автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эволюция содержания и способов языковой репрезентации концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Меняйло, Вера Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция содержания и способов языковой репрезентации концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция содержания и способов языковой репрезентации концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза"

004602132

На правах рукописи УДК $U HU-2C

Меняйло Вера Владимировна

ЭВОЛЮЦИЯ СОДЕРЖАНИЯ И СПОСОБОВ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА FREEDOM В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ДЖ. ФАУЛЗА

Специальность: 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 О (.:-\П :3:0

Санкт - Петербург 2010

004602132

Работа выполнена на кафедре английской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Щирова Ирина Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Филимонова Ольга Евгеньевна

кандидат филологических наук, доцент Малышева Елена Владимировна

Ведущая организация: Волгоградский государственный

педагогический университет

/У» лШ _ 2010 года в

Защита состоится « часов на заседании совета Д 212.199.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 5.

Автореферат разослан « И?, 2010 г.

Ученый секретарь совета А.Г. Гурочкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Художественный текст обретает особый статус в современной парадигме научного знания в связи с развитием гуманитарных технологий, сосредоточенных на вопросах социальной инженерии и проблемах производства и трансляции смыслов Он обеспечивает ретрансляцию знания, помогая субъекту адаптироваться в условиях неуклонно ускоряющегося научно-технического прогресса, а его абсолютный антропоцентризм максимально проявляет человеческий фактор в языке

Обращение к художественному тексту подтверждает стремление современной лингвистики изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением и духовно-практической деятельностью Этими же тенденциями развития науки объясняется внимание к описанию концептов в составе концептуальной системы человека, которая формируется в его сознании в процессе познания мира В отечественной когнитивной лингвистике последних лет (Н С Болотнова, И В Быдина, С Г Воркачев, И А Долбина, Е Ю Ильинова, В И Карасик, В А Маслова, Е А Огнева, Е А Пименов, Г Г Слышкин, Ю С Степанов, В Н Телия, В И Шаховский, Е И Шейгал) активно изучаются культурные концепты - «коллективные представления, реальности общества» (Ю С Степанов) Для исследователя текста особый интерес представляют механизмы трансформации культурных концептов в объективируемые текстом индивидуально-авторские концепты (ИАК) и перехода от стереотипизированного представления о стоящем за концептом фрагменте действительности к его индивидуализированному видению

Выбор концепта FREEDOM в качестве предмета исследования диссертационной работы определяется двумя причинами Во-первых, его принадлежностью к ключевым концептам англоязычного сознания (А Вежбицкая) анализируя репрезентации этого концепта в английском языке, можно делать выводы об особенностях мировосприятия английского лингвокультурного сообщества Во-вторых, значимостью концепта FREEDOM для осмысления творчества Дж Фаулза она неизменно подчеркивается исследователями его художественного наследия (Е М Антипенко, К Г Гуланян, И Б Картузова, Н В Лобкова, Н А Смирнова, В Г Тимофеев, В JI Фрейбертс, J Campbell, Р Conradi, Т Foster, Ch Garard, W Hammond, D Loftus, В Olshen, S Onega, L Vianu, P Wolfe)

Актуальность работы определяется вниманием современной лингвистики к процессам концептуализации мира и, в частности, к процессам формирования и эволюции концептуальной системы автора как объективируемой текстом системы знаний и мнений В соответствии с установками когнитивной научной парадигмы, изучение культурных концептов и формирующихся на их основе ИАК, репрезентируемых в творчестве художника слова, должно исходить из понимания текста как когнитивно- и культурно-значимого события в конкретном историко-

культурном контексте, однако, механизмы, обеспечивающие трансформацию культурного концепта в ИАК, и способы языковой репрезентации ИАК в тексте еще не выступали предметом самостоятельного научного исследования Диссертационное исследование призвано заполнить эту лакуну

Объектом исследования выступает эволюция содержания и способов языковой репрезентации ИАК в художественном тексте

Предметом исследования является концепт FREEDOM в произведениях Дж Фаулза

Теоретическую базу исследования составили работы

- по теории концепта H Д Арутюнова, И К Архипов, С А Аскольдов, JI Г Бабенко, H H Болдырев, И В Быдина, А Вежбицкая, С Г Воркачев, В 3 Демьянков, Ю В Казарин, В И Карасик, H Г Клебанова, В В Красных, Е С Кубрякова, Д С Лихачев, В А Маслова, M В Никитин, H С Попова, Ю Д Стернин, В H Телия, Р M Фрумкина, Г Г Слышкин, Ю С Степанов, С Л Фесенко, Л О Чернейко, В И Шаховский, G Fauconnier, Ch Fillmore, R Jackendorff, M Johnson, G Lakoff, R W Langacker,

- по проблемам картины мира А Вежбицкая, Т И Воронцова, О H Тройская, Е В Иванова, Ю H Караулов, Г В Колшанский, Е С Кубрякова, В А Маслова, В А Пищальникова, Р И Павиленис, В И Постовалова, H С Попова, И А Стернин, В H Телия, В H Топоров, А А Уфимцева, И А Щирова, Е С Яковлева,

- по теории текста Э С Азнаурова, И В Арнольд, Р Барт, M M Бахтин, H С Болотнова, В В Виноградов, И Р Гальперин, Е А Гончарова, И В Гюббенет, Е Ю Ильинова, В В Красных, Ю M Лотман, В А Пищальникова, M Р Проскуряков, И А Тарасова, 3 Я Тураева, О Е Филимонова, А Д Шмелев, И А Щирова, S Chatman, U Eco, W Iser

Целью исследования выступает описание эволюции содержательных характеристик и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM в произведениях Дж Фаулза, объективирующих динамику авторских представлений об одной из важнейших культурных универсалий субъектного ряда - свободе

Для осуществления поставленной цели необходимо решить следующие задачи

1 систематизировать теоретический материал в области исследования концептов и уточнить ключевые понятия работы в их соотношении,

2 разработать алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM как концепта, формирующегося на основе культурного концепта,

3 выявить и систематизировать языковые репрезентанты культурного концепта FREEDOM в современном английском языке и описать его ядерные (основные) и периферийные (второстепенные, дополнительные) характеристики,

4 проанализировать эксплицитный и имплицитный способы языковой репрезентации ИАК,

5 на основе выявленных языковых репрезентантов ИАК FREEDOM построить его модели в каждом из анализируемых романов, разграничивая ядерные и периферийные концептуальные характеристики и учитывая характер их модификаций по отношению к культурному концепту,

6 провести сравнительно-сопоставительный анализ построенных моделей и, исходя из его результатов, описать модификации в содержании и способах языковой репрезентации ИАК FREEDOM как маркеры эволюции авторского мировосприятия

Для решения поставленных задач в работе применяются общенаучные методы анализа, синтеза, сравнения, количественного анализа и моделирования, а также лингвистические методы концептуальный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ и стилистический анализ с опорой на принципы выдвижения

Материалом исследования выступают произведения крупной жанровой формы - романы Дж Фаулза «Коллекционер» (The Collector) (I960), «Женщина французского лейтенанта» (The French Lieutenant's Woman) (1969), «Волхв» (The Magus) (1965, 1977) и «Дэниел Мартин» (Daniel Martin) (1977)

Положения, выносимые на защиту:

1. ИАК FREEDOM является ключевым концептом авторской картины мира Дж Фаулза, формируется на основе одноименного культурного концепта и репрезентируется в тематически и концептуально связанных текстах романов «The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus» и «Daniel Martin», образующих «единый авторский текст» как фрагмент единого текста творчества

2. Алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM включает девять операций Результатом выполнения первых трех операций является описание способов языковой репрезентации и моделирование содержания культурного концепта, выступающего основой для формирования ИАК, результатом следующих шести операций -описание способов языковой репрезентации ИАК, моделирование его содержания и выявление характера эволюции ИАК, объективируемого «единым авторским текстом»

3. ИАК FREEDOM формируется в результате обусловленного авторской интенцией изменения значимости характеристик культурного концепта посредством модификации ассоциативных и оценочных смыслов О конституентах индивидуально-авторского концепта дают основание судить разные формы его вербализации

4. Изменение значимости характеристик культурного концепта в процессе его трансформации в ИАК носит следующий характер ядерные характеристики становятся периферийными, периферийные характеристики становятся ядерными, характеристики культурного концепта не актуализируются, у ИАК появляются характеристики, отсутствующие у культурного концепта Характеристики культурного концепта, обретая статус характеристик ИАК, могут сохранять свою значимость уникальность

авторского мировосприятия в этом случае проявляется в самом выборе характеристики

5. Основными типами модификации содержательных характеристик культурного концепта выступают расширение, сужение, метафоризация или такое авторское переосмысление, в результате которого характеристика обретает противоположный смысл

6. Стабильность содержания и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM в «едином авторском тексте» манифестируется

- эксплицитными языковыми репрезентантами концепта (J1E freedom, free, freely, liberty, independence),

- маркерами имплицитной языковой репрезентации концепта, объективирующими стабильные элементы авторской картины мира (J1E woman, sea, wood, art)

7. Эволюция содержания и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM в «едином авторском тексте» манифестируется изменением

- способов языковой репрезентации пространственных характеристик, реализующих базовую смысловую оппозицию «свобода vs несвобода» и представленных номинантами «разомкнутого» (свобода) или «замкнутого» (несвобода) пространства в трех из анализируемых романов «The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus» В романе «Daniel Martin» базовая оппозиция переосмысляется авторское видение свободы вербализуется номинантами замкнутого пространства,

- способов языковой репрезентации ассоциативного компонента ИАК, демонстрирующих высокую степень вариативности,

- оценочного компонента ИАК в целом положительная оценка автором феномена свободы контрастирует с осознанием ее возможных отрицательных последствий («freedom is necessary condition for living» (+), «freedom is possibility to take one's own decisions» (+), «freedom is the greatest value» (+) vs «freedom is responsibility» (-))

Научная новизна работы определяется тем, что, несмотря на внимание исследователей к творчеству Дж Фаулза, иерархия ИАК и их смысловая динамика, эксплицирующая эволюционные процессы в авторской картине мира, не изучалась В работе впервые разрабатывается и апробируется на текстовом материале алгоритм анализа ИАК, формирующегося на базе одноименного культурного концепта, в «едином авторском тексте» Применение алгоритма позволяет проследить эволюцию содержания и способов языковой репрезентации ИАК на разных этапах авторского творчества

Теоретическая значимость исследования обусловлена его вкладом в когнитивную лингвистику, лингвистику текста, лингвокультурологию и изучение ценностного аспекта англоязычной картины мира, связанного со значимостью феномена свободы для представителей английской лингвокультуры Моделирование ИАК, формирующихся на основе культурных концептов, позволяет делать выводы не только о вербализуемых в тексте индивидуально-авторских представлениях, но и о том, как эти

представления соотносятся с представлениями социума Изучение эволюции содержания и способов языковой репрезентации ИАК теоретически значимо для анализа особенностей идиостиля автора, выявления культурно обусловленных элементов художественного текста и описания его доминантных смыслов с позиций когнитивистики

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, лексикологии и стилистике английского языка, по лингвистике текста и истории английской литературы, спецкурсов и спецсеминаров, посвященных творчеству Дж Фаулза и проблемам идиостиля в целом, в создании пособий по аналитическому чтению и интерпретации текста

Рекомендации по использованию результатов диссертации Предложенный в работе алгоритм анализа ИАК носит универсальный характер и может быть применен для анализа специфики объективации индивидуально-авторских концептов в различных типах текста

