автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Синтакис свободных ритмов Р.М. Рильке как наследника классической традиции Ф. Клопштока - И.В. Гете - Ф. Гельдерлина
Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтакис свободных ритмов Р.М. Рильке как наследника классической традиции Ф. Клопштока - И.В. Гете - Ф. Гельдерлина"
На правах рукописи УДК 801.673.8Г367
Гончарова Мария Вячеславовна
СИНТАКИС СВОБОДНЫХ РИТМОВ P.M. РИЛЬКЕ КАК НАСЛЕДНИКА КЛАССИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ Ф. КЛОПШТОКА - И.В. ГЕТЕ - Ф. ГЕЛЬДЕРЛИНА (на материале «Дуипских элегий» P.M. Рильке)
Специальность 10.02.04 - германская филология
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт - Петербург 2011 г.
4854685
Работа выполнена на кафедре немецкой филологии федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Ольга Николаевна ТРОЙСКАЯ
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Виктория Александровна ЯМШАНОВА
кандидат филологических наук, доцент Ксения Ростиславовна НОВОЖИЛОВА
Ведущая организация: Хакасский государственный университет
им. Н.Ф. Катанова
Защита состоится « » 2011 года в часов
на заседании совета Д 212.199.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 5.
Автореферат разослан « » 011 г.
Ученый секретарь совета
А.Г. Гурочкина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена изучению синтаксиса свободных ритмов Р.М.Рильке и его предшественников, таких как Ф.Клопшток, И.В.Гете и Ф.Гельдерлин, оказавших большое влияние на творчество Р.М.Рильке.
Свободные ритмы - явление сравнительно малоисследованное. В российской лингвистике и стиховедении работ, посвященных как комплексному исследованию такого явления, как свободные ритмы (vers libre), так и синтаксиса свободных ритмов, практически нет. Это объясняется малой распространенностью свободных ритмов в русской литературной традиции. Однако в немецко- и англоязычной поэзии vers libre приобрел широкое распространение и является на сегодняшний день самой современной тенденцией, благодаря объединению в своей поэтической структуре всего многообразия синтаксических средств - как стиха, так и прозы. Отсутствие строгих метрических рамок и рифмы компенсируется богатством синтаксических форм. В немецкой поэзии ХХ-го века свободные ритмы стали одной из самых распространенных поэтических форм, что обусловлено их большим выразительным потенциалом и современным звучанием.
Актуальность настоящего исследования обусловлена в первую очередь тем, что в российской лингвистике свободные ритмы до сих пор остаются малоисследованными, в германистике же их исследование чаще всего сводится только лишь к трактовке содержания поэтического текста. Данное исследование характеризуется подробным рассмотрением синтаксиса свободных ритмов как одного из важнейших способов организации строки в свободных ритмах. Свободные ритмы в настоящем исследовании рассматриваются разнопланово, а именно - с точки зрения стилистики, поэтики, литературоведения и прагматики языка. Мы рассматриваем свободные ритмы в диахроническом развитии, что дает представление о специфике данной поэтической формы, определяемой господствующими литературными тенденциями, а также историческими, политическими и культурными предпосылками.
Предметом исследования является синтаксис свободных ритмов, в качестве объекта изучения выступает функционирование синтаксических средств в свободных ритмах.
Выдвигаемая в исследовании гипотеза заключается в следующем: в свободных ритмах, не имеющих строгой метрической схемы, синтаксис играет важнейшую роль в организации строки.
Целью данного исследования является выявление типологических особенностей синтаксиса, определяющего свободные ритмы (далее в работе мы будем сокращенно именовать их CP). Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач:
1. дать общую характеристику особенностей поэтического синтаксиса и его влияния на ритмическую организацию стиха;
2. дать определение свободным ритмам в свете их исторического развития;
3. выявить основные способы ритмической организации стиха как такового и выделить особенности ритмической организации в CP;
4. определить особенности синтаксиса в CP;
5. произвести сопоставительный анализ синтаксиса CP Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке и выявить элементы сходства, а также определить особенности индивидуального стиля каждого автора;
6. изучить особенности CP Р.М.Рильке на примере его «Дуинских элегий».
Для достижения поставленных целей использовались следующие методы исследования:
1. контекстологический метод;
2. семантико-синтаксический метод;
3. компаративный анализ;
4. метод описания и наблюдения;
5. функциональный анализ (для определения роли отдельных компонентов в организации целого текста).
Теоретической и методологической базой для исследования особенностей поэтического синтаксиса послужили работы Томашевского Б.В.,1959, Тынянова Ю.Н.,1965, 1983, Сильман Т.И., 1967, 1977, Бадретдиновой Л.Г., 1971, Лузиной Л.Г., 1972, Пирьян З.М., 1976, Гучинской И.О., 1984, Ковтуновой, И.И., 1986, Скляренко Р.В., 1987, Саночкиной H.H., 2003, Степанова А.Г., 2004, Солганика Г.Я., 2006, Arndt Е., 1965, Heusler А., 1917, Beissner F., 1961, Wagner А., 1930, Singer H., 1957, Enders H., 1962 и др. исследователей. Основой для исследования свободных ритмов послужили работы Жовтиса А.Л., 1975, Жирмунского В.М., 1977, Гучинской Н.О., 1984, Овчаренко O.A., 1984, Орлицкого Ю.Б., 1992, Вольского А.Л., 2008, Benoist-Hanappier L, 1905, Heusler A., 1917, Hellenbrecht H., 1931, Closs A., 1947, Hardörfer L„ 1954, Arndt E., 1959, Albertsen A., 1971, Schröder W., 1992, Wagenknecht К., 1993, и др. исследователей.
Материалом для исследования послужили тексты 82 стихотворений Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке, написанные свободными ритмами, общим объемом более 3000 стихотворных строк. Выбор материала обусловлен влиянием, которое последние три автора оказали на творчество P.M. Рильке, в частности, на его свободные ритмы, что было обусловлено, прежде всего, общей направленностью художественного творчества поэтов и подтверждено в результате ознакомления с биографическими и автобиографическими материалами, а также работами лингвистов-исследователей творчества Р.М.Рильке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. синтаксис в CP является наиболее важным средством организации стиха и критерием отнесения CP к стихотворным формам;
2. помимо метрико-синтаксического параллелизма и стихового переноса, ведущую роль в синтаксической организации CP играют жесткий стиль и амплификация предложения;
3. амплификация и жесткий стиль проявляются в диалектическом взаимодействии и выполняют в СР двойственную функцию: разрыва синтаксических связей и одновременно - укрепления структуры предложения;
4. индивидуальный стиль Р.М.Рильке в его «Дуинских элегиях» определяется обилием и разнообразием повторов на различных уровнях текста: от простого лексического до метрико-синтаксического параллелизма. На основе разноуровневых повторов строится особый номинативный стиль Р.М.Рильке, основной характеристикой которого является «вещность»;
5. номинативность стиля Р.М.Рильке поддерживается включением в текст «Дуинских элегий» большого количества номинативных предложений. За счет присущей им перцептивности номинативные предложения создают «многомерное пространство» элегий, в котором образы обретают, трехмерность, скульптурность.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней обосновывается важная роль синтаксической составляющей в рецепции свободноритмической поэзии, тогда как в существующих исследованиях рассматривается преимущественно их содержательная сторона. Смысловым горизонтом исследования выступает творчество Р.М.Рильке, его «Дуинские элегии», которые, с одной стороны, образуют вершину творчества самого Р.М.Рильке, а с другой, написаны под сильным влиянием Ф.Гёльдерлина. Возникновение «Дуинских элегий» происходило параллельно с творческой рецепцией свободных ритмов позднего Гёльдсрлина.
Теоретическая значимость проведенного исследования обусловлена тем, что в нем определено место свободных ритмов среди прочих поэтических форм, а также определены основные критерии выделения свободных ритмов как особой жанровой формы. Установлена и обоснована конкретными примерами преемственность в свободноритмическом творчестве исследуемых авторов, определены основные способы организации стихотворной строки в СР. Предложено новое развернутое определение свободных ритмов в свете их исторического развития. Представлен подробный анализ функционирования различных синтаксических средств в СР. Произведен сопоставительный анализ реализации данных синтаксических средств в свободноритмической поэзии разных авторов и исследовано влияние синтаксиса на индивидуальный стиль автора. В совокупности эти положения составляют основной итог исследования.
Практическая значимость результатов диссертационного исследования. Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов в преподавании синтаксиса немецкого языка, лингвистики текста, стиховедения и стилистики, при чтении лекционных курсов по указанным дисциплинам, а также при написании курсовых и дипломных работ и в рамках практических занятий по стилистическому анализу стихотворного текста. Результаты исследования могут быть использованы студентами и аспирантами-филологами для изучения стихотворного синтаксиса и синтаксиса свободных ритмов в частности и ведения фундаментальных исследований в области стилистики и стиховедения.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материал настоящего исследования, отражающий специфику функционирования синтаксических средств в тексте свободных ритмов, может быть рекомендован к использованию в курсах синтаксиса немецкого языка, лингвистики текста, стиховедения и стилистики, а также в специализированных курсах по современной немецкой поэзии, лингвокультурологии и т.д на факультетах иностранных языков педагогических институтов и университетов. Собранный фактический материал может послужить отправной точкой для теоретических разработок, научно-исследовательской деятельности студентов и аспирантов в рамках изучения синтаксиса стихотворного текста.
Апробация. Основные положения диссертации были изложены на научно-исследовательских конференциях: Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПбГУ в 2002 году, Научно-методической конференции преподавателей СГГИ (ТУ) в 2007 году и Научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава СПбГУЭФ «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в 2002 и 2011 годах.
По теме исследования опубликовано 6 статей. Основные результаты исследования полностью изложены в опубликованных работах.
Объем и структура работы. Содержание исследования изложено на 222 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. Библиографический список включает 199 наименований, из них 144 - издания на русском языке, 55 - на немецком языке. Список источников включает 6 наименований.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава 1. «Свободные ритмы в системе поэтических форм. Жанровые и синтаксические особенности свободных ритмов» является теоретической и посвящается рассмотрению базовых научных положений, послуживших основой для исследования текстового материала. Она состоит из пяти параграфов. В ней освещается проблема исследования свободных ритмов в лингвистике и поэтике, дается характеристика CP и анализируются присущие им синтаксические особенности.
Впервые свободные ритмы появились в германской поэзии в 50-е годы XVIII века благодаря Ф. Клопштоку (1724-1803), которого и принято считать родоначальником свободных ритмов в Германии, ведь именно он перенес античные стихотворные формы на германскую почву, адаптировав их к немецкой языковой среде. Ф.Клопшток обновляет систему стихосложения, нарушая общепринятые каноны. Свои стихотворения, написанные CP, Ф.Клопшток называет «одами, которые изменяют размер от строфы к строфе» [Arndt, 1959: 118]. Вслед за Ф.Клопштоком к свободным ритмам обращаются поэты «бури и натиска», среди которых был и юный Гете. Ярким представителем эпохи романтизма явился Ф.Гельдерлин. Ф.Гельдерлин пишет свободными ритмами свои элегии и гимны. На рубеже XIX-XX веков
Р.М.Рильке вновь обращается к СР и выбирает их в качестве поэтической формы для изложения своих философских взглядов в «Дуинских элегиях».
В настоящей работе мы исследуем различные точки зрения на СР, их сущность и происхождение и определяем критерии выделения СР как самостоятельной поэтической формы, среди которых - изосинтаксичсский подход В.М.Жирмунского и смена мер повторности А.Л.Жовтиса. Изосинтаксический подход В.М.Жирмунского при всей своей обоснованности не может быть универсально применен ко всем видам СР. Л.Л.Жовтис справедливо указывает на наличие признака, отличающего СР от традиционной системы стихосложения. В vers libre отсутствуют сквозные меры повтора, а, следовательно, СР свободны от какой-либо стпхообразующей доминанты. А.Л.Жовтис и О.А.Овчаренко предлагают рассматривать в качестве универсального критерия для СР смену мер повтора, т.е. принцип повтора фонетических представлений разного уровня. [Жовтис, 1975: 15; Овчаренко, 1984: 29]. Очевидным недостатком такого подхода является неясная позиция вышеназванных ученых по отношению к рифме в СР. Как А.Л.Жовтис, так и О.А.Овчаренко допускают наличие рифменных созвучий в СР, если они являются случайными.
Наиболее продуктивным подходом к исследованию СР нам представляется теория Ю.Б.Орлицкого, который развивает мысль Ю.Н. Тынянова и И. Грабака, считавших основной базой стиха деление текста на стиховые строки (стихи). Этот критерий является общим для всех видов стиха, включая и самые свободные из них. Суть подхода Ю.Б.Орлицкого выражается в определении СР как самостоятельной системы стихосложения, опирающейся в своей структуре на единственный ритмообразующий фактор - ритм строк - и принципиально отказывающейся от традиционных способов стихообразования: рифмы, изотонии, изосиллабизма, слогового метра [Орлицкий, 1991: 82]. Мы исходим из следующих основных признаков СР, точнее, отрицательных признаков: отсутствия рифмы, отсутствия равной длины строк, отсутствия упорядоченной смены ударных и неударных слогов (метра), отсутствия равномерных цезур в строке, отсутствия упорядоченного членения на строфы. «Единственным необходимым структурным признаком стихотворной речи является сам факт двойной сегментации речи и, соответственно, развертывание структурных и семантических связей в стихе как по горизонтали - внутри каждой строки, так и по вертикали - между строками, строфами и т.д.» [Орлицкий, 1992: 5]. Таким образом, первичным признаком стиха, в отличие от прозы, выступает факт наличия строк - то есть определенных автором отрезков художественной речи, сопоставление которых и порождает первичный ритм стиха, на который накладываются в разных сочетаниях (или не накладываются вообще, как в СР) все другие ритмообразующие факторы [Орлицкий, 1992: 17]. Ю.Б. Орлицкий выделяет среди формальных признаков стихотворной речи первичные, типологически устойчивые (деление на стихотворные строки), и вторичные, исторически изменчивые (урегулированность строк по количеству слогов и ударений, размер, рифма). Основные системы стихосложения характеризуются не только наличием или отсутствием того или иного из этих
признаков, но и степенью их актуализованности [Орлицкий, 1992: 17]. Мы предлагаем рассматривать СР как поэтическую форму, стоящую, однако, в системе поэтических жанров на границе стиха и прозы. В СР предельно актуализованным, по сравнению с другими стиховыми формами, становится первичный ритм строк.
