосфер характеризуются большей степенью стереотипности и клишированности, чем варианты концепта EAEY0EFIA греко-кипрской и греческой этноконцептосфер.

Симметрия заключается в том, что одноименные вариантам концепта лексемы eXeuGepia u freedom представляют неполную реализацию рассматриваемых вариантов концепта EAEY0EFIA/FREEDOM.

Большое количество параллельных ассоциаций в ассоциативных полях концептов, относящимся к различным национальным концептосферам, может свидетельствовать о том, что человеку, вне зависимости от национальности и места проживания, свойственно мыслить стереотипами, которые появляются по мере получения им образования и в результате самостоятельного познания действительности, приобретения культурного и жизненного опыта. Большинство этих стереотипов - универсальны, так как культуры не существуют обособлено, они взаимодействуют и взаимопополняются, оказывая влияние на формирование, аккультурацию и социализацию языковой личности.

На основании результатов, полученных в ходе анализа и синтеза базовых слоев четырех этноконцептосфер и интерпретационных полей четырех лингвокультур, мы считаем, возможным выведение типологической модели концепта ЕАЕУ0ЕР1А/РКЕЕВОМ, которая даст возможность прогнозировать содержание вариантов данного концепта в других концептосферах и лингвокультурах.

Перспектива исследования видится в дальнейшем исследовании идеоэтнических вариантов рассмотренного концепта с целью подтверждения типологической модели.

 

Список научной литературыБеляева, Людмила Алексеевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абыякая О.В. Домовой и русалка / О.В. Абыкая // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - Волгоград. - Парадигма. - 2005. -Том 2. — 356 с.

2. Алефиренко Н. Ф. Проблема вербализации концепта / Н. Ф. Алефиренко // Волгоград. Перемена. - 2002. - 17 с.

3. Амирова Т.А. Из истории лингвистики XX века: структурно-функциональное языкознание (истоки, направления, школы): учеб. пособие / Т.А. Амирова // М.- ЧеРо.- 1999.-106 с.

4. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград.- Парадигма. 2005. - Том 1. - 352 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: стилистика декодирования / И.В. Арнольд. // М. Просвещение. - 1990. - 301 с.

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова // М. Наука. - 1988. - 341 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. // М. Языки русской культуры. - 1999. - 896 с.

8. Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. / Антология. / Под ред. проф. В.П. Нерознака./ С.А. Аскольдов // М. Academia. - 1997. - 320 с.

9. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / Бабушкин А. П. // Воронеж. 1996. - 104 с.

10. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. // ВГУ. 2001. - 16 с.

11. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Автореф. дис. .канд. филол. наук. / Е.Ю. Балашова // Саратов. 2004. - 198 с.

12. Балашова Е.Ю. Любовь и ненависть // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. // Волгоград. Парадигма, 2005. - Том 1. - 352 с.

13. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие/ А.Н. Баранов // изд-е 2-е, исправленное. М. - Едиториал УРСС. - 2003. - 360 с.

14. БенвенистЭ. Общая лингвистика /Э.Бенвенист // М. — Прогресс. 1994. -448 с.

15. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа / Э.Бенвенист // Общая Лингвистика / М. Прогресс. - 1974. - 367 с.

16. Богданова С.Ю. Концептуализация и реконцептуализация пространственных отношений (схема «Контейнер») / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики/ Тамбов: 2006. — № 1 — с.69-80.

17. Болдырев Н. Н. Категоризация событий и специфика национального сознания / Н. Н. Болдырев // Воронеж, 2000. 27 с.

18. Болдырев H.H. Категоризация событий и специфика национального сознания / H.H. Болдырев // Язык и национальное сознание / Воронеж. — Изд-во ВГУ.- 1998.-С. 29-30.

19. Болдырев H.H. Системные и функциональные связи языковых единиц как результаты категоризирующей деятельности языкового сознания / H.H. Болдырев // Связи языковых единиц в системе и реализации / Тамбов. — Изд-во ТГУ. 1998. - С. 5 - 16.

20. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. / H.H. Болдырев // Тамбов. Изд-во ТГУ. - 2000. - 123 с.

21. Болдырев H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. -Воронеж. Изд-во ВГУ. - 2001. - С. 25 - 36.

22. Бондаренко А. В. К интерпретации понятия «смысл» // Словарь. Грамматика. Текст / А. В. Бондаренко А. В. // М. 1971. - 176 с.

23. Брагина A.A. К сопоставительному изучению языковой образности //Методы сопоставительного изучения языков / A.A. Брагина // Пермь. -Пермское кн. изд-во. 1988. - С.43-47.

24. Васильев JI.M. Проблема лексического значения и вопросы синонимии / Л.М. Васильев. // М. 1967. - 288 с.

25. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие / Л.М. Васильев // М. Высшая школа. - 1990. - 176 с.

26. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая // пер. с англ. А.Д. Шмелева. / М. — Языки славянской культуры. -2001.-288 с.

27. Величковский Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания: в 2 т.- Т.2 / Борис М. Величковский. М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2006.-432 с.

28. Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьёв // М. Изд-во Российского ун-та Дружбы народов. - 1997. - 332 с.

29. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев // М.- 2004. 44 с.

30. Воркачев С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3 / Аспекты метакоммуникативной деятельности. / Воронеж. 2002. - С. 79-95.

31. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. — Вып. 24. М. — 2003 — С. 5-12.

32. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты / С.Г. Воркачев // Известия РАН. Серия лит-ры и языка / 2001 (1). Т. 60, № 6. - С. 47-58.

33. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки, № 1. / 2001 (2) С. 64-72.

34. Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии. / С.Г. Воркачев // Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. / Волгоград: Парадигма, 2005. -Т. 1. 352 с.-С. 10-13.

35. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // М. Наука. - 1982. -352 с.

36. Гажева И.Д. Опыт концептуального анализа имени ИГРА / И.Д. Гажева // ФН -2000. №4. - С. 73 - 81.

37. Гак В.Г К диалектике семантических отношений в языке / В.Г. Гак // Принципы и методы семантических исслеодований. М. - 1976. - С. 73 — 92.

38. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков / В.Г. Гак. // М. Междунар. Отношения. - 1977. - 264 с.

39. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. // М. 1978. - 230 с.

40. Гольдберг В.Б. Вербализованные и невербализованные концепты в лексической модели / В.Б. Гольдберг // Язык и национальное сознание. — Воронеж. 1998. - С. 30-32.

41. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента / Е.И. Горошко // М. Харьков. - Издательская группа «РА -Каравелла». — 2001. - 320 с.

42. Горошко Е.И. "Эмоция — ассоциация" и их связь со спецификой русского языкового сознания / Е.И. Горошко // Язык и образование. / Курск. КГПУ. -1999-С. 40-59.

43. Готтсданкер Р. Основы психологического эксперимента / Р. Готтсданкер // Учебное пособие. Пер. с англ. / М. Изд-во Моск. Ун-та. - 1982 - 464 с.

44. Григорьев A.A., Проблемы количественного анализа в сопоставительных исследованиях ассоциативных полей / / A.A. Григорьев, М.С. Кленская // Языковое сознание и образ мира. М. - Институт языкознания РАН и МГЛУ. -2000.-с. 313-318.

45. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б Гудков ИМ.- 2003.- С. 148.

46. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания / 1994.4.- С.17-33.

47. Демьянков В.З. Когниция и понимание текста / В.З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики / Тамбов. 2005. - №3. - С.5-11.

48. Доценко Т.И. Влияние экспериментальной ситуации на процесс и характер ассоциирования / Т.И. Доценко // Материалы XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. / СПб. СпбГУ. -1998.- С. 57-62

49. Ерофеев H.A. Империя создавалась так. Английский колониализм в XVIII веке / H.A. Ерофеев // М. 1964. - С. 142.

50. Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики: Монография / М.Р.Желтухина // М. Ин-т языкознания РАН. - Волгоград. - Изд-во ВФМУГК. - 2000. - 264 с.

51. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин // М. -Прогресс. 1982.-231с.

52. Жинкин Н.И. Механизмы речи. / Н.И. Жинкин // М. Изд-во Академии педагог, наук СССР. - 1958. - 372 с.

53. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. / Н.И. Жинкин // М. Лабиринт. - 1998. - 368 с.

54. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта/ A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Воронеж. Изд-во Воронеж, ун-та. - 2001. - С. 36-44.

55. Залевская A.A. Когнитивный подход к слову и тексту / A.A. Залевская // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации / М. 2000. - 91 с.

56. Звегинцев В.А. История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях / В.А. Звегинцев //. ч.2. / М. - Просвещение. - 1965. - 494 с.

57. Звегинцев В.А. Проблема взаимоотношения языка и мышления и НТР / В.А.Звегинцев // Вопросы философии / М. Наука. - 1977. - №2. - С. 17-28.

58. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев // М. Изд-во Московского университета. - 1976. - 308 с.

59. Звегинцев В.А. Язык и мышление / / В.А. Звегинцев // Очерки по общему языкознанию / М.: Изд-во МГУ, 1962. 384 с. - С.290-368.

60. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности / Волгоград. — 2001.-С. 13-16.

61. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Научное издание / Воронеж. — Изд-во ВГУ. — 2001. 80 с.

62. Карасик В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов. Антология концептов / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Волгоград. 2001. - С. 76-78.

63. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик // Волгоград. Перемена. - 2002. - 404 с.

64. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик // М. Гнозис. - 2004. - 477 с.

65. Караулов Ю. Н. Семантический гештальт ассоциативного поля и образы сознания / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание. Содержание и функционирование / М. — 2000. 254 с.

66. Кобрина И.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость / относительная автономность / неоднозначность векторной зависимости / И.А. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. / Тамбов. 2005. - № 3 - С. 59-69.

67. Ко лесов В. В. Язык и ментальность / В.В. Ко лесов // Русистика и современность. / Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / СПб. 1999.- 157-158 с.

68. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и вфилософской интуиции / B.B. Колесов // Язык и этнический менталитет. Сборник научных трудов. Петрозаводск. - Изд-во Петрозаводского ун-та. -1995.-С. 13-24.

69. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.

70. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов // 2-е изд., испр. и доп. М. - ЧеРо. - 2003. -349 с.

71. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов // М. 2003. - С. 139.

72. Кравченко A.B. Проблема языкового значения как проблема представления знаний / A.B. Кравченко // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1» / 1997. С. 23 -25.

73. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / A.B. Кравченко // Иркутск. Изд-е ОГУП «Иркутская областная типография № 1». -2001. - 261 с.

74. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / H.A. Красавский // Морнография / Волгоград. Перемена. -2001.-495 с.

75. Красных В.В. Фрейм структуры как единицы языкового сознания / В. В. Красных // М. 2000. - 270 с.

76. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных // М. Гнозис. - 2003. - 375 с.

77. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац // М. 1999. - 54-56 с.

78. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.Л. Серебренников / М. Наука. - 1988. - С. 141 - 173.

79. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XXвека (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М. - Рос. гос. гуманит. ун-т. - 1995. - С. 144 - 238.

80. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания / М. — 1994. — №4. С.34-47.

81. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С.Кубрякова // М. Наука. -1986. - 156 с.

82. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнит. точки зрения: роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова // Ин-т языкознания РАН. М.: Яз. славян, культуры, 2004. - 555 с.

83. Кузнецов A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики / A.M. Кузнецов // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М. - 2000. - С. 8-22.

84. Кузнецов A.M. Структура семантической парадигмы в лексике: на материале англ. яз. / A.M. Кузнецов // М. Наука. - 1980. - 160 с.

85. Куприева И.А. Семантико-синтаксические особенности лексических репрезентантов фрейма «внимание»: дис. кан. филол. наук / И.А. Куприева // Белгород. 2007. - 198 с.

86. Лакофф Дж. Когнитивная семантика / Дж. Лакофф //Язык и интеллект. М. - Прогресс. - 1996. - С. 143-185.

87. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем // Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // М. Едиториал УРСС. -2004. - 254 с.

88. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII / М. - «Прогресс». - 1988. - С. 12-51.

89. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова: изучение лексики в когнитивном аспекте / М.Н. Лапшина // С.-Петерб. гос. ун-т. СПб. -Изд-во СПб. гос. ун-та. - 1998. - 159 с.

90. Лелис Е.И. Концепт СВОБОДА в идиолектике А.П. Чехова (к вопросу о языковой личности автора) / Е.И. Лелис // Вестник Удмуртсткого ун-та / №5 (2). -2006.-С. 79-86.