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на межвузовской научной конференции «Герценовские чтения» (Санкт-Петербург 2008, 2009), международной научной конференции «Филология и культура» (Тамбов 2009) и на научных аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им А И Герцена «Современные стратегии описания текста» (декабрь 2008, апрель 2009, декабрь 2009) и «Проблемы когнитивной лингвистики» (апрель 2009) По теме исследования опубликовано восемь научных работ, общим объемом 2,4 п л, включая материалы трех конференций и пять статей, из них две в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией

Объем и структура диссертационного исследования Содержание изложено на 169 страницах машинописного текста Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, которая охватывает 197 наименований научных трудов и словарей (из них 158 - издания на русском языке и 39 - на иностранном языке) Список источников примеров включает 6 наименований, из них 4 романа, общим объемом 2260 листов

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются объект и предмет исследования, ставятся цель и задачи, обосновывается научная новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость работы, описывается ее структура и методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту

В первой главе «Терминологический аппарат и методика исследования» характеризуются когнитивные подходы к художественному тексту, анализируются его основные антропоцентры, уточняется понимание идиостиля и категории образа автора Ключевое для работы понятие авторской картины мира рассматривается в ряду соположенных по смыслу

понятий «концептуальная картина мира», «языковая картина мира» и «художественная картина мира» Сравниваются понятия концепта, культурного концепта и ИАК, с учетом специфики объекта исследования, конкретизируются особенности анализа концептов абстрактных сущностей Описываются способы формирования и репрезентации ИАК, и разрабатывается алгоритм анализа ИАК, формирующегося на основе культурного концепта

Ключевыми понятиями диссертационного исследования выступают понятия «концепт» и «индивидуально-авторский концепт» Под концептом понимается минимальная единица знания, отражающая культурно обусловленные представления человека об окружающей действительности, хранящаяся в сознании и репрезентируемая в языке Под индивидуально-авторским концептом понимается единица индивидуального сознания (авторской концептосферы), вербализуемая в едином тексте творчества писателя и способная эволюционировать от одного периода творчества к другому (И А Тарасова, О Е Беспалова)

Концепт является ментальной сущностью, прямой доступ к нему невозможен, поэтому выводы о его природе и о фрагменте реальности, который им фиксируется, делаются на основании анализа его языковых репрезентаций В концептуальной системе человека могут присутствовать как «уже языковленные концепты», так и некие «пред-концепты» Лишь обретя свою языковую форму, они обретают статус вербализованного концепта Как каждая языковая единица она теперь может члениться - в ней можно выделять ядро и периферию, можно - разные слои, можно, наконец, представить ее в виде определенной когнитивной или концептуальной структуры, т е как бы возвратиться к тем смыслам (или концептам), которые - судя по языковой форме - стоят за (новым) концептом (Е С Кубрякова) В словах фиксируются результаты познавательной деятельности человека, «за каждым словом стоит некое когнитивно-информационное состояние сознания» (И К Архипов) Наличие языкового выражения для концепта, его регулярная вербализация поддерживает концепт в стабильном состоянии и делает его общеизвестным Концепт может связываться с разными знаками, составлять всс значение языковой формы или только элемент ее значения (М В Никитин) «Наиболее удобными» (Е С Кубрякова) для концептуального анализа единицами языка являются слова и словосочетания Обычно ИАК формируется под влиянием особенностей мироощущения писателя в результате трансформации одноименного культурного концепта, уже присутствующего в национальной концептосфере (Н Г Клебанова) Выделяемые на национальном уровне характеристики концепта в этом случае дополняются или варьируются, маркируя интенцию автора текста У ИАК могут появиться новые характеристики, релевантные лишь для данного текста, иногда креативная деятельность авторского сознания порождает новый концепт, обретающий собственное имя, но в любом случае только языковые репрезентанты концепта позволяют делать выводы о специфике индивидуально-авторского видения «стоящего за ним» явления ИАК может

репрезентироваться в художественном тексте эксплицитно и имплицитно Эксплицитным репрезентантом ИАК становится та лексическая единица, которая наиболее часто используется представителями национального лингвокультурного сообщества для репрезентации одноименного культурного концепта, понятийная составляющая ИАК в этом случае изначально совпадает с традиционными представлениями членов сообщества Языковыми маркерами имплицитной репрезентации ИАК выступают не лексические единицы, традиционно вербализующие одноименный культурный концепт, а широкий набор языковых средств и стилистических приемов, формирующих в совокупности индивидуальный авторский стиль При имплицитной репрезентации концепта актуализируются, прежде всего, те его характеристики, которые составляют его ассоциативно-образный и оценочный компоненты

В диссертации разработан алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта (FREEDOM), формирующегося на основе одноименного культурного концепта Алгоритм учитывает логическое (от концепта к изучению языковых средств его выражения) и собственно лингвистическое (от ключевого слова к реконструкции концепта) направления лингвокогнитивного анализа концепта и, как последовательность действий, необходимых для решения поставленной задачи, включает девять операций

а) Анализ культурного концепта FREEDOM

ai) Уточнение статуса культурного концепта в национальной картине мира англичан и определение его ключевого слова-репрезентанта на основе данных лингвокультурологических работ

а2) Выявление дополнительных средств языковой репрезентации культурного концепта путем сравнительного анализа материала словарей синонимов и тезаурусов

а3) Составление перечня ядерных характеристик культурного концепта в английской лингвокультуре на основе анализа дефиниций ключевого слова-репрезентанта и его ближайших синонимов в толковых словарях Дополнение перечня ядерных характеристик перечнем периферийных характеристик, выделяемых в лингвокультурологических работах

б) Анализ ИАК FREEDOM

б]) Уточнение значимости ИАК в авторской картине мира на основе анализа частотности ключевого слова-репрезентанта одноименного культурного концепта и его ближайших синонимов в выбранных текстах

62) Конкретизация ИАК как умопостигаемой абстрактной сущности путем анализа несвободной сочетаемости его слов-репрезентантов

63) Составление перечня эксплицитно представленных в тексте характеристик ИАК посредством анализа микроконтекстов употребления слов-репрезентантов, выявленных методом сплошной выборки

64) Составление перечня имплицитно представленных в тексте характеристик ИАК путем стилистического анализа текста с опорой на принципы выдвижения

65) Построение модели содержания ИАК и описание способов его языковой репрезентации на основании ранее выделенных характеристик

66) Описание эволюции содержания и способов языковой репрезентации ИАК в авторской картине мира путем сравнения построенных моделей содержания концепта в каждом из проанализированных романов

Во второй главе «Концепт FREEDOM в культуре и тексте» рассматривается функционирование культурного концепта FREEDOM в английской лингвокультуре, а формирующегося на его базе ИАК - в авторской картине мира, ИАК сравнивается с культурным концептом, на материале анализируемых романов описывается эволюция содержания и способов языковой репрезентации ИАК

а) Анализ культурного концепта FREEDOM

ai) На основании принципов «частотности употребления», «культурной разработанности» и «ключевых слов», сформулированных А Вежбицкой, культурный концепт FREEDOM может быть квалифицирован как ключевой концепт англоязычного сознания В сознании современных англичан он ассоциируется с идеалом «ненавязывания» (privacy) Основным репрезентантом концепта в современном английском языке является слово "freedom" и его дериваты

«г) В качестве дополнительных способов репрезентации культурного концепта выступают синонимы слова "freedom"

аз) Из характеристик культурного концепта FREEDOM («Freedom is ») 3 ядерные характеристики (« the state of not being imprisoned», « the opportunity to act as one wishes without any restrictions» и « the availability of personal and civic rights») и 7 периферийных характеристик (« a possibility of choice», « the highest value», « an unmarried position», « peace», « something that appeared and is practiced in Great Britain», « money» и « something natural and unconscious») сохраняют релевантность в процессе его трансформации в ИАК (актуализируются)

б) Анализ ИАК FREEDOM

61) ИАК FREEDOM является ключевым в картине мира Дж Фаулза и объективируется четырьмя романами, которые объединены смысловыми и содержательно-формальными связями и формируют «единый авторский текст» («The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus», «Daniel Martin») В каждом из романов автор, разделяя культурные представления социума («freedom is the state of not being imprisoned»), уделяет внимание описанию не только состояний и способов обретения свободы, но и состояний несвободы (unfreedom), номинируемых лексемами "prison", "imprisonment", "captivity", "chains" и "boundaries" Противопоставление «свобода vs несвобода» лежит в основе репрезентации ИАК FREEDOM и реализуется в форме «доминантного хронотопа» «разомкнутого vs замкнутого пространства»

62) Абстрактные субстантивы "freedom" и "liberty", наиболее частотные репрезентанты ИАК, сочетаются с глаголами "to give", "to take", "to bring", "to test", "to throw out", "to have", которые предполагают манипулирование

физическим предметом Онтологическая метафора, присутствующая в «едином авторском тексте», позволяет трактовать умозрительную сущность как эмпирически постигаемый объект Абстрактный концепт FREEDOM предстает в качестве конкретного предмета, который можно получить, иметь в своем распоряжении, передать Свобода, т о, понимается автором не как изначально присущая человеку, а как приобретаемая или утрачиваемая в зависимости от его желаний и поступков

Выполнение шагов алгоритма б3, 64, 65 направлено на моделирование содержания ИАК и описание способов его языковой репрезентации в каждом из анализируемых романов

«The Collector»

В основе сюжета романа лежит похищение студентки Миранды Грей банковским служащим Фредериком Клеггом Конфликт главных героев - это не только конфликт узницы и тюремщика, но и глубоко социальный конфликт «творца» и «коллекционера», духовно не развитого и поэтому внутренне несвободного

63) Эксплицитная репрезентация ИАК осуществляется лексемами "freedom1" (5) и "free" (18), анализ микроконтекстов употребления лексем позволил выявить 3 концептуальные характеристики «freedom is the state of not being in the house of Clegg». «freedom is necessary condition for living» и «freedom is an opposite to material benefits, money»

64) Маркеры имплицитной репрезентации образуют 5 групп лексем, вербализующих 5 концептуальных характеристик «freedom is nature» репрезентируется лексемами "air" (18), "garden" (14), "light" (34), "space" (1), "stars" (5), "sea" (8), "wind" (5), "smells" (5), которые номинируют объекты и явления мира природы, «freedom is flight» - лексемами "butterfly" (21) и "fly" (11), «freedom is art» - лексемами "art" (62), "create" (5), "paint" (19), "painting" (21), которые относятся к сфере творчества, «freedom is woman» -именем героини Miranda (40) и лексемой "woman" (47), «freedom is world outside the prison» - лексемой "world" (50)

65) В таблице 1 схематично представлена модель ИАК, формирующегося на основе культурного концепта Если характеристика ИАК является модификацией характеристики культурного концепта, последняя приводится в скобках в последнем столбце, там же указывается значимость этой характеристики в структуре культурного концепта Принадлежность характеристики к ядерным (основным, профилирующим) или периферийным (дополнительным, второстепенным) характеристикам определяется степенью ее актуальности для автора Типы модификации характеристик называются в процессе их последующего описания2

1 Здесь и далее цифры указывают на число употреблений лексем в тексте романа

2 Аналогичная схема предлагается для анализа ИАК в остальных романах (таблицы 2, 3, 4)

Таблица 1 - Модель ИАК FREEDOM в романе "The Collector"

Значимость характеристики ИАК XapaKTepucTiiKii HAK Freedom is ... Компоненты ИАК Характеристика КК3 и ее значимость

понятийный ассоциативный оценочный

ядерная 1 the state of not being in the house of Clegg + ядерная (the state of not being imprisoned)

