автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Синтаксические дериваты от глаголов движения

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Лиу Канг-Йи
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Синтаксические дериваты от глаголов движения'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лиу Канг-Йи

Введение.

Глава 1. Специфика семантики синтаксических дериватов.

Глава 2. Реализация семантической субъектной валентности синтаксических дериватов от глаголов движения

1. Понятие о семантическом субъекте.

2. Выраженный семантический субъект девербатива.

3. Облигаторное и факультативное употребление местоимений при выражении семантического субъекта девербатива.

4. Имплицитный семантический субъект девербатива.

5. Невыраженный семантический субъект девербатива.

6. Выводы к второй главе.

Глава 3. Реализация семантической объектной валентности синтаксических дериватов от глаголов движения

1. Понятие о семантическом объекте.

2. Выражение семантического объекта девербативов от глаголов движения.

3. Имплицитный и невыраженный объект.

4. Выводы к третьей главе.

Глава 4. Реализация семантической обстоятельственной валентности синтаксических дериватов от глаголов движения

1. Понятие об обстоятельственном актанте.

2. Выражение обстоятельственных актантов.

3. Выводы к четвертой главе.

Глава 5. Модально-временная ориентация пропозиций, выражаемых девербативами.

1. О природе модально-временного значения девербатива.

2. Отражение модально-временного значения предложения в девербативной пропозиции.

3. Временной план девербативного действия связан с лексическим значением слова, при котором употреблен девербатив.

4. Модальное значение девербативного действия зависит от слова, при котором употреблен девербатив.

5. Модально-временной план девербатива не дифференцирован.

6. Выводы к пятой главе.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Лиу Канг-Йи

Объектом нашей диссертации являются синтаксические дериваты, или девербативы1, от глаголов движения в актантном окружении, т. е. девербативное словосочетание (или конструкция).

Метонимическое употребление синтаксических дериватов нами не исследуется.

1. О задачах диссертации

В работе поставлены две задачи: 1) описать, как реализуются семантические валентности девербативов от глаголов движения, 2) как определяется модально-временная ориентация пропозиций, выражаемых девербативами.

Обе задачи вытекают из признания того факта, что девербатив и спрягаемый глагол обозначают одинаковые ситуации (ситуации с одинаковым количеством участников и одинаковыми отношениями между ними) и что девербативная пропозиция, как и глагольная, определенным способом соотносится с денотативной ситуацией (с действительностью).

Решение первой задачи предполагает, во-первых, выяснение специфики семантики синтаксических дериватов как особого типа слов и, во-вторых, обобщение имеющихся в литературе наблюдений о формах выражения субъектных, объектных, обстоятельственных значений, так как именно эти синтаксические значения предопределены актантной структурой глаголов движения.

Первая задача связана с осмыслением фактов известных и отмеченных в литературе (однако эти факты не привлекались для характеристики номинативной функции девербативной конструкции).

Вторая задача предполагает, во-первых, выяснить, какие модально-временные значения может иметь синтаксический дериват в структуре предложения; во-вторых, описать типичные условия реализации этих значений. Специальных исследований по этой проблематике нет, хотя мысль о том, что синтаксическое значение модальности и времени может быть не только у предикативного ядра, в литературе уже высказывалась. А. А. Камынина характеризуя обстоятельственные обороты, писала: "Одним из релевантных свойств оборотов является значение модальности и синтаксического времени." . В работах Г. А. Золотовой выделяются политемпоральность и полимодальность. Г. А. Золотова определяет полипредикативность как соотнесенность или взаимодействие в рамках одной коммуникативной единицы двух или нескольких предикативных единиц, в каждой из которых есть свое сопряжение имени признака (предиката) с именем предмета (субъекта) и свои грамматические характеристики времени, модальности и лица, либо свободные, либо

•з связанные (в релятивном, таксисном значении) .

Таким образом, подтверждается мысль В. В. Виноградова о том, что название "простое предложение" вовсе не означает действительной простоты основной синтаксической единицы и на самом деле "то, что называют простым предложением, иногда представляет очень сложную структуру"4.

Характеристика девербативной пропозиции в модально-временном отношении является существенным компонентом той информации, которая передается синтаксическим дериватом. От модально-временного значения зависит прочтение девербативной конструкции с точки зрения реальности / нереальности обозначенной ею ситуации и с точки зрения

1 Сочетание синтаксический дериват и слово девербатив в работе используются как синонимы.

2 Камынина А. А. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1983, с. 90-91.

3 Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998, с. 220.

4 Виноградов В. В. Цит. по: Камынина А. А. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1983., с. 3. временных соотношений ситуаций, обозначенных в высказывании, следовательно, зависит правильное понимание высказывания.

При характеристике девербативной конструкции по признаку модально-временного значения очень важен учет семантического взаимодействия разноуровневых средств в составе высказывания, т. е. учет закона семантического согласования. М. В. Всеволодова пишет о том, что "смысловая целостность языкового пространства есть необходимое условие успешного выполнения языком всех своих функций и в первую очередь коммуникативной"5.

2. Актуальность темы

Тема настоящей работы определилась на практических занятиях по современному русскому языку. В китайском языке (родном языке автора) не существует синтаксических дериватов и не имеется строгих разграничений между глаголами и именами действия при употреблении. Это делает "синтаксический дериват" малопонятным объектом для китайского учащегося. Актуальность нашего исследования определяется прежде всего его практической направленностью: в диссертации акцентируется внимание на том, как семантические актанты глагола передаются в девербативном сочетании.

Анализируя фактический материал и изучая литературу о синтаксических дериватах, мы обратили внимание на то, что не все аспекты синтаксической деривации изучены и описаны в равной мере одинаково. Так, дериват как наименование вторичной ситуации в предложении чаще представляется не со стороны его пропозитивной структуры, а изнутри предложения, как компонент его семантического осложнения. Поэтому можно сказать, что обращение к синтаксическим

5 Всеволодова В. М. Категория валентности и грамматическое присоединение как механизмы реализации закона семантического согласования/Слово. Грамматика. Речь. М., 1999, с.49-55. дериватам как предикатным словам (названиям ситуаций) полезно еще и потому, что они с этой стороны изучены недостаточно.

Выбор девербативов от глаголов движения объясняется актуальностью как самих глаголов движения, так и их производных в китайской аудитории. Описание синтаксических дериватов предполагает опору на их мотивирующие глаголы. Синтаксические дериваты изучаются нами на примере производных от глаголов движения.

3. Синтаксические дериваты и имена действия

Синтаксические дериваты (девербативы) составляют ядро имен действия.

Понятие «деривация» введено польским ученым Е. Куриловичем в 30-х гг. XX века. Е. Курилович понимает термин «деривация» очень широко. Он пишет: "Мы употребляем термин «деривация» в широком смысле слова, понимая под деривацией не только факт образования одних слов от других с целью передачи синтаксических функций, отличных от синтаксических функций исходных слов, но также и тот факт, что одно и то же слово может выступать в разных вторичных синтаксических значениях, будучи в отмеченном синтаксическом окружении"6.

Рассматривая явление «деривации» в разных направлениях, Е. Курилович разделяет процесс деривации на синтаксический этап и лексический этап. По его определению, синтаксический дериват - это форма с тем же лексическим содержанием, что и у исходного слова, но с другой синтаксической функцией, а лексический дериват - это форма с той же синтаксической функцией, что и у исходного слова, но с другим лексическим содержанием.

Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая / Очерки по лингвистике. М., 1962, с.57-70.

В русской лингвистике «деривация» имеет активное развитие в словообразовании. Русские лингвисты подробно исследуют явление синтаксической и лексической деривации в словообразовании, опираясь на определение, данное Е. Куриловичем.

О. П. Ермакова, Е. А. Земская, В. В. Лопатин и другие ученые описывают синтаксическую деривацию и дают свое толкование явления. Результаты их исследований различаются по объему конкретного материала. Например, Е. А. Земская, характеризуя синтаксическую деривацию, перечисляет типы синтаксических дериватов: 1) отглагольные существительные со значением отвлеченного действия (ходьба, переход, отлет); 2) отадъективные существительные со значением отвлеченного признака (веселость, доброта, синева); 3) отсубстантивные прилагательные, обозначающие общее, неконкретизированное в производном отношении к тому, что названо производящей основой п лесной, автомобильный, банановый) . По сравнению с Е. А. Земской, О. П. Ермакова подводит под синтаксические дериваты более широкий круг о фактов и включает в данный список также отадъективные наречия . В "Русской грамматике (80г.)" к числу синтаксических дериватов относятся еще порядковые числительные и некоторые сложные слова.