Основанием для причисления СР к стиховым формам является их существование внутри стихового ряда, что отграничивает их от ритмизованной прозы, характеризующейся наличием вторичного признака стихотворной речи (метрического). Однако для выделения СР в качестве поэтической формы недостаточно опираться только лишь на графический критерий, на основании которого, в наиболее радикальном варианте, можно отнести к стихотворной форме газетный столбец. Необходимо выделить дополнительные признаки СР, отграничивающие их от прозаической речи. Очевидно, что СР не воспринимались бы как поэтическая форма без фона, без существования строгих метров, а также без постепенного отказа от различных ограничений, приведших к появлению СР.
Некоторые исследователи СР немецкоязычных авторов (О.Зеске!, \V.Kayser, Я.М.Меуег) справедливо полагают, что произведение может считаться стихотворным не только на основании определенных формальных признаков. Для СР, где абсолютный формальный признак только один -деление на строки, важным критерием становится и содержание. В содержательном аспекте СР наиболее часто тяготеют к насыщенной метафорике и философским изысканиям.
Мы разделяем точку зрения Ю.Н. Тынянова и Ю.Б.Орлицкого о том, что СР следует оценивать и анализировать не как замкнутую автономную систему, и не только как переходную пограничную форму, но что само их существование есть результат естественного отрицания предшествующего развития. СР не могли бы создаваться, существовать, восприниматься как стихотворная форма без многовековой истории строгих форм, без их «фона». На фоне привычной метрической и рифмованной поэзии СР воспринимались непривычно и неоднозначно, неопределенность их статуса порождала многочисленные споры вокруг данного явления, а раскрепощенная форма давала возможность выразить то, что не вмещалось в строгие формы. В ходе исторического развития немецкого поэзии СР всегда возникали в эпоху господства строгих метрических форм и, основываясь на контрасте, провозглашали принципиально новую эстетику, вступавшую в активную полемику с господствующими на данном этапе формами стихосложения. Происхождение СР от строгих метрических форм подробно рассматривается в работах многих стиховедов. Эту точку зрения разделяют Э. Арндт, Ф. Бейснер, В. Шредер, Л. Хардерфер, Н.О. Гучинская, З.М. Пирьян, А.Л. Вольский, высказывая мысль о том, что свободные ритмы произошли не от ритмической прозы, а в результате «взрывания» строгих стиховых форм: из од, гекзаметров, мадригального стиха или из книттельферза с его свободным наполнением строк.
СР обострили противоречие между синтаксисом и метром: «естественное и «вольное» движение синтаксиса в СР сдерживается членением на строки, которые не дают дисметрическому верлибру превратиться в прозу» [Гучинская, 1984: 381]. Оставаясь при этом стихом, но, вбирая в себя синтаксические богатства прозы, СР становится наиболее динамичной и выразительной формой, фокусом, в котором сходятся общие поэтические закономерности стиха и прозы, объединяющие их в одну новаторскую художественную систему речи. К основным способам синтаксического выделения в СР мы относим следующие:
• enjambement или строчный (строфический) перенос. Перенос - это единственный ритмический ход, который ни при каких условиях не может быть ассимилирован прозой [Тимофеев 1982: 30; Купчева 2001: 199]. В СР перенос связан не только с отсутствием рифмы, поддерживающей обычно метрический параллелизм строк, но и с раскрепощенным синтаксисом, который выходит за рамки сдерживающих его метрических отрезков и становится вторичным метрическим признаком СР. Природа стихового переноса амбивалентна. С одной стороны, перенос стремится к разрыву предложения или синтагмы, создавая своеобразный ритм стиха, характеризующийся неравномерностью, отрывистостью и высокой динамичностью. С другой стороны, мощный динамический импульс, полученный строкой в результате переноса, заставляет стих двигаться вперед, перескакивая «пороги» стихового переноса, перетекать из строки в строку, тем самым связывая стихотворный текст и усиливая синтаксические связи внутри него;
• метрико-синтаксический параллелизм. Для СР, не имеющих строгой метрической формы, синтаксический параллелизм нередко играет роль единственного упорядочивающего элемента, на котором строится композиция стиха. На фоне симметричного параллелизма асимметричные разновеликие строки приобретают особую выразительность, параллельные конструкции в свободных ритмах выполняют функцию метрической изготовки, метрического импульса. Нарушая эту изготовку, строки, имеющие разную длину, накапливают огромный динамический импульс, при помощи которого осуществляется движение стиха;
• повтор. Поскольку повторная номинация указывает на то, что собеседникам уже известно, ее роль в повествовании часто оказывается эмфатической. Как и всякое денотативно избыточное языковое явление, оно может использоваться для выражения эмоциональной оценки, экспрессивных окрасок. В стихотворной речи повтор является не только способом создания экспрессивности, но и выполняет функцию ритмико-интонационной организации. Повтор является организующим началом в СР благодаря своей симметричности, в отличие от асимметричных, создающих динамику СР;
• инверсия различных членов предложения, прежде всего, инверсия сказуемого, благодаря которой выделяется подлежащее;
• амплификация предложения. Амплификация заключается в наращивании объема предложения за счет придаточных предложений, распространенных причастных и деепричастных оборотов и определений. В СР, не скованных
строгими метрическими рамками и одинаковой длиной строки, предложение получает возможность развертываться вширь, наращивать свою структуру до бесконечности, раскрывая образ в полном объеме;
• использование номинативных конструкций. В СР, не имеющих четкой метрической организации и рифмы, но обладающих большой раскрепощенностью синтаксиса, за счет своей краткости и компактности номинативные предложения оказываются ритмически выделенными, благодаря чему мысль останавливается на важных для автора моментах текста. Отсутствие сказуемого переключает все внимание на подлежащее, которое автору необходимо выделить. Обилие номинативных предложений в СР стилистически выделяет весь текст за счет непривычности данного явления.
• использование эллиптических конструкций. Эллипсис является характерной чертой поэтического синтаксиса. Поэтическое произведение является выражением личных переживаний автора, в которых из-за ограниченного объема произведения остается некоторая недосказанность. Эллипсис экономит место в сжатом поэтическом тексте, оставляя простор для его интерпретации. В СР употребление эллиптических конструкций схоже с употреблением номинативных предложений, при помощи эллипсиса автор выделяет важное слово за счет опущения стратегически незначимого компонента (глагола-связки и пр.);
• «жесткий стиль». Он проявляется в непривычных для языковой нормы синтаксических связях между словами. В «жестком стиле» отдельное слово является само по себе тактическим единством, оно оказывается выделенным при помощи всевозможных языковых средств; привычное соединение слов здесь нарушается. «Жесткий стиль» проявляется, прежде всего, в выделении отдельного слова в противовес контексту, в разрушении устоявшихся синтаксических связей, в противоборстве с логическим развитием синтаксических и текстовых связей, - иными словами, во внесении асимметрии в симметрию с целью достижения поэтического воздействия [Вольский, 2008: 148].
Таким образом, стилистическое своеобразие СР строится на использовании самых разнообразных синтаксических средств, характерных как для стиха, так и для прозы. Двумерная сущность данного явления, заключающаяся в противоречии между раскрепощенным синтаксисом и необходимостью существования внутри стихового ряда, становится основой экспрессивности СР. Мы пришли к выводу, что наиболее важным критерием определения СР как поэтической формы является деление текста на строки, а сами свободные ритмы рассматриваются как некая «минус-система» на фоне метрической поэзии. Мы выделили следующие основные признаки, характеризующие поэтическую форму СР: 1) деление текста на стихотворные строки (данный признак является первичным); 2) отсутствие строгого метра; 3) отсутствие рифмы; 4) произвольная длина строк; 5) сложный и напряженный синтаксис, вобравший в себя все выразительные возможности как стиха, так и прозы; 6) усиление роли enjambements и повторов, которые служат ритмической организации строки; 7) происхождение их от строгих метрических
форм путем снятия ограничений на различных этапах исторического развития; 8) глубокое философско-метафорическое содержание текстов; 9) большой объем стихотворений.
Глава 2. «Синтаксис свободных ритмов Ф.Клопштока, И.В.Гете и Ф.Гсльдсрлина» посвящена специфике функционирования синтаксических средств в СР Ф.Клопштока, И.В.Гете и Ф.Гельдерлина. В ней анализируются синтаксические особенности реализации индивидуального стиля перечисленных поэтов в их СР. Мы провели исследование синтаксиса свободных ритмов Ф.Клопштока, явившегося их родоначальником в Германии, И.В.Гете, свободные ритмы которого были результатом языкового эксперимента, и Ф.Гельдерлина, чьи элегии и гимны в свободных ритмах стали вершиной творческого пути поэта. Индивидуальность СР Ф.Клопштока проявляется в частом использовании обособленных причастных оборотов, приложений, обращений. Обособленные обороты графически выделены запятыми, что придает им дополнительную выразительность за счет пауз, возникающих при прочтении. Кроме того, такие конструкции, как правило, заменяют более длинные придаточные предложения и, таким образом, коррелируют с принципом краткости, который также определяет индивидуальный стиль Ф.Клопштока и реализуется за счет обилия инфинитивных конструкций, конструкций с причастиями, позволяющих избежать длинных придаточных предложений, элиминации артикля и конструкций с генитивом. Другим важнейшим стилеобразующим средством у Ф.Клопштока является инверсия, которая связана с необходимостью использования сильной позиции стиха - начала или конца стихотворной строки. Для выделения группы существительного автор зачастую нарушает такие строго зафиксированные в языке явления, как второе грамматическое место финитного глагола в простом предложении. Ср. пример:
Du mit zu starken Zügen den Duft des Lenzes nicht trinkest. Und um den blühenden Mund sanfter die Lüfte nur wehn.
[Klopstock: «Die künftige Geliebte»]. Также огромная роль в СР Ф.Клопштока отводится повторам: от фонетического и простого лексического до различных видов синтаксического параллелизма. Из совокупности всех этих средств выстраивается так называемый «жесткий стиль» в СР Ф.Клопштока, проявляющийся в необычном языке, непривычном для восприятия и нарушающем устоявшиеся языковые каноны того времени.
Наиболее важной особенностью индивидуального стиля И.В.Гете мы считаем стремление к упорядоченности, доминирование формального компонента, довольно строгие рамки формальных ограничений. СР И.В.Гете не такие «свободные», как, например, у Ф.Клопштока или Ф.Гельдерлина. И.В.Гете избегает слишком больших колебаний в длине строк, тяготеет к более равномерному членению на строки. Такой упорядоченности поэт достигает, прежде всего, за счет enjambement и параллельных конструкций. В отличие от остальных исследуемых авторов, И.В.Гете не свойствен «жесткий стиль», создающий эффект некоторой «затемненности». Для его «гладкого стиля» («Glatte Fügung») не характерны амплифицированные предложения с
нагромождением обособлений, инверсий, придаточных предложений, дательного симпатического и т.п. Предложения в его СР синтаксически не перегружены, когезия в тексте осуществляется в основном средствами повтора и параллелизма. Также, в отличие от Ф.Клопштока и Ф.Гельдерлина, И.В.Гете не стремится выделить всеми возможными средствами группу существительного, его язык вербоцентричен. Основой стихотворной динамики СР И.В.Гете становится глагол, поэт всевозможными способами выделяет глагол, отглагольные имена, наречия, причастия. Инструментом для выделения глагольных форм служат различные виды повтора и синтаксического параллелизма (см. примеры), а также перенос, инверсии, эллипсис: Ich komm'! Ich komme! [Goethe: «Ganymed»] Dich, von dem es begann, Dich, in dem es endet,
Dich, aus dem es quillt,... [Goethe: «Wanderers Sturmlied»] Выделение глагола, который является структурно-семантической доминантой предложения, позволяет выражать мысль довольно лаконично, избегая громоздких конструкций, что также способствует «упорядоченности» языка, к которой стремился И.В.Гете. Основными стилеобразующими особенностями синтаксиса для Ф.Гельдерлина являются амплификация предложения и «жесткий стиль».
Обе эти основные тенденции в СР Ф.Гельдерлина, с одной стороны, противостоят друг другу: амплификация наращивает объем предложения, «жесткий стиль» за счет необычности синтаксических связей устраняет вялость и растянутость, придает динамику стиху. С другой стороны, амплификацию и «жесткий стиль» объединяет общая задача - выделение всеми доступными средствами группы существительного, благодаря чему происходит объединение разрозненных деталей, разорванных связей, т. к. с выделением в составе предложения группы существительного увеличивается монолитность и внутренняя спаянность предложения. Основными способами создания «жесткого стиля» можно считать инверсию и перенос. Помимо простой инверсии для СР Ф.Гельдерлина характерна инверсия элементарных предложений, которую сам поэт считал наиболее эффективным средством создания экспрессивности за счет стремления к завершенности структуры и тенденции к объединению разрозненных компонентов в единое целое: Hüll in deine Wonnen sie ein und lass sie die Zeit nicht Sehn, wo einsam und fremd sie, die Athenerin, lebt, Bis sie im Lande der Seeligen einst die fröhlichen
Schwestern,
Die zu Phidias Zeit herrschten und liebten, umfangt.