2 necessary condition for living + +

3 nature +

4 art +

5 world outside the prison + ядерная (the state of not being imprisoned)

периферийная 6 an opposite to material benefits, money + периферийная (money)

7 flight +

8 woman +

Из всех характеристик ИАК, целесообразно сфокусировать внимание на двух характеристиках 1) понятийной ядерной характеристике, реализующей базовую смысловую оппозицию «свобода vs несвобода» и 2) ассоциативной (ядерной или периферийной) характеристике «freedom is nature» Эти характеристики наиболее очевидно демонстрируют эволюцию содержания и способов языковой репрезентации ИАК, поскольку первая характеристика реализует лежащую в ее основе базовую оппозицию, а вторая является наиболее репрезентативным, с точки зрения вариативности форм вербализации, стабильным компонентом авторской картины мира, маркирующим эволюцию ИАК

Понятийная ядерная характеристика культурного концепта «freedom is the state of not being imprisoned» в романе сужается и обозначает не состояние пребывания за пределами любой тюрьмы, а состояние пребывания за пределами дома-тюрьмы Клегга («freedom is the state of not being in the house of Clegg») Дом ассоциируется с замкнутым пространством несвободы, разомкнутое пространство за его пределами - со свободой Помимо лексемы "house" (49) к номинантам несвободы в романе относятся лексемы "prison" (31), "to imprison" (6), "cellar" (43), "lock" (14), "shutters" (3), "captivity" (3), "trap"(l), "darkness" (25) Авторское представление о несвободе реализуется и в системе образов персонажей Фамилия владельца дома-тюрьмы Clegg созвучна французскому слову clef (ключ), то есть ассоциируется с атрибутом тюремщика Имя антагониста вызывает еще одну ассоциацию в древнеанглийском языке слово clegg обозначало «клей» Миранда-пленница напоминает бабочку, попавшую в клей (лишенную свободы)

3 KK - культурный концепт

"I like being upstairs It's nearer freedom Everything's locked All the windows in the front of the house have indoor shutters The others are padlocked" Основной языковой репрезентант ИАК - лексема "freedom" образует единый смысловой ряд со словосочетанием "being upstairs", которое включено в речевой сегмент заточенной в подвал (downstairs) героини и именует сад, ассоциирующийся в ее сознании с желанной свободой Словосочетание "being upstairs" противопоставляется лексемам-номинантам несвободы "house", "locked", "padlocked" и "shutters" Семантическая структура трех последних языковых единиц содержит семы "close", "fasten", "fix" (ODE Oxford Oxford University Press, 2006) Семы эксплицируют наличие физических преград, ограничивающих или исключающих свободное перемещение На первый план, т о, помещаются языковые формы, маркирующие значимость авторского понимания свободы как отсутствия физических преград

Ассоциативная ядерная характеристика ИАК «freedom is nature» репрезентируется лексемой "garden", эксплицитно номинирующей пространство (сад) за пределами дома-тюрьмы, а также лексемами, которые обозначают природные явления и объекты air, light, space, stars, sea, wind, smells Стилистический анализ с опорой на принципы выдвижения (см ниже) убеждает в положительной оценке свободного мира природы героиней и косвенно указывает на его положительную оценку автором Выдвижение оценочного смысла обеспечивается совокупностью стилистических приемов и использованием ориентационной метафоры

"Today I asked him to bind me and gag me and let me sit at the foot of the cellar steps with the door out open So I could look up and see the sky A pale grey sky I saw birds fly across, pigeons, I tlunk I heard outside sounds This is the first proper daylight I've seen for two months It lived It made me cry" (p 104)

Перенос свойства одушевленных объектов на неодушевленный объект (способность жить приписывается дневному свету - it [daylight] lived) свидетельствует о положительном оценивании свободы Дневной свет вызывает радостные эмоции Миранды, что подтверждает синтаксическая организация микроконтекста Чередование распространенных и нераспространенных предложений имитирует речь взволнованного человека О той же оценочной направленности говорит и присутствие ориентационной метафоры «верх-низ», в которой расположение наверху оценивается положительно, а внизу - отрицательно (J Lakoff, М Johnson) Верх, согласно М Бахтину, - это небо, а низ - это земля, приобщение к которой означает приземление, то есть снижение В анализируемом контексте свобода и несвобода противопоставляются как верх (направление взгляда "to look up", сема "above" в составе лексемы "sky" (ODE)) и низ (семы "low", "under" в составе лексем "foot", "cellar" (ODE))

Проведенный анализ позволил установить: в романе «The Collector» свобода связывается с отсутствием физического ограничения действий человека и контроля над ним Свобода действия подразумевает свободу самовыражения и возможность повлиять на гармонизацию общества

«The French Lieutenant's Woman»

Роман повествует об экзистенциальных поисках викторианца Чарльза Смитсона Выбор между женитьбой на дочери богатого коммерсанта и любовью к бедной компаньонке, загадочной Саре Вудраф, оказывается для героя равнозначным обретению собственного «Я»

63) Эксплицитная репрезентация ИАК осуществляется лексемами "freedom" (22), "free" (40) и "freely" (5), анализ микроконтекстов употребления лексем позволил выделить 2 концептуальные характеристики «freedom is responsibility» и «freedom is possibility to take one's own decisions»

64) Маркеры имплицитной репрезентации образуют 5 групп лексем, вербализующих 6 концептуальных характеристик взаимосвязанные характеристики «freedom is the state of not being under the control of other people» и «freedom is traveling» репрезентируются лексемами "London" (85), "capital" (3), "America" (19), "the States" (3), "the Cradle of Liberty" (1), "Faneuil Hall"(l), "travel" (43), - все они номинируют варианты свободного пространства, «freedom is nature» - лексемами "Ware Commons" (14), "sea" (57), "cliff'(21), "wood" (24), номинирующими объекты и явления свободного мира природы, «freedom is privacy» - лексемами "privacy" (3), "private" (24) и "privately" (1), «freedom is woman» - именем героини Sarah (277) и лексемой "woman" (51). «freedom is independence from social, class, religious restrictions» - лексемой "the Renaissance" (3), т e номинантом эпохи, которая традиционно олицетворяет «дух свободы»

6S) Таблица 2 - Модель ИАК FREEDOM в романе "The French Lieutenant's Woman "

Значимость характеристики ИАК XapaicrepiicTiiKH HAK Freedom is • Компоненты ИАК Характеристика КК и ее значимость

понятийный ассоциативный оценочный

ядерная 1 the state of not being under the control of other people + ядерная (the state of not bemg imprisoned)

2 independence from social, class, religious restrictions + ядерная (the opportunity to act as one wishes)

3 woman +

4 nature +

периферийная 5 privacy +

6 traveling +

7 responsibility + периферийная (something natural and unconscious)

8 possibility to take one's own decisions +

Понятийная ядерная характеристика ИАК «freedom is the state of not being under the control of other people» представляет собой расширение ядерной характеристики культурного концепта «freedom is the state of not being imprisoned» Характеристика реализуется через противопоставление города Лайма (Lyme Regis), ограничивающего свободу жителей, и свободного пространства за его пределами Вэрской пустоши (Ware Commons), Лондона и Америки В приводимом далее отрывке романа ощущение постоянной слежки, преследующее Чарльза в городе-тюрьме, имплицируется метафорой "a town of sharp eyes" Прилагательное "sharp" в значении "quick at noticing things" фокусирует внимание читателя на зоркости жителей Лайма Несвободе Лайма противопоставляется свобода «города слепых», Лондона, где отсутствуют всевидящие взгляды Метафору "a city of the blind" усиливает стилистический прием градации (no one looked - almost invisible - did not exist), все элементы которой эксплицитно связаны с ощущением свободы (a sense of freedom)

«Lyme was a town of sharp eyes, and this [London] was a city of the blind No one turned and looked at him He was almost invisible, he did not exist, and this gave him a sense of freedom » (p 282)

Ассоциативная ядерная характеристика «freedom is nature» актуализируется в описаниях Вэрской пустоши Свобода Вэрской пустоши подразумевает избавление от внимания и любопытства окружающих

" it was the nearest place to Lyme where people could go and not be spied on" (p 38)

Желанием побыть в одиночестве объясняет свои прогулки по Вэрской пустоши Сара

"No one frequents it That is why I go there - to be alone" (p 39) В процитированных примерах языковые единицы "alone" и "spied on" эксплицируют состояние одиночества и свободы от посторонних взглядов

Проведенный анализ позволил установить: в романе «The French Lieutenant's Woman» автор сосредотачивается на социальном аспекте феномена свободы Она понимается как возможность действовать самостоятельно, вне зависимости от воли других людей или социальных стереотипов

«The Magus»

Главный герой романа - англичанин Николас Урфе проходит тяжелый путь самопознания на греческом острове Фраксос, куда он отправляется после разрыва отношений с Элисон Келли Здесь таинственный Морис Кончис (маг) преподает герою серию уроков, убеждающих его в недопустимости индивидуалистических решений жизненных проблем

б3) Эксплицитная репрезентация ИАК осуществляется лексемами "freedom" (26), "free" (49), "liberty" (3), "independent" (4) и "independence" (5), анализ микроконтекстов употребления лексем позволил выделить 4 концептуальные характеристики «freedom is responsibility», «freedom is

release from relations and people that one doesn't need anymore», «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» и «freedom is the greatest value»

64) Маркеры имплицитной репрезентации образуют 3 группы лексем, вербализующих 4 концептуальные характеристики взаимосвязанные характеристики «freedom is solitude» и «freedom is nature» репрезентируются лексемами "Phraxos" (42) и "island" (109), которые номинируют остров, где происходят основные события романа, «freedom is possibility of choice» -лексемами "choice" (30) и "to choose" (35), «freedom is woman» - именем героини Alison (270) и лексемой "woman" (94)

б5) Таблица 3 - Модель ИАК FREEDOM в романе "The Magus"

Значимость характеристики ИАК Характеристики ИАК Freedom is Компоненты ПАК Характеристика КК и ее значимость

понятийный ассоциативный оценочный

ядерная 1 release from relations and people that one doesn't need anymore + периферийная (unmarried position)

2 the opportunity to act as one wishes without any restrictions + ядерная

3 possibility of choice + периферийная

4 the greatest value + периферийная

5 responsibility + периферийная (something natural and unconscious)

6 woman +

периферийная 7 solitude + периферийная (peace)

8 nature +

Понятийная ядерная характеристика ИАК «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» в ходе развития сюжета наполняется неоднозначным содержанием С одной стороны, вилла мага Бурани (Bourani) (125) ограничивает свободу героя, который лишается возможности самостоятельно принимать решения В приводимом описании Бурани и ее владельца используется метафора «aviary the fancier builds» Кончис сравнивается с птичником, а гости его виллы - с птицами, пассивными и подчиненными воле хозяина

"But it was obviously a very limited freedom and mystery he [Conchis] wanted in us, however large an aviary the fancier builds, the aviary's purpose is still to imprison" (p 189)

С другой стороны, интеллектуальное и духовное сражение с магом и те мучительные эксперименты, которым он подвергает протагониста,

позволяют последнему познать смысл истинной свободы Вынесенная в сильную позицию заглавия лексическая единица "magus" имплицирует противоположные по своей оценочной направленности смыслы мудрости и затуманивания, своего рода двойственности, - ведь маги и волхвы издавна считались в разных культурах носителями мудрости, недоступной другим людям

Ассоциативная периферийная характеристика «freedom is nature»

