автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Лиокумович, И. А.
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста"

МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Г^ Т" о —

О СД

На правах рукописи

0 /'.¿ц

ЛИОКУМОВИЧ Ирина Абрамовна

СМЫСЛООБРАЗУВДАЯ РОЛЬ ГЛАГОЛА В ОРГАНИЗАЦИИ АНГЛИЙСКОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на материале текстов подъязыка "строительство")

Специальность 10. 02. 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Шнек 1993

Работа выполнена в Минском государственном лингвистическом университете

Научный руководитель - доктор филологических наук,

Защита состоится "28" декабря 1993 г. в 14.00 часов на заседании специализированного совета Д. 056. 06. 01 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Минском государственном лингвистическом университете по адресу: 220662, г. Шнек, ул. Захарова, 21.

С диссертацией можно ознакомиться в научном зале Минского государственного лингвистического университета.

профессор А. К ЗУБОВ

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор В. К БОГДАНОВ

кандидат филологических наук, профессор Я Ы. ВОВШИН

Ведущая организация - Гродненский государственный

университет

Автореферат разослан

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук

В последнее время в языкознании на смену системно-структурному подходу к языку пришел коммуникативно-функциональный подход, использующий данные об основной коммуникативной единице -тексте. Связному тексту как лингвистическому объекту при таком подходе уделяется особое внимание, направленное на выявление правил его организации. Особенно важны эти вопросы для изучения структуры содержания научно-технических текстов, несущи основную информацию, влияющую на прогресс общества. Доказано, что научно-технический текст носит в основном номинативный характер, т. е. основное содержание таких текстов выражается именами существительными (А-А. Акишина, Т. С. Глушак, М. М. Глушко. Б. А. .Мае лов, А. И. Новиков, а М. Разинкина, К Varan tola и др. ). Известны работы о роли существительного в организации содержания научно-технического текста (А. Р. Белоусова, 3. Г. Жукова, И. Г. Сафьян и др.). Однако практически нет крупных работ, исследующих смыслообразую-шую роль глагола в структуре связных текстов какого-либо научно-технического подъязыка. До сих пор остаются невыясненными вопросы, связанные с процедурой последовательного раскрытия содержания текста, взаимоотношением имен и глаголов в процессе такого раскрытия, ролью в создании обобщенного семантического образа текста таких глагольный категорий как время, вид, наклонение, залог и т. д. В нашем исследовании сделана попытка рассмотрения некоторых из этих вопросов. Это и определяет актуальность проведенного исследования.

Научная новизна реферируемой работы заключается в том, что впервые в текстах одного научно-технического подъязыка детально исследована роль глагола в формировании содержания связного текста. Разработан новый подход к представлению семантической организации текста, который базируется на цепочеч-но-матричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками. Введено понятие семантического образа отдельного текста, подгруппы, группы, корпуса исследуемых текстов подъязыка "строительство".

Целью настоящего исследования является анализ семантических особенностей функционирования глагола в связных текстах подъязыка "строительство" путем выявления закономерностей сочетаемости глаголов с опорными существительными, выражающими основное содержание таких текстов.

Поставленная цель определила следующие конкретные

задачи работ

1. Выделить с опорой на денотативный принцип парадигматические семантические подклассы опорных существительных подъязыка "строительство".

2. Построить на основе словарных дефиниций парадигматические семантические классы глаголов исследуемого подъязыка.

3. Установить закономерности линейного развертывания основного содержания текстов на трех уровнях анализа: лексико-семантическом, лексико-грамматическом и уровне предметно-процессуальных координат.

4. Найти способ формального представления семантической организации отдельных текстов, подгруппы и группы текстов однородной тематики, всего исследуемого массива текстов.

5. Выявить с опорой на предметно-процессуальную модель основные тенденции сочетаемости семантических классов глаголов с классом имен, описывающих основное содержание текстов.

6. Проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими подклассами существительных исследуемого подъязыка.

Материалом исследования послужили 45 английских научно-технических текстов общим объемом 50 ООО словоупотреблений, отобранных по принципу общности смыслового содержания из английских и американских журналов за 1972 - 1989 гг. , а также (в ограниченном объеме) из монографий по строительству. Из этих текстов было отобрано для исследования 769 разных глаголов с накопленной частотой 1916, сочетающихся с опорными существительными, которые были выделены путем статистического анализа исследуемых текстов.