[Hölderlin: «An Ihren Genius»] Разбивая тесные синтаксические связи между членами главного предложения, отрывая предикат от субъекта, вклинивающиеся элементы создают эффект ожидания, динамизируют стихотворную речь. Синтагматическое напряжение, существующее между компонентами главного предложения, растет и укрепляет тем самым структуру предложения.
Глава 3. «Синтаксис свободных ритмов P.M. Рильке» посвящена анализу основных синтаксических особенностей «Дуинских элегий», написанных свободными ритмами в 1912-1922 гг. В ней изучается роль синтаксиса в формировании индивидуального стиля поэта. Свободные ритмы Р.М.Рильке рассматриваются с точки зрения преемственности в поэтической традиции. Анализ многочисленных примеров из текстов свободных ритмов исследуемых авторов наглядно демонстрирует сходства и различия в особенностях употребления различных синтаксических средств разными авторами. Особенности синтаксиса, характерные для CP всех исследуемых авторов, наиболее ярко и последовательно проявляются в творчестве Р.М.Рильке, видоизменяясь и совершенствуясь в языковых изысканиях поэта. Помимо особенностей синтаксиса, свойственных всем исследуемым нами авторам, Р.М.Рильке прибегает и к средствам синтаксического выделения, не характерным для его предшественников и являющимся той основой, на которой базируется индивидуальный стиль Р.М.Рильке, основными чертами которого мы считаем вещность, осязаемость и пластичность образов. Такая скульптурность возникает за счет выделения имени существительного при помощи самых разнообразных синтаксических средств. Р.М.Рильке, как и все его предшественники, преломляет в своих CP все характерные для поэтического текста синтаксические средства, среди которых основными являются повторы различных уровней, инверсии, поэтический перенос, обособления и риторические обороты. Наиболее характерным для «Дуинских элегий» Р.М.Рильке является использование множества повторов на всех уровнях текста - от фонетического до синтаксического, номинативных предложений, конструкций без подлежащего, дейктических средств.
Творчество Р.М.Рильке вобрало в себя все возможные разновидности повторов, от фонетического до сложных параллельных структур. Использование множества повторов характерно и для «Дуинских элегий». На протяжении всего цикла «Дуинских элегий» именно повтор выступает в виде связующего звена, объединяющего десять элегий в единый цикл. Несколько ключевых образов, постоянно повторяясь, переходят из элегии в элегию, наращивая метафорические оттенки смысла и осуществляя связь между отдельными элегиями. Таковы, например, образы ангелов («Engel») и любящих («Geliebte»), они повторяются на протяжении всего цикла элегий, являясь их ключевыми фигурами, постепенно обрастают все новыми коннотациями, раскрываются с разных сторон. Лексический повтор в «Дуинских элегиях» становится основой не только внутритекстовой когезии, но и связывает в единое целое все стихотворения цикла. Лексический повтор усиливает значение слова, акцентирует на нём внимание читателя, влияет на эмоциональную окраску всего поэтического произведения.
Наиболее часто встречаются у Р.М.Рильке примеры местоименного и синонимического повторов. Обе эти разновидности повторов имеют единую основную цель — устранение тавтологии. Они позволяют придать тексту смысловую многоплановость, актуализировать семантику предложения, строфы, а иногда и целого стихотворения. С их помощью осуществляется
когезия внутри стиха или даже всего цикла стихотворений. На использовании синонимического повтора построен весь цикл «Дуинских элегий». Синонимический повтор выступает в качестве перифразы. В философской лирике Р.М.Рильке, насыщенной сложными метафорами, смысловой повтор выполняет функцию членения текста и в своем стремлении к бесконечности становится средством создания стихотворной динамики. Так, образ «ангелов» на протяжении всего цикла элегий, формируется на основе различных смысловых повторов, которые становятся в тексте элегий контекстуальными синонимами. Например, во второй «Дуинской элегии» образ ангелов раскрывается в наиболее концентрированном наслоении контекстуальных синонимов:
Jeder Engel ist schrecklich. Und dennoch, weh mir, ansing ich euch, fast tödliche Vögel der Seele, wissend um euch. Wohin sind die Tage Tobiae, da der Strahlendsten einer stand an der einfachen
Haustür,
.........................................Wer seid ihr?
Frühe Geglückte, ihr Verwöhnten der Schöpfung, Höhenzüge, morgenrötliche Grate aller Erschaffung. - Pollen der blühenden Gottheit. Gelenke des Lichtes. Gänge, Treppen, Throne, Räume aus Wesen. Schilde aus Wonne, Tumulte stürmisch entzückten Gefühls und plötzlich, einzeln, Spiegel: die die entströmte eigene Schönheit wiederschöpfen zurück in das eigene Antlitz. [Rilke, «2. DE»] На примере приведенного отрывка из второй «Дуинской элегии» мы видим, что синонимический повтор может выражаться как в неоднородных, так и в однородных членах предложения. Здесь контекстуальные синонимы, выраженные однородными членами, превращаются в сплошной перечислительный ряд. Использование повтора-перечисления является характерной особенностью как СР вообще, так и СР Р.М.Рильке в частности. Его значение для СР основывается на потенциальной возможности бесконечного продолжения перечислительного ряда.
Лексический повтор в «Дуинских элегиях» чаще всего осложнен метафорически. Его симметричность используется автором для противопоставления образов, тесно связанных с повторяющимся словом: Ja, das Entsetzliche lächelte... Selten hast du so zärtlich gelächelt, Mutter. Wie sollte er es nicht lieben, da es ihm lächelte. [Rilke, «3. DE»] В данном примере за счет повторения глагола «lächeln» с разными субъектами («das Entsetzliche» и «Mutter») разноплановые субъекты противопоставляются и выделяются экспрессивно благодаря тому, что автор, используя метонимическое f сходство (оба слова наделены единым признаком -способностью улыбаться), сопоставляет понятия, изначально несопоставимые.
На фоне многочисленных повторов и параллелизмов асимметрия верлибра приобретает наибольшую экспрессивную силу. Синтаксический параллелизм также представлен в «Дуинских элегиях» Р.М.Рильке во всем своем многообразии. Характерным средством создания симметрии в СР является анафорический повтор, особенно если он выступает в совокупности с параллельным построением предложений. Рильке зачастую анафоризирует весомые слова, которые благодаря анафоре приобретают еще большую полновесность, как это видно из следующего примера: Freilich ist es seltsam, die Erde nicht mehr zu
bewohnen, >:
kaum erlernte Gebräuche nicht mehr zu üben, Rosen, und andern eigens versprechenden Dingen nicht die Bedeutung menschlicher Zukunft zu geben.
Seltsam, die Wünsche nicht weiterzuwünschen.
Seltsam.
alles, was sich bezog, so lose im Räume flattern zu sehen. [Rilke, « 1. DE»] В приведенном примере анафорический повтор подкреплен синтаксически параллельным построением конструкций с инфинитивом. Подобный параллелизм сопровождается ритмическим подчеркиванием этих параллельных членов. На фоне симметрии параллельных членов асимметрия, неравномерность CP, «взрывая» эту симметрию, придает предложению динамический заряд, способствует нагнетанию темы. Одновременно анафорический повтор в этом примере и создает, и нарушает симметрию, т. к. предложения имеют одинаковое синтаксическое построение, но разный объем. Грамматически параллельно построенные фразы являются разными по величине, что обусловлено различной степенью их распространенности. Здесь мы видим нарушение «метрической изготовки», неосуществление ожидаемого, и эта неравномерность сходна в своей функции с функцией enjambement. В отличие от своих предшественников, Р.М.Рильке использует анафорические конструкции с гораздо большей свободой. Он не стремится к равнодлинным строкам и к упорядоченности структуры стиха за счет анафоры. Анафорой у Р.М.Рильке не обязательно начинается новая строка, в одной и той же строке может быть несколько анафор, причем отрезки текста после анафоры чаще всего не являются синтаксически параллельными. В «Дуинских элегиях» распространены и другие синтаксические фигуры, основанные на параллелизме: охват, кольцевой повтор, анадиплозис и хиазм.
Другим важнейшим средством синтаксической организации CP является инверсия. Для И.В.Гете и Ф.Клопштока инверсия подлежащего обычно является средством выделения второстепенных членов предложения (чаще всего обстоятельства) путем постановки его в начало стиха, как видно из приведенных выше примеров. Р.М.Рильке не так активно использует сильные позиции начала и конца стихотворной строки. Графический облик текста позволяет отметить, что большинство весомых слов находится в середине
строки в обрамлении малозначимых слов. Р.М.Рильке имеет тенденцию к асимметричной сдвинутости строки, где новое предложение часто начинается именно с середины строки, поэтому и весомое слово оказывается в середине строки.
Часто в «Дуинских элегиях» Р.М.Рильке использует инверсию глагола в придаточном предложении. В применении данного синтаксического приема явно ощущается влияние Ф.Гельдерлина:
Aber unten im Thal, wo die Blume sich nähret von Quellen, ...[Hölderlin, «Der Wanderer»]
........................................Vor dir
hat er's geliebt, denn, da du ihn trugst schon, war es im Wasser gelöst,... [Rilke, «3. DE»] Р.М.Рильке сдвигает финитную форму глагола со стилистически маркированной конечной позиции в предложении ближе к середине строки. Из тенденции к постановке весомых слов в середину стихотворной строки складывается «скульптурность», осязаемость образов в поэзии Р.М.Рильке. Для Р.М.Рильке типична также инверсия определения, выраженного прилагательным или причастием с артиклем, постановка его в постпозицию по отношению к определяемому слову;
Oder ein Tier, ein stummes... [Rilke, «8. DE»] Экспрессивность данного типа инверсии основана не только на нарушении привычного порядка слов, но и на обособлении определения и выделении его запятыми, что придает характеристике предмета особую значимость, делая определение стилистически маркированным эпитетом.
Наиболее экспрессивным по своему воздействию видом инверсии мы считаем инверсию элементарных предложений, которую Ф.Гельдерлин провозгласил одним из основных средств выделения в поэтическом тексте. Р.М.Рильке, заимствовавший у Ф.Гельдерлина особенности «жесткого стиля», активно пользуется этим средством выделения:
Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn aus der
Engel
Ordnungen? [Rilke, «1. DE»] В примере из первой элегии главное предложение разорвано придаточным условия. Благодаря разрыву создается некоторое смысловое пространство, которое позволяет вклинивающемуся периоду звучать более мощно. Крик, выраженный в нем, мы ощущаем почти физически. Эффект ожидания, возникающий на границе разрыва, не дает мысли остановиться и требует ее продолжения в завершении грамматической структуры главного предложения.
У Р.М.Рильке мы находим примеры употребления инверсии, не встречающиеся в свободных ритмах других авторов, свойственные только ему, такие, как нетипичное для немецкого языка употребление глаголов с отделяемыми приставками. Р.М.Рильке чаще всего ставит отделяемую приставку недалеко от глагола или непосредственно после него: Oberholt und spät
so drangen wir uns plötzlich Winden auf
und fallen ein auf teilnahmslosen Teich. [Rilke, «4, DE»] За счет такого необычного употребления глаголов с отделяемыми приставками слово приобретает большую экспрессивность, а предложение - большую спаянность.
Инверсия, разрушая синтаксические связи с целью выделения значимого слова, создает новые связи, которые, придавая слову экспрессивность, позволяют ему заставляют его звучать иначе, меняя его семантику целиком или сообщая слову новые оттенки смысла. В СР инверсия становится важным средством выделения, она позволяет уйти от «языковой обыденности», присущей прозе, становится стилистической основой экспрессивного звучания стиха. В СР Рильке она становится одним из средств придания языку философской лирики «затемненности».
Риторические обороты являются для СР также одним из важнейших средств выделения благодаря диалогичности и экспрессивности, заложенным в их природе. Их эмоциональность базируется на сдвиге между синтаксической позицией и семантической функцией, который происходит в риторических оборотах. Так, в риторическом вопросе происходит сдвиг от семы вопроса к различным другим семам (сообщение, утверждение, отрицание, сомнение). У Р.М.Рильке в вопросительных конструкциях мы отмечаем отсутствие «напряжения реципиента» («Hörerspannung») [Hardörfer, 1954: 66]. Если в свободных ритмах Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина вопрос обращен к некоему воображаемому собеседнику, то у Р.М.Рильке вопросы направлены к себе самому и в своей развернутой синтаксической конструкции содержат ответ, поэтому зачастую в конце риторического вопроса у Р.М.Рильке отсутствует вопросительный знак:
Ist die Sage umsonst, daß einst in der Klage um Linos wagende erste Musik dürre Erstarrung durchdrang; daß erst im erschrockenen Raum, dem ein beinah göttlicher
Jüngling
plötzlich für immer enttrat, das Leere in jene Schwingung geriet, die uns jetzt hinreißt und tröstet und hilft. [Rilke, «1. DE»]
Отсутствие вопросительного знака превращает вопросительное предложение в утверждение, которое звучит более экспрессивно за счет того, что построено в вопросительной форме. Поэт обращается с вопросом к собственному внутреннему миру и в нем же пытается найти ответ. Риторические вопросы у Р.М.Рильке всегда выделены необычным синтаксисом, а также часто сильной позицией в тексте - начальным или конечным положением в стихе или строфе:
О Bäume Lebens, о wann winterlich? [Rilke, «4. DE»] В приведенном примере отсутствие предиката делает вопрос статичным, что замедляет динамику стиха. Таким образом Р.М.Рильке выделяет значимое для него понятие - важную для него «вещь». «Вещность», осязаемость становятся основой языковой эстетики Рильке. Экспрессивный синтаксис «Дуинских элегий» - это отражение стремления автора всесторонне выделить эту «вещь».