репрезентируется в описаниях Греции, острова Фраксос и виллы Бурани Образы природы обретают символическое звучание именно в этом пространстве искусственно создаются иллюзии, освобождающие Николаса от тех иллюзий, которые заставляют его страдать в реальной жизни

"Its beauty was rare even in the Aegean, because its lulls were covered with pine trees, Mediterranean pines as light as greenfinch feathers Nine-tenths of the island was uninhabited and uncultivated nothing but pines, coves, Silence, sea" (P 20)

Повтор отрицательных префиксов (un-) ("uninhabited", "uncultivated") в сочетании с отрицательным местоимением "nothing" подчеркивает безлюдность острова и первозданность природы здесь ничто не может препятствовать самопознанию Действенными сигналами адресованности выступают эпитет "гаге", характеризующий красоту (beauty) острова, поэтическое сравнение (pines as light as greenfinch feathers) и капитализация (Silence) необычная тишина острова напоминает герою о садах Эдема

Проведенный анализ позволил установить в романе «The Magus» свобода понимается автором, прежде всего, как свобода выбора Условиями ее достижения признаются самосовершенствование и самопознание

«Daniel Martin»

Роман повествует о жизни заглавного героя, сценариста и писателя, на протяжении почти сорока лет Изменения временного плана и насыщенный событийный ряд отражают поиски героем истинного места в жизни С успешностью этих поисков ассоциируется ощущение внутренней свободы

6j) Эксплицитная репрезентация ИАК осуществляется лексемами "free" (64) и "freedom" (38), анализ микроконтекстов употребления лексем позволил выделить 7 концептуальных характеристик «freedom is art», «freedom is Englishness», «freedom is woman», «freedom is the greatest value», «freedom is traveling», «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» и «freedom is availability of personal and civic rights»

64) Маркеры имплицитной репрезентации ИАК лексемы "Thorncombe" (80), "Devon" (31) и "retreat" (27) - номинируют родную ферму Дэниела в Девоншире, ставшую для него убежищем от суеты мира, и репрезентируют 2 концептуальные характеристики «freedom is solitude» и «freedom is nature»

6s) Таблица 4 - Модель ИАК FREEDOM в романе "Daniel Martin"

Значимость Характеристики Компоненты ИАК Характеристика

характеристики ИАК поня- ассоциа- оценоч- КК н ее

ИАК Freedom is .. тийный тивный ный значимость

ядерная 1 solitude + периферийная (peace)

2 art +

3 Englishness + периферийная (something that appeared & is practiced in GB)

4 woman +

5 nature +

поня- ассоциа- оценоч-

тийный тивныи ный

6 traveling +

7 the greatest value + периферийная

периферийная 8 the opportunity to act as one wishes + ядерная

9 the availability of personal & civic rights + ядерная

Понятийная ядерная характеристика ИАК «freedom is solitude»

представляет собой сужение периферийной характеристики культурного концепта «freedom is peace» и связана с осмыслением феномена свободы как внутреннего состояния, не зависимого от внешних факторов и условий жизни

"The whole of evolution depends on the freedom of the individual to develop in his own way All history, human and natural, demonstrates that - again and again" (p 353)

В процитированном микроконтексте глобальное понятие эволюции (the whole of evolution) рассматривается в соотношении с понятиями личной свободы и самопознания автор считает свободный выбор человеком жизненного пути необходимым условием эволюции социума Поскольку, согласно автору, внутренняя свобода обретается в одиночестве, значение замкнутого пространства в романе переосмысляется оно перестает быть символом несвободы и обретает значение убежища, ограждающего личную свободу от внешних посягательств Для героя таким убежищем становится его ферма Торнкум В описаниях Торнкума повторяются лексические единицы "retreat", "secret" (place/island), "peace", "solitude", семантическая структура которых содержит семы "withdrawing", "unknown", "unseen", "single", "calm", "not disturbed" (ODE)

Ассоциативная ядерная характеристика «freedom is nature» неразрывно связана с характеристикой «freedom is solitude» и реализуется в пейзажных зарисовках Девоншира В любви героя к природе отчетливо проявляется желание найти идиллическое место, «священную долину» ("1а bonne vaux"), где можно почувствовать себя свободным

" we should pass so many places where on my own I should have stopped, not as a serious naturalist would have stopped, though I might have pretended that, but as a bitter and repressed child once hid in the green Devon countryside" (P 81)

Сравнение Дэниела Мартина с ребенком (as a child), усиленное отрицательными эпитетами (bitter, repressed), подразумевает его беспомощность и потерянность Преодолеть их возможно, вернувшись в родные места Образ утраченного Рая преследует героя в самых разных уголках мира, например, в Мексиканском заповеднике Тсанкави

" la bonne vaux turned museum - in a canyon bottom, asleep and wooded and inturned, and as remote from our stock picture of 'Red Indians' as can be imagined a timid planter-culture protopolis not very far removed from the Garden of Eden" (p 363)

Конвергенция стилистических приемов - полисиндетон (asleep and wooded and inturned), эпитеты (asleep, wooded, inturned, timid), рисующие образ уснувшей долины, тихой и скрытой от людских глаз, -сосредоточивают внимание читателя на смыслах уединения и природной идиллии

Проведенный анализ позволил установить в романе «Daniel Martin» свобода рассматривается автором как внутреннее состояние человека Поскольку окружающий мир налагает на свободу ограничения, она ассоциируется с одиночеством

б6) Описание эволюции содержания и способов языковой репрезентации ИАК FREEDOM

В романе «The Collector» свобода связывается автором с обретением свободы действий и подразумевает не только отсутствие контроля и физических преград, но и свободу самовыражения, возможность повлиять на общество («freedom is the state of not being in the prison», «freedom is world outside the prison») В романе «The French Lieutenant's Woman» свобода понимается как возможность действовать самостоятельно, независимо от чужой воли и социальных запретов и стереотипов («freedom is the state of not being under the control of other people», «freedom is independence from social, class, religious restrictions») Роман «The Magus» отличается неоднозначной трактовкой феномена свободы она понимается не только традиционно, т е как свобода действий, но и как свобода выбора («freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions», «freedom is a possibility of choice») В романе «Daniel Martin» свобода ассоциируется с одиночеством («freedom is solitude») и признается внутренним состоянием человека Окружающий мир воспринимается как ограничивающий свободу

Вариативность языковых номинантов пространственных характеристик, формирующих ассоциативный компонент содержания ИАК, и переосмысление значения ограниченного пространства (от репрезентанта несвободы к символу свободы) маркируют эволюционные процессы в авторской картине мира В романе «The Collector» ассоциирующееся со свободой разомкнутое пространство репрезентируется номинантами

природных объектов эти объекты находятся вне замкнутого пространства дома, где похититель удерживает героиню (air, light, sunlight, daylight, moonlight, space, stars, sea, wind, smells) В романе «The French Lieutenant's Woman» разомкнутое пространство представлено номинантами Лондона (London, capital), США (America, the States) и Вэрской пустоши (Ware Commons, cliff, wood), - все эти пространства символизируют свободу для жителей города-тюрьмы Лайма В романе «The Magus» в той же функции выступают номинанты острова Фраксос (Phraxos, island) он наделяет героя истинным пониманием свободы, хотя и ограничивает его действия В романе «Daniel Martin» происходит переосмысление оппозиции «свобода vs несвобода» свобода ассоциируется не с разомкнутым, а с замкнутым пространством (Thorncombe, Devon, retreat), которое, ограждая протагониста от суеты мира, дарит ему желанную свободу одиночества

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эволюция содержания и языковых форм репрезентации концепта в авторской картине мира представляет научный интерес для лингвиста, занимающегося проблемами текста, в котором объективируется диалог человека с культурой

В соответствии с разработанным алгоритмом, в диссертации были проанализированы содержание и языковые способы репрезентации ИАК FREEDOM, формирующегося на базе одноименного культурного концепта, и была описана их эволюция в четырех романах Дж Фаулза («The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus» и «Daniel Martin») как частных вариантах концептуализации мира

Проведенное исследование позволило прийти к следующим выводам

• Концепт FREEDOM является ключевым концептом английской культуры, а формируемый на его основе ИАК - ключевым концептом авторской картины мира, объективируемой анализируемыми текстами Эти тексты представляют собой не автономные произведения, а формируют «единый авторский текст» - фрагмент единого текста творчества писателя В каждом новом романе развиваются и переосмысляются проблемы и темы, затронутые в более ранних произведениях Главной темой «единого авторского текста», как показал проведенный анализ, является тема свободы

• Отражая специфику индивидуально-авторского видения феномена свободы, ИАК FREEDOM формируется в результате изменения значимости содержательных характеристик одноименного культурного концепта, которое можно описать следующим образом 2 ядерные характеристики культурного концепта становятся периферийными характеристиками ИАК («freedom is the opportunity to act as one wishes», « the availability of personal and civic rights»), 6 периферийных характеристик - становятся ядерными (« possibility of choice», « the greatest value», « unmarried position», « something natural and unconscious», « peace», « something that appeared and is practiced in GB»), у ИАК появляются 8 новых характеристик

(« woman», « nature», « art», « necessary condition for living», « flight», « traveling», « privacy», « possibility to take one's own decisions») Ряд характеристик культурного концепта, не меняя своей значимости, подвергаются сужению (freedom is the state of not being imprisoned —» not being in the house), расширению (freedom is peace —»solitude), метафоризации (freedom is the state of not being imprisoned —» world outside the prison) или получают противоположное осмысление (freedom is money —> opposite to material benefits, money)

• Эволюция содержания ИАК FREEDOM в авторской картине мира манифестируется изменением 1) способов языковой репрезентации пространственных характеристик, реализующих базовую смысловую оппозицию «свобода vs несвобода», 2) способов языковой репрезентации ассоциативного компонента ИАК и 3) изменением оценочного компонента ИАК

• В романе «The Collector» свобода трактуется как мир за пределами ограниченного места заточения человек свободен, если ничто не ограничивает его свободу действий и возможность самовыражения В романе «The French Lieutenant's Woman» свобода приравнивается к отсутствию не физических преград, а механизмов социального контроля, регламентирующих жизнь человека В романе «The Magus» свобода рассматривается как самопознание и возможность выбора Ограниченность пространства оценивается неоднозначно изолированный от мира герой лишается свободы действия, но приходит к истинному пониманию свободы путем саморефлексии В романе «Daniel Martin» свобода трактуется как внутреннее состояние души, обретаемое лишь в одиночестве герой не чувствует себя несвободным в ограниченном пространстве, поскольку оно дает ему желанное уединение («убежище»)

Результаты исследования могут быть использованы для дальнейшего анализа различных аспектов идиостиля креативной языковой личности Помимо анализа отдельных составляющих авторской концептосферы, оно может включать выявление способов представления авторской позиции, доминантных хронотопов, текстовых категорий, актуальных для творчества автора и пр Учет эволюции авторской картины мира при рассмотрении каждого из перечисленных аспектов представляется целесообразным Характер этой эволюции позволит сделать вывод о возможном образовании отдельными текстами единого прозаического авторского текста на основе общности тематики, набора образов, мотивов и пространственно-временных характеристик

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:

1 Меняйло В В Культурный концепт, индивидуально-авторский концепт, художественный концепт - к уточнению понятий // Studia Linguistica XVII Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук -СПб Политехника-сервис, 2008 - С 368-372 (0,3 п л )

2 Меняйло В В К вопросу о типах индивидуально-авторских концептов // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции, 22-23 мая 2008 - СПб Изд-воРГПУим А И Герцена, 2008 -С 25-27 (0,1 п л)

3 Меняйло В В Концепт freedom как ключевой концепт в картине мира Дж Фаулза // Актуальные проблемы германистики и романистики сборник статей по материалам межвузовской научной конференции (Смоленск, 9-10 октября 2008) Часть I Слово в языке и речи - Смоленск Изд-во СмолГУ, 2008 - Вып XII - С 29-32 (0,3 п л )

4 Меняйло В В Индивидуально-авторский концепт FREEDOM как слоисто-полевое образование (на материале романа Дж Фаулза «Коллекционер») // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции, 21-22 мая 2009 - СПб Изд-воРГПУим А И Герцена, 2009 -С 32-33 (0,1 пл)

5 Меняйло В В Динамичность авторской картины мира // Studia Lingüistica XVIII Актуальные проблемы современного языкознания - СПб Политехника-сервис, 2009 - С 110-118 (0,5 п л )

6 Меняйло В В Способы репрезентации индивидуально-авторского концепта в произведениях Дж Фаулза // Филология и культура Материалы VII международной научной конференции 14-16 октября 2009 - Тамбов Издательский дом ТГУ им ГР Державина, 2009 - С 378-380 (0,1 пл)

7. Меняйло В.В. Изменение ядерной характеристики индивидуально-авторского концепта FREEDOM в романах Дж. Фаулза // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. № 1(61) - СПб., 2010. - С. 104-107. (0,4 п.л.)