Предметом исследования являются различные типы взаимосвязей глаголов текста с его опорными существительными в процессе раскрытия основного содержания текста.

Методы исследования - семантическое моделирование, компонентный, трансформационный, контекстологический и статистический анализ.

В соответствии с целями и задачами исследования на защиту выносятся следующие основные положения:

1. Содержание научно-технического текста в статическом плане может быть представлено с помощью потенциальной предмет-

но-процессуальной матрицы, описывающей целостную картину сочетаемости семантических подклассов опорных существительных данного текста с семантическими классами глаголов-предикатов того же текста.

2. Раскрытие динамики содержания научно-технического текста может быть осуществлено с учетом лексико-грамматических и лексико-семантических особенностей опорных слов-существительных и сочетающихся с ними глаголов. Комплексный учет указанных особенностей можвт быть реализован путем построения для каждого текста линейных глагольно-именных цепочек на трех уровнях анализа: 1) лексико-еемантическом; ?.) лексико-грамматическом; 3) уровне предметно-процессуальных координат.

3. Динамика содержания конкретного научно-технического текста, подгруппы, группы, корпуса таких текстов определяется типами описывающих их глагольно-именных цепочек и видами присутствующих в них семантических подклассов опорных существительных и сочетающихся с ними глаголов, формирующих семантический образ текста и определяющих его грамматическое и семантическое наполнение.

4. Анализ составных частей линейных глагольно-именных цепочек по их трем позициям (начальной, медиальной, конечной) позволяет проследить развертывание содержания текста.

Теоретическое значение настоящего исследования заключается в том, что оно способствует развитию и уточнению некоторых положений лингвистики текста, касающихся семантической организации научно-технических текстов, в частности, таких как извлечение семантической информации из текста, ее адекватное формальное представление, разработка механизма актуализации динамического и статического аспектов текстового рисунка и т. п. Результаты исследования позволяют конкретизировать роль глагола в процессе текстообразования.

Практическое значение результатов исследования. Выяснение и описание всех закономерностей взаимосвязей опорных существительных в роли подлежащего с глаголами в функции сказуемого имеет прикладное значение при решении проблем коммуникации в системе "человек-машина".

Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания алгоритмов машинного перевода английских текстов, информационно- поисковых и информационно-логических систем, работающих

с такими текстами, лри автоматической обработке английских научно-технических текстов с целью реферирования, аннотирования и индексирования, а также при создании систем искусственного интеллекта

Апробация работы. Материалы исследования апробированы на VIII научно-методической конференции "Научная организация учебного процесса" в г. Риге, 1989 г., на научной конференции Минского госпединститута иностранных языков (МГПИИЯ) по итогам научно-исследовательской работы за 1989 г. , на научной конференции МГПИИЯ "Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании" (1992 г.), на международной научной конференции "Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации" (Киев, 1992 г.), на международной научно-практической конференции "Современные проблемы лексикографии" (Харьков, 1993 г.), на научной конференции МПШИЯ "Беларуекая мова ся-род еурапейск1х " (1993 г.)

Основные положения данного исследования опубликованы в семи статьях различных сборников.

Структура работы. Работа состоит из введения трех глав, заключения, библиографии, списка текстов, списка использованных словарей и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяется ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные цели и задачи исследования, методы анзлиза.

В первой главе содержится теоретический анализ работ по грамматическим, синтаксическим и семантическим характеристикам глагола в системе языка, рассматриваются различные способы семантической классификации глагола на парадигматическом уровне, освещаются вопросы функционирования глагола в структуре предложения и связного текста, тема-рематического членения предложения и целого текста.

Во второй главе описывается материал исследования и проводится его функционально-смысловой анализ. Здесь осуществляется семантическая классификация опорных существительных на парадигматическом уровне и семантическая классификация глаго-. лов на основе дифференциальных семантических признаков. В этс5й части работы описывается методика определения основного содержания текста в виде списков главных и второстепенных опорных

слов-существительных.

В третьей главе изучаются принципы линейного развертывания основного содержания текстов. СмыслооОразующая роль глагола в тексте исследуется на основе его сочетаемости с опорными существительными. Проводится анализ особенностей семантической организации текстов различных подобластей подъязыка "строительство".