Несмотря на имеющиеся расхождения, понятие «синтаксический дериват» остается общим: синтаксические дериваты - это такие производные слова, лексическое значение которых тождественно значению производящих, но они принадлежат к разным частям речи9.

Современный русский язык. Под редакцией В. А. Болошапковой, М., 1997, с. 348-349.

8 Современный русский язык (сборник упражнений). Под редакцией В. А. Белошапковой, М., 1990, с. 114.

9 Иное толкование синтаксического деривата предложено Е. Л. Гинзбургом: "Производное является синтаксическим дериватом, если специфика его значения в оппозиции производящему сводима к обозначению одного или нескольких компонентов схемы предложения, предполагаемых, заданных или задаваемых при употреблении производящего в его первичной синтаксической функции". См. Е.Л.Гинзбург Словообразование и синтаксис. М.1979, с.37.

В русском языкознании среди существительных выделяют особый разряд имен - имена действия, которые отличаются от других разрядов существительных по своему семантическому содержанию и функционированию. Имя действия (nomina actionis) - это существительное, обозначающее действие (состояние, процесс) как "опредмеченное", "субстантивированное", т. е. представляющее его в наиболее общем и отвлеченном смысле10.

Имя действия" нередко отождествляется с понятием "девербативное существительное (т. е. отглагольное существительное)". Так, в русских грамматиках в качестве имен действия традиционно рассматриваются только отглагольные существительные11. В. Д. Левин, которому принадлежит достаточно полное и обстоятельное исследование об именах действия, пишет: "Отглагольные существительные, или имена действия (nomina actionis), означают субстантивированные действия и состояния, абстрагированные от действователя, как бы живущие своей собственной жизнью, представляемые предметно. Это общее выражение, название, представление действия"12.

Но далеко не все ученые сводят nomina actionis к девербативам. Некоторые лингвисты толкуют о сущности этого класса слов и ограничении объема слов, входящих в данный класс, по-другому.

Так, например, по мнению В. П. Казакова, одного из авторов последних работ, термин "имя действия" оказывается одновременно и более узким по значению, чем "отглагольное существительное", так как предполагает процессуальность семантики деривата, и более широким,

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с.465.

11 Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970, с.65-76; Русская грамматика (80г.). с. 149-153; Краткая русская грамматика. М., 1989, с. 52-53.

12 Левин В. Д. Имена действия в русском языке. Ученые записки Ивановского пединститута, 1941, Т. 1, с.5. так как не означает обязательную производность существительного от глагола13.

Сходное мнение ранее было высказано В. В. Лопатиным, обратившим внимание на то, что в последнее время в русском языке, особенно в официально-деловой сфере, появились существительные-названия действия, образованные не от глаголов, а прямо от существительных, минуя ступень образования отыменного глагола. Например, дождь-^дождевание, комбайн-^комбайнирование и т. п.14.

Позже И. С. Улуханов при анализе транспозиционных значений, выраженных суффиксами, выделит все узуальные случаи совмещения транспозиционного и мутационного значений в суффиксальных существительных. В это число включается и группа отсубстантивных существительных, т. е. имен действия, образованных прямо от существительных. В словообразовании такого типа (т. е. типа "существительное —> имя действия (существительное)"), как правило, отсутствует промежуточное звено-глагол. Например, морж—^моржевание; дрожжи-^дрожжевание15. Данный материал свидетельствует о том, что имя действия непосредственно мотивируется не только глаголом, но и существительным. К именам действия относят также существительные, которые по лексическому значению скорее называют состояние.

В целом можно сказать, что категория имен действия имеет достаточно сложное устройство. Несомненно, что центр, ядро этой категории образуют отглагольные nomina actionis, т. е. синтаксические дериваты, девербативы, а на ее периферии находятся неотглагольные (отсубстантивные и отадъективные) имена действия. И следовательно,

13 Казаков В. П. Синтаксис имен действия. Санкт-Петербург, 1994, с. 8.

14 Лопатин В. В. Новое в русском языке советской эпохи/Русский язык в школе. М., 1987, № 5, с. 72.

15 Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996, с. 170. говоря о именах действия, можно ориентироваться на существительные следующих типов: 1) слова, образованные непосредственно от глаголов; 2) слова, образованные не от глаголов, но по значению тоже называющие действие; 3) слова, непроизводные (такие, как "сон"), но семантически соотносительные с глаголом (Ср.: "сон" и "спать").

Своеобразие отглагольных существительных отмечалось многими учеными. См.: Н. И. Греч (Пространная русская грамматика. 1830); А. X. Востоков (Русская грамматика. 1831); А. А. Барсов (Российская грамматика. 1783-1788); Ф. И. Буслаев (Историческая грамматика. 1858); А. А. Потебня (Из записок по русской грамматике. 1888); А. М. Пешковский (Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. 1930); Г. О. Винокур (Заметки по русскому словообразованию. 1946); В. В. Виноградов (Русский язык. 1947) и другие.

Повышенное внимание к отглагольным именам действия вполне понятно: оно объясняется тем, что эти существительные, сохраняя глагольные семантические характеристики, "находятся в своеобразной зоне синкретизма существительного и глагола как нечто колеблющееся и неопределенное. Это-то неясное и колеблющееся больше всего и привлекает внимание лингвистов"16.

Специфика имен действия состоит в том, что имена действия соединяют семантику глагола и категориально-грамматическое значение существительного, т. е. они обязаны своим существованием взаимодействию двух частей речи - глагола и существительного.

По мнению В. Г. Гака, имена действия образуют особый разряд слов, который разрушает традиционное противопоставление, "антитезу имени и

16 Ср.: Бабайцева В. В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка/филол. науки. 1983, № 5, с. 35-42; Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1, Л., 1958, с.182. глагола" . Представляя в языке категорию имен существительных, они, с одной стороны, имеют значение предметности, с другой - сохраняют за собой глагольную семантику действия (процесса или состояния). По глагольному значению эти существительные являются "чистой транспозицией одной части речи в другую, без указания иных

18 значений" . Обычно имена действия включаются в более широкий разряд отвлеченных существительных. Л. О. Чернейко принадлежит мысль о возможном выделении синтаксических дериватов в отдельную группу слов19.

Именно общность отглагольных имен и соответствующих глаголов обусловила своеобразие семантики имен действия, их "глагольность".

Наличие "глагольности" в семантике имен действия оказывает большое влияние на их синтаксические свойства, на их словосочетательные возможности, на характер связи имен действия с зависимыми словами.

Говоря о сходстве имен действия с глаголом, исследователи подчеркивают прежде всего их "живую связь" с инфинитивом.

Сходство отглагольных имен с инфинитивом было отмечено учеными уже давно. В "Русской грамматике" А. X. Востокова, в "Опыте общесравнительной грамматики русского языка" И. Давыдова, в "Филологических наблюдениях" Г. Павского, в работе А. А. Потебни "Из записок по русской грамматике" и многих других отмечалось, что слова на -ние, -ение близки к неопределенной форме глагола.

Как уже было сказано, в отличие от глаголов, отглагольные имена называют действие в отвлечении от деятеля, от субъекта действия и представляют его предметно, субстантивно. Именно в этом смысле они и

17 Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977, с. 67.

18 Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971, с. 3-10.

19 Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997, с. 59-67. близки к инфинитиву", который тоже только называет действие, без указания на лицо, время и характер связи с действительностью. Поэтому Г. Павский почти отождествлял nomina actionis с инфинитивом. Он писал: "В именительном падеже единственного числа говорим: читать книги полезно, а в прочих падежах "читать" {lesen) перемещен на чтение

ЛЛ des lesen), и говорим: от чтения книг много пользы" .

4. Имена действия (nomina actionis) как объект лингвистической науки

Об именах действия существует большая специальная литература. Они интересовали многих ученых, в их число входят Булатова Д. Н., Булин П. В., Варламова А. А., Васильева А. И., Винокур Г. О., Востоков А. X., Левин В. Д., Пешковский А. М., Рихтер Г. И., Свердлов Л. Г., Цой А. А., Хохлачева В. Н., и другие современные исследователи: Апресян Ю. Д., Земская Е. А., Казаков В. П., Кубрякова Е. С.21.

Названия работ свидетельствуют о том, что имена действия изучались с разных сторон: описывались приемы их образования, ставился вопрос о

Павский Г. Филологические наблюдения над составом русского языка. Рассуждение 2-е, отд. 1, 2-е изд. СПБ., 1850, с.31-32.

21 Булатова Л. Н. Отглагольные существительные на -нье, -тье в русских говорах / Труды ин-та языкознания АН СССР, Т. 7, М., 1957.

Булин П. В. Отглагольные парные имена на -ние и -ка в современном русском литературном языке. Канд. дисс., Горький, 1965.