Важнейшим средством синтаксической организации в CP мы считаем перенос. Исходя из метрической мотивированности/немотивированности переноса, мы выделяем две основные функции enjambement: ритмико-стилистическую и семантико-стилистическую (прагматическую). Первая является наименее релевантной для CP, в которых не существует определенной метрической схемы. Перенос в них подчиняется, как правило, лишь коммуникативному намерению автора.
Исследовав различные виды стихового переноса у разных авторов, мы можем отметить, что наибольшее влияние на творчество Р.М.Рильке в данной области оказали свободные ритмы Ф.Гельдерлина. У Р.М.Рильке мы находим все те типы переноса, которые использует в своих свободных ритмах Ф.Гельдерлин, причем в той же функции. Однако Р.М.Рильке еще более вольно обращается с разрывом самых разнообразных грамматических связей. Наиболее радикальным примером использования enjambement можно считать разрыв сложного слова на две части, каждая из которых в результате переноса интенсивирует свое значение:
..........Sind nicht wie die Zug -
vögel verständigt [Rilke, «4. DE»] При таком радикальном переносе композит подлежит «квантованию»: его части могут осознаваться по отдельности и вместе со словом, которое в результате наслоения различных фонетических и морфемных планов заново этимологизируется [Степанов, 2004: 17]. Также посредством такой постановки обе части слова попадают под акцентное ударение, благодаря помещению их в сильную позицию текста - в конец и в начало строки. Такие переносы встречаются довольно редко, однако имеют ярко выраженный стилистический эффект и являются характерной чертой языкового новаторства Р.М.Рильке -его предшественникам разрыв морфологических связей при помощи переноса не свойствен.
Наиболее часто перенос у Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке выполняет семантико-стилистическую функцию и обусловлен прагматической необходимостью:
Einsam stand ich und sah in die Afrikanischen dürren Ebnen hinaus;... [Hölderlin, «Der Wanderer»] Пауза после прилагательного «dürren», возникающая благодаря переносу, позволяет полнее передать семантику слова, т.к. благодаря ей выстраивается ассоциативная цепочка: «высохшие - неплодородные - пустынные», которая перекликается с семой одиночества («einsam»), выдвигающейся в начале стихотворной фразы, и усиливает ее. В «Дуинских элегиях» Р.М.Рильке подобные семантические переносы встречаются чрезвычайно часто, гораздо чаще его предшественников. Уже в первой элегии мы находим несколько примеров, ярко иллюстрирующих семантическую функцию переноса: wie der Pfeil die Sehne besteht, um gesammelt im
Absprung
mehr zu sein als er selbst. [Rilke, «1. DE»]
В данном примере семантика существительного «Absprung» предполагает прыжок, выстрел, а разрыв при помощи переноса передает кинетику отрывающейся от тетивы и вылетающей со всей мощью стрелы. Пауза, возникающая благодаря переносу (перед словом «Absprung»), выделяет направление движения, за счет чего перенос слова имитирует движение стрелы и заставляет почувствовать его мощь. Семантический перенос способен открывать простор для смены интонаций; активизировать событийную динамику; миметичеки передавать кинетику действия, а также дифференцировать две контрастные темы [Степанов, 2004: 17].
В большинстве случаев переносы у Р.М.Рильке не подчиняется ритмико-синтаксическому членению, а возникает по воле автора в тех местах, где они не обусловлены ритмическим фактором, и характеризуются изменением семантики слова или усилением его экспрессивности. В отличие от своих предшественников, демонстрировавших гораздо большую зависимость от формы, Р.М.Рильке подчиняет перенос в основном семантической функции. Переносы в его «Дуинских элегиях» осуществляют смысловую перегруппировку высказывания таким образом, что становятся не только синтаксической, но и риторической фигурой, приобретая метафорический смысл.
Выше мы рассмотрели функционирование синтаксических средств, характеризующих СР как поэтическую форму в целом и характерных для произведений всех исследуемых нами поэтов. Р.М.Рильке использует и другие, совсем не присущие его предшественникам, либо используемые ими лишь в незначительной степени синтаксические средства. К таким средствам, определяющим индивидуальный стиль Р.М.Рильке, который находит отражение и в «Дуинских элегиях», мы относим поэтический дейксис и использование номинативных конструкций. Этот стиль мы можем охарактеризовать как «номинативный». Для Р.М.Рильке использование дейктических средств является одной из характерных черт его поэзии. При этом Р.М.Рильке употребляет их настолько своеобразно, настолько нетипично даже для лирического стихотворения, что поэтический дейксис гармонично вливается в его индивидуальный стиль. Основной функцией дейктических средств в лирическом тексте является фиксация центра восприятия, точки зрения. Они создают образ многомерного пространства. Лексическая семантика указательных местоимений обладает ассоциативной силой вызывать представление о положении в пространстве и о его восприятии в определенный момент времени. Она включает в себя позицию наблюдателя, который в данном случае является центром восприятия. Это усиливает субъективность лирического текста. Явление обретает осмысленность во внутреннем мире поэта. Создается определенный образ восприятия мира - внутреннего и внешнего. Чувственно воспринимаемые явления внешнего мира в лирике превращаются в явления мира внутреннего. Из внешнего пространства они переходят во внутреннее. Дейксис относится к предметам и явлениям, которые отражают воспоминания, внутреннее видение. Р.М.Рильке употребляет местоимение «dieser» с абстрактными понятиями, например:
Liebte sein Inneres, seines Inneren Wildnis, diesen Urwald in ihm, auf dessen stummem
Gestürztsein lichtgrün sein Herz stand. [Rilke, «3. DE»] Употребление указательного местоимения применительно к абстрактному понятию создает физически ощутимый, почти осязаемый, объемный образ, который отражает это самое понятие, но уже пропущенное через призму философского мировосприятия Р.М.Рильке. За местоимением «это» может скрываться сложный, неуловимый, не имеющий устойчивых очертаний референт. Местоимение «это» может быть эмоциональным синонимом предмета или явления, отраженного во внутреннем или внешнем мире поэта. Вплетаясь в художественную ткань «Дуинских элегий», указательные местоимения служат созданию их богатейшей образности, выступают как способ построения пространственного, объемного образного мира элегий и привносят в них элемент авторского субъективного мировосприятия.
«Дуинские элегии» тематически, хронологически и образно являются продолжением цикла «Новых стихотворений», где Р.М.Рильке под влиянием скульптурных образов О.Родена провозглашает новую эстетику - Ding-Gedicht, «вещное стихотворение». Поэтический образ у Р.М.Рильке осязаемо веществен. Скульптурный образ стихотворения удерживает текучую, бурлящую жизнь на предельном напряжении. Каждый предмет представляет собой как бы модель мироздания, своеобразный микрокосм. Совокупность выразительных средств поэзии Р.М.Рильке создает эту многомерность, выпуклость, объемность восприятия предмета, вещи. В том числе и большинство используемых им синтаксических конструкций служит созданию такого «скульптурного» образа и, взаимодействуя с другими средствами выразительности, строит неподражаемый «номинативный» стиль Р.М.Рильке. Наиболее ярким выражением этого стиля является использование безглагольных конструкций, чаще всего номинативных предложений, которые мы рассматриваем как «односоставное предложение, представленное именем существительным в именительном падеже, указывающее на факт наличия, существования предмета или предметно представленного действия или состояния» [Никифорова, 2006: 4]. Номинативное предложение отличается от лексической единицы тем, что оно является единицей предикации, обладает коммуникативностью и обозначает не понятие, а ситуацию, тогда как слово в номинативном предложении из знака предмета превращается в знак ситуации [Гак, 1973: 360] и, следовательно,'обладает большим стилистическим потенциалом. Восприятие действительности, передаваемой посредством номинативных предложений, «осуществляется из перспективы персонажа, субъектом сознания является персонаж» [Смирнова, 1996: 158]. Таким образом, дистанция между адресатом и воспринимаемой ситуацией стирается, читатель вовлекается в наблюдаемую ситуацию, воспринимает ее с позиции «здесь и сейчас».
Р.М.Рильке включает в текст элегий множество номинативных предложений. Пятая Дуинская элегия практически полностью состоит из коротких беспредикатных главных предложений, имеющих характер
г
обращения и распространенных придаточными. Сменяющие друг друга образы лишь называются посредством обращений, предикаты в главных предложениях отсутствуют, они есть лишь в придаточных предложениях, определяющих главные:
Plätze, о Platz in Paris, unendlicher Schauplatz.
wo die Modistin, Madame Lamort,
die ruhlosen Wege der Erde, endlose Bänder,
schlingt und windet und neue aus ihnen
Schleifen erfindet, Rüschen, Blumen, Kokarden, künstliche
Früchte -, alle unwahr gefärbt, - für die billigen Winterhüte des Schicksals. [Rilke, «5. DE»] В пятой Дуинской элегии практически отсутствует логическая связь отдельных понятий, обычно осуществляемая за счет предиката, что приводит к интенсификации данного понятия, и его бытие ощущается в полную силу.
Такая сфокусированность на предмете создает в сознании читателя его скульптурный образ, в чем и состоит одна из причин огромной выразительной силы «Дуинских элегий». «Дуинским элегиям» Р.М.Рильке присуще использование практически всех возможных выразительных средств языка, характерных для лирической поэзии, в том числе и синтаксических. Узуальные выразительные средства языка преломляются в индивидуальном стиле поэта и вместе с выразительными средствами, определяющими стилистическую доминанту поэзии Р.М.Рильке (поминативность и поэтический дейксис), служат единой цели - созданию универсального поэтического языка, объединяющего пластичность, живописность и музыкальность образа.
Заключение. Проведенное исследование показало, что CP присущи все синтаксические явления поэтического синтаксиса как такового, однако их воплощение отличается от метрической поэзии. Отсутствие метра как системы позволяет в полной мере использовать потенциал стихотворной строки, дает поэту возможность за счет произвольного деления текста на строки усиливать влияние семантико-стилистической функции различных синтаксических средств.
Анализ синтаксиса CP Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке выявил некоторую общность в произведениях исследуемых нами авторов и доказал преемственность поэтической традиции; мы обнаружили, что, несмотря на индивидуальность стиля каждого поэта, в их синтаксисе существуют определенные точки соприкосновения, синтаксические явления, присущие CP как поэтической форме. Такими важнейшими синтаксическими средствами для CP мы считаем синтаксический параллелизм и повторы, enjambement, риторические обороты, инверсии. Эти наиболее общие для CP синтаксические средства Р.М.Рильке органично вплетает в свой «номинативный стиль», характеризующийся исключительным обилием и многообразием повторов на разных уровнях языка - от фонетического и простого лексического повтора до синтаксического параллелизма.
«Номинативный стиль» проявляется также в использовании характерных только для Р.М.Рильке номинативных предложений и экспрессивного поэтического дейксиса, создающего многомерность его поэтического пространства.
Свободные ритмы Р.М.Рильке, будучи ярким примером данной поэтической формы, демонстрируют не только принадлежность к этому жанру, но и являются воплощением особенностей индивидуального стиля Р.М.Рильке, обнаруживая синтаксическое и стилистическое родство с другими поэтическими циклами автора.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Гончарова М.В. Основные синтаксические особенности элегий Ф.Гельдерлина / Studia Lingüistica. Проблемы теории европейских языков. Вып. 10. Санкт-Петербург, Изд. «Тригон», 2001, с. 331-334, 0.23 п.л.
2. Гончарова М.В. Стиль и синтаксис свободных ритмов на примере элегий Клопштока и Гете / Материалы XXXI всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, Вып.1 Лексикология и Фразеология (романо-германский цикл), часть 1, Филол. фак. СПбГУ, 2002, с. 6-9,0.2 п.л.
3. Гончарова М.В. Элегии Клопштока. Их жанровые и синтаксические особенности / Ученые записки СПбИВЭСЭП, том 5. Современные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации, СПб, 2002, с. 138-143,0.33 п.л.
4. Гончарова М.В. Гельдерлин и Рильке: особенности синтаксиса свободных ритмов / Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сборник научных статей, вып. 5. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2002, с. 160-167,0.43 п.л.
5. Гончарова М.В. Функции повторов в «Дуинских элегиях» Р.М.Рильке / Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сборник научных статей, вып. 12. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2010, с.72-76, 0.3 п.л.
6. Гончарова М.В. Элегия, гимн, ода в системе поэтических жанров (на материале свободных ритмов И.Ф.Клопштока, Ф.Гельдерлина, Р.М.Рильке) / Записки Горного института. Гуманитарные проблемы современности: язык, общество, культура. Том 175. СПб, 2008, с. 1517,0.1 п.л.
//'
Подписано в печать 01.09.2011. Формат 60x90/16 Бумага офсетная. Усл. печ. л. 1,5 Тираж 100 экз. Заказ 378
Отпечатано в типографии ООО «Адмирал»
199048, Санкт-Петербург, В. О., 6-я линия, д. 59 корп. 1, оф. 40Н
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гончарова, Мария Вячеславовна
Введение.
ГЛАВА 1. Свободные ритмы в системе поэтических форм.
Жанровые и синтаксические особенности свободных ритмов.
1.1. Свободные ритмы в свете их исторического развития. Зарождение свободноритмической поэзии в германской поэтической традиции и эволюционирование свободных ритмов в XVIII-XX вв.
1.2. К проблеме терминологии в исследовании свободных ритмов.
1.3. Критерии выделения свободных ритмов (Freie Rhythmen, vers libre) как самостоятельной поэтической формы.
1.4. Взаимодействие ритма и синтаксиса в поэтическом тексте.
1.4.1. Синтаксис в поэтическом тексте.
1.4.2. Синтаксис и ритмическая организация стихотворного текста.
1.5. Способы синтаксической организации в свободных ритмах.
Выводы к главе 1.
ГЛАВА 2. Синтаксис свободных ритмов Ф.Клопштока, И.В.Гете и Ф.Гельдерлина.