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются пути дальнейшего его развития.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Общепризнанным теоретическим положением является положение о том, что глагол является структурным и семантическим центром предложения. Эта идея подробно рассматривается в различных современных вариантах теории семантики предложения (Ю. Д. Апресян, К К Богданов, С. Д. Кацнельсон, Г. Г. Сильницкий, И. П. Сусов, Ч. Филлмор, А. А. Холодович, У. Л. Чейф, Ь. Теэтеге и др.). В диссертации этот вопрос подробно рассматривается в главе I. Глагол в соответствии с таким подходом называет не только некоторое конкретное действие, т.е. является единицей лексической, концептуальной номинации, но и всю ситуацию в целом, предсказывая набор участников ситуации, их ролевой статус и иерархию. Под ситуацией при этом понимается некоторый фрагмент внеязыковой действительности, которую описывает данное предложение, другими словами, ситуация рассматривается как денотат предложения (К. Д. Арутюнова, Е Г. Гак, Г. А. Золотова, В. Б. Касевич и др.). При этом предложение отражает какую-то часть фрагмента ситуации, представленной в описании абзаца. Будем называть эту часть ситуации микроситуацией.

Способность глагола сочетаться с другими элементами предложения, определяя их семантико-синтаксические роли, принято называть валентностью. Число присоединяемых к глаголу элементов в Ъвиде семантико-синтаксических ролей обусловливается лексико-семантическим классом, к которому принадлежит глагол.

С точки зрения актуального членения глагол в функции сказуемого входит преимущественно в рематическую часть предложения, поддерживая тема-рематическую прогрессию в тексте (Е. А. Рефе-ровская, ЕЕ.Шевякова и др. ). Для выявления темы и ремы предложения важную роль играет грамматический и смысловой контекст

(Г. А. Болотова).

При выделении основных лексико-грамматических глагольных категорий мы опирались на традиционную 3-х-членную схему А. И. Смирницкого, трактующую категории времени, вида и временной отнесенности ("порядка" по Б. С. Хаймовичу, Б. И. Роговской) как отдельные категории. Отметим, что видо-временные формы глагола обладают текстообразующими потенциями, обеспечивая цельность и связность текста, логику изложения, определяя его тип (повествование, описание,' рассуждение) и другие особенности текста С Л. М. Лосева, О. И. Москальская, Е. А. Рейман и др.).

В данной работе мы опираемся на то положение, что текст является отражением некоторой ситуации (реальной или мысленной), воспринимаемой с точки зрения конкретного автора. Текст членится на абзацы и предложения, являющиеся отражением некоторых фрагментов общей ситуации, описанной в тексте. В соответствии с нашим подходом в тексте можно выделить две составляющие : 1) статическую; 2) динамическую. Статику текста представляют опорные слова, отражающие систему референтов в конкретной ситуации реальной действительности, выраженные преимущественно номинативными единицами. Цепочка глаголов, взаимосвязанная через опорные слова, образует динамическую составляющую текста, отражающую отношения и связи между референтами объективной действительности. Статическая и динамическая составляющая текста находятся в тесной взаимосвязи.

Отбор текстов для анализа (глава II) осуществлялся с опорой на тематический принцип, т.е. на основе близости содержания. В соответствии с универсальной десятичной классификацией (УДК) раздела "строительство" тексты были расклассифицированы по тематическим разделам на 3 группы: 1) здания и сооружения; 2) мосты через реки и другие водотоки; 3) туннели. В каждой группе текстов было выделено по 3 подгруппы, а в каждой подгруппе - по 5 текстов, относящихся к различным подразделам (здания офисов, контор, административные здания; здания для библиотек; здания предприятий; балочные мосты; арочные мосты; висячие мосты; подземные туннели; подводные туннели; туннели горного типа).

Для более глубокого семантического исследования отобранных текстов был проведен анализ абзацев исследуемого корпуса текстов по функционально-смысловой принадлежности с опорой на классифика-

цию функционально-смысловых типов речи, разработанную Ю. А. Васильевым, А. Е Кожиной, 0. А. Нечаевой и др. В итоге выявлены основные типы абзацев анализируемых текстов: абзацы смешанного типа "описание-рассуждение" (44,6%), абзацы-оиисание (39,6%) и абзацы-рассуждение (15,8%). Выявлено, что особенности абзацев разных функционально-смысловых типов находят свое выражение в языковых средствах.