Валамова А. А. Некоторые наблюдения над значениями отглагольных существительных / Уч. зап. Чечено-ингушского педин-та., 1959, № 11.

Васильев А. И. Образование имен действия в современном русском языке. Канд. дисс. Фрунзе, 1959.

Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Труды МИФ ЛИ., Т. 5 (сборник статей по языкознанию), М., 1939.

Винокур Г. О. Глагол или имя'?/Русская речь. Новая серия. Вып. 3, Л., 1928. Левин В. Д. Имена действия в русском языке/уч. зап. Ивановского пединститута. 1941, Т. 1, Вып. 2. Пешковский А. М. Глагольность как выразительное средство. Сборник статей Пешковского А. М., Л., 1925, с. 141-152.

Рихтер Г. И. Словообразовательные параллели в системе русских имен действия / Русский язык в школе. М., 1957, № 4, с. 25-29.

Свердлов Л. Г. Проблема вида в отглагольных именах существительных (на материале русского литературного языка XVIII в.)/Филол- Науки, 1959, № 4, с. 119-131.

Свердлов Л. Г. Семантика отглагольных имен существительных на -ние, -тие в русском языке. / Филол- Науки, 1961, № 2, с. 23-35. специфике их значения как синтаксических дериватов; обсуждали проблему сохранения (или отсутствия) в глагольных именах категорий вида и залога, наконец, описывались их синтагматические и синтаксические свойства. Мы отметим лишь некоторые моменты, которые учитывались нами при написании диссертации.

В лингвистике активно обсуждался вопрос о том, в каком объеме обнаруживаются в именах действия глагольные категории, особенно значение вида. Вопрос о наличии или отсутствии категории вида в отглагольных именах до сих пор еще нельзя считать окончательно решенным, хотя этой проблеме посвящено много высказываний в общих трудах22 и в специальных исследованиях23.

Семантическое сходство имен действия с глаголом приводило к мысли о том, что видовые значения сохраняются в отглагольных именах особенно существительных с суффиксами -ние, -ение, -ание. Такого взгляда придерживались, например, А. X. Востоков, А. М. Пешковский, Г. О. Винокур, В. Д. Левин, Л. Н. Булатова и другие ученые.

Однако постепенно с опорой на такие авторитеты, как А. А. Потебня24 и В. В. Виноградов25, в языкознании утверждались два принципиально важных вывода: 1) вопрос о сохранение видового значения в nonina actionis по-разному решается применительно к древнему и современному языку; 2) в современном языке существительные могут передавать значение длительности и кратности действия, но вида как грамматической категории они не имеют. По

Цой А. А. Лексико-грамматическая природа отглагольных имен на -ние, -ение и их синтаксические особенности./Труды Узб. Ин-та, Новая серия (славянский сборник). Самарканд, 1958, № 92, с. 83-99.

22 Виноградов В. В. Русский язык. М, 1947, с. 118; Востоков А. X. Русская грамматика. Изд. 12, СПБ., 1874, с. 61; Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956, с. 112; Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т.1-ПД958.

23 Левин В. Д. Указ. сочн.; Романова Н. П. Из истории отглагольных существительных на -ние, -ение, -тие в русском языке XVI в., Киев, 1958, T.2, с.54-88 ; Свердлов Л. Г. Указ. сочн.; Шелихова Н. Т. Семантика отглагольных имен существительных в древнерусском языке / Филол. Науки, 1967, № 2, с.50-61; Цой А. А. Указ. сочн.

24 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-Й, М., 1958, с.345.

25 Виноградов В. В. Русский язык. М, 1947, с. 119. словам В. В. Виноградова, "само значение процесса, даже предполагающего ту или иную степень длительности, еще далеко от соотносительных, коррелятивных видовых значений глагола"26.

Этот вывод имеет принципиальное значение для интерпретации nonina actionis как трансформа предложения, как вторичного средства выражения пропозитивных значений в языке.

Из него следует, что аспектуальные свойства девербативного сочетания зависят от лексико-синтаксических условий.

Подробно описаны способы образования nomina actionis, выявлены морфемы, служащие средством транспозиции глагольной семантики, охарактеризованы словообразовательные типы, выявлены синонимические модели.

Существенным моментом для понимания словообразовательной структуры синтаксических дериватов является то, что в их семантической мотивации регулярно не участвует вид. Поддерживая идею о том, что в семантике русских отглагольных имен видовые различия глагола нейтрализованы, В. В. Лопатин обращает внимание на двумотивированность девербативов глаголами однонаправленного и разнонаправленного движения. При этом исследователь подчеркивает, что следует учитывать как семантические, так и формальные факторы двумотивированности имени глаголами. Для двумотивированности глаголами движения (бежать и бегать - бегун; лететь и летать -летучий; ехать и ездить — езда и т. п.) характерна контекстуальная семантическая соотносительность таких имен с одним из однокоренных

27 мотивирующих глаголов . Большинство производных от глаголов движения по значению соотносятся и с СВ и с НСВ. Например: * Машина американского производства высадила в Иудейской пустыне

26 Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972, с. 102.

27 См. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. М., 1977, с. 96, 97, 105. близ побережья Мертвого моря группу солдат для отработки учебной задачи и вскоре после взлета рухнула на землю и сгорела [Сегодня 1996], здесь девербатив "взлет" обозначает действие "взлететь"; * Для взлета с грунтовой площади (это 80 процентов всех аэродромов СНГ) самолету требуется всего 600 метров, он может перевезти 20 тонн груза на 3 тысяч километров [Изв. 1995], в этом случае девербатив "взлет" соотносится с глаголом "взлетать". * Чичиков только улыбался, слегка подлетывая на своей кожаной подушке, ибо любил быструю езду. И какой же русский не любит быстрой езды? [Гоголь, Мертвые души], слово "езда" обозначает действие "ездить". В предложении * Я опустил цыновку, закутался в шубу и задремал, убаюканный пением бури и качкою тихой езды [А. С. Пушкин, Капитанская дочка] за словом "езда" стоит глагол "ехать". Другими словами, словообразовательные отношения мотивации также свидетельствуют о том, что для аспектуальной характеристики действия девербатива значимо, как он вводится в смысловую организацию предложения.

28

Во многих работах , посвященных семантике пошпа асиошБ, не только раскрывается специфика значения девербативов, но и отмечаются возможные пути развития семантического соотношения отглагольных существительных и мотивирующих их глагольных основ. В современном языке имена действия можно разделить на три группы. 1) отглагольные существительные, обозначающие только действие как процесс; 2) отглагольные существительные, которые могут обозначать действие и предмет; 3) существительные, которые в современном русском языке утратили значение действия и употребляются только для обозначения конкретных предметов.

В целом отмечается, что активность процесса конкретизации имен действия в направлении от раннего периода к нашему времени постепенно повышается. В истории имен действия активизируется развитие вторичных значений.

В синтаксическом аспекте имена действия описаны прежде всего с точки зрения синтаксических связей.

Основные положения, касающиеся сочетаемости отглагольных существительных, были отмечены еще в XIX в. Синтаксические свойства

29 г. имен действия не раз становились предметом специального изучения .В. В. Виноградов и исследователи, развивающие его идеи, отметили, по крайней мере, две особенности девербативов: 1) отглагольные имена, выступая в качестве именного компонента предложения, могут иметь управляемые слова, т. е. являясь словами, зависимыми от сказуемого, они, продолжают сохранять синтаксические свойства соответствующих глаголов; 2) отглагольные имена, выступая в предложении в роли второстепенных членов, могут иметь при себе зависимые слова, выполняющие функции обстоятельств времени, места и образа действия, т. е. могут распространяться наподобие глагольного сказуемого30.

В традиционном учении о членах предложения имена действия не отделялись от других существительных, так как они могут быть всеми членами предложения.

См. указанные работы в сноске № 20.

29 Адамец П. О семантико-синтаксических функциях девербативных и деадъективных существительных/Филол. науки. М., 1973, №4, с.40-46.

Казаков В. П. Синтаксис имен действия. СЛБ., 1994.

Корми Б. Номинализация в русском языке: словарно задаваемые именные группы или трансформированные предложения?/Новое в лингвистике. Вып. 15, М. 1985, с. 42-49.

Саркисян Б. В., Сочетаемость отглагольных имен существительных в современном русском языке. Канд. дисс. М., 1973.

Суханова 3. Я. Синтаксические особенности отглагольных существительных со значением действия. Канд. дисс. М., 1964.

Ульянцева С. Г. Семантико-синтаксические связи девербативных существительных в структуре предложения в современном русском языке. Канд. дисс. Киев, 1982.