2.1.Синтаксис свободных ритмов Ф.Клопштока
2.2. Синтаксис свободных ритмов И.В.Гете.
2.3. Синтаксис свободных ритмов Ф.Гельдерлина.
2.3.1. Амплификация предложения.
2.3.2. «Жесткий стиль».
2.3.3. Инверсии.
2.3.4. Выделение группы существительного.
2.3.5. Инверсия элементарных предложений.
2.3.6. Обособления.
2.3.7. Риторические обороты.
2.3.8. Переносы.
2.3.9. Повторы и синтаксический параллелизм.
Выводы к главе 2.
ГЛАВА 3. Синтаксис свободных ритмов P.M. Рильке.
3.1. Различные виды повтора и синтаксический параллелизм.
3.2. Инверсии.
3.3. Обособления.
3.4. Риторические обороты.
3.5. Переносы.
3.6. Поэтический дейксис.
3.7. Использование номинативных конструкций и конструкций без подлежащего.
Выводы к главе 3.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Гончарова, Мария Вячеславовна
В настоящей работе предметом исследования является синтаксис свободных ритмов, в качестве объекта изучения выступает функционирование синтаксических средств в свободных ритмах, далее именуемых в исследовании СР. CP - явление сравнительно малоисследованное. В российской лингвистике и стиховедении работ, посвященных как комплексному исследованию такого явления, как свободные ритмы (vers libre), так и синтаксиса свободных ритмов, практически нет. Это объясняется малой распространенностью свободных ритмов в русской литературной традиции. Однако в немецко- и англоязычной поэзии vers libre приобрел широкое распространение и является на сегодняшний день самой современной тенденцией, благодаря объединению в своей поэтической структуре всего многообразия синтаксических средств как стиха, так и прозы. Отсутствие строгих метрических рамок и рифмы компенсируется богатством синтаксических форм.
Теоретической основой для исследования особенностей поэтического синтаксиса послужили работы Т.И. Сильман, Ю.Н. Тынянова, Б.В. Томашевского, Н.О. Гучинской, Л.Г. Бадретдиновой, И.И. Ковтуновой, Л.Г. Лузиной, З.М. Пирьян, Э.Арндта, А.Хойслера, Ф.Бейсснера, А.Вагнер, Г.Зингера, Й.Минора и др. исследователей. Основой для исследования свободных ритмов послужили работы Л.Альбертсена, Э.Арндта,
A.Хойслера, А.Клосса, Л.Беноиста-Ханапье, Л.Хардерфера,
B.Шредера, Х.Хелленбрехта, К.Вагенкнехта, А.Л.Жовтиса, В.М. Жирмунского, Н.О. Гучинской, А.Л. Вольского и др.
Целью данного исследования является выявление типологических особенностей синтаксиса, определяющего свободные ритмы (далее в работе мы будем сокращенно именовать их СР). В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
1) дать общую характеристику особенностей поэтического синтаксиса и его влияния на ритмическую организацию стиха;
2) дать определение свободным ритмам в свете их исторического развития;
3) выявить основные способы ритмической организации стиха' как такового и выделить особенности ритмической организации в СР;
4) определить особенности синтаксиса в СР;
5) произвести сопоставительный анализ синтаксиса СР Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке и выявить элементы подобия, а также особенности индивидуального стиля, каждого автора;
6) изучить особенности СР Р.М.Рильке на примере его. «Дуинских элегий».
Методами исследования являются' контекстологический метод, семантико-синтаксический метод анализа поэтических текстов, представляющих собой свободные ритмы, компаративный анализ, а также метод описания и наблюдения. Мы используем функциональный анализ для определения роли отдельных компонентов в организации целого текста.
Материалом исследования послужили написанные свободными ритмами «Дуинские элегии» Р. М. Рильке, гимны и элегии Ф. Гельдерлина, гимны и оды И.В. Гете, оды и элегии Ф. Клопштока. Выбор материала обусловлен влиянием, которое последние три автора оказали на творчество Р.М. Рильке, в частности, на его свободные ритмы, что было обусловлено, прежде всего, общей 5 направленностью художественного творчества поэтов и подтверждено в результате ознакомления с биографическими и автобиографическими материалами, а также работами лингвистов-исследователей творчества Р.М.Рильке. В настоящее исследование включены данные, полученные от анализа 82 стихотворений вышеназванных авторов. На защиту выносятся следующие положения:
1. Синтаксис в СР является наиболее важным средством организации стиха и критерием отнесения СР к стихотворным формам;
2. Помимо метрико-синтаксического параллелизма и стихового переноса ведущую роль в синтаксической организации СР играют жесткий стиль и амплификация предложения;
3. Амплификация и жесткий стиль проявляются в к диалектическом взаимодействии и выполняют в СР двойственную функцию разрыва синтаксических связей и одновременно укрепления структуры предложения;
4. Индивидуальный стиль Рильке в. его «Дуинских элегиях» определяется обилием и разнообразием повторов на различных уровнях текста: от простого лексического до метрико-синтаксического параллелизма. На основе повторности строится особый номинативный стиль Рильке, основной характеристикой которого является «вещность»;
5. Номинативность стиля Р.М.Рильке поддерживается включением в текст «Дуинских элегий» большого количества номинативных предложений. За счет присущей им перцептивности номинативные предложения создают «многомерное пространство» элегий, в котором образы обретают скульптурность, объем.
Научная новизна работы заключается в рассмотрении поэтического синтаксиса (его преемственности и индивидуальности) в качестве основного инструмента, с помощью которого становится возможной интерпретация «затемненных», философских, насыщенных метафорами текстов СР. Актуальность настоящего исследования обусловлена в первую очередь тем, что в российской лингвистике свободные ритмы до сих пор остаются малоисследованными, в германистике же их исследование чаще всего сводится только лишь к трактовке содержания поэтического текста. Данное исследование характеризуется подробным рассмотрением синтаксиса СР, как одного из важнейших организации строки в свободных ритмах. СР в настоящем исследовании рассматриваются разнопланово, а именно, с точки зрения стилистики, поэтики, литературоведения и прагматики языка. Мы рассматриваем СР в диахроническом развитии, что дает представление о специфике данной поэтической формы, определяемой господствующими литературными тенденциями, а также историческими, политическими и< культурными предпосылками.
Теоретическая значимость исследования заключается в углубленном исследовании роли синтаксиса в СР, а также в рассмотрении возможностей синтаксиса в СР для создания индивидуального стиля автора.
Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов в преподавании синтаксиса немецкого языка, лингвистики текста, стиховедения и стилистики, при чтении лекционных курсов по указанным дисциплинам, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация материалов проводилась на Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПбГУ в 2002 году, Научно-методической конференции преподавателей СГГИ (ТУ) в 2007 году и Научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава СПбГУЭФ «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в 2002 и 2011 годах. Результаты исследования отражены в 6 публикациях.
Структура работы включает введение, 3 главы, выводы и заключение. Содержание работы изложено на 222 страницах машинописного» текста. К исследованию прилагаются библиографический список из 199 наименований и список цитируемой литературы, состоящий из 6 источников. Во введении дается обоснование темы, определяются цели и задачи исследования, указываются его теоретическое значение и практическая ценность, а также формулируются выносимые на защиту положения.
В первой главе освещается проблема исследования свободных ритмов в лингвистике и поэтике, дается характеристика CP и анализируются присущие им синтаксические особенности. Во второй главе рассматривается специфика функционирования синтаксических средств в CP Ф.Клопштока, И.В.Гете и Ф.Гельдерлина и анализируются синтаксические особенности реализации индивидуального стиля перечисленных поэтов в СР. В третьей главе рассматриваются основные синтаксические особенности написанных свободными ритмами «Дуинских элегий» и их проявление в индивидуальном стиле P.M. Рильке. В заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения синтаксиса свободных ритмов. 8
Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтакис свободных ритмов Р.М. Рильке как наследника классической традиции Ф. Клопштока - И.В. Гете - Ф. Гельдерлина"
Выводы к главе 3
Рассмотрев различные примеры функционирования синтаксических средств в СР Р.М.Рильке, мы выделили следующие закономерности:
Р.М.Рильке в своих «Дуинских элегиях» использует все многообразие синтаксических средств, присущих и его предшественникам. Мы отмечаем сходную с Ф.Гельдерлином реализацию амплификации и «жесткого стиля» в СР Р.М.Рильке. Большое количество и разнообразие обособлений также говорит о влиянии СР Ф.Гельдерлина на «Дуинские элегии» Р.М.Рильке. Обилие риторических оборотов, повторов, синтаксического параллелизма и переносов является конституциональным признаком СР и свойственно также свободным ритмам Р.М.Рильке.
В своем творчестве Р.М.Рильке преломляет все многообразие синтаксических средств таким образом, что из них выстраивается его неповторимый индивидуальный стиль. Наиболее характерной чертой для Р.М.Рильке является использование разнообразных синтаксических средств не только в их ритмико-интонационной функции, но и в семантико-стилистической (прагматической). В большинстве случаев синтаксическим явлениям в «Дуинских элегиях» присущ ярко выраженный семантический эффект, за счет синтаксических средств происходит экспрессивное выделение или изменение семантики ключевых понятий. Рассмотренные выше особенности синтаксиса всех исследуемых нами авторов наиболее ярко и последовательно проявляются в творчестве Р.М.Рильке, видоизменяясь и совершенствуясь в языковых изысканиях поэта.
Так, в СР Р.М.Рильке мы наблюдаем функционирование самых разнообразных типов инверсии, свойственных и его предшественникам (в особенности Ф.Гельдерлину). В исследовании мы выделили 5 основных типов инверсии у Р:М. Рильке и его предшественников, а именно: инверсию подлежащего, инверсию сказуемого, инверсию определения, незакрепленное место отрицания «nicht» и инверсию придаточных предложений.
Для «затемненного» языка поздней философской лирики Р.М.Рильке инверсия становится важным способом перегруппировки синтаксических и семантических связей в предложении. Р.М.Рильке использует и разновидность инверсии, не встречающуюся у других авторов — инверсию отделяемой приставки, при которой отделяемая приставка ставится в положение, максимально близкое к глаголу, либо не отделяется вовсе. За- счет такого нарушения грамматической нормы слово приобретает большую экспрессивность, а иногда и новые оттенки смысла, а предложение - большую спаянность. Таким- образом, к основным функциям инверсии в СР мы можем отнести следующие:
1. Инверсия, разрушая синтаксические связи с целью выделения значимого слова, создает новые связи, которые, придавая слову экспрессивность, заставляют его звучать иначе, меняя его семантику целиком или же сообщая слову новые оттенки смысла.
2. Другой функцией инверсии становится динамизация поэтической речи за счет эффекта ожидания, возникающего при дистанцировании с помощью инверсии тесно связанных между собой членов преложения. В СР инверсия становится важным средством выделения, она позволяет уйти от «языковой
190 обыденности», присущей прозе, становится основой экспрессивного звучания стиха.
Помимо инверсий, характерной стилеобразующей чертой СР Р.М.Рильке является большая частотность и исключительное разнообразие обособленных оборотов. Эту черту Р.М.Рильке также заимствует у Ф.Гельдерлина, что мы доказываем в приведенном выше анализе примеров. Подобно своему предшественнику, Р.М.Рильке включает в текст «Дуинских элегий» обособленные несогласованные причастные обороты, обособленные несогласованные определения, выраженные прилагательным, обращения, приложения, выраженные существительным, обособленные согласованные приложения, выраженные прилагательным или причастием (часто субстантивированным) с артиклем, уточнения, выраженные различными членами предложения, сравнения, инфинитивные обороты. Амбивалентные обособленные конструкции (несогласованные определения, уточнения, сравнения) способствуют упрочению синтаксических связей в предложении за счет своей двусторонней сопряженности. Зачастую Р.М.Рильке выделяет обособленные обороты гиперпунктуацией, удлиняя тем самым паузу при обособлении и придавая обособленному члену еще большую экспрессивность и значимость.
Р.М.Рильке отличается от своих предшественников нетрадиционным подходом к использованию риторических оборотов в тексте «Дуинских элегий». Если обычно риторические обороты служат созданию в лирическом стихотворении некоего диалогического плана, то элегии Р.М.Рильке монологичны и сконцентрированы на внутреннем мироощущении поэта. Необычная пунктуация - отсутствие вопросительного знака в
191 риторических вопросах и восклицательного в риторических восклицаниях — создает впечатление погружения автора в свой внутренний мир и стирает свойственную лирическому произведению обращенность к воображаемому собеседнику.
Поэтический перенос также становится важнейшим синтаксическим средством в СР Р.М.Рильке. Мы выделили две основные функции переноса в стихе: ритмико-стилистическую и семантико-стилистическую (прагматическую). В употреблении Р.М.Рильке поэтического переноса мы наблюдаем немалое сходство со свободными ритмами Ф.Гельдерлина. Р.М.Рильке использует в «Дуинских элегиях» огромное количество разнообразных enjambements. Однако в отличие от других авторов у Р.М.Рильке преобладает ярко выраженная прагматическая функция переноса. Большинство из них не подчиняется ритмико-синтаксическому членению, а возникает по воле автора часто в тех местах, где они не обусловлены ритмическим фактором. В большинстве случаев переносы у Р.М.Рильке характеризуются изменением семантики слова или усилением его экспрессивности. Переносы в «Дуинских элегиях» часто осуществляют смысловую перегруппировку высказывания таким образом, что становятся не только синтаксической, но и риторической фигурой, приобретая метафорический смысл.