8. Меняйло В.В. Концепт в культуре и тексте (на материале произведений Дж. Фаулза) // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина (серия Филология). № 5, Т.2. - СПб., 2010. - С. 45-56. (0,6 п.л.)

Подписано в печать 05 04 2010 г Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Печать офсетная Уел печ л 1,2 Тираж 100 экз Заказ № 1573

Отпечатано в ООО «Издательство "JIEMA"»

199004, Россия, Санкт-Петербург, В О , Средний пр , д 24, тел /факс 323-67-74 e-mail izd_lema@mail ru http //www lemaprint ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Меняйло, Вера Владимировна

Введение.

1 Терминологический аппарат и методика исследования.

1.1 Текст в современной научной парадигме.

1.1.1 Когнитивные подходы к тексту.

1.1.2 Репрезентация авторских смыслов в художественном тексте.

1.2 Картина мира как основной элемент мировидения человека.

1.2.1 Понятие «картина мира» в современной лингвистике.

1.2.2 «Авторская картина мира» в ряду смежных понятий «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», «художественная картина мира».

1.3 Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики.

1.3.1 Происхождение и значение термина «концепт».

1.3.2 Основные подходы к исследованию концепта.

1.3.2.1 Концепт как лингвокогнитивное явление.

1.3.2.2 Концепт как лингвокультурное явление.

1.3.3 Абстрактное имя и концепты абстрактных номинаций.

1.4 Индивидуально-авторский концепт в художественном тексте.

1.4.1 Понятие и особенности индивидуально-авторского концепта.

1.4.2 Способы формирования индивидуально-авторского концепта.

1.4.3 Алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM.

Выводы по первой главе.

2 Концепт FREEDOM в культуре и тексте.

2.1 Репрезентация концепта FREEDOM в современном английском языке.

2.2 Языковая репрезентация концепта FREEDOM в романах

Дж. Фаулза.

2.2.1 Объективация индивидуально-авторского концепта FREEDOM в «едином авторском тексте».

2.2.2 Свобода как отсутствие физических и духовных преград в романе «Коллекционер» (The Collector).

2.2.3 Свобода как отсутствие социальных ограничений в романе «Женщина французского лейтенанта» (The French Lieutenant's

Woman).

2.2.4 Свобода как самопознание в романе «Волхв» (The Magus).

2.2.5 Свобода как одиночество в романе «Дэниел Мартин»

Daniel Martin).

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Меняйло, Вера Владимировна

Художественный текст обретает особый статус в современной парадигме научного знания в связи с развитием гуманитарных технологий, сосредоточенных на вопросах социальной инженерии и проблемах производства и трансляции смыслов. Он обеспечивает ретрансляцию знания, помогая субъекту адаптироваться в условиях неуклонно ускоряющегося научно-технического прогресса, а его абсолютный антропоцентризм максимально проявляет человеческий фактор в языке.

Обращение к художественному тексту подтверждает стремление современной лингвистики изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением и духовно-практической деятельностью. Этими же тенденциями развития науки объясняется исследовательский интерес к описанию концептов в составе концептуальной системы человека, которая формируется в его сознании в процессе познания мира. В отечественной когнитивной лингвистике последних лет [Болотнова, 2004; Быдина, 2004; Воркачев, 2001, 2007; Долбина, 2005; Ильинова, 2008, 2009; Карасик, 2004, 2005; Маслова, 2001, 2004; Огнева, 2009; Пименов, 2002, 2004; Слышкин, 2000; Степанов, 2001; Телия, 2004; Шаховский, 2008; Шейгал, 2002] активно изучаются культурные концепты - «коллективные представления, реальности общества» [Степанов, 2001]. Для исследователя текста особый интерес представляет изучение механизмов, обеспечивающих трансформацию культурных концептов в объективируемые текстом индивидуально-авторские концепты, поскольку они позволяют осмыслить переход от обобщенного и стереотипизированного представления о стоящем за концептом фрагменте действительности к его индивидуализированному видению.

Выбор концепта FREEDOM в качестве предмета исследования настоящей работы определяется двумя причинами. Во-первых, его принадлежностью к ключевым концептам англоязычного сознания

Вежбицкая, 1999]: анализируя репрезентации концепта FREEDOM в английском языке, можно делать выводы о представлениях английского лингвокультурного сообщества о мире. Во-вторых, значимостью концепта FREEDOM для осмысления творчества Дж. Фаулза [Антипенко, 2001; Гуланян, 2004; Картузова, 2006; Лобкова, 2001; Смирнова, 2002; Тимофеев, 1998; Фрейбертс, 1986; Campbell, 2005; Conradi, 1982; Eriksson, 1995; Foster, 1994; Garard, 1991; Hammond, 2003; Loftus, 1996; Olshen, 1980; Onega, 1986; Vianu, 2001; Wolfe, 1979]. Фаулз, - подчеркивает в этой связи С. Онега, -«хочет донести до читателя идею необходимости поиска свободы для самостановления в сложном мире современности. Все его романы, дополняя друг друга, предлагают в совокупности разное прочтение одной темы — свободы человека по отношению к обществу и самому себе» [Onega, 1986, р. 8, 167].

Актуальность работы определяется вниманием современной лингвистики к процессам концептуализации мира и, в частности, к процессам формирования и эволюции концептуальной системы автора как объективируемой текстом системы знаний и мнений. В соответствии с установками когнитивной парадигмы научного знания, изучение культурных концептов и формирующихся на их основе индивидуально-авторских концептов, репрезентируемых в творчестве художника слова, должно исходить из понимания текста как когнитивно- и культурно-значимого события в конкретном историко-культурном контексте, однако, механизмы, обеспечивающие трансформацию культурного концепта в индивидуально-авторский, и способы языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта в тексте ещё не выступали предметом самостоятельного научного исследования. Диссертационное исследование призвано заполнить эту лакуну.

Объектом исследования выступает эволюция содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта в художественном тексте.

Предметом исследования является концепт FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза.

Теоретическую базу исследования составили работы:

- по теории концепта: Н.Д. Арутюнова, И.К. Архипов, С.А. Аскольдов, Л.Г. Бабенко, Н.Н. Болдырев, И.В. Быдина, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев,

B.З. Демьянков, Ю.В. Казарин, В.И. Карасик, Н.Г. Клебанова, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, Д.С.Лихачев, В.А. Маслова, М.В.Никитин, Н.С.Попова, Ю.Д. Стернин, В.Н. Телия, P.M. Фрумкина, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов,

C.Л. Фесенко, Л.О. Чернейко, В.И. Шаховский, G. Fauconnier, Ch. Fillmore, R. Jackendorff, M. Johnson, G. Lakoff, R.W. Langacker;

- по проблемам картины мира: А. Вежбицкая, Т.И. Воронцова, О.Н. Тройская, Е.В. Иванова, Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, В.А. Пищальникова, Р.И. Павиленис, В.И. Постовалова, Н.С. Попова, И.А. Стернин, В.Н. Телия, В.Н. Топоров, А.А. Уфимцева, И.А. Щирова, Е.С. Яковлева;

- по теории текста: Э.С. Азнаурова, И.В. Арнольд, Р. Барт, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Е.А.Гончарова, И.В. Гюббенет, Е.Ю. Ильинова, В.В. Красных, Ю.М. Лотман, В.А. Пищальникова, М.Р. Проскуряков, И.А. Тарасова, З.Я. Тураева, О.Е. Филимонова, А.Д. Шмелев, И.А. Щирова, S. Chatman, U. Eco, W. Iser.

Целью исследования выступает описание эволюции содержательных характеристик и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза, объективирующих динамику авторских представлений об одной из важнейших культурных универсалий субъектного ряда - свободе.

Для осуществления поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. систематизировать теоретический материал в области исследования концептов и уточнить ключевые понятия работы в их соотношении: концепт (культурный, индивидуально-авторский, художественный, ключевой концепт) и картина мира (концептуальная, языковая, художественная, авторская картина мира);

2. разработать алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM как концепта, формирующегося на основе одноимённого культурного концепта;

3. выявить и систематизировать языковые репрезентанты культурного концепта FREEDOM в современном английском языке и описать его ядерные и периферийные характеристики;

4. проанализировать эксплицитный и имплицитный способы языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта;

5. на основе выявленных языковых репрезентантов индивидуально-авторского концепта FREEDOM построить его модели в каждом из анализируемых романов, разграничивая ядерные (основные, профилирующие) и периферийные (второстепенные, дополнительные) концептуальные характеристики и учитывая характер их модификаций по отношению к культурному концепту;

6. провести сравнительно-сопоставительный анализ построенных моделей и, исходя из его результатов, описать модификации в содержании и способах языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM как маркеры эволюции авторского мировосприятия.

Для решения поставленных задач в работе применяются общенаучные методы анализа, синтеза, сравнения, количественного анализа и моделирования, а также лингвистические методы: концептуальный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ и стилистический анализ с опорой на принципы выдвижения.

Материалом исследования выступают произведения крупной жанровой формы - романы Дж. Фаулза «Коллекционер» (The Collector) (1960), «Женщина французского лейтенанта» (The French Lieutenant's Woman) (1969), «Волхв» (The Magus) (1965, 1977) и «Дэниел Мартин» (Daniel Martin) (1977).

Положения, выносимые на защиту:

1. Индивидуально-авторский концепт FREEDOM является ключевым концептом авторской картины мира Дж. Фаулза, формируется на основе одноименного культурного концепта и репрезентируется в тематически и концептуально связанных текстах романов «The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus» и «Daniel Martin», образующих «единый авторский текст» как фрагмент единого текста творчества.

2. Алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM включает девять операций. Результатом выполнения первых трёх операций является описание способов языковой репрезентации и моделирование содержания культурного концепта, выступающего основой для формирования индивидуально-авторского концепта, результатом выполнения следующих шести операций — описание способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта, моделирование его содержания и выявление характера эволюции индивидуально-авторского концепта, объективируемого «единым авторским текстом».

3. Индивидуально-авторский концепт FREEDOM формируется в результате обусловленного авторской интенцией изменения значимости характеристик культурного концепта посредством модификации ассоциативных и оценочных смыслов. О конституентах индивидуально-авторского концепта дают основание судить разные формы его вербализации.