Шатуновский И. Б. Номинализации предикатных существительных/Кн.: Деривация и текст. Под ред. Мурзина Л. Н., Пермь, 1984, с. 29-38.

30 Цой А. А. Указ. сочн. с. 95-97.

Имена действия стали осознаваться как особые компоненты предложения в семантическом синтаксисе. Они были признаны средством пропозитивного осложнения предложения.

В работах последнего времени имена действия изучаются и со стороны семантики и со стороны функционирования.

О специфике семантики имен действия мы находим высказывания у

Л. О. Чернейко. Занимаясь лингво-философским анализом абстрактного имени, Л. О. Чернейко обращает особое внимание на разграничение отвлеченных и абстрактных существительных, поскольку эти два типа слов оказываются, по ее наблюдению, результатом разных видов ментальной деятельности. Процесс отвлечения Л. О. Чернейко определяет как возведение признакового слова в такую форму, которая позволяет ему занять в предложении позицию субъекта, а не предиката, и делает не столь обязательной его связь с именем предмета. Свойство отвлеченного имени освобождается от его конкретного носителя, а действие от его 1 исполнителя, однако субъектную валентность имя сохраняет .

Аналогичную позицию находим у Н. Д. Арутюновой. Н. Д. Арутюнова разделяет все слова языка на две большие группы. Первая группа слов имеет идентифицирующее значение, вторая группа слов имеет предикатное значение. Эти классы слов различаются по своим первичным синтаксическим функциям, и по своим общим семантическим характеристикам. Для нас важно подчеркнуть, что имена действия относятся ко второй группе слов. Н. Д. Арутюнова пишет: "К признаковым (предикатным) словам относятся глагол, прилагательное, наречие, а также номинализации, производные от предикатных слов"32. Хотя Н. Д. Арутюнова в отличие от Л. О. Чернейко, не разделяет имена на отвлеченные и абстрактные, то есть относит девербативы к абстрактным

31 Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997. С. 60-65.

32 Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998, с. 1-2, 849. словам, оба исследователя считают, что девербативы являются

33 признаковыми (предикатными) словами .

В результате делается вывод, что в словообразовательном аспекте отвлеченные имена - это результат отделения свойства от субстанции через суффиксальное оформление этих свойств как субстанции, что ставит их формально (морфологически) в один ряд с субстантивами; содержательно они остаются именами признаковыми, свойствами и действиями; синтаксически они предикаты.

Итак, отвлеченные субстантивы - это отадъективные и отглагольные собственно синтаксические дериваты, сохраняющие семантику производящих. В силу чего отвлеченные имена являются пропозитивными.

О пропозитивности девербативов пишет, в частности, Л. О. Чернейко, которая подчеркивает, что отвлеченные имена, синтаксические дериваты - девербативы и деадъективы - пропозитивны. Пропозитивная семантика базируется на функции предиката, и пропозитивное значение определяется как значение атрибута в самом широком понимании этого термина34.

Семантический синтаксис ориентирован на обращение к структуре события, ситуации как денотата предложения. Одним из основных понятий семантического синтаксиса является "пропозиция". Пропозиция понимается как модель называемого предложением «положения дел», как объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных смыслов и от той проекции, какую придает ему та или иная формальная организация предложения35.

33 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976, с. 79.

34 Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997. С. 60-65.

35 Белошапкова В. А. Современный русский язык. М. 1981, с. 480-481; Шмелева Т. В. Пропозиция и ее репрезентации в предложении/Вопросы русского языкознания. Под ред. К. В. Горшковой. М., 1980, с. 130-137. (Проблемы теории и истории русского языка. Вып. 3).

В русле идей семантического синтаксиса имена действия активно изучаются как средство осложнения предложения. Было показано, что простое предложение, включающее в свой состав имя действия, семантически сближается со сложным предложением.

Для Г. А. Золотовой наличие девербативной конструкции (так же, как наличие инфинитивной конструкции, причастных и деепричастных оборотов) является показателем осложнения предложения в том смысле, что указанные конструкции выражают дополнительную (вторичную)

36 пропозицию . Этот взгляд принят многими. По мнению В. П. Казакова, наличие в составе предложения оборота, формируемого предикатным словом, представляет собой осложнение семантической структуры. На семантическое осложнение накладывается синтаксическое осложнение.

В. П. Казаков, ссылаясь на Г. А. Золотову, указывает, что включаясь в предложение, синтаксические дериваты, в частности девербативы, «реализуют предикативные категории времени, модальности, лица лишь частично и относительно глагола-предиката»37. В "Коммуникативной грамматике русского языка" Г. А. Золотова подчеркивает: "Поскольку под пропозицией понимается единица, содержательно соответствующая

38 сообщению, она не' может не быть предикативной" .

Говоря о структуре поля таксиса, среди периферийных компонентов зависимого таксиса, А. В. Бондарко анализирует конструкции с отглагольными существительными типа "при рассмотрении", "при

Е. В. Клобуков указывает, что в реальном функционировании языка изолированная элементарная пропозиция, т. е. минимальное предикатно-аргументное единство, далее неделимое на семантико-сингаксическом уровне отображения действительности и связанное с номинацией целостных денотативных ситуаций, ~ явление чрезвычайно редкое. Как правило, мы имеем дело с пропозициональными структурами, т. е. полипропозитивными структурами различной степени сложности. Подчеркивая неоднородный характер полипрозитивности, и развивая понятие падежности, исследователь рассматривает как полипропозитивные высказывания типа: Отец Маши разбил камень молотком = Р1 (У Маши есть отец), Рг (Он использовал молоток) —> Рз ( Р1 Р 2). См.: Клобуков Е. В. Морфологическая категория падежа в контексте коммуникативной грамматики / Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Т.1, М., 1998. с. 44-47.

37 Казаков В. П. Синтаксис имен действия. СПБ., 1994, с.29.; Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982, с. 184.

38 Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998, с.218. систематизации", и т. п. Оборот в предложении "При переходе через рельсы, убедитесь, что путь свободен" А. В. Бондарко интерпретирует как "переходя через рельсы" и дает следующий комментарий: "Возможность замены деепричастными конструкциями свидетельствует о контакте рассматриваемых средств, их взаимных связях. Различие в их значениях заключается в том, что при употреблении деепричастий более ясно представлена вторичная предикация как процесс, действие, динамика (Ср.: переходя через рельсы, убедитесь, что путь свободен), конструкции же типа "при переходе." находятся как бы на грани вторичной предикации и обстоятельственных выражений (скорее всего это обстоятельственные выражения с элементами вторичной

•5 Q предикации)" .

Развивая идеи о вторичной предикации, связанной с nonina actionis, С. Г. Ульянцева показала, что синтаксическая позиция девербатива наряду с другими факторами влияет на характер его номинации. Она пишет: "Характер номинации, осуществляемой девербативным существительным в составе предложения, зависит от семантического содержания самого девербатива, от синтаксической позиции, которую занимает в структуре предложения девербатив, от уровня реализации валентности девербатива: синтагматического или парадигматического, от наследуемой семантики переходности/непереходности мотивирующего глагола"40.

В работе В. П. Казакова, представляющей многоаспектное синтаксическое описание имен действий, ставится вопрос о связи функционирования имен действий с речевыми регистрами, выделенными Г. А. Золотовой41. Он делает вывод о том, что употребительность

Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л. 1987, с. 241.

40 Ульянцева С. Г. Семантико-синтаксические связи девербативных существительных в структуре предложения в современном русском языке. Дисс. канд. Киев, 1982, с. 159.

41 Подробно о регистрах (коммуникативных типах речи) см. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998, с.29-30, 32-33, и др. полипропозитивных конструкций различного типа, а также распределение девербативов по синтаксическим позициям в предложении регулируются коммуникативной ориентацией текста. Он пишет: "Частотность определенных семантико-синтаксических структур, а также позиционное распределение имен действия в предложении может служить показателем регистровой принадлежность текста"42.

Для нашего исследования важно обратить внимание на статью "Денотативный статус отглагольных имен I"43, в которой описывается денотативный статус синтаксических дериватов и условий, от которых этот статус зависит. Понимая под денотативным статусом тип соотнесенности языковых единиц с внеязыковыми объектами, авторы работы показывают зависимость денотативного статуса отглагольного имени от семантики синтаксически подчиняющего его глагола. Данная статья свидетельствует об актуальности изучения девербативной конструкции под углом зрения ее собственной семантико-синтаксической организации.

В литературе неоднократно указывается, что имена действия способны поддерживать со своим ближайшим окружением актантные синтаксические отношения, маркирующие различных участников действия. Другими словами, имена действия способны переносить на свое ближайшее окружение семантические валентности, соответствующие глаголам.