Помимо особенностей синтаксиса, свойственных всем исследуемым, нами авторам, Р.М.Рильке прибегает и к средствам синтаксического выделения, не характерным для его предшественников и являющихся той основой, на которой базируется индивидуальный стиль Р.М.Рилысе, основной чертой которого мы можем назвать предметность, осязаемость и пластичность образов. Элегии Р.М.Рильке вещны, скульптурны, его
192 стих как будто бы вылеплен из твердой материи, настолько он веществен и осязаем, настолько образы Р.М.Рильке объемны и многомерны. Такая скульптурность возникает за счет выделения имени существительного при помощи самых разнообразных синтаксических средств. Наиболее характерным для «Дуинских элегий» Р.М.Рильке является использование множества повторов на всех уровнях текста - от фонетического до синтаксического, номинативных предложений, конструкций без подлежащего, дейктических средств. Повторы являются характерными и> для других авторов, в особенности для Ф.Клопштока и И.В.Гете (Ф.Гельдерлин использует в основном анафорический повтор, другие разновидности для него нехарактерны), но Р.М.Рильке использует повторы во всем их многообразии и во всех возможных стилистичеких функциях. В стихах Р.М.Рильке, где главным средством выделения является повторность, обилие повторов на различных языковых уровнях - от фонетического до синтаксического - создает завершенный пластический образ, метафора обретает «физическое тело». Необычность повторов у Р.М.Рильке обусловлена и его вольным обращением с принципом симметрии, который лежит в основе синтаксического параллелизма. Параллельные конструкции у Р.М.Рильке не всегда занимают одинаковое место в строке, анафорой не обязательно начинается строка, часто предложение, начинающееся анафорой, стоит в середине строки. Такое употребление параллельных конструкций приводит к асимметричному ритмическому сдвигу, нарушающему метрическую изготовку, и становится основой стихотворной динамики.
Экспрессивность номинативных конструкций, составляющих наряду с повторами основу индивидуального «номинативного»
193 стиля Р.М.Рильке, заложена в их грамматической форме. В СР Р.М.Рильке номинативное предложение проявляет себя стилистически маркированной единицей экспрессивного синтаксиса за счет присущих ему характеристик, таких как импликация субъекта и перцептивность; перцептивные номинативные предложения имплицитно указывают на присутствие наблюдателя (перцептора), называют предмет в момент его непосредственного или мысленного наблюдения. Эффект присутствия перцептора и обусловливает такую вещественность и осязаемость образов в «Дуинских элегиях» Р.М.Рильке. Помимо этого, номинативные предложения имеют огромный ритмообразующий потенциал: они нарушают предсказуемость ритма, внося в него элементы как симметрии, так и асимметрии. За счет своей экспрессивной формы номинативные предложения замедляют ритм стиха, приостанавливая мысль на важном для автора образе.
Созданию объемности и многомерности поэтического языка Рильке служит и использование всего многообразия дейктических средств. За счет своей перцептивности они являются средством отображения действительности из перспективы автора и придают тексту элегий черты авторского субъективного мировосприятия.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СР открывают широкие возможности для исследования поэтического синтаксиса, поскольку они имеют возможность использовать все богатство синтаксиса как стиха, так и прозы. СР являются поэтической формой и обладают базовыми признаками, присущими лирике: небольшим объемом, монологической формой изложения, субъективностью авторского мировосприятия и направленностью на чувственно-эмоциональную сферу.
Специфика СР проявляется в следующих признаках: 1) отсутствии основных формальных признаков стиха, таких как рифма и метр; 2) наличии большого количества enjambements и повторов, которые служат ритмической организации строки; 3) произвольной длине строк; 4) сложном и напряженном синтаксисе, вобравшем в себя все выразительные возможности стиха и прозы; 5) происхождении их от строгих метрических форм на различных этапах исторического развития; 6) глубоком философско-метафорическом содержании текстов.
Большой выразительный потенциал СР обусловлен также и их историческим развитием. СР следует оценивать и анализировать не как замкнутую автономную систему, и не как переходную пограничную форму, необходимо учитывать, что само его существование есть результат естественного отрицания предшествующего развития. Они не могли бы создаваться, существовать, восприниматься как стихотворная форма без многовековой истории строгих форм, без «фона». СР произошли не от ритмической прозы, а в результате «взрывания» строгих стиховых форм, из од, гекзаметров, мадригального стиха или из книттельферза со свободным наполнением строк. На определенном этапе эволюции строгих «классических» форм одно за другим снимаются условия, заменются другими, создаются структуры, характеризующиеся отказом от всяких ограничений. СР в ходе исторического развития возникали каждый раз на фоне господства строгих поэтических канонов и становились своего рода революцией в поэзии. Таким резким контрастом объясняется их необычайная экспрессивность.
Родоначальником СР в Германии является Ф. Клопшток, который адаптировал античные стихотворные формы к немецкой просодике, однако метрическая схема античных форм не могла быть полностью реализована в немецком языке, поэтому подверглась, изменению путем снятия ограничений. Чтобы дать большую свободу раскрепощенному синтаксису СР, Ф.Клопшток возрождает употребление стихового переноса. Мысль поэта больше ничем не сдерживается, с помощью enjambement она получает неограниченную свободу. Повторы и параллелизм в СР
Ф.Клопштока выступают с роли эквивалента метра, не давая свободному синтаксису потерять опору. Из античности
Ф.Клопшток привносит в немецкое стихосложение «жесткий стиль», заимствованный им у древнегреческого поэта Пиндара и характеризующийся непривычным порядком слов, большим количеством инверсий, обособлений, конструкций эмфатического синтаксиса. Все эти средства в «жестком стиле» служат выделению отдельно взятого образа. Вслед за Ф.Клопштоком к свободным ритмам обращались многие немецкие поэты. Под воздействием эстетики «бури и натиска» к свободным ритмам прибегает и
И.В.Гете, однако СР становятся для него лишь экспериментом, целью которого юный поэт ставит определение границ стиха. Его
196
СР тяготеют к метризованной поэзии равномерностью длины строк и обилием синтаксически параллельных конструкций. И.В.Гете придерживается в своих СР «гладкого стиля», характеризующегося грамматически привычными связями между словами. Основными средствами синтаксического выделения для И:В.Гете становятся повторы и синтаксический параллелизм, перенос в его ритмико-синтаксической функции, конструкции экспрессивного синтаксиса (риторические обороты, эллипсис, обращения, сравнения) и выделение глагольных форм всеми возможными'средствами:
По-настоящему свободными, СР1 становятся- лишь в зрелом творчестве Ф.Гельдерлина, для которого СР стали основным средством коммуникации с внешним миром. В; элегиях и гимнах
Ф.Гельдерлина,. написанных свободными ритмами, исчезают все1 закономерности архитектоники лирического стихотворения, снимаются все формальные ограничения и остается бесконечная свобода и. безудержное движение мысли. Выбор синтаксических средств обусловлен, стремлением охватить весь универсум, поэтому основной особенностью СР Ф.Гельдерлина мы считаем амплификацию предложения, состоящую в аккумулировании различных распространителей элементарного предложения. Также
СР Ф.Гельдерлина характеризуются использованием «жесткого стиля», который прерывает равномерное течение предложения, вынуждает спотыкаться на отдельном слове, благодаря чему слово оказывается экспрессивно выделенным. Эти тенденции в СР
Ф.Гельдерлина противостоят друг другу: амплификация наращивает объем предложения, «жесткий стиль» за счет необычности синтаксических связей придает стиху динамику, устраняя растянутость. С другой стороны, оба эти средства выделяют группу существительного, которая обеспечивает
197 целостность предложения, являясь его цементирующим звеном. Для Ф.Гельдерлина характерны самые различные виды инверсий и обособлений, присущих «жесткому стилю», а также исключительное многообразие стиховых переносов. Тенденции к разрыву синтаксических связей противостоит тенденция к объединению, каждое синтаксическое явление выполняет в СР Ф.Гельдерлина обе эти функции за счет своей амбивалентности.
В свободных ритмах Р.М.Рильке синтезировано все многообразие синтаксических средств. Поэт заимствует у своих предшественников практически все особенности синтаксиса (особенно ярко проявляется влияние СР Ф.Гельдерлина) и, преломляя их в своем творчестве, создает собственный, неповторимый индивидуальный стиль.
Проведенный нами анализ синтаксиса СР Ф.Клопштока, И.В.Гете, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке выявил некоторую общность в произведениях исследуемых нами авторов и доказал преемственность поэтической традиции; мы обнаружили, что, несмотря на индивидуальность стиля каждого поэта, в их синтаксисе существуют определенные точки соприкосновения, синтаксические явления, присущие СР как поэтической форме. Такими важнейшими синтаксическими средствами для СР мы считаем синтаксический параллелизм и повторы, enjambement, риторические обороты, инверсии. В лишенный метра СР единственной метрической единицей остается стихотворная строка. Отсутствие метра как системы компенсируется усилением влияния стилистических особенностей организации поэтического текста: фонетической, лексической, синтаксической. На фоне отсутствия метрических признаков стиха (чередование ударных и неударных слогов, рифма, равноударность строк и т.д.), на передний план в СР выдвигаются другие его признаки: строка как единица метра. Необходимось деления на строки не дает стиху превратиться в прозу. Синтаксис СР характеризуется повышенной сложностью и экспрессивностью. Созданию динамики СР служат многочисленные переносы, возникающие вследствие резкого противоречия между свободным синтаксисом дисметрического верлибра и тем метрическим импульсом, который «заставляет» его делиться на строки: Перенос усиливает расчлененность строки благодаря синтаксическим паузам, создающим одну из выразительных возможностей стиха. Перенос в СР выполняет две основные функции: синтактико-стилистическую и семантико-стилистическую. Первая связана с понятием стихотворной строки как важного критерия, на основании которого СР причисляются к стихотворным формам. Вторая же связана прежде всего с действием' так называемого «радикального» стихового, переноса, который преднамеренно делит стих на границе смысла, разрывая тесные синтаксические связи - (например, атрибутивную или связь между подлежащим и сказуемым), что приводит к переосмыслению логического содержания высказывания и придает эмоциональный заряд словам, не получившим бы его при линейном написании фразы. В СР автор имеет гораздо больше возможностей для использования переноса в семантико-стилистической функции, чем в метризованной поэзии, поскольку он не связан ограничениями в выборе длины строки.
Другим способом ритмической организации в СР, наряду с переносом, является повтор. Повтор в СР, с одной стороны, становится основой стихотворной динамики за счет своей монотонности, а, с другой стороны, подчеркивает диссонанс между неравнодлинными строками СР за счет своей симметричности; тем самым усиливая асимметрию СР. Синтаксический повтор -перечисление образует нормативное явление в СР, их материю, ту почву, на которой вырастают и переносы (как следствие асимметричного перечислительного движения), и лексические повторы (как усиливающий элемент подобия). Синтаксический параллелизм за счет подобных элементов выступает в СР в роли эквивалента метра, цементирует архитектонику стиха и противостоит отсутствию строгой метрической формы.
Роль риторических оборотов в СР обусловлена их повышенной экспрессивностью, что особенно важно для отграничения поэтического языка от языка прозы. Вслед за многими исследователями. (8еске1, С1озз, Вепо1з1>Напарр1ег) мы считаем обязательными признаками СР также возвышенный стиль и эмфазу, которые не дают им превратиться в прозу.
Широкое использование обособленных членов предложения представляется нам также неотъемлемой чертой СР. Обособленные члены предложения выделяются интонационно (интонационное выделение на письме передается соответствующими знаками препинания): им свойственна особая выделительная интонация. Следовательно, выделенные члены предложения, приобретая относительную самостоятельность, получают большую, по сравнению с обычными членами, смысловую значимость и обладают большим экспрессивным потенциалом.
Подобный механизм действия в СР демонстрирует и инверсия, при помощи которой выделяются важные для автора слова, эффект инверсии, с одной стороны, связан с постановкой слова под логическое ударение, а с другой стороны, с нарушением грамматической нормы и, следовательно, паузой, возникающей при чтении такой «затрудненной» конструкции, что служит повышению экспрессивности слова, а иногда и целой фразы.
Помимо выше перечисленных конституциональных синтаксических признаков СР мы выделили еще и факультативные, которые являются стилеобразующими не для всех исследуемых нами в данной работе авторов, однако мы не можем отрицать их значение в становлении данной поэтической формы и ее воздействии на читателя. К таким синтаксическим средствам относятся амплификация предложения (характерная черта СР Ф.Гельдерлина и, в меньшей степени, Р.М.Рильке), «жесткий стиль» (ставший важной характеристикой синтаксиса СР Ф.Клопштока, Ф.Гельдерлина и Р.М.Рильке, но лишь в очень незначительной степени использовавшийся И.В.Гете), опущение стратегически незначимого компонента (например, глагола-связки в перфектных формах у И.В.Гете и артикля у Ф.Клопштока), эллиптические и номинативные конструкции (определяющие индивидуальный стиль Р.М.Рильке).
Р.М.Рильке, так же, как Ф.Клопшток и Ф.Гельдерлин, использует в «Дуинских элегиях» жесткий стиль, который затемняет язык, делает его трудным для' понимания и многоплановым, что характерно для поздней философской лирики Р.М.Рильке. Р.М.Рильке использует огромное количество инверсий, обособлений и риторических оборотов. В отличие от предшественников, риторические обороты у Р.М.Рильке не имеют «напряжения реципиента», графически они выделены необычной для риторических оборотов пунктуацией (отсутствует вопросительный или восклицательный знак), в результате чего они концентрируют внимание на внутреннем мировосприятии автора.
Также большую роль в индивидуальном стиле Р.М.Рильке играет огромное количество стиховых переносов. Все типы переноса Р.М.Рильке заимствует у Ф.Гельдерлина, однако для Р.М.Рильке характерно использование переносов чаще всего в прагматической функции. Большая часть enjambement не подчиняется ритмико-синтаксическому членению, а возникает по воле автора часто в тех местах, где они не обусловлены ритмическим' фактором. В результате большинства переносов у Р.М.Рильке происходит изменение семантики слова или усиление его экспрессивности. Переносы в «Дуинских элегиях» часто осуществляют смысловую перегруппировку высказывания таким, образом, что становятся не только синтаксической, но и риторической фигурой, приобретая метафорический смысл.