Чтобы выяснить смыслообразующую роль глагола в тексте, в отдельно взятых текстах были выделены опорные слова-существительные, несущие основное статическое содержание текста, и затем исследована их связь с глаголами.

Заметим, что среди опорных слов-существительных прослеживается определенная иерархия, соотносимая с иерархией соответствующих референтов (Я. В. Большунов, А. И. Новиков, Г.Д.Чистякова и др.). Непосредственно основное содержание текста выражается списками главных и второстепенных опорных слов-существительных, которые выделяются из конкретных текстов путем их статистического анализа по формуле (М. А. Марусенко):

к - г * м СП

^вая. ~~ II * п

где Кц^- коэффициент важности слова; Р - абсолютная частота слова в тексте; М - число абзацев, в которых встретилось слово; N - общее число слов в тексте; п - общее число абзацев в тексте.

Факультативное содержание текстов Еыражается дополнительными опорными словами, выделяемыми из текстов путем их контекстологического анализа.

На следующем этапе анализа был выявлен состав семантических подклассов опорных существительных исследуемого массива текстов на основе денотативного принципа классификации лексики и с учетом существующих классификаций существительных (Т. А. Апполонская, И. Е Арнольд, 3. Н. Вердиева, К И. Евстафьев, А. А. Уфимцева и др.). Нами было выделено 22 парадигматических семантических подкласса существительных: 1) строительный объект 1 ("здания и сооружения"); 2) строительный объект 2 ("мосты"); 3) строительный объект 3 ("туннели"); 4) деталь объекта; 5) элемент детали объекта; 6) крепежные детали; 7) строительные материалы; 8) покрытие, облицовка, обшивка, поверхность; 9) параметрические и техничес-

кие характеристики; 10) геологические породы; 11) строительные машины; 12) детали машин; 13) совокупность, группа; 14) класс,тип; 15) система, структура; 16) пространственная ориентация; 17) название строительной фирмы, организации; 18) лица определенной профессии; 19) результаты мыслительной деятельности; 20) действия, технологические процессы, операции; 21) физические явления; 22) временные показатели.

Статистический анализ текстов с помощью формулы (1) позволил определить, что в исследуемом массиве текстов мало главных опорных слов (ГОС)-глаголов (9 единиц) и второстепенных опорных слов (ВОС)-глаголов (24 единицы) и высокая частотность ГОС-су-ществительных (203 единицы) и ВОС-существительных (291 единица)). Количество ГОС-прилагательных (14 единиц) и ВОС-прилагательных (41 единица) незначительно, т.е. сами по себе без связи с существительными они не выражают основное содержание текста. Все это подтверждает отмеченный многими исследователями вывод о преимущественно номинативном характере научно-технического текста.

На следующем этапе анализа глаголы-предикаты подъязыка "строительство" были подвергнуты парадигматическому исследованию, в ходе которого выявлялись дифференциальные и интегральные семантические признаки, на основе которых глаголы-предикаты объединялись в лекеико-семантические группы (ЛСГ). Семантические признаки глагольных лексем выделялись с помощью логико-смыслового анализа (например, "акциональность", "отношение" и т.д.), исследования словарных дефиниций и анализа контекстов. Выявленные семантические признаки были организованы в систему путем бинарного способа классификации лингвистических объектов (М. Н. Воркун, Р. Г. Пиотровский). Суть его заключается в объединении пар семантических признаков, в которых первый указывает на наличие признака (А), а второй - на его отсутствие (не-А). Затем устанавливалась иерархия семантических признаков по убывающей степени абстракции. В итоге у 769 анализируемых глаголов-предикатов было выделено 44 бинарных дифференциальных семантических признака, на основе которых глаголы были объединены в 44 ЛСГ, которые составляют 7 крупных лексико-семантических классов: 1) акцио-нальная характеристика; 2) пространственная характеристика; 3) фазовая характеристика; 4) релятивная характеристика; 5) квали-

фикативная характеристика; 6) информационная характеристика;?) модальная характеристика. Так, глаголы-предикаты релятивной характеристики включают 5 ЛСГ глаголов: 1) посессивность, наличие (have); 2) состав (comprise); 3) сравнение (compare); 4) предназначение (design for); 5) соответствие (conform to).