Валентность рассматривается как обязательное свойство слова и формы слова предопределять свое окружение, "места" для соответствующих участников ситуации44.

42 Казаков В. П. Синтаксис имен действия. СПБ., 1994, с. 135-136.

43 Крейдлин Г. Е., Рахилина Е. В. Денотативный статус отглагольных имен I / Автоматизация обработки текста. НТИ. Серия 2, № 12, 1981. с. 17-22.

44 Всеволодова М. В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевых реализаций. Автореферат. Дисс. докт. Филол. наук. М., 1983, с. 17.

Как известно, понятие валентности первоначально возникло для описания семантико-синтаксических свойств глаголов. Позднее стало очевидно, что валентность следует усматривать также у некоторых прилагательных (особенно в предикативном употреблении) и существительных (особенно производных от глаголов или прилагательных). Принципиально новый шаг был сделан Ю.Д. Апресяном, который впервые отчетливо отделил понятие валентности от глагольности. В основе валентности, по Ю. Д. Апресяну, лежит семантический анализ ситуации, с которой соотносится данное слово. В таком анализе должны быть указаны все необходимые (= семантические обязательные) участники45, так как необходимый участник - это, по определению, такой компонент, без которого слово нельзя адекватно истолковать.

Ю. Д. Апресян указывает, что синтаксические свойства слова - это, в первую очередь, его активные семантические валентности, которые присоединяют к нему синтаксически зависимые слова. Он подчеркивает, что семантические валентности вытекают непосредственно из лексического значения слова, характеризуют слово как конкретную лексическую единицу. Содержание или «роли» (Ч. Филмор) этих валентностей - субъект, объект, инструмент, средство, место и т. п. - суть части лексического значения слова46.

Анализируя подробно типы валентностей, Ю. Д. Аперсян описывает валентности, присущие глаголам движения. Например, он рассматривает валентности глагола "ехать", на долю которого приходится четыре валентности "кто, откуда, куда, на чем". Он указывает также, что у большинства глаголов направленного, ориентированного движения, в том числе у всех моторно-некратных глаголов есть семантически

45 Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996, с. 12-13.

46 Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. С. 119-120. факультативная валентность цели47. В его списке типов валентностей мы находим еще некоторые валентности, характерные для глаголов движения. Например, "маршрут" {идти по дороге, плыть через океан, водить перед глазами). Кроме того, для переходных глаголов движения характерна валентность "объекта" (например, везти товары, нести ребенка)48.

Нам особенно важен анализ семантических валентностей глаголов движения, так как исследователь указывает, что эти же валентности свойственны не только глаголам, но и их синтаксическим дериватам, т. е. девербативам, являющимся предметом нашего анализа.

Наряду с понятием валентности существует понятие актанта. Понятие актанта, восходящее к Теньеру, в его современном виде возникает из рассмотрения валентных (или предикатных) слов, то есть таких слов, которые обозначают ситуации, имеющие некоторое число обязательных участников, выполняющих определенные роли49. Слово (т.е. лексема, описывающая ситуации) имеет столько валентностей, сколько участников ситуации необходимо упомянуть, чтобы истолковать его исчерпывающим и неизбыточным образом. Семантические актанты лексемы представляют собой фрагменты семантической структуры, заполняющие ее валентности.

5. Фактический материал

Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. С. 122-126.

48 Анализируя глагол "носить" в значении "взяв что-л. в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять что-л. куда-л.", Е. Л. Гинзбург пишет, что этот глагол предполагает наличие в тексте указаний на агента действия (того, "кто" носит), объект перемещения (то, "что" носят), средство перемещения (то, "на чем" - с помощью "чего" носят). Первые две валентности обязательны, третья факультативна: носить (на руках) ребенка, носить (на спине) ранец, носить чемоданы, мешки. См.: Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис. Л., 1979, с. 63.

49 Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996, с.1-26.

Нами был составлен список из 236 синтаксических дериватов от глаголов движения по БАС50. Слова брались в объеме значений, отраженных в этом словаре. Не учитывались те JICB, которые снабжены пометами "устар.", "диал.", "спец.", "обл.", "прост.", а также лексемы типа "уезд", которые стали непроизводными в современном русском языке. Этот список отражен в таблице, которая дана в конце введения.

Картотека примеров составляет около 6000 единиц. Основная масса фактического материала получена посредством компьютерной обработки текстов художественной литературы по программе, разработанной лабораторией общей и компьютерной лексикологии и лексикографии. Кроме этого, нами использован иллюстративный материал словарей (БАС, MAC, Словарь языка Пушкина) и примеры, извлеченные нами из различных текстов, прежде всего из газеты "Известия".

При анализе фактического материала выяснилось, что в нем зафиксированы не все синтаксические дериваты от глаголов движения. На многие слова примеров нет не только у нас, но и в словарях. В текстах представлены лексемы, отмеченные частотным словарем (Частотный словарь русского языка51). Это 107 слов из нашего общего списка. Употребление этих слов в разней степени регулярно, но по признаку встречаемости мы их не сопоставляем.

Синтаксические дериваты, мотивированные глаголами движения, образуются при помощи разных суффиксов (-ф; -ни|Л-, -ени[Л-, -тиу|-; -к(а) и другие), от которых и зависит транспозиционное значение существительных. Продуктивность моделей с разными суффиксами неодинакова. Больше всего существительных с нулевым суффиксом (107 слов). Далее идут существительные с морфами -ни[]|-, -ениу|-, -тиЦ|- (их 68). Слов с суффиксом -к(а) 34. Модели с суффиксами -б(а), -ств(о), -отн(я) представлены единичными лексемами, т. е. образование синтаксических дериватов с тремя суффиксами от глаголов движения непродуктивно. См. таблицу:

Суффикс -Ф -ни | j | -(-ени |j 1 -, -ти | j | -) -к(а) -б(а) -отн(я) -ств(о)

Количество образованных дериватов 107 68 34 2 1 1

51 Частотный словарь русского языка. Под ред. Л. Н. Засориной. М, 1977.

6. Структура работы и метод анализа материала

Диссертация состоит из Введения, 5 глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксические дериваты от глаголов движения"

Выводы к пятой главе:

1. В предложении девербатив, независимо от его синтаксического места, регулярно обнаруживает модально-временное значение, которое чаще всего совпадает с предикативным значением сказуемого. отражающую ситуацию локализованную или способную быть локализованной во времени; абстрактную же пропозицию - как пропозицию, которая называет ситуацию, неспособную быть локализованной во времени. Интересно отметить, что И. В. Одинцова показывает, что причастие в составе конкретной пропозиции обычно ведет себя подвижно активно во временном отношении. Напротив, причастие в составе пропозиции, которая не отражает конкретных событий, процессов, по своей природе, к изменению не склонно, во временном отношении неактивно. См. А. И. Рябова, И. В. Одинцова, Р. А. Кулькова Структурные и семантические типы осложнения русского предложения. М., 1992. с. 87-89.

36 А. В. Бондарко выделяет три типа временной нелокализованности: 1) простую повторяемость; 2) обычность (узуальность); 3) временную обобщенность. См.: Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованности. Таксис. Л., 1987, с.210-211, 217.

2. Модально-временное значение девербатива выявляется в возможности преобразовать девербативную конструкцию в глагольное предложение со спрягаемой формой глагола.

3. Модально-временное значение девербатива предопределяется сказуемым только там, где девербатив пропозитивно не осложняет предложения. В остальных случаях совпадение модально-временных планов сказуемого и девербатива является нежестким: в формировании модально-временных смыслов девербатива принимает участие лексика и контекст. При общей модальности девербатив и сказуемое могут различаться временным значением. Модальность девербатива может не зависеть от сказуемого.

4. Временное значение девербативной конструкции может осложняться временным таксисным содержанием. Это зависит от временной таксисной валентности слов, управляющих девербативами, и предлогов, образующих временные обороты.

5. Девербатив может иметь другую модальность по сравнению с предложением. Чаще всего это проявляется в сочетании ирреальной модальности девербатива с индикативной модальностью сказуемого и реже в сочетании индикативной модальности девербатива с ирреальной модальностью сказуемого. Независимая модальность девербативной конструкции обусловлена лексически, тем, что слова, управляющие девербативом, имеют таксисную модальную валентность.

6. Есть примеры, в которых девербатив соответствует нецелевому инфинитиву. В таких случаях девербативная пропозиция не получает конкретной модально-временной характеристики, ее модально временное содержание не дифференцировано.