91. Леонтьев A.A. Образ мира / A.A. Леонтьев // Избранные психологические произведения. Соч. в 2 т. М.: Педагогика. - 1983. - Т. 1 - 391 е.; Т. 2. - 318 с.

92. Леонтьев A.A. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах / A.A. Леонтьев // Словарь ассоциативных норм русского языка / М. МГУ. -1977.-С. 3-16

93. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев / М. Смысл. -1999.-287 с.

94. Леонтьев A.A. Психолингвистика / A.A. Леонтьев // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой / М. Научное издательство «Большая Российская энциклопедия». - 2002. - С.404-405

95. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения / A.A. Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований / М. — Наука. 1976.-379 с.

96. Леонтьев А.Н. Материалы о сознании // Вестник МГУ / серия 14 / Психология / М. МГУ. - 1988 (2). - №3. - С.6-25.

97. Леонтьев А.Н. Опыт структурного анализа цепных ассоциативных рядов (экспериментальное исследование) / А.Н. Леонтьев/ Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т II. /М. Педагогика. - 1983 (3). - С. 50-71.

98. Леонтьев А.Н. Психология образа / А.Н. Леонтьев // Вестник МГУ, серия 14, Психология, М.: МГУ, 1979. №2. - С.3-13.

99. Лисицын А.Г. Концепт свобода воля - вольность в русском языке/А.Г. Лисицын // Автореф. Дис. канд. филол. наук. /Спб. - 1996. - 173 с.

100. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачёв // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Ред. В.П. Нерознак / Моск. лингв, ун-т. М.: Academia. - 1997. - С. 280 - 287.

101. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып 1. / Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та им. М. В. Ломоносова. 1997. - С. 11-35.

102. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику : учебное пособие / В.А.Маслова // 3-е изд., испр. М. - Флинта. - Наука. - 2007. - 296 с.

103. Меняйло В.В. Концепт FREEDOM и его реализация в произведениях Д.Фаулза / В.В. Меняйло // Науч. студ. конф.-ия ин.-та филол. // ТГУ им. Г.Р. Державина. — Тамбов, http://tsu.tmb.m/m/obyniv/structpodr/inst filologii/2007/ menyailo.php / 2007.

104. Немирова H. В. Прецедентность и интертекстуальностъ политического дискурса (на материале современной публицистики) // Лингвистика: / Н. В Немирова / Бюл. Урал, лингвист, о-ва. Екатеринбург. — 2004. Т. 11. - С. 149.

105. Немов P.C. Психология: в Зх книгах / P.C. Немов // М. Владос. - 1994. -246 с.

106. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики / М. Высш. шк. - 2004. - С. 59-60.

107. Никитин, М.В. Лексическое значение слова: Структура и комбинаторика / М.В. Никитин // М. Высш. шк. - 1983. - 127 с.

108. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В.Никитин // М. Высш. шк. - 1988. - 166 с.

109. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / С.И. Ожегов // Ок. 57 000 слов/ Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой / 14-е изд., стереотип. / М. -Рус. яз.- 1983.-816 с.

110. Онищенко М.С. Национальная специфика лексико-фразеологической объективации концепта СВОБОДНАЯ СТРАНА в русской, немецкой и американской лингвокультурах: дис. канд. фил. наук. / / М.С. Онищенко / Воронеж.-2008.-219 с.

111. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павилёнис // М. Наука. - 1983. - 286 с.

112. Палутина О.Г. Ассиметрия в структуре концептов первостихий и их номинаций в русском языке и американской варианте английского языка: дис.канд. фил. наук./ О.Г.Палутина // Казань. 2004. - 196 с.

113. Пименова М. В. Душа и дух: особенности концептуализации / М. В. Пименова // Кемерово. 2004. - 14-15 с.

114. Попова З.Д. К проблеме унификации лингвокогнитивной терминологии / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Введение в когнитивную лингвистику / Кемерово. -2003.- 191 с.

115. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / 3. Д. Попова // Вестник ВГУ Серия 1 /

116. Гуманитарные науки. 1999. - 27 с.

117. Попова З.Д. Знаковая ситуация в лингвосемиотике / З.Д. Попова // Вестник ВГУ / Серия Гуманитарные науки / 2001. 60 с.

118. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике./ З.Д. Попова, И.А. Стернин // Воронеж. — «Истоки». — 2001. 191 с.

119. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж. - Изд. 2. - 2002. - 191 с.

120. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Изд. РАН. СЛЯ. - 2000. - № 3. - С. 3-15.

121. Руденко E.H. Концепт "свобода" и этнокультурное самосознание белорусов E.H. Руденко, Ю.В.Чернявская / J§zyk w kr§gu wartosci. Lublin. -2003.-С. 383-404.

122. Савенкова Л.Б. Паремия в художественных текстах разных жанров. Марина Цветаева / Л.Б. Савенкова // Творчество и коммуникативный процесс / 1999, № 7. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.nicomant. fils.us.edu.pl/ jm/1999/j7/7.2/hudtext.html

123. Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова / Ростов-на-Дону. Изд-во Рост. Ун-та. - 2002. — 67 с.

124. Савенкова Л.Б. Языковое воплощение концепта. / Л.Б. Савенкова // Проблемы вербализации концептов в семантике текста: Материалы международного симпозиума / Волгоград. 2003. - 260 с.

125. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Б.А. Серебренников // М. Наука. - 1988. - 242 с.

126. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М. - Academia. - 2000. - 128 с.

127. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис.докт. филол. наук / Г.Г. Слышкин // Волгоград. 2004. - 22 с.

128. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М. Солнцев // М. Наука. - 1977. - 340 с.

129. Соломоник А. Язык как знаковая система / А. Соломонник // М. Наука. - Гл. ред. вост. лит-ры. - 1992. - 233 с.

130. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров / редкол. / А.А.Гусев и др. // Изд. 4-е. М. - Сов. Энц-я. - 1987. - 1600с., ил.

131. Солохина A.C. Концепт «свобода» в английской и русской лингвокультурах: дис. кан. фил. наук./ A.C.Солохина // Волгоград. 2004. -191 с.

132. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Ф. Соссюр: пер. с фр. А. М. Сухотина / науч. ред. Н. А. Слюсаревой / послесл. Р. Энглера / М. Логос. -1999-296 с.

133. Степанов Ю.С. Основы языкознания / Ю.С. Степанов. // М. -«Просвещение». — 1966. 271 с.