По результатам исследования повторяемость глаголов исследуемого корпуса текстов создает впечатление ограниченности глагольной лексики научно-технического стиля, хотя в действительности этого не наблюдается, так как одно и то же отношение реализуется достаточно большим списком глаголов. Так, например, отношение "исследования - из результаты" реализуется глаголами complement, confirm, demonstrate, enhance, facilitate, furnish, improve, indicate, provide, show, save, secure, permit, result in и др.

Анализ наиболее употребительных глаголов-предикатов, отмеченных во всех трех группах текстов (belong to, design for, have, provide, require,, situate и т.д.), показал, что среди них отсутствуют единицы, характерные только для научного функционального стиля.

Различные способы формального представления смысла текста достаточно хорошо изучены (Т.А.Дейк ван, а И. Жинкин, А. В. Зубов, М. А. Марусенко, А. И. Новиков, Е. А. Реферовская и др.) (гл. III). В то же время очень мало работ, последующих взаимодействие статической и динамической составляющей текста В нашем исследовании экспликация статического и динамического аспектов текста осуществляется путем исследования цепочки глаголов, взаимосвязанной через опорные существительные, в частности, путем анализа лекси-ко-семантических особенностей глаголов-предикатов, сочетающихся с опорными существительными.

Поскольку связь опорного существительного с эксплицитными глаголами-предикатами не дала возможности в полной мере проследить развитие темы и дать всестороннюю характеристику одного объекта, была предпринята попытка расширить глагольно-предикатную базу исследуемых текстов за счет выявления скрытых предикатных отношений путем трансформации вербализации. Это позволило прос-

ледить цепочку действий, в которые вовлекается каждое опорное существительное и дать сеть его характеристик-

На материале исследования проведена классификация наиболее частотных трансформаций вербализации на уровне типовых конструкций (адъективно-субстантивных словосочетаний (AN), предложено-субстантивных словосочетаний (N prep. N), конструкций типа ргер. Ving N^ и т. д.). Например: N prop N: columns of the buildung

—> T: The building has columns. (J. S. de Forest). (20,3%).

Выделенные глагольно-именные лары в их линейной последовательности образуют "линейные глагольно-именные цепочки, распадающиеся на два крупных класса: 1) субъэктно-предикатные цепочки (381) (92%); 2) предикатно-субъектные цепочки (33) (&Z).

Под субъектно-предикатной цепочкой понимается линейная последовательность пар "имя существительное * глагол-предикат", в которых первую позицию всегда занимает одно и то же опорное существительное (или его синонимы), а во второй позиции указываются все эксплицитные и имплицитные глаголы-предикаты, с которыми опорное существительное встретилось в последовательных абзацах текста

В индексах классов слов глагольно-именную субъектно-предикатную цепочку можно представить в виде следующей формулы:

N1 * V1 N1 * V2 —> * V3 —> ... (2)

где: N^- nourij (опорное существительное^), Vj (i - 1,2 ... ) -verbs (глаголы), знак * ("звездочка") - сочетания Nj + Vr

Предикатно-субъектной цепочкой назовем линейную последовательность пар "имя существительное * глагол-предикат", где вторую позицию занимает один и тот же опорный глагол (или его синонимы), а место первой позиции замешается главными, второстепенными или дополнительными опорными словами, последовательно встречающимися в абзацах текста.

В терминах классов слов предикатно-субъектную цепочку можно представить в следующем виде:

* V}— > * У1 —> Н3 *У] —> ... (3)

где У^ - уегЬ^ (опорный глагол-предикат^), ^ - (1 = 1,2 ...)-

поипз (существительные).

По типу сочетаемости семантических подклассов существительных с глагольными семантическими классами субъектно-предикатные цепочки подразделяются на два подкласса: 1) однородные цепочки (27) (7%); 2) вариативные цепочки (354) (93%). По охвату текста в целом субъектно-предикатные и предикатно-субъектные цепочки делятся на две группы: 1) микроцепочки (28) (7%); 2) макроцепочки (386) (93%). Макроцепочки подразделяются на две подгруппы: 1) "сквозные" цепочки (97) (25%); 2) "несквозные" цепочки (289) (75%).