По нашему наблюдению такое употребление девербатива возможно в четыре синтаксических позициях: 1) в позиции подлежащего именных предложений тождества; 2) в позиции дополнения при модальном глаголе, обладающем свойством формировать составное сказуемое; 3) в позиции при существительном, сочетающемся с девербативом и не имеющем таксисной грамматической валентности; 4) в позиции именного сказуемого.

Дополнительными факторами, способствующими недифференцированному употреблению девербатива являются: 1) отсутствие конкретной референтности у предложения; 2) обобщенное представление о субъекте девербативного действия; 3) нелокализованное время в сказуемом.

Заключение

В заключение, не повторяя выводов по главам, мы остановимся на некоторых результатах исследования, которые представляются нам существенными и которых нет в изученной нами литературе.

1. Прежде всего отметим, что в абсолютном большинстве примеров девербатив соответствует спрягаемой форме глагола. Информация, заключенная в девербативной конструкции, может быть выражена предложением. Это свойство девербатива связано не только с его актантным окружением, но и с синтаксическим модально-временным значением: девербатив не преобразуется в сказуемое только там, где он не получает грамматической предикативной характеристики.

Это наблюдение особенно важно для носителей китайского языка, так как в их родном языке (мы уже об этом говорили) глаголы и имена действия строго не разграничены.

2. Девербативы от глаголов движения всегда (кроме тех текстов, в которых реализуются их метонимические значения) имеют субъектную валентность (среди них нет слов типа "тошнота"). При любом употреблении действие девербатива приписывается какому-нибудь носителю, но конкретно этот носитель определяется только там, где он формально или имплицитно выражен. Для имплицитного обозначения субъекта не единственным, но все-таки основным средством оказывается подлежащее. В связи с этим можно обратить внимание на то, что любая субъектная форма при преобразовании девербативной конструкции в предложение заменяется на Им. п. подлежащего.

Для преподавания русского языка значим вывод о том, что только субъектный родительный падеж субстантива по существу не требует указания на какие-либо дополнительные условия. Остальные средства избирательно относятся или к синтаксической структуре (Дат. п., Тв. п.), или к лексике (см. выражение субъекта прилагательными). Для местоимения необходимы условия, в которых реализуется их анафорическая функция.

Неопределенно-личный и обобщенно-личный субъект регулярно бывают отраженными.

3. Объектная валентность, несмотря на то, что способы выражения объекта (как и субъекта) в целом известны, оказалась наиболее сложной для понимания. В литературе о девербативах вообще ничего нет о дифференциации семантических объектов в зависимости от предикатного ранга существительных (в определение семантического объекта ситуативный актант не включен). Пропозитивное прочтение конкретной лексики в позиции объекта при девербативе опирается, как правило, на знание реальной ситуации и реального положения дел, т. е. на факты не лингвистические, поэтому надо выделить следующее.

Родительный падеж, выражающий девербативный объект, подобен Вин. падежу при переходных глаголах. В обоих случаях при выделении объектной функции приоритетной оказывается форма.

Когда актант передается предложно-падежной формой, то собственно объектная функция связана с конкретной лексикой. В других случаях выражается отношение не к предмету, а к ситуации {отход от принципов, отход от теории).

Род. п. отглагольного имени в сочетании с девербативом от глагола движения обычно образует аналитическую форму предиката.

4. В выражении обстоятельственных актантов существенны два момента: 1) номинализация предложения не изменяет синтаксической структуры в рамках обстоятельственных отношений; 2) обстоятельственные валентности регулярно не реализуются во всей совокупности, т. е. при выражении обстоятельственных актантов обычно нет изоморфизма между семантической и синтаксической организацией девербативной конструкции.

5. Анализ модально-временного значения девербативного сочетания подтверждает тезис В. В. Виноградова о том, что предикативное содержание сказуемого распространяется на предложение в целом. Однако это не означает обязательного дублирования. Важно иметь в виду, что сказуемое предопределяет модально-временное значение девербатива только там, где он пропозитивно не осложняет предложения. В остальных случаях необходимо учитывать общую смысловую организацию предложения.

Существенно также влияние лексики с "таксисной" валентностью. Таксисные отношения не были предметом нашего внимания. Они должны изучаться специально. В объеме проведенного анализа отметим выявленные принципиальные различия в зависимости от лексики управляющего слова, с одной стороны, модального, с другой -временного значения девербатива.

Слова с таксисной модальностью отрывают модальность девербатива от модальности предложения (* Он требовал отвода французских войск от границ Пруссии - Он требовал, чтобы отвели французские войска от границ Пруссии.).

Слова с таксисным временным значением, наделяя девербатив релятивным временем, как правило, оставляют девербативное действие во временном плане предложения, во всяком случае сохраняют зависимость временного плана девербативной пропозиции от временного значения сказуемого.

6. Сделанные выводы относятся к девербативам от глаголов движения. Это побуждает к изучению синтаксических дериватов в целом. Наше исследование может быть продолжено.

 

Список научной литературыЛиу Канг-Йи, диссертация по теме "Русский язык"

1. Апресян Ю. Д. О сильном и слабом управлении / Вопросы языкознания. 1964, № 3.

2. Апресян Ю. Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании / Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.

3. Апресян Ю. Д. О регулярной многозначности /Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. 1971. № 6.

4. Апресян Ю. Д. Об одном правиле сложения лексических значений /Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

5. Апресян Ю. Д. К построению языка для описания синтаксических свойств речи/Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.

6. Апресян Ю. Д. лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995.

7. Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М., 1997.

8. Арутюнова Н. Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения. // Изд. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1972. Вып. 1.

9. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

10. Арутюнова Н. Д. Лексическая семантика. Синтаксические средства языка. М., 1995.

11. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.

12. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966.

13. Бабайцева В. В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж,1967.

14. Бабайцева В. В. Односоставные предложения в современном русском языке. М. 1968.

15. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Синтаксис (осложненное предложение). Пунктуация. М., 1981.

16. Бабайцева В. В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка / Филол. науки. М., 1983, № 5.

17. Бабайцева В. В. Система членов предложения в современном русском языке. М., 1988.

18. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка (1932). М., 1955.

19. Белоусова В. В. Функционально-семантическая категория оптативной модальности в современном чешском языке (на фоне русского языка). Автореферат канд. дисс. М., 1998.

20. Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967.

21. Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996.

22. Булатова Л. Н. Отглагольные существительные на -нье, -тье в русских говорах / Труды ин-та языкознания АН СССР, Т. 7, М., 1957.

23. Булин П. В. Отглагольные парные имена на -ние и -ка в современном русском литературном языке. Автореферат дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. Горький, 1965.

24. Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке/Семантические типы предикатов. М., 1982.

25. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.

26. Валамова А. А. Некоторые наблюдения над значениями отглагольных существительных / Уч. зап. Чечено-ингушского пед. ин-та. 1959, № 11.

27. Васильев А. И. Образование имен действия в современном русском языке. Автореферат дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. Фрунзе, 1959.

28. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947; Издание второе, М., 1972

29. Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по грамматике. М., 1975.

30. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

31. Винокур Г. О. Глагол или имя? / «Русская речь», Новая серия. Вып. 3, Л. 1928.

32. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Труды МИФ Л И., Т. 5 (сборник статей по языкознанию). М., 1939.

33. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию / Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

34. Винокур Т. Г. О семантике отглагольных именсуществительных на -ние, -тие в древнерусском языке. // Исследование по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М. 1969.

35. Всеволодова М. В. Способы выражения временных отношений в русском языке. М., 1975.

36. Всеволодова М. В., Потапова Г. Б. Способы выражения временных отношений. М. 1973.

37. Всеволодова М. В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М., 1982.

38. Всеволодова М. В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевых реализаций. Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 1983.

39. Всеволодова М. В. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М., 1988.

40. Всеволодова М. В. Практикум по курсу функционально-коммуникативного синтаксиса. М. 1995.

41. Всевеолодова В. М. Категория валентности и грамматическое присоединение как механизмы реализации закона семантического согласования / Слово. Грамматика. Речь. М., 1999, Вып. 1.

42. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

43. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М. 1952.

44. Гинзбург Е. Л. О словообразовательном значении / СезкозЬуепБка КдшБЙка. 1972, V. 17, №4.

45. Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис. М., 1979.

46. Грамматика русского языка. Т. I. 1952.

47. Грамматика русского языка. Т. I. М., 1954; Т. II, Ч. 1, Т. II, Ч. 2. М.,1954.

48. Грамматика современного русского литературного языка. Под ред. Н. Ю. Шведовой, М., 1970.

49. Данг Ким Тьен Способы выражения долженствования в современном русском языке. Автореферат канд. дисс. М. 1994.

50. Демьянков В. 3. Предикаты и концепция семантической интерпретации/Изв. АН СССР. 1980. Т. 39. № 4.