4. Изменение значимости характеристик культурного концепта в процессе его трансформации в индивидуально-авторский концепт носит следующий характер: ядерные характеристики становятся периферийными; периферийные характеристики становятся ядерными; характеристики культурного концепта не актуализируются; у индивидуально-авторского концепта появляются характеристики, отсутствующие у культурного концепта. Характеристики культурного концепта, обретая статус характеристик индивидуально-авторского концепта, могут сохранять свою значимость: уникальность авторского мировосприятия в этом случае проявляется в самом выборе характеристики.

5. Основными типами модификации содержательных характеристик культурного концепта выступают: расширение, сужение, метафоризация или такое авторское переосмысление, в результате которого характеристика обретает противоположный смысл.

6. Стабильность содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM в «едином авторском тексте» манифестируется:

- эксплицитными языковыми репрезентантами концепта (JIE freedom, free, freely, liberty, independence);

- маркерами имплицитной языковой репрезентации концепта, объективирующими стабильные элементы авторской картины мира (JIE woman, sea, wood, art).

7. Эволюция содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM в «едином авторском тексте» манифестируется изменением:

- способов языковой репрезентации пространственных характеристик, реализующих базовую смысловую оппозицию «свобода vs. несвобода» и представленных номинантами «разомкнутого» (свобода) или «замкнутого» (несвобода) пространства в трех из анализируемых романов: «The Collector», «The French Lieutenant's Woman», «The Magus». В романе «Daniel Martin» базовая оппозиция переосмысляется: авторское видение свободы вербализуется номинантами замкнутого пространства;

- способов языковой репрезентации ассоциативного компонента индивидуально-авторского концепта, демонстрирующих высокую степень вариативности;

- оценочного компонента индивидуально-авторского концепта: в целом положительная оценка автором феномена свободы контрастирует с осознанием ее возможных отрицательных последствий («freedom is necessary condition for living» (+), «freedom is possibility to take one's own decisions» (+), «freedom is the greatest value» (+) vs. «freedom is responsibility» (-)).

Научная новизна работы определяется тем, что, несмотря на внимание исследователей к творчеству Дж. Фаулза, иерархия индивидуально-авторских концептов и их смысловая динамика, эксплицирующая эволюционные процессы в авторской картине мира, не изучалась. В работе впервые разрабатывается и апробируется на текстовом материале алгоритм анализа индивидуально-авторского концепта, формирующегося на базе одноименного культурного концепта, в «едином авторском тексте». Применение алгоритма позволяет проследить эволюцию содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта на разных этапах авторского творчества.

Теоретическая значимость исследования обусловлена его вкладом в когнитивную лингвистику, лингвистику текста, лингвокультурологию и изучение ценностного аспекта англоязычной картины мира, связанного со значимостью феномена свободы для представителей английской лингвокультуры. Моделирование индивидуально-авторских концептов, формирующихся на основе культурных концептов, позволяет делать выводы не только о вербализуемых в тексте индивидуально-авторских представлениях, но и о том, как эти представления соотносятся с представлениями социума. Изучение эволюции содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта представляется теоретически значимым для анализа особенностей идиостиля автора, выявления культурно обусловленных элементов художественного текста и его доминантных смыслов с позиций когнитивистики. Важным является и описание закономерностей формирования и функционирования индивидуально-авторских концептов, образованных на основе культурных концептов, а также уточнение и развитие методик их лингвокогнитивного анализа.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, лексикологии и стилистике английского языка, по лингвистике текста и истории английской литературы, спецкурсов, посвященных творчеству Дж. Фаулза и проблемам идиостиля в целом.

Рекомендации по использованию результатов диссертации. Предложенный в работе алгоритм анализа индивидуально-авторского концепта носит универсальный характер и может быть применен для анализа специфики объективации индивидуально-авторских концептов в различных типах текста.

Объем и структура диссертационного исследования. Содержание изложено на 169 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, которая включает 197 наименований научных трудов и словарей (из них 158 - издания на русском языке и 39 - на иностранном языке). Список источников примеров включает 6 наименований, из них 4 романа, общим объёмом 2260 листов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция содержания и способов языковой репрезентации концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза"

Выводы по второй главе

Культурный концепт FREEDOM является ключевым концептом английской культуры. В сознании представителей современного английского социума свобода ассоциируется с идеалом «ненавязывания» (privacy). Это определяет её понимание не как привилегии ограниченного круга людей, а как универсального права.

Культурный концепт FREEDOM выступает основой для формирования одноименного индивидуально-авторского концепта, объективируемого текстами произведений Дж. Фаулза. В индивидуально-авторском концепте как единице авторского сознания и ключевом элементе авторской картины мира концентрируются представления писателя о свободе, главной теме его творчества. На формирование и эволюцию этих представлений влияли такие экстралингвистические факторы, как крупнейшие культурно-философские направления XX века - экзистенциализм и постмодернизм, творчество А. Камю, Ж.-П. Сартра, И. Кальвино, X. Борхеса и Г.Г. Маркеса, политические и социальные процессы, отдельные периоды и события личной жизни Дж. Фаулза.

Индивидуально-авторский концепт FREEDOM в анализируемых романах эксплицитно репрезентируется не всем набором языковых репрезентантов культурного концепта, а преимущественно лексическими единицами freedom, free, freely и их синонимами: liberty, independence и independent. Маркеры имплицитной репрезентации концепта в анализируемых романах варьируются.

Сравнение содержания индивидуально-авторского концепта FREEDOM с содержанием культурного концепта показывает, что в индивидуально-авторском концепте происходит не только дополнение и модификация характеристик концепта, выделяемых на национальном уровне, но и изменение их значимости. Причинами этих трансформаций выступают особенности мироощущения писателя и авторская интенция. Периферийные характеристики культурного концепта становятся ядерными характеристиками индивидуально-авторского концепта и, наоборот, ядерные характеристики могут стать периферийными. Например, в романе «The Magus» ядерная характеристика культурного концепта FREEDOM «the state of not being imprisoned or enslaved» становится периферийной, a периферийная характеристика «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» становится ядерной. Некоторые характеристики культурного концепта, например, «freedom is permissiveness», оказываются нерелевантными в авторской картине мира, объективируемой текстами четырёх анализируемых романов. Кроме того, у индивидуально-авторского концепта появляются характеристики, отсутствующие у культурного концепта, но стабильно выделяемые при анализе: «freedom is woman», «freedom is nature» и «freedom is creative activity».

Романы Дж. Фаулза «Коллекционер», «Женщина французского лейтенанта», «Волхв» и «Дэниел Мартин» в совокупности формируют «единый авторский текст» как фрагмент единого текста творчества. Каждый новый роман представляет собой развитие или переосмысление проблем и тем, затронутых в более ранних произведениях. Эволюция содержания индивидуально-авторского концепта FREEDOM в авторской картине мира заключается в изменении взглядов писателя на сущность и способы обретения свободы, а также на противопоставленные ей несвободу или способы ограничения свободы.

В романе «Коллекционер» свобода трактуется как весь мир за пределами некоего ограниченного места заточения. Человек свободен, если ничто не ограничивает его свободу действий и возможность самовыражения и самореализации. В романе «Женщина французского лейтенанта» свобода приравнивается не к отсутствию физических преградах, а механизмов социального контроля, регламентирующих жизнь человека и, тем самым, ограничивающих его свободу. В романе «Волхв» автор рассматривает свободу как самопознание, ответственность и возможность выбора: ограниченные пространства, рассматривавшиеся в предыдущих романах как символы несвободы, могут ограничивать свободу человека, изолируя его от мира, или давать ему возможность прийти к истинному пониманию свободы путем саморефлексии и созидания. Наконец, в романе «Дэниел Мартин» автор приходит к осмыслению свободы как одиночества. Окружающий мир, общество и государство ограничивают свободу человека, только в уединении, в некоем изолированном от мира месте, своего рода «убежище», человек чувствует себя свободным.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эволюция содержания и языковых форм репрезентации концепта в авторской картине мира представляет научный интерес для лингвиста, занимающегося проблемами текста, в котором объективируется диалог человека с культурой.

Под картиной мира традиционно понимается глобальный образ мира в сознании человека. Являясь субъективной интерпретацией объективного мира, картина мира вторична по отношению к действительному миру и первична по отношению к языку, который служит средством ее объективации. В авторской картине мира как личностно-детерминированной концептуальной системе органически сочетаются универсальный, национальный и индивидуальный компоненты.

Картина мира автора представляет собой совокупность взаимообусловленных индивидуально-авторских концептов - ментальных единиц индивидуального авторского сознания: основанные на художественной ассоциативности, они тяготеют к образам и эмотивным смыслам. Индивидуально-авторский концепт может формироваться на основе одноименного культурного концепта в результате взаимодействия автора с окружающей действительностью, отражая, таким образом, изменчивость не только действительности, но и самого процесса её познания.

Разработанный в диссертации алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта FREEDOM, формирующегося на основе культурного концепта, позволил описать их эволюцию в четырёх романах Дж. Фаулза («Коллекционер», «Женщина французского лейтенанта», «Волхв» и «Дэниел Мартин») как частных вариантах концептуализации мира.

Концептуальный анализ включал два этапа. На первом этапе, на материале современного английского языка, анализировались содержание, и способы языковой репрезентации культурного концепта FREEDOM. На втором этапе, на материале текстов романов путём сравнения моделируемых в них диахронических вариантов одноимённого индивидуально-авторского концепта описывалась эволюция его содержания и способов языковой репрезентации. Она, в свою очередь, позволила сделать выводы о характере изменения этих единиц индивидуального сознания как элементов авторской картины мира.

Концепт FREEDOM является ключевым концептом («константой», по Ю.С. Степанову) английской культуры, поскольку отвечает принципам «частотности употребления», «культурной разработанности» и «ключевых слов» (А. Вежбицкая), а формируемый на его основе индивидуально-авторский концепт - ключевым концептом авторской картины мира, объективируемой анализируемыми текстами. Все они представляют собой не отдельные автономные произведения, а формируют «единый авторский текст» - фрагмент единого текста творчества: в каждом новом романе развиваются и переосмысляются проблемы и темы, затронутые в более ранних произведениях. Главной из этих тем, как показывает проведённый анализ содержательных характеристик и языковых репрезентантов индивидуально-авторского концепта FREEDOM, является тема свободы. Тот же вывод подтверждается исследованиями литературоведов и фактографическим материалом.

В каждом из анализируемых романов автор описывает различные состояния и способы обретения свободы, противопоставляя им состояния несвободы (unfreedom) или ограничения и препятствия на пути к достижению свободы. Противопоставление «свобода vs. несвобода» лежит в основе языковой репрезентации концепта FREEDOM и реализуется в форме «доминантного хронотопа» «разомкнутое vs. замкнутое пространство». На лексическом уровне состояние свободы наиболее часто эксплицитно репрезентируется лексическими единицами freedom, free, freely и их синонимами: liberty, independence, independent, deliverance, escape. Для описания состояния несвободы писатель использует лексемы: prison, imprisonment, captivity, chains, boundaries.

Отражая специфику индивидуально-авторского видения феномена свободы, индивидуально-авторский концепт FREEDOM формируется в результате изменения значимости содержательных характеристик одноименного культурного концепта.

1) Ядерные характеристики культурного концепта становятся периферийными характеристиками индивидуально-авторского концепта: в романе «Дэниел Мартин» две ядерные характеристики культурного концепта «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» и «freedom is availability of personal and civic rights» становятся периферийными.