Эти наиболее общие для СР синтаксические средства Р.М.Рильке органично вплетает в свой «номинативный стиль», характеризующийся исключительным обилием и многообразием повторов на разных уровнях языка - от фонетического и простого лексического повтора до синтаксического параллелизма. Повторы в «Дуинских элегиях» часто осложнены метафорическим изменением смысла, всесторонне раскрывают образы, создавая их вещественный, осязаемый облик. Созданию скульптурности и осязаемости образов способствует также использование в элегиях характерных только для Р.'М.Рильке номинативных предложений и экспрессивного поэтического дейксиса, создающего многомерность поэтического пространства, в которое помещены эти образы.
Свободные ритмы Р.М.Рильке, будучи ярким примером данной поэтической формы, демонстрируют не только
202 принадлежность к этому жанру, но и являются воплощением особенностей индивидуального стиля Р.М.Рильке, обнаруживая синтаксическое и стилистическое родство с другими поэтическими циклами автора.
Настоящая работа представляет собой попытку определения роли синтаксиса в СР и опыт сопоставительного анализа функционирования синтаксических средств в СР различных авторов. СР Ф.Клопштока, И.В. Гете, Ф.Гельдерлина, Р.М.Рильке достойны стать объектом самостоятельного исследования. В дальнейшем представляется возможным изучение эволюционирования СР в ХХ-ХХ1 вв.
12. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с франц., под ред., вступит ст. и коммент. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
13. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореферат дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. Ростов н/Д, 1974. — 21 с.
14. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск, 1984. -92 с.
15. Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. Л.: Издательство Ленинградского Университета, 1985. — 183 с.
16. Березина А.Г. Творчество P.M. Рильке 1890-1900-х годов и проблемы искусства. Автореферат дисс.доктора филол. наук.
Л., 1988.-32 с.
17. Берковский Н.Я. Фридрих Гельдерлин // «Вопросы литературы», 1962, №1.-С. 263-323.
18. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Л., 1973. - 566 с.
19. Бескровная И.А. Коммуникативная структура поэтического текста (семантический и прагматический аспекты). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Институт языковедения им. А.А.Потебни HAH Украины, Киев, 1999. - 20 с.
20. Богданов, В. В. Текст и текстовое общение. СПб: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 1993. - 68с.
21. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.- 123 с.
22. Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М., 1971. — 190 с.
23. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983.-271 с.
Список научной литературыГончарова, Мария Вячеславовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. Москва, 1955. — 392 с.
2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построений. Л.: Наука, 1973. 366 с.
3. Акимова Г.Н. О некоторых особенностях поэтического синтаксиса// Вопросы языкознания. №1. М, 1985 — С. 33-46.
4. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. 166 с.
5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.
7. Бадретдинова Л.Г. Структура стихотворной строки и способ реализации синтаксических связей в конце ее // Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса: Материалы науч. конф. Рига, 1970. С. 8-10.
8. Бадретдинова Л.Г. К вопросу об enjambement // Ученые записки Московского педагогического института. Вопросы романо-германской филологии. М., 1971. — С.21-34.
9. Баевский B.C. Типология стиха русской лирической поэзии. Автореферат дисс. .доктора филол. наук. Тарту, 1974. 35 с.
10. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд. иностранной литературы, 1961. 394 с.
11. Белый А. Ритм как диалектика и «Медный всадник». Исследование. М., 1929. 280 с.
12. Бутусова, A.C. Прагматический потенциал эллиптических предложений (на материале немецкого бытового диалога). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. — 16 с.
13. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Москва, 1963. -255 с.
14. Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1950. С. — 388-393.
15. Вольский A.J1. Фридрих Гельдерлин: поэзия как герменевтика. // Известия РГПУ имени А.И.Герцена. СПб, 2008. — С. 144-156.
16. Вольский A.JI. От поэтической философии к философской поэзии: опыт герменевтического исследования. СПб.: Норма, 2008. -330 с.
17. Воробей И. А. «Бог» и «ангел» в поэзии Р.М.Рильке (конкорданс и интерпретация). Автореферат дисс. .канд. филол. наук. Белгород, 2008. 20 с.
18. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики: 1972 / Отв. ред. А.И. Шаумян. М.: Наука, 1973. С. 349-372.
19. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. с.91-103.
20. Гальперин И.Р. Глубина поэтического текста (на материале одного стихотворения А. Блока) // Теория языка. Англицистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. С. 31-40.
21. Гаспаров M.JI. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М.: Наука, 1974. 487 с.
22. Гаспаров М.Л. Семантический ореол метра (к семантике русского трехстопного ямба) // Лингвистика и поэтика / Под ред. В.П. Григорьева. М.: Наука, 1979. С. 282-368.
23. Гаспаров М.Л. Ритм и синтаксис. Происхождение лесенки Маяковского // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1981.-С. 148-168.
24. Гаспаров М.Л. Об античной поэзии: Поэты. Поэтика. Риторика. Санкт-Петербург, 2000. 480 с.
25. Гладкая Е.Ф. Языковые маркеры невербализованных смыслов в лирике. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М., 2008.-20 с.
26. Гойхман О.Я., Падвина Т.М. Основы речевой коммуникации. М.: ИНФРАД997. 272 с.
27. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М., 1965. 18 с.
28. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. М.: Наука, 1973. 275 с.
29. Гончаров Б.П. Поэтика Маяковского как система. (Лирический герой послеоктябрьской поэзии Маяковского и пути его художественного утверждения). Автореферат дисс. .доктора филол. наук. М., 1978. 39 с.
30. Гончаров Б.П. Анализ поэтического произведения. М.: Знание, 1987.-61 с.
31. Гордейчук И.П. Эмоция в поэтическом слове. (На материале «Дуинских элегий» Р.М.Рильке) //Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. С. 3-8.
32. Тройская О.Н. Лингвистические средства реализации образа автора в текстах немецких романтических сказок (В.Гауф,
33. Э.Т.Гофман, К.Брентано). Автореферат дисс. . канд. филол. наук; ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1987. 15 с.
34. Гучинская Н.О. Структурно-стилистические возможности свободного стиха // Стилистика художественной речи. Л., 1973. С. 36-53.
35. Гучинская Н.О. Ритм и стиль в стихах и прозе. Часть I. Стихи // Стилистика художественной речи. Л., 1975. — С. 91-101.
36. Гучинская Н.О. Словесный повтор в разных поэтических жанрах и стилях // Система языка и речевая реализация его категорий: XXXI Герценовские чтения. Л., 1978. С. 46-48.
37. Гучинская Н.О. Ритмическая асимметрия и экспрессивная напряженность стиха // Стилистика художественной речи. Л., 1980. -С. 32-38.
38. Гучинская Н.О. Стихотворная речь в стилевой системе художественной речи (на материале немецкой поэзии). Дисс. . доктора филологических наук, Л., 1984. 440 с.
39. Гучинская Н.О. Стихотворная речь в стилевой системе художественной речи (на материале немецкой поэзии). Автореферат дисс. . доктора филологических наук. Л., 1984. 32 с.
40. Дейч А.И. Судьбы поэтов. Гельдерлин, Клейст, Гейне. М.: Худ. лит., 1982.-575 с.
41. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. // Язык и наука конца 20 века. М.: РГТУ, 1995.-С. 239-320.
42. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. -204 с.
43. Дреева Д.М. Стиховой перенос и синтаксический параллелизм как средства создания связности текста в немецкой эпической поэзии (на материале поэм Г. Гейне). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. М., 1990. -26 с.
44. Жирмунский В.М. Композиция лирических стихотворений. Мюнхен, 1970.- 108 с.
45. Жирмунский В.М. Теория стиха. Д.: Сов. писатель, 1975. -664 с.
46. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.-407 с.
47. Жовтис А. Л. Проблема свободного стиха и эволюциястиховых форм. Автореферат дисс.доктора филол. наук. Киев,1975.-45 с.
48. Жовтис, А. Л. Стих как двухмерная речь // Ритм, пространство, время в художественном произведении. Алма-Ата: Жазушы, 1984.-С. 3-9.
49. Жук А.Д. Специфика жанров оды и гимна в эпохуромантизма. (Гельдерлин и П.Б. Шелли). Автореферат дисс.канд. филол. наук. М., 1998 17 с.
50. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Грамматика современного немецкого языка. М.: Наука, 1975. 120 с.
51. Зубец М.В. Коммуникативно-прагматический аспектлирического дискурса (на материале английского языка). Дисс.канд. филол. наук. Иркутск, 2006. 195 с.
52. Иванчикова Е.А. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. / Отв. ред. А.И. Горшков, А.Д. Григорьева. М.: Наука, 1977. С. 198-240.
53. Иванчикова Е.А. Язык художественной литературы: синтаксическая изобразительность. Краснодар: Изд. Краснодарского ун-та, 1992. С. 79-105.
54. Калачева C.B. Выразительные возможности русского стиха. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 174 с.
55. Калачева C.B. Стих и ритм. М.: Знание, 1978. 96 с.
56. Карелова О.В. К вопросу изучения индивидуального стиля Р. Лоуэлла. // Вестник Оренбургского Государственного Университета, № 11, 2006. С. 167-171.
57. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
58. Квятковский, А.П. Поэтический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1966. 376с.
59. Ковтунова И.И. Порядок слов в стихе и прозе. // Синтаксис и стилистика, М.: Наука, 1976. С.43-65.
60. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. -205 с.
61. Ковтунова И.И. Поэтическая речь как форма коммуникации // Вопросы языкознания. — 1986. № 1. — С. 3-13.
62. Коренева М.Ю. Синтактико-стилистические принципы построения прозы P.M. Рильке: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Л., 1983,- 16 с.
63. Костюшкина, Г.М. Современные направления во французской лингвистике. Иркутск: БГУЭП, 2005. 332 с.
64. Куликова З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и P.M. Рильке. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. -21 с.
65. Купчева, Р. Стиховая строка и сверхрематичность // Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. М.: Языки славянской культуры: Наука, 2001. С. 197-200.
66. Ладыгин, Ю.А. К вопросу об иллокутивном значении в художественном тексте / Ю.А. Ладыгин // Языковая реальность познания. Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 2001. № 4. — С. 42-51.
67. Левитов Ю.Л. Введение в стилистическую грамматику немецкого языка. Калинин: КГУ, 1984. 80 с.
68. Литвинец Н.С. Творчество Рильке 20-х годов. Авторефератдисс. канд. филол. наук. М.: Издательство Московскогоуниверситета, 1974. — 24 с.
69. Лингвистический энциклопедический словарь. / Под-, ред. В.И.Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 684 с.
70. Лузина Л.Г. Лингвистическая природа стихового переноса иего стилистические функции. Автореферат дисс.канд. филол.наук. М, 1972.-25 с.
71. Лузина Л.Г. Структурно-семантические особенности стихотворного текста // Структура и функционирование поэтического текста: Очерки лингвистической поэтики / Отв. редактор А.Н. Кожин. М.: Наука, 1985. С. 160-175.
72. Лысенкова Е.Л. Enjambements в поэзии P.M. Рильке как переводческая задача // Идеи, гипотезы, поиск: Сборник эссе (по материалам III научной конференции аспирантов МПУ). Вып. 3, часть 2. Магадан: МПУ, 1996. С.20-23.
73. Мамонов А.И. Свободный стих в японской поэзии. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М, 1968. 31 с.
74. Мамонов А.И. Свободный стих в японской поэзии. М.: Наука, 1971.- 192 с.
75. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск, 1989.-213 с.
76. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементысинтаксиса современного немецкого языка. Автореферат дисс.доктора филол. наук, Л., 1990: 34 с.
77. Матвеева H.A. Эволюция ритмического оформления стиха и его концептуального содержания (на примере развития силлабо-тонического стихосложения). Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М., 2009.-30 с.
78. Миллер Л.В. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб, 2003. 155 с.
79. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частная классификации. Терминологический словарь. Изд. 2-е. М.: ЛЕНАНД, 2006. 376 с.
80. Нашва Фуад, А. Семантика и функции обращения в поэтической речи (на материале поэзии Б.Ш.Окуджавы). Автореферат дисс. . .канд. филол. наук. М., 2009. 24 с.
81. Никифорова С.А. Номинативное предложение как компонент структуры текстового целого (на материале немецкоязычной прозы и поэзии). Дисс. . канд. филол. наук. С.-Петербург, 2006. 190 с.
82. Ницше, Ф. Рождение трагедии из духа музыки // Сочинения. В 2 т. Т. 1. М.: Мысль, 1990. С. 57-157.
83. Овчаренко O.A. Русский свободный стих. М.: Современник, 1984.-206 с.
84. Овчинникова Т.Е. Пространственная метафора в семантике модальных частиц дейктического происхождения. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М., 2009. -24 с.
85. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Русский язык и литература, 1980. 283 с.
86. Орлицкий Ю.Б. Свободный стих в русской советской поэзии1960-1970 годов. Автореферат дисс.канд. филол. наук. Москва,1982.- 16 с.
87. Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. Очерки истории и теории. Воронеж, 1991. 200 с.
88. Орлицкий Ю.Б. Взаимодействие стиха и прозы: типологияпереходных форм. Автореферат дисс. доктора филол. наук.1. Москва, 1992.-52 с.
89. Р.-М.Рильке. Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи. М.: Искусство, 1971.-368 с.
90. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
91. Падучева Е.В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики // Семиотика и информатика. М.: Языки русской культуры, Русские словари, 1998. Вып. 36. - С. 82-107.