134. Степанов Ю.С. Семиотика / Ю.С. Степанов // М. Наука. - 1971. - 146 с

135. Степанов Ю.С. Семиотическая структура языка: (Три функции и три формальных аппарата языка) / Ю.С. Степанов // Изв. АН СССР, СЛЯ. 1973. -Т. 32. - Вып. 4. - С. 340-355.

136. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов // М. Наука. - 1975. - 311 с.

137. Степанов Ю.С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре / Ю.С. Степанов // Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Э. Бенвенист. М. - 1995. - С. 5 - 25.

138. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов // М. Школа «Языки русской культуры». -1997.-824 с.

139. Стернин И.А. Проблема анализа структуры значения слова / И.А. Стернин // Воронеж. — Изд-во Воронеж, ун-та. 1979. - 156с.

140. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин // Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. — 1985. 170 с.

141. Стернин И.А. Семантическая основа экспрессивного словоупотребления / И.А. Стернин // Проблемы экспрессивной стилистики / Ростов-на-Дону. 1987. -С. 133-137.

142. Стернин И.А. Очерки по контрастивной лексикологии и фразеологии: учебное пособие / И.А. Стернин, К. Флекенштейн // Галле. 1989. - 129 с.

143. Стернин И.А. Национальная специфика мышления и проблемы лакунарности / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе реализации: межвуз. сб. науч. тр. / Тамбов. Изд-во ТГУ. - 1998. - С. 22-31.

144. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Межвузов, сб. научных трудов. / Тамбов. Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина / 1999. - Вып. 2. -С. 69-75.

145. Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления / И.А. Стернин // Филология и культура. Материалы Международной конференции 12-14 мая1999 г. / Тамбов. Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина / 1999. - Ч. 1. - С. 69-79.

146. Стернин И.А. Концепты предмет исследования какой науки? / И.А. Стернин // Языковое сознание. Содержание и функционирование / М. - 2000. -С. 239-240.

147. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. — Воронеж. Изд-во ВГУ. - 2001. - С. 58-65.

148. Стернин, И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание / И.А. Стернин // С любовью к языку. Сборник научных трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж. - 2002. - С. 44 - 51.

149. Стернин И.А. Языковое сознание и уровни его изучения / И.А. Стернин // Вестник МГЛУ / Выпуск 483 / Языковое сознание и межкультурная коммуникация / Серия Лингвистика / М. 2004. - С. 10 - 14

150. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика / И.А. Стернин // Воронеж. -«Истоки». 2004. - 189 с.

151. Стернин И.А. Концепт и значение: какому виду сознания они принадлежат? / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание / Воронеж. -«Истоки». 2005. - Вып.7. - С. 4-10.

152. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. / В.Н. Телия // М. Наука. - 1986. - 143 с.

153. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Под ред. Б.А. Серебренникова. / В.Н. Телия М. - Наука. - 1988. - С. 173-204.

154. Телия В.Н. Номинация / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.НЛрцевой / М. Научное издательство «Большая Российская энциклопедия». - 2002. — С. 336-337

155. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. / В.Н. Телия // М. — Языки русской культуры. — 1996.-284 с.

156. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке /

157. B.Н. Телия 11М. Наука. - 1981. - 269 с.

158. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М. - Слово. - 2000. - 261 с.

159. Тогоева С.И. Некоторые результаты ассоциативного эксперимента на материале русских словесных новообразований / С.И. Тогоева // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. / Тверь. ТГУ. - 1996. — С.82-85.

160. Тойм К. Ассоциативный эксперимент в психодиагностике в XIX веке / К. Тойм // Тарту. Тарт. ун-т. - 1978. - Вып. 465. - С. 106-121

161. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / A.A. Уфимцева // М. Наука. — 1986. - 240 с.

162. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских / Н.В. Уфимцева // Язык -система. Язык текст. Язык - способность / М. - Изд-во ин-та рус. яз. РАН. — 1995.-С. 242-249.

163. Уфимцева Н.В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян / Н.В. Уфимцева // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Воронеж. Изд-во ВГУ. - 2001. - С. 65-71.

164. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования / Н.В. Уфимцева // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / М. 1993.1. C. 59-75.

165. Уфимцева Н.В. Ассоциативные нормы русского и немецкого языков. / Н.В.Уфимцева, И.А.Стернин, Х.Эккерт, В.И.Милехина, В.М.Топорова // Москва Воронеж. - «Истоки». - 2004. - 130с.

166. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды / Ф.Ф. Фортунатов / М. Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва Просвещения РСФСР. - 1957. -Т.1.-450 е., Т.2. - 471 с.

167. Фридман Ж.И. О некоторых дифференциальных характеристиках психологически реального значения слова / Ж.И. Фридман // Язык и национальное сознание. Вып. 9. / Научный ред. И.А.Стернин / Воронеж. -«Истоки». 2007. - С.20-26

168. ФрумкинаР.М. "Теории среднего уровня" в современной лингвистике / Р.М.Фрумкина // ВЯ. 1996. - №2. - С.55-67.

169. ФрумкинаР.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация / Серия 2: Информационные процессы и схемы. 1992. - №3. - С. 1-7.

170. Щепотина Е.В. Исследование концептов FREEDOM, LAW, СВОБОДА, ЗАКОН в английской и русской лингвокультурах (на материале ассоциативного эксперимента)/ Е.В. Щепотина // Язык, коммуникация, социальная среда / Вып. №4 / Воронеж. ВГУ. - 2006. - С.51-58.

171. Шестерина Е.А. Структурно-содержательная характеристика образов языкового сознания (на материале русско-немецкого ассоциативного и переводческого экспериментов). Автореф. диссер. канд. филол. наук. / М. — 2007. 195 с.

172. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев // М. 1973. - 280 с.

173. Щерба Л.В. Языковые системы и речевая деятельность / JI.B. Щерба // JI. — Наука. Лен-е отделение. - 1974. - 231с.

174. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка / З.А. Харитончик // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: хрестоматия / Алт. гос. ун-т.; под ред. В.А. Пищальникова / Барнаул. -2001. С. 87-94.

175. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996. - №2. -С. 68-78.

176. Чернейко JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени / JI.O. Чернейко // Филологические науки / 1995. № 4. - С. 73-83.

177. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции: дис. . док. филол. наук / В.М. Шаклеин // М. -1998.-445 с.