51. Дерибас В. М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. М. 1979.

52. Дмитриева Л. К. Осложнение предложения (функция однородности, обособления, вводности и обращения). "Функциональный анализ грамматических категорий". Л. 1973.

53. Дмитриева Л. К. Осложняющие категории и осложнение предложения в современном русском литературном языке. Автореферат канд. дисс. филол. наук. Л. 1981.

54. Докулил М. К вопросу о морфологической категории / Вопросы языкознания. 1967, № 6.

55. Егорова И. Н. Позиционные эквиваленты слова в составе предложения / Русский язык. Грамматические исследования. Под ред. Н. Ю. Шведовой. М. 1967.

56. Ермакова О. П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов/Серия литературы и языка. Т. 40, № 2, М. 1981.

57. Ермакова О. П. Лексические значения производных слов в русском языке. М. 1984.

58. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М., 1996.

59. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М., 1975. Земская Е. А. О семантике и синтаксических свойствах отсубстантивных прилагательных в современном русском языке / Историко-филологические исследования. Гл. ред. М. Б. Храпченко. М., 1967.

60. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М.,1973.

61. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992. Зенков Г. С. О закономерностях суффиксального образования имен существительных в современном русском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1954.

62. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М. 1973.

63. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

64. Золотова Г. А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988.

65. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М.,1998.

66. Иванова Т. С. Падеж как средство выражения объектных отношений в современном русском литературном языке (система объектных синтаксем). Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1985.

67. Изменения в системе словосочетаний в русском литературном языке XIX века. Под. Ред. В. В. Виноградова, Н. Ю. Шведовой. М. 1964.

68. Из трудов А. А. Шахматова по современному русскому языку (учение о частях речи). М., 1952.

69. Казаков В. П. К типологии вторичных значений отглагольных существительных в современном русском языке / Исследования по семантике. Семантика слова и словосочетания. Уфа, 1984.

70. Казаков В. П. Синтаксис имен действия. СПБ., 1994.

71. Камынина А. А. О полупредикативных конструкциях в простом предложении. М., 1974.

72. Камынина А. А. О роли сказуемого в организации «полипредикативных» простых предложений / Вопросы русского языкознания. Вып. 1. Под ред. К. В. Горшковой. М., 1976.

73. Камынина А. А. Обстоятельственные обороты в структуре простого предложения / Вестник московского университета. Филология. М., 1976, №5.

74. Камынина А. А. Связь полупредикативной функции и глагольности причастий/Вестник МГУ, филология. 1981, № 6.

75. Камынина А. А. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Осложнение простого предложения полупредикативными членами. М., 1983.

76. Кароляк С. Об обязательных и факультативных компонентах высказывания/Грамматическое описание славянских языков. М., 1974.

77. Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному языку. М., 1995.

78. Касевич В. Б. Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л. 1982.

79. Кацнельсон С. Д. К понятию типов валентности // Вопросы языкознания. М.1987. №3.

80. Кибардина С. М. К истокам теории валентности в немецком языкознании XIX века / Грамматические концепции в языкознании XIX века. Л., 1985.

81. Ким Чул Хон Лексикографическое описание русских глаголов движения. Автореферат канд. дисс. филол. наук. М., 1997

82. Клобуков Е. В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М., 1986.

83. Клобуков Е. В. Морфологическая категория падежа в контексте коммуникативной грамматики/Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Т. 1, М., 1998.

84. Кожевникова Л. А. Глагольная валентность и контекст / Лингвистика текста. Куйбышев, 1976.

85. Корми Б. Номинализация в русском языке: словарно задаваемые именные группы или трансформированные предложения? / Новое в лингвистике. Вып. 15, М., 1985.

86. Кормилицына М. А., Новоженова 3. Л. Семантическая структура предложения в русском языке. Саратов, 1985.

87. Кормилицына М. А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. Саратов, 1988.

88. Коряковцева Е. И. Имена действия в русском литературном языке: История. Словообразовательная семантика. Дисс. доктора филол. наук. М., 1995.

89. Краткая русская грамматика. М., 1989.

90. Крейдлин Г Е., Рахилина Е. В. Денотативный статус отглагольных имен I/ Автоматизация обработки текста. НТИ. Серия, № 12 (с. 17-22), М. 1981.

91. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. М., 1965.

92. Кубрякова Е. С, Части речи в ономасиологическом освещении. М.,1978.

93. Кубрякова Е. С. Деривация, транспозиция, конверсия / Вопросы языкознания. 1974, № 5.

94. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981.

95. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

96. Кудрявцева В. А. Наследование валентностных свойств глагола отглагольным именем. Дисс. на соис. учен. степ, доктора филол. наук. М., 1991.

97. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая /Очерки по лингвистике. М., 1962.

98. Курилович Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение/Очерки по лингвистике. М., 1962.

99. Левин В. Д. Имена действия в русском языке / Уч. зап. Ивановского пединститута, 1941, Т. 1, Вып. 2.

100. Лекант П. А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. М., 1976.

101. Лекант П. А. Описательные глагольно-именные обороты в функции сказуемого/Уч. зап. МОПИ им. Крупской 1967. Т. 204, Вып. 14

102. Лекант П. А. Развитие форм сказуемого / Мысли о современном русском языке. Сборник статьей. М., 1969. Под ред. В. В. Виноградова.

103. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М. 1974; Издание второе, исправленное. М., 1986.

104. Лопатин В. В. Новое в русском языке советской эпохи / Русский язык в школе. М., 1987, № 5.

105. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. М.,1977.

106. Маслов С. Введение в языкознание. М., 1987. Мельчук И. А. Русский язык в модели «смысл текст». Москва -Вена. 1995.

107. Мельников Г. П. Сущность предикации и способы ее языкового выражения / Кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М. 1969.

108. Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М.,1980.

109. Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. М., 1981.

110. Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.

111. Мяньжу И. Трехместные глаголы современного русского языка в системном рассмотрении. Автореферат дисс. доктора филол. наук. М.1994.

112. Новиков Л. А. Омонимия отглагольных существительных в современном русском языке, возникающая в результате распада полисемии/Филол. науки. 1958, № 2.

113. Новикова Л. М. Валентность глагола и семантика производного отглагольного существительного / Кн.: Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа. 1978.

114. Новикова Л. М. Семантическая соотносительность словообразовательно связанных имен и глаголов. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1980.

115. Падучева Е. В. О производных диатезах отпредикатных имен в русском языке / Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Под ред. В. С. Храковский. Л., 1977.

116. Пешковский А. М. Глагольность как выразительное средство. Сборник статей Пешковского А. М., Л., 1925.

117. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.,1956.

118. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М. 1959.

119. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-Н, М., 1958.

120. Прияткина А. Ф. Осложненное простое предложение. М., 1983.

121. Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М. 1990.

122. Пупынин Ю. А. Субъект и объект как многопризнаковые грамматические явления (на материале русского простого предложения) / Системно-функциональное описание словосочетания и простого предложения. Л., 1988.

123. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1967.

124. Рихтер Г. И. Словообразовательные параллели в системе русских имен действия/Русский язык в школе. М., 1957, № 4.

125. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.

126. Романова Н. П. Из истории отглагольных существительных на -ние, -ение, -тие в русском языке XVI в. / Слов'янске мовознавство. Т. 2, Киев, 1958 (с. 54-88).

127. Романова Н. П. Имена действия в памятниках русского языка XVI ст. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Киев, 1968.

128. Русская грамматика. Т. 1., Т. 2. М., 1980.

129. Русская грамматика. Под ред. И. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина (Издание 2-е, исправленное). М., 1990.

130. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

131. Русский язык. Энциклопедия. Издание 2-е, переработанное и дополненное. М., 1997.

132. Рябова А. И., Одинцова И. В., Кулькова Р. А. Структурные и семантические типы осложнения русского предложения. М., 1992.

133. Сайкиева С. М. Глаголы движения перемещения в современном русском языке. Алма-Ата. 1970.

134. Саркисян Б. В. Сочетаемость отглагольных имен существительных в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1973.

135. Свердлов Л. Г. Проблема вида в отглагольных именах существительных (на материале русского литературного языка XVIII в.)/ Филол. науки. 1959, № 4.

136. Свердлов Л. Г. Семантика отглагольных имен существительных на -ние, -тие в русском языке/Филол. науки. 1961, № 2 (с. 23-35).

137. Селиверстова О. Н. Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

138. Семантические типы предикатов. Под ред. О. Н. Селиверстова. М.1982.

139. Словообразование современного русского литературного языка. Под ред. М. В. Панова, М., 1968.