Таким образом, из общего количества цепочек (414) наиболее употребительны субъектно-предикатные цепочки (381) (92%), в рамках которых превалируют вариативные цепочки "несквозного*'типа (242) (58%).

В целом статистический анализ типов глагольно-именных цепочек по подгруппам, группам, корпусу текстов подъязыка "строительство" свидетельствует о достаточно однородной структуре текстов, отобранных для анализа и о том, что построены они примерно по одной схеме.

Глагольно-именные цепочки были построены на трех уровнях анализа: 1) лексико-семантическом уровне; 2) лексико-грамматическом уровне; 3) уровне предметно-процессуальных координат. Лексико-семантический уровень выделен с оперой на лексико-семан-тическую классификацию номинативного и глагольного корпуса исследуемых текстов; лексико-грамматический уровень - на основе типологии глагольных лексико-грамматичесгаге характеристик; уровень предметно-процессуальных координат - на базе данных предметно-процессуальной матрицы. Отметим, что в реальности эти уровни тесно взаимосвязаны.

Проиллюстрируем субъектно-предикатную вариативную цепочку "несквозкого" типа, образованную второстепенным опорным словом pier в тексте 23 ("Lake Maracaibo Bridge, Venezuela").

—>T:

pier * consists of —> piers * were prestressed —> 5 5 6 6

-> T:

—> piers * supported

7 7 (23,5)

Построим следующее представление этой цепочки*

1.на лексико-семантическом уровне:

ПРС

РЛТ АКЦ СХР. СТ

N 4 ( СС -> С.СЗ. -> УД ); (4)

5 6 7

2. на лексико-грамматическом уровне:

ПРС

РЖ АКЦ, СХР. СТ

N 4 ( СС -> С.СЗ.--> УД ); (5)

2/1/3 1/1/3 1/1/3 5 6 7

3. на уровне предметно-процессуальных координат :

К (4,4) -> К (4,1) -> К (4,26); (6)

5 6 7

* В этом примере приняты следующие условные обозначения: Т -знак транформации; цифрой под словом указывается номер абзаца, в котором встретилось слово в тексте 23; начальная цифра (N4) перед круглой скобкой в формулах (4) и (5) показывает принадлежность слова к семантическому подклассу существительного "деталь объекта" ; коды в круглых скобках - коды семантических подклассов глаголов (СС - состав, С.СЗ. - способ созидания, УД - удерживание в определенном положении; буквы над ними - коды семантических классов глаголов (РЛТ - релятивная характеристика; АКЦ -акциональная характеристика, СХР. СТ - сохранение статической характеристики, подвид пространственной характеристики).

Дополнительно к сказанному по поводу формулы (4), в формуле (5) первая из трех цифр через наклонные, стоящая у номера абзаца, показывает код времени (1 - Past, 2 - Present); вторая цифра

- код вида (1 - Non-Continuous); третья цифра - код "порядка" (временной отнесенности) ( 3 - Non-Perfect}; знак ' ("апостроф")

- код пассивного залога

В формуле (6) условно чрез К обозначается координация: че-£ез первую цифру в круглых скобках - номер строки потенциальной предметно-процессуальной матрицы (ППМ); через цифру в скобках, следующую после запятой - номер столбца потенциальной ППМ (ем. табл. 1).

Для формального представления семантической структуры корпуса текстов в статике была построена потенциальная предметно-процессуальная матрица, содержащая целостную картину сочетаемости семантических подклассов опорных существительных с семантическими классами глаголов-предикатов. Потенциальная матрица - семантическая модель взаимно обусловленных предметно-процессуальных координат на категориально-логическом уровне. Наша модель представляет собой дальнейшее развитие одного из методов (Е. К Глейбман) изучения глагольных лексем и конструкций на уровне обобщенных категорий (лексико-семантических классов слов). Матрица отражает взаимодействие классов слов в плане содержания в отрыве от конкретных морфолого-синтаксических способов выражения номинативных и глагольных элементов текста (см. табл. 1). Как видим, матрица содержит 7 столбцов и 22 строки. В начале строк располагаются коды семантических подклассов опорных существительных, на вершинах столбцов - коды лексико-семантических глагольных классов. Каждая клетка матрицы обозначена двумя номерами в скобках, вслед за буквой К (координация): номером строки и номером столбца, который следует после запятой. Каждую строку ППМ можно рассматривать как сочетание разных лексико-семантических глагольных классов с одним и тем же семантическим подклассом опорного существительного. Соответственно, каждый столбец представляет собой взаимодействие одного и того же лек-сико-семантического класса глагола-предиката с потенциальным набором семантических подклассов опорных существительных. Каждое пересечение строки и столбца матрицы можно трактовать как определенный тип координации предметных и признаково-процессуальных категорий, которые определяют координаты или позицию некоторого объекта с точки зрения типовой ситуации, в которой он участвует.