178. Шаманова М.В. Лексико-фразеологическое поле «Общение» в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук / М.В. Шаманова // Воронеж. 2000. - 225 с.

179. Шаманова М.В. Национальная специфика отражения концепта «общение» в лексико-фразеологической системе русского языка / М.В. Шаманова // Язык и национальное сознание / Вып. 2. Воронеж. - 1999. — С. 52 - 54.

180. Шейгал Е.И. Тезаурусные связи и структура концепта / Е.И. Шейгал, Е.С. Арчакова // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. / Воронеж. -ВГТУ.-2002.-С. 19-24.

181. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев // М. 1973. - 280 с.

182. Щерба Л.В. Языковые системы и речевая деятельность / Л.В. Щерба. // Л.- Наука. Лен-е отделение. - 1974. - 231с.

183. Atkins В.Т. Building a Lexicon: the Contribution of Linguistics / B.T. Atkins //International Journal of Lexicography / Oxford University Press. 1991. - Vol.4., N 3. - P. 205-226.

184. Chomsky N. Language and Mind / N. Chomsky. N.Y., 1968. - 274 p.

185. Chomsky N. New Horizons in the Study of Language and Mind / N. Chomsky.- Cambridge, 2000. 230 p.

186. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language / G. Fauconnier. Cambridge University Press, 1998. - 1082 p.

187. Fillmore Ch. J. An alternative to Checklist Theories in Meaning / Ch. J. Fillmore //BSL.- 1975. -Vol. l.-P. 123-124.

188. Fillmore Ch. J. Some thought on the Boundaries and Components of Linguistics / Ch. J. Fillmore // Talking Minds: The Study of Language in Cognitive Science. Cambridge, Mass. - 1984. - P. 127-134.

189. Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding / Ch. J. Fillmore. -Quaderni di semantica. 1985. - Vol. VI, no. 2. - P. 222 - 254.

190. Fillmore Ch. J. Toward a frame-based lexicon: the semantics of RISK and its neighbours / Ch. J. Fillmore, T. Atkins // Frame fields and contrasts. Hillsdab: Lawrence Erlbaum Associates. - 1992. - P. 46 - 66.

191. Fodor J.A. Psychosemantics. The Problem of meaning in the Philosophy of Mind / J.A. Fodor // Massachusetts. 1988. - 345 p.

192. Jackendoff R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. Cambridge: MIT Press. - 1983.-284 p.

193. Larson R.K. Knowledge of Meaning / R.K. Larson, G. Segal. London. - The MIT press. - 1995.-639 p.

194. Lyons J. Linguistic Semantics: An Introduction / J. Lyons. Cambridge. -1995.- 1200 p.

195. National Curriculum Электронный ресурс. Режим доступа: www.ncaction.org.uk

196. Nerlich В. Semantic Development and Semantic Change. With Special Reference to Metaphor and Metonymy / P. Clarke, B. Nerlich // Journal of General Linguistics and Language Theory. Vol. 1. No. 1: Topics in Semantic Theory/ N.Y. -2000. P. 24 - 29.

197. Nida E. Componential Analysis of Meaning / E. Nida. / The Hague. 1975. -272 p.

198. Parsons T. Events in the Semantics of English: A Study in Subatomic Semantics / T. Parsons . Cambridge, London. - The MIT press. - 1994. - 416 p.

199. Pinker St. How the Mind Works / St. Pinker. N.Y. -WW Norton. - 1997. - 784 p

200. Лексикографические источники

201. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М. Сов. Энциклопедия. -1966. — 607 с.

202. Большой толковый словарь русского языка. — СПб. Норинт. -2000. - 1536 с.

203. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. М. - русский язык. -1980.-480 с.

204. Из истории русских слов: словарь-пособие / М. Школа-пресс. - 1993. -236с.

205. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева / М. -Сов. Энциклопедия. 1990. - 685 с.

206. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка: Слово в зеркале человеческой культуры. / М. Изд. дом «Диалог». - 2000. - 416 с.

207. Новый большой англо-русский словарь / Гл. ред. Ю.Д. Апресян / В 3-х т. -М. Изд-во «Русский язык». - 1993. - 3 т.

208. Ожегов С.И. Словарь русского языка. — М.: Сов. энциклопедия. — 847с.

209. Психологический энциклопедический словарь. / М. — Сов. энциклопедия, 1989.-812 с.

210. П.Русский семантический словарь /под ред. Н.Ю. Шведовой./: в 6-ти т. / М. -Азбуковник. 1998. - т. 1. - 800 с.

211. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. / М. - Русский язык. - 1985-1988. Т. 3. П - Р. 1987.-752 с.

212. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П.

213. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. - М. - Русский язык. - 1985-1988. - Т. 4. С -Я.-1988.-800 с.

214. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. / М. - Русский язык. - 1985 - 1988. - Т. 1. А — Й.- 1985.-696 с.

215. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / М. JI. — Наука.-1948-1965.- 17 т.

216. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / М. Русский язык. - 1991.-Т. 1. - 864с.

217. Хорнби A.C. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа: В 2-х т. / М. 1982. - 2 т.

218. Ае^гко xr|g Neag EM,r|viKr|g Г^юааас / Гегаруюи А. M7iap7iivid)Tr| AOliva, Kevxpo Ле£гко?и)у{ад Е.П.Е. - 1998 - 1236 а.

219. Ле^гкб тг|д Neag EA,A,T.viKrjg OxibGoag ре o%ö\m yia rr|v аа>атг| %pr|ar| TC0V Xs^mv/ Гесоруюи A. M7iap7iivid)Tr| A6i|va, Ksvxpo Ae£iKota>yiag, Е.П.Е. - 2002. -976 G.

220. AvSpeag А. ЕтафяШ8г|<; Neo Ае^гко щс, EA,A,T.viKfjg етироАюугко, 8ppr|vso)xik6, орОоурафгко, lcupiaiv ovopaxiov, 7тЛ,т]рофор11сг|д. - EkSögsic; £тафгШ5г|. - AOrjva. - 1992. - 1566 g.

221. Ае^гко xr|g auy%povr|g eXXnviicrjg 8гщот1кт|д yX&ccac, гжо ГеоЬруюд А. XpiGTÖ7i:ouA,og, Ia>awr|g К. Млаотгад. Ек5охпсг| AOrjvcbv. -1995 1587 g.