140. Соболева П. А. О трансформационном анализе словообразовательных отношений / Сб.: Трансформационный метод в структурной лингвистике. М. 1964.

141. Современный русский язык. Под ред. Д. Э. Розенталь. М., 1971. Современный русский язык: анализ языковых единиц (в трех томах). Под ред. Е. И. Дибровой., м., 1995.

142. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. М.,1981.

143. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. М.,1997.

144. Современный русский язык: учебник для филол. спец. Университетов. Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989.

145. Современный русский язык (Сборник упражнений). Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1990.

146. Современный русский язык. Синтаксис: проблемы и методы исследования. Под ред. Д.Н. Шмелева. М., 1987.

147. Степанов Ю. С. К универсальной классификации предикатов /Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. № 4.

148. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. М., 1981.

149. Супрун А. В. Грамматика и семантика простого предложения. М.,1980.

150. Суханова 3. Я. Синтаксические особенности отглагольных существительных со значением действия. Дисс. канд. филол. наук. М., 1964.

151. Суша Т. Н. Семантико-синтаксические свойства имен действия в современном английском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Минск, 1972.

152. Сырбу М. Глаголы перемещения в современном русском языке (лексико-семантический анализ в сопоставлении с румынским языком). Автореферат дисс. канд. М., 1965.

153. Теория функциональной грамматики. Под ред. Бондарко А. В. Т. 1: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л. 1987.

154. Теория функциональной грамматики. Под ред. Бондарко А. В. Т. 2: Темпоральность. Модальность. Л. 1990.

155. Теория функциональной грамматики. Под ред. Бондарко А. В. Т. 3: Персональность. Залоговость. СПБ., 1991.

156. Теория функциональной грамматики. Под ред. Бондарко А. В. Т. 4: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. СПБ., 1992.

157. Тихонов А. Н. О семантической соотносительности производящих и производных основ/Вопросы языкознания. 1967, № 1.

158. Тулина Т. А., Харитонова М. М. Семантика предикатных актантов и их синтаксическая организация в простом предложении / Науч. докл. высш. шк. филол. науки. 1983. № 4.

159. Улуханов И. С. О применении термина «словообразовательное значение»/Проблемы ономасиологии. IV. Курск, 1977.

160. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

161. Ульянцева С. Г. Семантико-синтаксические связи девербативных существительных в структуре предложения в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1982.

162. Урысон Е. В. Роль обособления в семантической структуре предложения (на материале современного русского языка). Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1987.

163. Ферм Л. Выражение направления при приставочных глаголах перемещения в современном русском языке. К вопросу префиксально-предложного детерминизма. Унисала. 1990.

164. Хегай В. М., Шмелева Т. В. Предикативность и пропозитивность в простом и сложном предложении / Синтаксис сложного предложения: Межвуз. темат. сб. Калинин, 1978.

165. Хохлачева В. Н. К истории отглагольного словообразования существительных в русском литературном языке нового времени. М., 1969.

166. Категории глагола и структура предложения. Под ред. В. С. Храковский. Л. 1983.

167. Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. Л. 1979.

168. Цой А. А. Лексико-грамматическая природа отглагольных имен на -ние, -ение и их синтаксические особенности / Труды Узб. ин-та, Новая серия (Славянский сборник). Самарканд, 1958, № 92 (с. 95-97).

169. Чан Тхи Тху Кук Семантико-синтаксическая структура предложений с предикатами-переходными глаголами перемещения в современном русском языке. Автореферат дисс. канд. М., 1983.

170. Черемисина М. П., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск. 1987.

171. Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М„ 1997.

172. Чуглов В. И. Соотносительность субстантивных словосочетаний с зависимым косвенным падежом (или наречием) и относительным прилагательным в русском литературном языке советского времени. Автореферат дисс. канд. М., 1967.

173. Шагинуров Э.А. Семантико-словообразовательные отношения отвлеченных имен действия к базовым глаголам в современном русскомязыке (на материале отвлеченных существительных с формантами -ние, -ение, -тие). Автореферат канд. дисс. филол. наук. М. 1971

174. Шанский Н. М. О производной и непроизводной основе / Русский язык в школе. М., 1952. № 4.

175. Шанский Д. Н., Тихонов А. Н. Словообразование. Морфология. М. 1981.

176. Шапошникова Л.В. Некоторые особенности трансформации русских существительных с суффиксом -ние. // Современные проблемы русского языка и методики его преподавания в вузе и в школе. Саратов, 1972.

177. Шатуновский И. Б. Номинализации предикатных существительных/Деривация текст. Под ред. Мурзина Л. Н. Пермь. 1984.

178. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л. 1941.

179. Шелихова Н. Т. Семантика отглагольных имен существительных в древнерусском языке/Филол. науки. 1967, № 2.

180. Шелихова Н. Т. Словообразование имен на -ние, -ение, -тие в памятниках русского языка XV XVII вв. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1973.

181. ШмелевдТ. В. О семантике структурной схемы предложения /Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. Т. 37. № 4.

182. Шмелева Т. В. Пропозиция и ее репрезентации в предложении / Вопросы рус. языкознания. Под ред. К. В. Горшковой. М., 1980. (Проблемы теории и истории русского языка. Вып. 3).

183. Шмелева Т. В. Семантический синтаксис. Красноярск. 1988.

184. Шмелева Т. В. Субъективные аспекты русского высказывания. Автореферат дисс. доктора филол. наук. М. 1995.

185. Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1, Л., 1958.

186. Щерба JI. В. О частях речи в русском языке / Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л. 1974.

187. Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977.

188. Янко-Триницкая Н. А. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах / Развитие современного русского языка. М., 1963.

189. Янценецкая М. Н. К вопросу о семантической соотносительности глаголов и отглагольных существительных. // Материалы по грамматике и словообразованию говоров. Красноярск, 1976.1. СЛОВАРИ-ИСТОЧНИКИ

190. БАС Словарь современного русского литературного языка. Т. 117. М. 1950-1965.

191. БАС2 Словарь современного русского литературного языка в 20 томах. Издание второе, переработанное и дополнение. Т. I - VI. М. 1991 — 1994 (Издание продолжающееся).

192. Китайско-русский словарь. Под ред. Б. Г. Мудрова. М., 1988.

193. Кузнецова А. И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М., 1986.

194. Лопатина В. В. и Лопатиной Л. Е. Малый толковый словарь русского языка. М., 1990.

195. MAC Словарь русского языка в четырех томах. Издание второе, исправленное и дополненное. М., 1981-1984.

196. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1990.

197. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.

198. Орфографический словарь русского языка. Издание 29-е, исправленное и дополненное. М. 1991.

199. Словарь-справочник по русскому языку. Под ред. А. Н. Тихонова. М., 1995.

200. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка (в двух томах). М. 1990.

201. Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. М., 1991.

202. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова. М., Т. 14. 1947-1948.

203. Частотный словарь русского языка. Под ред. Л. Н. Засориной. М.,1977.1. ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛАа. Художественная литература:

204. Губарев В. С. Саркофаг (Трагедия). М., 1987. Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. М., 1973. Булычев К. В. Сто лет тому вперед. М., 1995. Гоголь Н. В. Собрание сочинений в шести томах. Т. 4: "Мертвые души". М., 1949.

205. Гончаров И. А. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 2: "Обломов". М., 1952.

206. Достоевский Ф. М. Собрание сочинений в десяти томах. М., 1958. Т. 1: "Бедные люди", "Белые ночи". Т. 3: "Униженные и оскорбленные". Т. 5: "Преступление и наказание". Ерофеев В. С. Москва-Петушки. М., 1994. Жванецкий М. М. Рассказы. М. 1995.

207. Иванов В. Н. Александр Пушкин и его время/В сб.: Александр Пушкин. М., 1996.

208. Леонов Н. И. Явка с повинной. М., 1998.

209. Мордюкова Н. В. Записки актрисы. М., 1985.

210. Словарь языка Пушкина. Т. 1-4. М., 1956-1961.

211. Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия. М., 1996.

212. Солженицын А. И. Архипелаг Гулаг (1918-1956). М., 1991.

213. Стругацкий А. Н., Стругацкий В. Н. Полное собрание сочинений.

214. Т. 7: "За миллиард лет до конца света". М., 1993. Тарле Е. В. Наполеон. М., 1991.

215. Толстой Л. Н. Собрание сочинений в четырнадцати томах. М.,1951.

216. Т. Т. 4, 5, 6, 7: "Война и мир". Т. Т. 8, 9: "Анна Каренина".б. Газетно-публицистический стиль:

217. Газеты "Известия" (за 1997г.).

218. Обручев С. В. Справочник путешественника и краеведа. М. 1949.