На основе потенциальной матрицы были построены аналогичные реальные матрицы по конкретным текстам. Путем суммирования количественных данных по каждому тексту разработана сводная матрица по каждой подгруппе, группе, массиву исследуемых текстов, в итоге на базе реальных ППМ были созданы обобщенные семантические образы подгрупп, групп, корпуса текстов подъязыка "строительство" в статике.

На следующем шаге анализа проведено статистическое распределение лексико-семантических глагольных классов по трем позици-

ГЬтенцисШная предметно-процессуальная матрица корпуса

Таблица 1-текстов подъязыка "строительство"

Процессуальные координаты

Предметные кооодилаты

АКЦ ПРО Рсег о ГОС 18Е РЖ квл. га®. МО

ст да Боего ДИМ.

СХР. ст ИЗМ. ОТ дв

1 2а 26 2В 2г 2Д 2 3 4 5 6 7

«1,1) «1,2а) «1,26) К(1,2в) К1.2Г) «1,2д) КС1.2) «1,3) «1,4) «1,5) «1.6) «1,7)

«2,1) «2,2а) «2,26) «2,2в) «2,2г) «2,2д) «2,2) «2,3) «2,4) «2,5) «2,6) «2,7)

«3.1) «3,2а) «3.26) К(З.гв) « 3,2г) « 3,2д) «3,2) «3,3) «3,4) «3,5) «3,6) «3,71

«4,1) «4,2а) КС 4,2.6) «4,2В) К(4,2г) «4,2д) «4,2) «4,3) «4,4) «4,6) «4,6) «4,7)

«5,1) «5.2а) «5,26) К(5,2в) «Е,2Г) «5,2л) «5,2) «5,3) «5,4) « 5,5) «5,6) «5,7)

«6,1) К 6,2а) КС 6,26) Щ6,2в) Ю6,2г) «6,2д) «6,2) «6,3) «6,4) «6,5) «6.6) «6,7)

«7,1) «7.2а) «7,26) К(7,2в) М7,2г) «7,2л) «7.2) «7.3) «7,4) Ж 7,5) «7,6) «7,7)

«8.1) «8.2а) КС 8,26) КС 8,2В) «8,2г) «8,2д) «8,2) «8,3) «8.4) «В. 5) «8.6) «6,7)

«9,1) «9,2а) «9,26) КС9,2в) «9,2г) «9,2д) «9,2) «9,3) «9,4) «9,5) «9,6) «9,7)

«10.1) «1С, 2а) «10,26) М10,2в) «10,2г) «Ю,2д) «10,2) «10.3) «10,4) «10,5) «10,6) «10,7)

«11,1) «11,2а) «11,26) КС11.2В) КС 11,2г) «11, 2д) «11.2) «11,3) «11,4) КС 11,5) «11,6) «11.7)

«12.1) «12,2а) «12,26) «12,2в) «12,2г) «12,2д) «12,2) «12,3) «12,4) «12,5) «12,6) «12.7)

«13,1) «13,2а) «13,26) КС13,2в) КС13,2г) «13.2д) «13.2) «13.3) «13,4) «13,5) «13,6) КС 13.7)

«14,1) «14,2а) «14,261 «14,2в) К(14,2г) «14,2д) «14,2) «14.3) «14,4) «14,5) «14,6) «14,7)

«15,1) «15,2а) «15,26) «15,2в) «15.2г) «15.2д) «15.2) «15,3) «15,4) «15,5) «15,6) «15,7)