222. МеуаАц EM,r|vncr| EyicuKtamalSeia. Topog svaxog./ A0r|vai.: О Ooivi^. 1988. -967 g.

223. K. AayKixöT). ЕхироХоугко As^iko xr|g veoeAXryvncrig. / Töpog 1. A0r|va. -Ofoog 1.Г. ВаогЫог). - 1979 - 452 g.

224. А. АгцлуиракотЗ. Меуа As^ikov "о/\х|с тлдс; EMr|vucrj<; ГАхосгсас; (5г|ц,охпсг|, кабарггюиоа, )j,Eaat(oviicr|, ¡isxaysvsaxspa, ap%aia). Bpapsicov Ака5гциа<;. -AGfjvai.- 1987.-2688 a.

225. HAla Kap.7iava. Movotoviko As^iko xr|g Аицотисг^, орбоурафгко, sp|j,r|vevxiK6, етицоАюугко/ A0r|va. Kaja7iava. - 1991 - 842 g.

226. MixaA,r|g Мтгойсгу(хк:г|с. To MsyaA,o As£,iko xr|q Агщохпсг)«;./ Tojioq 3. -0saaaA,oviKT|. 2002. - 1620 <;.

227. ГртууороттогЛос; А., МлаАлатаск; В., Та(укрг| П., Ap(3avixr| Е., МтсаАлатаас; А. As^iko хт|д Nea<; EXXriviKfig ГХсоааад (це avaycoyf| axr|g ap%aia sA,A,tivikt|). A0f|va. -'Ewoia. - 2003. - 1568 q.

228. A Concise Etymological Dictionary of Modern English. / N.Y. Dutton and Company. -1924. - 983 p.

229. Barnhart dictionary of etymology / Ed. by barnhart R.K., Steinments S. / N.Y. -1988.- 1284 p.

230. Cambridge English Dictionary. / Cambridge. Cambridge Univ. Press. - 1998. -1583 p.

231. Camridge International Dictionary of Idioms. / Cambridge. Cambridge Univ. Press. - 1998.-587 p.

232. Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Second Edition. / Cambridge University Press. 2005. - http://dictionary.cambridge.org/

233. Dictionary of Contemporary English: in 2 V. / M. Русский язык. - 1992. - 2 т.

234. Longman Dictionary of English Idioms. / UK. Longman group UK Limited. -1994.-387p.

235. Longman Dictionary of English Language and Culture. / UK. Longman group UK Limited. - 1992. - 1528 p.

236. Longman Language Activator. / UK: Longman group UK Limited 1993. - 1587 P

237. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language. / Oxford. -Clarendon press. 1958. - 790 p.

238. The American Heritage Dictionary of the English Language. / N.Y. 2000.

239. The Oxford English Dictionary: In 20 V. / Oxford: Clarendon Press. 1989. -20 V.

240. Webster's English Dictionary: In 3 V. / N.Y. 1993. - 3 V.1. Иллюстративные источники

241. Русский ассоциативный словарь. Книга 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 2 / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. / М. ИРЯ РАН. - 1996. - 213 с.

242. Русский ассоциативный словарь. Книга 4. Обратный словарь: от реакциии к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 2 / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. / М. ИРЯ РАН. - 1996. - 323 с.

243. Русский ассоциативный словарь. Книга 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 2 / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. /М. -ИРЯ РАН. 1998. - 204 с.

244. Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 2 / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова / М. ИРЯ РАН. - 1998. - 324 с.

245. Alfred A. Rnoff То лл/етЗра tti<; eleuGepiac;, AETOS. A.E. A0r|vai - 1954.

246. Aavif|A, Г. АеракЯг|. Е^артг|сгг| каг eX,eu9epia, А,оуга ауатщд as s(pf|(3ou<; каг vsoмс/ A0r|va 1990 243 <;.

247. ГесЬруюд BM%o<;. H ewoia тт|<; eAruQepiac; axov veosAAtiviko ато%аоцо. A0f|vai, 1997, - 238 q.

248. Г.К. B?ux%od. I iôéa tod e^etiOepoD avGpámoD отг| 8гц.юкрах(а xœv AGrjvaicùv./ A0r|va-KopoTrivri.: Ekôôgciç avx. N. ЕаккотЗ^а. 1992 145 ç.11. aiovdgioç Eotaopôç. 'Ypvoç eiç Tr|v E^euGepiav. AGiíva.: Пат(хкг|., 1994. 93ç.

249. EXiadßsx EoDpav. rvcúpucá eXÀrjvœv Kai pcopaícov. Aöfjva.! Ar\\i. N. Патахбгща. 1988.- 175 ç.

250. IepôGeoç S. BXàxoç. Проосотсо Kai e^euGspía./ Asßaöid.: Iepá Movfj, TeveGHoD xr|ç 08OTÓKOD (Ils^ayiaç) 1991. 185 ç.

251. КсьШатратои N. Лиракт). aod^oç f| EXeùGspoç. 'Ekôogiç ôsùxspa ße^xicopevr. -A8e?apôxr|ç 0so?u3ycov «О Ештг|р» AGfivai. 1993. - 189 ç.

252. Kàoxaç Môvxriç. Kwipia EiôœÀia. Пхпгцддха. AsDKCoaía. 1980. 134 ç.

253. Ala Ал;оатоЫ)Г|-ПшЗ?1ог). Nooxipcov 'Hpap. rioitixikf| AvQoXoyía KÚTUpicúv IToir|xiûv. Aovôivo. 1991. 69 ç.

254. М.Г. МеракАл.с;. IIapoi|.iisç faàx|vik£ç Kai xcùv oXXîùv Xàcùv (5д)укрткт| eÇexaori). AGfjva. - Патакт^. - 1985. - 205 ç.

255. Nîkod Kpaviôiœxriç. H MeyàÀr| Avoi£,r|. AGfjva.: lôpupa А.Г. Aepevxrj. - 1989. - llOç.

256. NopfiTispxo Мтиортсю. Ioóxrjxa Kai e^euGepía. IIô?aç, 1998, 170 ç.

257. Oôuoasaç Eàdxt|ç. Iôicùxikt| Oôoç. AGfjva.: KevxpiKf| ôià0ecrr|. 1990.86 ç.

258. ПоаЗ^ои SioDxa. Ilapoipieç хои KimpiaKOD АаояЗ (Eu^éç Kaxâpeç — Mavxspaxa). - AeDKCùaia. - 1984. - Tôpoç A. - 475 ç.