92. Пигина Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах P.M. Рильке. Автореферат дисс.канд. филол. наук. СПб, 2005. 19 с.
93. Пирьян З.М. О некоторых особеностях синтаксиса лирики Гельдерлина. Дисс.канд. филол. наук. JL, 1976. 386 с.
94. Плеханова Т.Ф. Диалог как стратегия авторского дискурса в английской художественной прозе // Вестник СамГУ, 2006. № 5/1 (45).-С. 116-123.
95. Плеханова Т.Ф. Диалогический анализ художественного текста // Труды ученых лингвистических вузов. Минск: МГЛУ, 2001.-С. 170-179.
96. Плотникова, С.Н. Стратегии коммуникативного воздействия в тексте / С.Н. Плотникова // Проблемы структурно-семантической организации текста: межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1999.-С. 111-118.
97. Поспелов, Н.С Синтаксический строй стихотворных произведений A.C. Пушкина. М.: АП СССР, 1960.-249 с.
98. Потебня, A.A. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. 344 с.
99. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Просвещение, 1976. 543 с.
100. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М., 1959.- 198 с.
101. Саночкина H.H. Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкойпрессы. Автореферат дисс.канд. филол. наук. М., 2003. 22 с.
102. ИЗ. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. Л.: Просвещение, 1967. 152 с.
103. Сильман, Т.И. Заметки о лирике / Послесл. Д.С. Лихачева. Л.: Сов. писатель, 1977. -224 с.
104. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Учеб. пособие для студентов и аспирантов филол. специальностей. Горький, 1975. -175 с.
105. Скляренко Р.В. Лингвостилистические особенности синтаксического параллелизма (на материале англо-американской художественной прозы XX века). Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М.,1987. — 22 с.
106. Скулачева Т.В. Ритм и синтаксис. Некоторые закономерности построения стихотворной строки // Проблемы поэтического языка. М., 1989. С. 35-38.
107. Скулачева Т.В. Взаимодействие ритмической организации и синтаксического построения стихотворного текста. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М., 1990. — 26 с.
108. Смирнова Т.Ю. Ситуация восприятия как интегративная модель // Studia Lingüistica — 8: Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб: РГПУ, 1996. — С. 43-54.
109. Солганик Г .Я. Синтаксическая стилистика. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: КомКнига, 2006. 232 с.
110. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебн. пособие. — 4-е изд. М.: Флинта, 2002. 252 с.
111. Сорокина Я.А. Элегия в системе лирических жанров XVIIIb. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. М.:1998. — 23 с.
112. Степанов А.Г. Семантика стихотворной формы. Фигурная графика, строфика, enjambement. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. Тверь, 2004. 22 с.
113. Степихова Н.В. Функциональные и контекстуальные особенности обращений в лирическом тексте (на материале русской поэзии 1-ой трети XX века). Автореферат дисс. .канд. филол. наук. СПб, 2009. 26 с.
114. Тимофеев, Л.И. Слово в стихе. М.: Сов. писатель, 1982. -420 с.
115. Тимофеева М.И. Синтаксические особенности стиля Иоганнеса Бобровского. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. Л., 1980.-23 с.
116. Тодоров Ц. Понятие литературы // Семиотика. М.: Радуга, 1983.-С. 355-369.
117. Томашевский Б.В.Стилистика и стихосложение. Курс лекций. JL: Учпедгиз, 1959. — 535 с.
118. Томашевский Б.В. Стих и язык. М.: Гослитиздат, 1959. 471 с.
119. Томашевский Б.В. Стилистика. 2-е изд. испр. и доп. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.-288 с.
120. Томашевский Б.В. Поэтика. (Кратк. курс). М., 1996. 117 с.
121. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999. 334 с.
122. Тынянов Ю.Н. Проблемы стихотворного языка. М., 1965. -302 с.
123. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. -574 с.
124. Чайковский P.P. Синтаксис и стиль. (Учебное пособие по стилистике нем. языка для студентов факультета иностр. языков). Хабаровск, 1980.-64 с.
125. Черкасова И.П. Лингвистический анализ элегий Р.-М.Рильке (Лексика и синтаксис «Дуинских элегий»). Автореферат дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1997. -20 с.
126. Черникова Г.Ф. Поэтика русского верлибра второй половины XX века. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. Астрахань, 2005. 16 с.
127. Шенгели Г.А. Техника стиха. М., 1960. 312 с.
128. Шишкова Л.В. К семантико-грамматической и функциональной характеристике номинативных предложений в немецком языке // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1986. -С. 153-164.
129. Эйхбаум Г.Н. Номинатив темы в немецком языке, его синтаксическое положение и функционально близкие ему конструкции // Структура простого предложения в современном немецком языке: Сб. ст. JL: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1972. С. 153168.
130. Эйхбаум Г.Н. Обособленные члены предложения в немецком языке. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. 131 с.
131. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л., 1969. 552 с.
132. Эткинд Е.Г. Материя стиха. СПб, 1998. 506 с.
133. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии. // Семиотика. М., 1983. С. 462-482.
134. Albertsen, L.L. Die freien Rhythmen. Rationale Bemerkungen im allgemeinen und zu Klopstock. Aarhus, 1971. -181 S.
135. Anz, H. Die Bedeutung poetischer Rede. München, 1979. 188 S.
136. Arndt, E. Deutsche Verslehre: Ein Abriss. Volk und Wissen. Volkseigener Verlag, Berlin, 1959. 259 S.
137. Beese, M. Friedrich Hölderlin. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981.-228 S.
138. Beissner Fr. Rilkes Begegnung mit Hölderlin//Dichtung und Volkstum, №37, 1936. S. 36-50.
139. Beissner Fr. Geschichte der deutschen Elegie. 2. Aufl., Berlin: Walterde Gruyter&Co, 1961. 246 S.
140. Benoist-Hanappier, L. Die freien Rhythmen in der deutschen Lyrik. Ihre Rechtfertigung und Entwicklung. Halle, 1905. 87 S.
141. Beyer, U. Mythologie und Vernunft: vier philosophische Studien zu Friedrich Flölderlin. Tübingen: Niemeyer, 1993. 212 S.
142. Böckmann P. Hölderlin und seine Götter. München, 1935. 456 S.
143. Closs, A. Die freien Rhythmen in der deutschen Lyrik. Bern, 1947.- 198 S.
144. Enders, H. Stil und Rhythmus. Marburg, 1962. 247 S.
145. Engel, M. Rainer Maria Rilkes «Duineser Elegien» und die moderne deutsche Lyrik. Zwischen Jahrhundertswende und Avantgarde. Stuttgart, 1986.-257 S.
146. Erben, J. Abriss der deutschen Grammatik. 7. neubearb. Auflage. Berlin: Akademie-Verlag, 1964. - 316 S.
147. Fleischer, W., Michel, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. 2. Aufl. Frankfurt-am-Main, 1996. 341 S.
148. Frey H. Dichtungen, Denken und Sprache bei Hölderlin. Pfaffikon-Zürich, 1951. 188 S.
149. Hamburger K. Die phänomenologische Struktur der Dichtung Rilkes // Rilke in neuer Sicht./ Hrsg. von K. Hamburger. StuttgartBerlin-Köln-Mainz: W. Kohlhammer, 1971. S. 83-158.
150. Hardörfer, L. Formanalytische Studien zu Rainer Maria Rilkes Duineser Elegien. Diss. Mainz, 1954. 131 S.
151. Hellenbrecht, H. Das Problem der freien Rhythmen mit Bezug auf Nietzsche. Bern, 1931. 78 S.
152. Hellingrath N. von. Hölderlin-Vermächtnis. Forschungen und Vorträge. Ein Gedenkbuch zum 14. Dezember 1936. München, 1936. — 188 S.
153. Heusler, A. Deutscher und antiker Vers: der falsche Spondeus und angrenzende Fragen. Straßburg, 1917.-185 S.
154. Hoffmeister J. Hölderlin und die Philosophie. 2. Aufl. Leipzig, 1944.- 172 S.
155. Hölderlin F. Sämtliche Werke und Briefe / Hrsg. von G. Mieth. Bd. 1. München: Hanser, 1970. 1189 S.
156. Jost, D. Goethes «Römische Elegien». Pullach bei München, 1974. 196 S.
157. Krahl S., Kurz J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig, 1970.- 141 S.
158. Mason, E. Rilke und Goethe. Köln: Böhlau, 1958. 125 S.
159. Mason, E. Rainer Maria Rilke. Sein Leben und sein Werk. Göttingen, 1964.- 153 S.
160. Mason, E. Hölderlin und Goethe. Bern: H.Lang, 1975. 145 S.
161. Mieth G. Fridrich Hölderlin. Dichter der bürgerlichdemokratischen Revolution. 2. Aufl. Würzburg: Königshausen&Neumann, 2001. -268 S.
162. Minor, J. Neuhochdeutsche Metrik: Ein Handbuch. 2. Auflage. Straßburg: Trübner, 1902. 537 S. {
163. Mühl K., Verwandlung im Werk Rilkes. Studien zur inneren Genese der Duineser Elegien. Nürnberg, 1981. 298 S.
164. Nalewski H. Rainer Maria Rilke. 3. Aufl. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981. 115 S.
165. Neue Wege zu Hölderlin. / Hrsg. von Uwe Beyer, Würzburg: Königshausen&Neumann, 1994.-389 S.
166. Poerschke K. Die Versgestalt in Hölderlins Elegienzyklus «Menons Klagen um Diotima». Kiel: Ehlers, 1936. 94 S.
167. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. 487 S.
168. Ryan L. Friedrich Hölderlin. Berlin-Weimar, 1988. 96 S.
169. Saran, F. Deutsche Verskunst. Berlin, 1934. 425 S.
170. Schapovalova G. Syntaktische Entwicklungsetappen in der deutschen Sonett-Tradition // Entwicklungsetappen in der Geschichte der deutschen Sprache. Symposion an der Freien Universität Berlin, Band 2. Berlin: Weidler Buchverlag, 2002. S. 113-161.219
171. Schuchard, G. Studien zur Verskunst des jungen Klopstock // Tübinger germanistische Arbeiten. Hrsg. Von Prof. Dr. Hermann Schneider, 2. Bd, Stuttgart, 1927. 99 S.
172. Schmidt, B. Cezannes Lehre. Kiel: Ludwig, 2004. 335 S.
173. Schmidt, J. Hölderlins Elegie «Brod und Wein»: Die Entwicklung des hymnischen Stils in der elegischen Dichtung. Berlin, 1968.-229 S.
174. Schmidt, J. Hölderlins letzte Hymnen «Andenken» und «Mnemosyne». Tübingen: Max Niemeyer Verlag., 1970. — 81 S.
175. Schmidt, J. Hölderlins geschichtphilosophische Hymnen «Friedensfeier» «Der Einzige» - «Patmos». Darmstadt: Wiss. Buchges., 1990. - 293 S.
176. Schneider, K.-L. Klopstock und die Erneuerung der deutschen Dichtersprache im 18. Jahrhundert. 2. Aufl. Heidelberg: Winter, 1965. -142 S.
177. Schneider, W. Stilistische deutsche Grammatik: Die Stilwerte der Wortarten, der Wortstellung und des Satzes. Freiburg-Basel-Wien, 1959. -521 S.V
178. Schröder, W. Der Versbau der Duineser Elegien. Versuch einer metrischen Beschreibung // Sitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft an der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt-am-Main. Bd. XXVIII, № 4. Stuttgart, 1992. S. 80-242.
179. Seckel D. Hölderlins Sprachrhythmus. Leipzig, 1937. 349 S.
180. Silman T.J. Stilanalysen. Leningrad, 1969. 328 S.
181. Singer H. Rilke und Hölderlin. Köln-Graz, 1957. 180 S.
182. Symposion an der Freien Universität Berlin, Band 2. Berlin: Weidler Buchverlag, 2002. S. 226-238.
183. Vietor, K. Geschichte der deutschen Ode. München, 1923. 194 S.
184. Wagenknecht, Ch. Deutsche Metrik. Eine historische Einführung. 3. Aufl. München: Beck, 1993. 140 S.
185. Wagner A. Unbedeutende Reimworter und Enjambement bei Rilke und in der Neueren Lyrik. Bonn, 1930.-238 S.
186. Weissenberger, K. Formen der Elegie von Goethe bis Celan. Bern, 1969.- 161 S.
187. Wodtke F.W. Rilke und Klopstock. Kiel, 1948. 209 S.
188. Zweig S. Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin, Kleist, Nietsche. Leipzig. Weimar, Kiepen-Leuer, 1968 229 S.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ:
189. Goethe, J.W. Werke. Bd.l. Gedichte. West-östlicher Divan. / Hrsg. von H. Birus. 1. Aufl. Darmstadt: Wissenschaftl. Buchges., 1998. 888 S.
190. Hölderlin, Fr. Sämtliche Werke: Kritische Ausgabe / Hrsg. von D.E. Sattler. Bd. 2. Lieder und Hymnen. Frankfurt-am-Main, 1979. 191 S.
191. Hölderlin, Fr. Sämtliche Werke: Kritische Ausgabe / Hrsg. von D.E. Sattler. Bd. 6. Elegien und Epigramme/ Frankfurt-am-Main, 1979. 143 S.
192. Klopstock, F.G. Eine Auswahl aus Werken, Briefen und Berichten. Mit Einf. u. Erl. von A.Sachse. Berlin: Verl. der Nation, 1956. 631 S.
193. Klopstock, F.G. Klopstocks Oden und Elegien. Faksimiledruck der bei J.G. Wittich in Darmstadt 1771 erschienenen Elegien. / Mit Nachw. und Anm. hrsg. von J.U.Fechner. Stuttgart: Metzler, 1974. 160 S.
194. Rilke R.M. Gedichte und Prosa. Köln: Parkland-Verlag, 1998. 999 S.