2) Периферийные характеристики культурного концепта становятся ядерными: в романе «Волхв» четыре периферийные характеристики культурного концепта «freedom is possibility of choice», «freedom is the greatest value», «freedom is unmarried position» и «freedom is something natural and unconscious» становятся ядерными; в романе «Дэниел Мартин» две периферийные характеристики культурного концепта «freedom is peace» и «freedom is something that appeared and is practiced in Great Britain» становятся ядерными.

3) Характеристики культурного концепта в процессе его трансформации в индивидуально-авторский концепт не меняют своей значимости, то есть ядерная характеристика остаётся ядерной, а периферийная - периферийной, но подвергаются модификациям: в романе «Коллекционер» ядерная характеристика культурного концепта «freedom is the state of not being imprisoned or enslaved» сужается (ср. «freedom the state of not being in the house of Frederic Clegg») и метафоризируется (ср. «freedom is world outside the prison»), периферийная характеристика «freedom is money» получает противоположное осмысление «freedom is an opposite to material benefits, money»; в романе «Женщина французского лейтенанта» ядерная характеристика культурного концепта «freedom is the state of not being imprisoned or enslaved» расширяется (ср. «freedom is the state of not being under the control and interference into your life of other people»), ядерная характеристика культурного концепта «freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions» сужается и метафоризируется (ср. «freedom is independence from social, class, religious prejudices and restrictions»), периферийная характеристика культурного концепта «freedom is something natural and unconscious» получает противоположное осмысление «freedom is responsibility»; в романе «Волхв» периферийная характеристика культурного концепта «freedom is peace» расширяется (ср. «freedom is solitude»).

4) Характеристики культурного концепта не актуализируются в качестве характеристик индивидуально-авторского концепта: «freedom is an absence of a necessity to work», «freedom is permissiveness», «freedom is majority».

5) У индивидуально-авторского концепта появляются характеристики, отсутствующие у культурного концепта: «freedom is woman», «freedom is nature», «freedom is art/creative activity» (эти три характеристики выделяются в каждом анализируемом романе и являются стабильными компонентами авторской картины мира), «freedom is necessary condition for living», «freedom is flight», «freedom is traveling», «freedom is privacy», «freedom is a possibility to take one's own decisions».

Изменения представлений писателя о свободе, отраженные в эволюции содержания концепта FREEDOM, объективированных текстом, можно кратко охарактеризовать следующим образом. В романе «Коллекционер» свобода рассматривается в соответствии с традиционными приоритетами английской лингвокультуры: чтобы обрести свободу достаточно обрести свободу действий. Однако свобода действия подразумевает не только отсутствие контроля и физических преград («freedom is the state of not being in the house of Frederic Clegg»), но и свободу самовыражения, возможность донести до людей свои мысли и повлиять на развитие и гармонизацию f общества («freedom is world outside the prison»). В романе «Женщина французского лейтенанта», под влиянием идей экзистенциальной философии, писатель смещается к более абстрактному понимаю свободы: свобода трактуется как возможность действовать самостоятельно, вне зависимости от воли и желания других людей («freedom is the state of not being under the control and interference into your life of other people»), а также от социальных запретов и стереотипов («freedom is independence from social, class, religious prejudices and restrictions»). Роман «Волхв», к которому Дж. Фаулз возвращался на протяжении всего творческого пути, отличается наиболее неоднозначной трактовкой феномена свободы. Пространство острова Фраксос одновременно и ограничивает свободу главного героя, изолируя его от внешнего мира, и наделяет его новым пониманием свободы («freedom is the opportunity to act as one wishes without any restrictions», «freedom is possibility of choice»). Путь к свободе лежит через самосовершенствование. В этом романе описываются и сравниваются разные виды свободы, но окончательный вывод о её сущности не сформулирован. В романе «Дэниел Мартин» свобода осознаётся автором как внутреннее состояние человека, а окружающий мир как ограничивающий свободу. Свобода, как следствие, ассоциируется с одиночеством («freedom is solitude»).

Предложенный в работе алгоритм анализа содержания и способов языковой репрезентации индивидуально-авторского концепта, формирующегося на основе одноимённого культурного концепта, может использоваться для описания различных аспектов творчества креативной языковой личности. Помимо анализа отдельных составляющих авторской концептосферы, оно должно включать выявление способов, представления авторской позиции, доминантных текстовых смыслов и доминантных хронотопов, текстовых категорий, актуальных для творчества каждого конкретного автора и пр. Учёт эволюции авторской картины мира при анализе каждого из перечисленных аспектов представляется целесообразным. Характер этой эволюции позволит сделать вывод о возможном образовании отдельными текстами единого прозаического авторского текста на основе общности тематики, набора образов и мотивов, пространственно-временных характеристик и пр.

 

Список научной литературыМеняйло, Вера Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авдеева О.А. Средства выражения концепта «возраст» в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2008. - 22 с.

2. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994. 180 с.

3. Антипенко Е.М. Правила семантического вывода в текстах художественной литературы (на материале романов Д. Фаулза «Коллекционер», «Маг», «Женщина французского лейтенанта»): автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 2001. 28 с.

4. Арнольд И.В. Сематика. Стилистика. Интертекстуальность. — СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999. 444 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990. — 300 с.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.

8. Архипов И.К. О принципах идентификации переносных значений // Studia Linguistica. СПб.: Тригон, 1997. - №4: Языковая система и социокультурный контекст. - С. 27-35.

9. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. СПб.: Невский ин-т языка и культуры, 2001. - 109 с.

10. Архипов И.К. Язык и языковая личность. — СПб.: Книжный дом, 2008. — 248 с.

11. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология. — М.: Academia, 1997. -С. 267-280.

12. Бабенко JI.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Просвещение , 2003. - 213 с.

13. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис. . доктора филол. наук. — Воронеж, 1998. 41 с.

14. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи, эссе. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1987. С. 387-423.

15. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Прогресс, 1994. — 547 с.

16. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Худож. лит., 1990. - 543 с.

17. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. -М.: Худож. лит., 1975. С. 234-407. Электронный ресурс. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/hronotop/hronotop 10.html

18. Беляева Л.А. Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ЕЛЕВТЕРИЯ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 2008. — 23 с.

19. Беспалова О.Е. Концептосфера поэзии Н.С.Гумилева в ее лексическом представлении: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. — 16 с.

20. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 2000. — 123 с.

21. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: ВГУ, 2001. С. 25-37.

22. Болдырев Н.Н. Основы и принципы научных лингвистических исследований: Курсовые и дипломные работы: Учебно-методическое пособие. Тамбов: Изд-во ТГУ имени Г.Р. Державина, 1997. - 87 с.

23. Болотнова Н.С. Об изучении ассоциативно-смысловых полей слов в художественном тексте / Н.С. Болотнова // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. статей в честь профессора С.Г. Ильенко. -СПб., 1998.-С. 242-247.

24. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. — Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 1992. — 312 с.

25. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. М., 1973. -№1.-С. 108-111.

26. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. 2-е изд., доп. — М.: Добросвет-2000, 2001. - 336 с.

27. Бутакова Л.О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. - 283 с.

28. Быдина И.В. Когнитивный аспект идиостиля Виктора Сосноры // Язык и транснациональные проблемы. М. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 392-399.

29. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М.: Изд-во Московского ун-та, 1993. — 451 с.

30. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.

31. Виноградов В.В. Язык художественного произведения // Вопросы языкознания. 1954. - № 5 - С. 3-26.

32. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Наука, 1991. — 346 с.

33. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. М., 2003. - Вып. 24. - С. 5—12.

34. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

35. Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. -Т. 1.-384 с.

36. Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт. — М.: Гнозис, 2007.-284 с.

37. Воронцова Т.И. Концептуальная картина мира текста баллады (на материале английских и шотландских баллад). Хабаровск: ИВЭСЭП, 2004. - 139 с.

38. Воронцова Т.И. Текст баллады. Языковая картина мира (на материале английских и шотландских баллад). СПб.: Северная звезда, 2003. — 228 с.

39. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Просвещение, 1981.-325 с.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: URSS, 2007. - 139 с.

41. Герц Г. Три картины мира / Принципы механики // Новые идеи в философии. СПб., 1914. - № 11. - С. 65 - 68.

42. Григорьянц Т.П. Волхв // Энциклопедия мировой литературы. СПб.: Невская книга, 2000. - 656 с.

43. Тройская О.Н. Немецкая народная сказка: язык и картина мира. СПб.: Ун-т МВД, 1998.-189 с.

44. Тройская О.Н. Языковая картина мира и лексикон // Проблемы лингвистики и лингводидактики в высшей школе. СПб.: Изд-во ВмедА, 2003.-Вып. 4.-С. 3-9.

45. Гуланян К.Г. Эволюция жанра романа в творчестве Д. Фаулза: автореф. дис. . канд. филол. наук. Ереван, 2004. - 20 с.

46. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. -С. 17-33.

47. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. М., 2001. - № 1. - С. 35-47.

48. Долбина И.А. Художественный концепт брат в индивидуально-авторской картине мира: содержание и структура (на материале романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»). Кемерово: Изд-во КузГТУ, 2005.- 115 с.

49. Енукидзе Р.И. Художественный хронотоп и его лингвистическая организация (на материале англо-американского рассказа). Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1987. - 194 с.

50. Зализняк А. Концептуальный анализ. Электронный ресурс. URL: http://www.knigosvet.rU/articles/77/l 007724/1007724а5 .htm

51. Иванова Е.В. Пословичные картины мира. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. - 160 с.

52. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. -М.: Интрада, 1996. 256 с.

53. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов. М.: Интрада, 2001. -384 с.

54. Ильинова Е.Ю. Вымысел в языковом сознании и тексте. Волгоград: Волгоград, научное изд-во, 2008. - 513 с.

55. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

56. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. - Т. 1. - С. 13-15.

57. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики.- Воронеж: МИОН, 2001. С. 75-80.

58. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -262 с.

59. Картузова И.Б. Проблемы искусства и образ художника в творчестве Д. Фаулза: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Н. Новгород, 2006. -21 с.

60. Клебанова Н.Г. Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2005. 24 с.

61. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 108 с.

62. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль / Болотнова Н.С., Бабенко И.И., Васильева А.А. и др. / под ред. проф. Н.С. Болотновой. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2001. — 331 с.

63. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Наука, 2003.-236 с.

64. Кубрякова Е.С. В генезисе языка, или рамышления об абстрактных именах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - №3. - С. 5-14.

65. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания.- 1994. №4. - С. 34-37.

66. Кубрякова Е.С. О концептах, схваченных знаком // Studia Linguistica. — СПб.: Политехника-сервис, 2009. № 18: Актуальные проблемы современного языкознания. - С. 69-75.

67. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание: международный межвузовский сборник научных трудов. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - Вып. 2. - С. 28-32.

68. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994. - С. 5-31.

69. Кубрякова Е.С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева. -Чебоксары, 2003. №4 (38). - С. 2-12.

70. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — JL: Просвещение, 1988. 191 с.

71. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 10: Лингвистическая семантика. - С. 350-368.

72. Левченко Л.М. Концептуальна картина мира Н.С. Лескова и ее отражение в идиостиле писателя (экспериментальное исследование): автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000. - 22 с.

73. Леденева В.В. Идиостиль / Филологические науки. 2001. - №5. — С. 36-42.

74. Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура XX века / под ред. В.В. Бычкова. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2003. - 607 с.

75. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность и структура текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

76. Лобкова Н.В. Взаимодействие языков искусств в творчестве Д. Фаулза: автореф: дис. . канд. филол. наук. -М, 2001. 20 с.

77. Логиш С.В. Итало Кальвино // Итальянская культура XX века. — 2006. Электронный ресурс. URL: http://www.belpaese2000.narod.ru/ Teca/Nove/С alvino/ calv0.htm

78. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.

79. Маслова В.А. Лингвокультурология. — М.: Издательский центр Академия, 2001. 208 с.

80. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. — М.: Флинта: Наука, 2004. 256 с.

81. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста (импликативные асппекты коммуникации). Ташкент: Ташкентский гос. пед. ин-т ин. яз., 1988.- 163 с.

82. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. 819 с.

83. Никитин М.В. Основание когнитивной семантики: учебное пособие. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.

84. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Stadia Linguistica. — СПб: Политехника-сервис, 1999. № 8. - С. 6-12.

85. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 53-64.

86. Огнева Е.А. Когнитивно-сопоставительное моделирование концептосферы художественного текста (на материале перевода русской прозы на французский и английский языки): автореф. дис. . доктора филол. наук. Белгород, 2009. - 42 с.

87. Опарина Е.О. Роль метафоры в познании и вербализации знаний о мире // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994. -С. 148-159.

88. Официальный сайт Дж. Фаулза. Электронный ресурс. URL: http://fowlesbooks.com/biography.htm

89. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-функциональный анализ языка. М.: Мысль, 1983. — 286 с.

90. Петровых Н.М. Концепты воля и свобода в русском языковом сознании // Известия Уральского государственного университета. — 2002. № 24. -С. 34-45.

91. Пиксендеева В.Г. Способы лингвистической экспликации макроконцепта «ВРЕМЯ» в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2009. - 16 с.

92. Пименов Е.А. О некоторых социальных концептах // Вестник Кемеровского государственного университета. Серия Филология / Науч. рук. М.В. Пименова. Кемерово, 2002. - Вып. 4 (12). - С. 97-100.

93. Пименова М.В. Предисловие / Введение в когнитивную лингвистику / под ред. М.В. Пименовой. Кемерово, 2004. - Вып. 4. — 208 с.

94. Пищальникова В.А. Мышление и речь // Психолингвистика: Хрестоматия. М. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - С. 112-147.

95. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. — Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992.- 132 с.

96. Пищальникова В.А. Психопоэтика. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. 176 с.

97. Планк М. Единство физической картины мира. М.: Наука, 1966. -285 с.

98. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистке. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1999. 123 с.

99. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 56 с.

100. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток -Запад, 2007.-314 с.

101. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -216с.

102. Ю4.Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - 321 с.

103. Привалова И.В. Образ мира, языковая картина мира и этнолингвокультурное сознание // Язык и транснациональные проблемы.- М. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. -С. 86-91.

104. Юб.Проскурнин Б.М. Викторианский менталитет и английская культура XX века (постановка проблемы) // Национальный менталитет и языковая личность: межвуз. сборник науч. трудов. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002.-С. 194-207.

105. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: автореф. дис. доктора филол. наук. СПб., 2000. - 38 с.

106. Резникова С.С. Концепт «событие» и способы его вербальной репрезентации в СМИ: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2006. -22 с.

107. Руднев В.П. Словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. -М.: Аграф, 1997.-384 с.

108. Ю.Серова К.А. Прагматический фокус и перспектива в словесном портрете в английской прозе XX века (на материале романов В. Вулф и Д. Фаулза): автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996. - 23 с.

109. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. -Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.

110. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе М.: Academia, 2000. -128 с.

111. Смирнова Н. А. Эволюция метатекста английского романтизма: Байрон -Уайльд Гарди - Фаулз: автореф. дис. . доктора филол. наук. - М, 2002. - 47 с.

112. Солохина А.С. Концепт «свобода» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2004.- 19 с.

113. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 834 с.

114. Тарасова И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля / Вестник Самарского государственного университета. 2004. - №1. Электронный ресурс. URL: www.ssu.samara.ru/~vestnik/

115. Тарасова И.А. Структура семантического поля в поэтическом идиостиле: (На материале поэзии И. Анненского): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Саратов, 1994. 17 с.

116. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - 328 с.

117. Тимофеев В.Г. Уроки Джона Фаулза. СПб.: Петербургский институт печати, 2003.- 112 с.

118. Топоров В.Н. Пространство и текст / Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983.-356 с.

119. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика: Учебное пособие. -М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 144 с.

120. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных // Семиотика и информатика. М., 1979. - Вып. 11. - С. 142-148.

121. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора- в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — 216 с.

122. Федосова Т.В. Темпоральная структура текста как компонент идиостиля автора (на материале произведений К. Воннегута и Дж. Фаулза). Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2006. - 145 с.

123. Фесенко Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. — 244 с.

124. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте. — СПб.: Изд-во РГПУ, 2001.-260 с.

125. Филимонова О.Е. Эмоциология текста: Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. СПб.: Книжный дом, 2007. — 448 с.

126. Филиппова С.Г. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2007. — 20 с.

127. Фрейбертс B.JI. Творческий путь Джона Фаулза: автореф. дис. . канд. филол. наук. Рига, 1986. — 26 с.

128. Фрейд 3. Я и Оно: по ту сторону принципа удовольствия. М.: ACT; Харьков: Фолио, 2005. - 156 с.

129. Фромм Э. Бегство от свободы. М.: Мысль, 1991. - 257 с.

130. Фрумкина P.M. «Теория среднего уровня» в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 17-22.

131. Цыкина Е.А. Способы выражения авторской позиции в англоязычной психологической прозе XX века: автореф. дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2008.-21 с.

132. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. 6-11.

133. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: Прогресс, 1997.-320 с.

134. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное пониманиние и лингвоэкология). — Волгоград: Перемена, 1998. 149 с.

135. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2008. - 418 с.

136. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 496 с.

137. Шмидт Е.Д. Эволюция художественной детали в тексте словесного портрета (на материале английской художественной прозы XVIII-XX вв.): автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2006. - 21 с.

138. Щирова И.А. К проблеме сложного: оппозитивные отношения в системе персонажей как средство выявления авторской мирооценки // МеЬународни часопис Стил. Белград: Изд-во БелГУ, 2009. - С. 155-165.

139. Щирова И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000.-210 с.

140. Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. - 120 с.

141. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб.: Книжный дом, 2006. - 172 с.

142. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация. — СПб.: Книжный дом, 2007. — 427 с.

143. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 156 с.

144. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. — СПб.: Симпозиум, 2007. -285 с.

145. Яковлева Е.С. Фрагменты языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). — М.: Гнозис, 1994. — 344 с.

146. Янова О.В. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH: структура и репрезентация в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб, 2005.-20 с.

147. Campbell J. Greek myths // Guardian Unlimited. 2005, December 17. Электронный ресурс. URL: http://books.guardian.co.uk/ review/story/ОЛ 668489,00.html

148. Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. -London: Cornell University Press, 1978. 396 p.

149. Conradi P. John Fowles. London; New York: Methuen, 1982. - 109 p.

150. Eco U. The Role of the Reader: Explorations in the semiotics of texts. -Bloomington: Indiana University Press, 1984. 273 p.

151. Eriksson H. The "Structuring forces" of detection: The cases of C.P. Snow and John Fowles. Uppsala, 1995. — 128 p.

152. Fauconnier G. Mental Spaces. — New York: Cambridge University Press, 1994.-24 p.

153. Fillmore Ch. Frame semantics // Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanship, 1982.-P. 111-137.

154. Foster Thomas C. Understanding John Fowles. Columbia, 1994. - 186 p.

155. Fowles J. Notes on an Unfinished Novel // Novelists on Their Novels. New York: Atheneum, 1969. - 413 p.

156. Fowles J. The Aristos. London: Jonathan Cape, 1964; Boston: Little, Brown, 1964.-213 p.

157. Garard Ch. Point of view in fiction and film: Focus on John Fowles. New York: Columbia University Press, 1991. — 324 p.

158. Goddard C. Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 2008. -356 p.

159. Goddard C., Wierzbicka A. Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins, 1994. - 510 p.

160. Gussow M. Talk with John Fowles // New York Times on the web. 13/11/1977. Электронный ресурс. URL:http://www.nytimes.com/books/ home

161. Hammond W. Fair or Fowles? // The Observer. 2003, October 12. - P. 6-10.

162. Head D. The Cambridge Introduction to Modern British Fiction. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. — 307 p.

163. Jackendorff R. Semantics and cognition. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.-221 p.

164. Johnson M. The Body in the Mind. The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: Chicago University Press, 1987. — 271 p.

165. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What categories reveal about the mind. Chicago: the University of Chicago Press, 1990. — 349 p.

166. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: the University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

167. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Stanford: Stanford University Press, 1987. - Vol. 1: Theoretical prerequisites. - 506 p.

168. Loftus D. Notes from Fowles's April 24, 1996 Appearance in Portland, Oregon. Электронный ресурс. URL: http://www.david-loftus.com/index.html175.01shen Barry N. John Fowles. New York: Ungar, 1979. - 140 p.

169. Onega S. Form and meaning in the novels of John Fowles. London: UMI Research Press, 1986. - 207 p.

170. Vianu L. Literature is Half Imagination and Half Game // Caiete critice. -2001, № 1/6. Электронный ресурс.

171. URL: http: //lidiavianu.scriptmania.com/johnfowles.htm

172. Westin A. Privacy and Freedom. New York: Atheneum, 2005. - 285 p.

173. Wolfe P. John Fowles, magus and moralist. Lewisburg: Bucknell Univ. Press, 1979.-206 p.1. Список словарей

174. Collins COBUILD English language dictionary. London, Glasgow: Collins, 1990.- 1703 p.

175. Collins COBUILD Dictionary of Idioms. M.: Изд-во ACT, 2004. -751 c.

176. Devlin J. Dictionary of Synonyms and Antonyms. M.: Центрполиграф, 2002. - 559 с.

177. Oxford Dictionary of English. Second edition, revised. — Oxford: Oxford University Press, 2006. 2088 p.

178. Oxford dictionary of English idioms. Oxford: Oxford University Press, 1993.-677 p.

179. Roget P. Roget's International thesaurus. New York: Crowell, 1967. -1258 p.

180. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press, 1996. - 748 p.

181. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Clarendon press, 1985.- 1025 p.

182. Webster's New dictionary of synonyms. Springfield: Merriam-Webster, 1984.-909 p.

183. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. М.: Азбуковник, 2001. - 640 с.

184. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2004.-576 с.

185. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

186. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. — М., 1990.-685 с.

187. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1964. - 900 с.

188. Современный философский словарь / под общей ред. В.Е. Кемерова. -М.: Академический Проект, 2004. 864 с.

189. Современная энциклопедия. Электронный ресурс. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enclp/53014

190. Философия: Энциклопедический словарь / под ред. А.А. Ивина. — М.: Гардарики, 2004. 1072 с.

191. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1981. -445 с.

192. Список источников фактического материала

193. Fowles J. Daniel Martin. London: Vintage, 1998. - 704 p.

194. Fowles J. The Collector. 115 p. Электронный ресурс. URL: http://artefact. lib. ru/library/fauls .htm

195. Fowles J. The French Lieutenant's Woman. London: Vintage, 1996. - 445 p.

196. Fowles J. The Magus. 316 p. Электронный ресурс. URL: http://artefact, lib .ru/library/fauls .htm

197. Fowles J. The Tree. London: Vintage, 2000. - 94 p.6. http://www.freedomquotes.com