259. ПопЗАюи SioDxa. Ilapoipieç xod КияршкотЗ AaoD (Eu%éç Kaxâpeç -Маутецата). - AeuKCùoia. - 1984. - Tôpoç B. - 541 ç.

260. ПоаЗ^ои SioDxa. Ilapoipieç xod КияргакотЗ AaoD (Eu^éç Kaxâpeç -Maviéjiaxa). - AeuKCùoia. - 1984. - Tôpoç Г. - 471 ç.

261. Pco^ávr) A. Аруиро7гоиХои . H éwoia xr|ç sXeuGspiaç oxov veoe^rjviKÓ Gxoxaopó. AOfjvai, 1996. — 311 ç.

262. Exaùpoç ToaKupâicriç. H e^euOepía xod XóyoD oxiç НПА, А(каю Kai OiKovopia. - AGf|va. - 1997 - 121 ç.

263. Táicrj NaTaoi3A,t|. Aé^eiç каг фрйоек; 7iapoipicb8sç (ПроеХсиат) Eiujio^oyía) Epi^irivsia. - 0'skôogt| 04)|i7t?tfpG)|j,£vr|. - E|iwmcoTáicr|c;. - 1996. - 687 ç

264. Такт. NaxGOi3A,r|. Aé^eiç каг фрйаегд 7iapoijiiû)Ô£ç (Проё^еист] — ExupoA,oyía) Ep^vsta. ©'екбосуг) o4)|i7tÁx|pcojj¿vr|. - S|.iD7rvicûTàTcr|ç. — 1996. - 687 ç.31. riawriç K. MsxàÇriç. Aa'ùcàç 7iapoijj,isç Kai GU|apoiAéç, AGrjvá, 1994. 54 ç.

265. Nîkoç Мог)Аххк(хкг|с;. Ap%aieç EA,Ar|viKéç napoijiisç. Aeúxspri екбосуг). -Е711ка1р0тг|та. - 1995. - 230 ç.

266. Ilàvoç E. Aaoûxriç. По1Т|Т1кг| AvôoÀ,oyià. Пснг|от|. A0r|va, 1999 345 ç.

267. Sîrupoç KÔKKivriç. Попутает) avGo^oyía £ipf|vr|ç./ A0f|va.: Ekôôgsiç Gutenberg., 1986-341 ç.

268. Xápr) Патстг). Néa Msyá^r) EXArivucf) Eyra)kà.07taiÔ£ia (|is тгАлред à,s^ikô xr|ç e^rivncriç ytaoggaç. Tôjioç ôsKaxoç./ A0f|vai, 1980 640 ç.

269. Xápr) Патстг). MeyáA,^ EyKUKÀ07raiÔ£ia Tr|ç N£0£ÀXnviicriç AoyoTS^viaç. Tôjioç 8./ A0f|vai, 1970-638 ç.

270. Xápr) Патот. MeyáAr| EyicuKÀ07raiôsia Tr|ç N£0£ÀA,r|viicf|ç Aoyoxs%viaç. Tôjioç 12./ AOfjvai, 1970-763 ç.

271. Хргатофорои, KœvGTavcivou, Ko|i|ioôài:oi) ЕтгижотштЗ Ts^|ir|ggot). 208 Ki)7rpiaK8ç riapoipisç. A0f|vai. - 1996. - 239 ç.

272. XpiGTÍva NiKTTapá. H s/^suGspia Osœpia Kai 7ipàçr| xr|ç £7T£T£Íod gtt|v ¡.lovxspva £K7raiÔEDGT|./ A0f|va, 1990. 118ç.

273. Avôpsaç X. navay07roDÀ,oç. Neo Y7iepA,s^iKÓ rr|ç v£0£À.À,t|viktç TXÔGGaç. Tojioç 2. AOfjva.: Афсн rtayouAmoi. 1998. 1112ç.

274. BaGiKÓ Ae^iKÓ guvóvü¡j,cov, avxíOExcov, 7iapaycoyá)v. Xápr) SaK£À,À,apioi), - I. SIAEPHX, - 1980.

275. ГОтрои Bàxxgtoù. SDvcovujia Kai Guyy£ViKá, xsxvsç Kai GÚvspya. A0f|va. -EGTia,- 1931,-661 q.

276. Электронный ресурс. Режим доступа: http://ameruka.ru/history.php

277. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://www.freeread.com/archives/ freedomquotes.php

278. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotes.ubr.com/quotes-alphabetical/f-quotes/freedom-quotes.aspx

279. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.nonstopenglish.com/ reading/quotations/kfreedom.asp

280. Электронный ресурс. Режим доступа: http://thinkexist.com/quotes/with/ keyword/freedom/

281. Электронный ресурс. Режим доступа: http://crawley-libdems.org.uk/ pages/Quotes-on-Freedom-Civil-Liberties-War-and-Iraq.html

282. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.wisdomquotes.com/ catfreedom.html

283. Электронный ресурс. Режим доступа: http://freedomkeys.com/quotes.htm

284. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.great-inspirational-quotes.com/freedom-quotes.html

285. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.amazon.com/Freedom-Quotes-Passages-Greatest-Freethinkers/dp/0375425853

286. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.futurehealth.org/ freedomq.htm

287. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotationspage.com/ subj ects/freedom/

288. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotegarden.com/ freedom.html

289. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quotationsbook.com/subject/ freedom/

290. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quotationsbook.com/subject/ freedom/

291. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.flownet.com/ron/ freedom.html

292. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotes.ubr.com/ subject-quotes/f/freedom-quotes-famous-freedom-quotes.aspx

293. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://www.quoteworld. org/categories/ freedom/

294. Электронный ресурс. Режим ÄOCTyna:http://www.notable-quotes.com/ f/ freedomquotes.html

295. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://www.brainyquote.com/ quotes/ keywords/freedom.html

296. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://quotations.about.com/cs/ inspirationquotes/a/Freedoml .htm

297. Электронный ресурс. Режим дocтyпa:http://www.betterworld.net/ quotes/ freedom-quotes.htm

298. Электронный ресурс. Режим дocтyпa:http://www.woopidoo.com/ business quotes/freedom-quotes.htm

299. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://www.sayingspage. com/freedom -quotes/

300. Электронный ресурс. Режим доступа:11^.7/сооЦш^е8^о^рге88. сот/ category/quotes-on-freedom/

301. Электронный ресурс. Режим flocTyna:http://www.quotegarden.com/ censorship.html

302. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.giga-usa.com/quotes/ topics/freedomt001 .htm

303. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.associatedcontent.com/ article/160680/thebestquotesonfreedom. html

304. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.reellifewisdom. com/node/566

305. Электронный ресурс. Режим доступа: http://swampfoxfiles.blogspot. com/ 2007/01/anti-freedom-quotes-vol-1 .html

306. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.sendwisecards.com/ Quotes-about-Freedom.php

307. Электронный ресурс. Режим доступа: http://atheism.about.com/library/ books/fall/aafprQuotationsReligousFree.htm

308. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.successconsciousness. com/quotes/freedom.htm

309. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quote.robertgenn.com/ getquotes. php?catid=l 16

310. Электронный ресурс. Режим доступа: http://answers.yahoo.com/ question /index?qid=20080723211903AAc25oY

311. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.cultureofpeace.org/ quotes/freedom-quotes.htm

312. Электронный ресурс. Режим доступа: http://hubpages.com/hub/Freedom-and-Patriotic-Quotes-to-Celebrate-Independence-Day

313. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotedb.com/ categories/freedom

314. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.angelfire.coin/mn/ rongstadliberty/Quotes.html

315. Электронный ресурс. Режим доступа: http://fen.net/quotes/freedom. shtml

316. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.saidwhat.co.uk/ topicquote/ freedom

317. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.heartquotes.net/ freedom.html

318. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.inet.ba/~admahmut/ quotes/POPULAR-FREEDOM-QUOTES/

319. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.thinkarete.com/ quotes/bytopic/Freedom

320. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.rightwingnews.com/ quotes/reagan.php

321. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.quotesandpoem.com/ quotes/listquotes/subject/freedom

322. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.angelfire.com/pa/ sergeman/quotes/free.html

323. Электронный ресурс. Режим доступа: http://abundancesecrets.com/ inspirationalquotes/2005/09/freedom-quotes.php

324. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotemonk.com/ quotes/freedom-quotes.htm

325. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.whitehouse.gov/ infocus/iraq/voicesofireedom.html

326. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.rmgo.org/quotes.shtml

327. Электронный ресурс. Режим доступа: http://journals.aol.com/valphish/ JoyInTheRain/entries/2008/07/04/freedom- quotes-for-independence-day./949

328. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.fdrs.org/freedom quotes.html

329. Электронный ресурс. Режим доступа: http://freedomassociation. typepad.com/thefreedomassociation/freedom- quotes.html

330. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.litquotes.com/quote topicresp.php?QuoteType=Freedom & Amazon=personal%20transformation

331. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.famous-quotations. com/asp/ cquotes.asp?category=Freedom+%2F+Liberty

332. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.foodreference.com/ html/qfreedom.html

333. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.reclaimdemocracy.org/ corporatequotesarchive.html

334. Электронный ресурс. Режим доступа: http://en.proverbia.net/citastema. asp?tematica=492

335. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.worldofquotes.com/ topic/Freedom/index.html

336. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.finestquotes.com/ selectquote-category-Freedom-page-0.htm

337. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.motivational-inspirational-comer.com/getquote.html?categoryid= 137

338. Электронный ресурс. Режим доступа: http://wisesayings365.wordpress. com/category/freedom-quotes/

339. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.fdrs.org/famous freedomquotes.html

340. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.nd.edu/~ndmag/ su2003/freequotes.html

341. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ceolibrary.org/quotes/ freedomquotes .htm

342. Электронный ресурс. Режим доступа: http://raimis.com/quotesfreedom. html

343. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quoteland.com/topic. asp?CATEGORYID=62

344. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quoteland.com/ topic.asp?CATEGORYID=62

345. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.associatedcontent.com/ article/160680/thebestquotesonfreedom.html?cat=3 7

346. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ldspatriots.com/Other% 20Famous%20Freedom%20Quotes.html

347. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quoteworld.org/ category/freedom/author/jackhandeydeepthoughts

348. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.coss.fsu.edu/stavros/ quotes/economicfreedom. shtml

349. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.yotatech.com/f5/ freedom-quotes-96503/

350. Электронный ресурс. Режим доступа: http://home.att.net/~quotations/ freedom.html

351. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.famousquotes funny quotes. com/ quotes/freedomquotes/

352. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.enotes.com/famous-quotes/tag / freedom

353. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.riordon.com/family/ freedom.html

354. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.boogieonline.com/ revolution/politics/quotes/freedom.html

355. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.valkyriearms.com/ quotes.txt

356. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quotes.ubr.com/quotes-alphabetical/f-quotes/freedom-quotes.aspx

357. Электронный ресурс. Режим доступа: http://michaeldkerrigan.com/ freedomquotes.htm

358. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quotes.liberty-tree.ca/iquotesabout/freedom

359. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.boardofwisdom.com/default.asp?topic= 1004&listname=Freedomi

360. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.donrearic.com/ quotes.html

361. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quotes.maxabout.com/ collection/freedom/page-2.aspx

362. Электронный ресурс. Режим доступа: http://freedomquotegiver.us/

363. Электронный ресурс. Режим доступа: http://people.cis.ksu.edu/ -mcalhoun/ QUOTES/Quotes.html

364. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.refspace.com/users/ roadrunner/LongWalktoFreedom

365. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ascensiongateway.com/ quotes/subj ect/freedom/index.htm

366. Электронный ресурс. Режим доступа: http://quotations.about.com/cs/ inspirationquotes/a/Freedom2.htm

367. Электронный ресурс. Режим доступа: http://after-quotes.blogspot.com/2007/02/ famous-freedom-quotes.html

368. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.afiterquotes.com/ great/quotes/freedom.htm

369. Электронный ресурс. Режим доступа: http://randythomas.org/2008/07/ 21/2008-freedom-conference-keynote-quotes/

370. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.giga-usa.com/gigaweb l/quotes2/qutopfreedomx001 .htm

371. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.freedomscientific.com/ LS G/resources/quotes. asp

372. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.whosezhome.com/ freedom.html

373. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.buzzle.com/articles/ freedom-quotes .html

374. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.lotsasites.com/Itopic?topic=freedomquotes

375. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.richardpettinger.eom/q uotes/blog/archive/2006/10/20/quote-in-the-name-of-freedom

376. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.quizilla.com/ poems/7941871/freedom