«16,1) «¡6,2а) «15,20) «16,2в) М16,2г) «16.2д) К() 6,2) «16.3) «16,4) К16,5) «16,6) «16,7)

«17,1) «17,2а) «17,26) К(17,гв) КС17,2г) К(17,2д) КС 17.2) «17,3) «17.4) «17,5) «17.6) «;7.7)

«18,1) «18,2а) «18,26) «16,2в) «18,2г) «18.2д) «18,2) КС 18,3) «18,4) «1В.Б) «14.6) «18,7)

«19.1) «19,2а) «19,26) к(19,гв) К(13,2г) «19.2л) «19,2) «19.3) «19,4) «19,5) «19,6) «19,7)

«20,1) «20,2а) «20,26) «го, гв) «20,2г) «20,2л) КС 20.2) КС 20,3) «20,4) «20,5) «20.6> «20,7)

«21.1) «21,2а) «21,2.6) «21, Ив) КС 21, ?г) « 21,2д) «21.2) «21,3) «21,4) ['.(21,5) «21,6) «21,7)

«22,1) «22,2а) КС 22,26) «22,2Е) КС22,гг) КС22.2Д) КС 22,2) «22,3) «22,4) «22,5) «22,6) «22,7)

Строительный объект 1

(здания) Строительный объект 2 (мосты; Строительный объект 3 Стуннели) деталь объекта Элемент детали объекта Крепежные детали Строительные материалы Покрытие, облицовка, обшивка, поверхность Параметрические, технические характе-

Ристики еологические породы

11. Строительные машины

12. Летали машин

13. Совокупность, группа

14. Класс,тип

15. Система, структура

16. Пространственная ориентация

17. Название стр. фирмы, организации

18. Лица определенной профессии

19.Результаты мыслительной деятельности

20. действия.тех-нологические процессы и операции

21. Физические явления

22. Временные показатели

о>

I

ям цепочек (начальной,медиальной, конечной). Начальная позиция пары "существительное-глагол" - ее первое употребление в цепочке, выполняющее интродуктивную функцию. Назовем медиальной позицией пар "существительное-глагол" позиции глагольно-именных пар, размещающихся между начальной и конечной позицией цепочек, продвигающие описание объекта. Под конечной позицией пары "существительное-глагол" понимается ее последнее употребление в цепочке, которое представляет собой терминальное звено в описании объекта и, как правило, подводит итог вышесказанному. Анализ количественного распределения лексико-семантических глагольных классов по трем позициям цепочек позволил проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими подклассами опорных существительных на синтагматической оси текста.

Знание реальных матриц и глагольно-именных цепочек дало возможность выделить в исследуемом корпусе текстов три подгруппы:

1) тексты конструктивно-технологического типа (51,2%); 2) тексты конструктивного типа (24,4%); 3) тексты технологического типа (24,4%).

Представим в качестве примера, обобщенный семантический образ подгруппы текстов, объединенных одной темой "Здания для библиотек" (см. табл. 2).

В данной подгруппе текстов наиболее многочисленны существительные семантических подклассов 4 ("деталь объекта") (57 единиц), 1 ("строительный объект 1") (48 единиц), 16 ("пространственная ориентация") (29 единиц), взаимодействующие с ведущими глаголами-предикатами пространственной характеристики (ПРО) (62 единицы), подкласса статической характеристики (СТ) (46 единиц), акциональными (АКЦ) (48 единиц) и релятивными глаголами-предикатами (РЛТ) (44 единицы).

Во взятой для примера подгруппе текстов описываются прежде всего второстепенные и дополнительные строительные объекты как детали и элементы деталей строительного объекта ("зданий для библиотек"), их конструктивные и функциональные признаки, местоположение. В начальных и частично медиальных фрагментах этих научно-технических описаний зафиксированы глаголы-предикаты статической характеристики и релятивные глаголы-предикаты, выражающие

Таймца i

Предметно-процессуалы.'ач матрица (ПШ по подгруппе текстов ].г ("Здания для библиотек")

NN П/П г. И { Процессуальные координаты Предметные координату АКЦ гго feero пге ¡кза рда км Jffli. МО Итого

CT дам Всего №

га?. ст жы а ЛВ

2а £б 2в гг 2Д г э 4 0 6 7

Строительный эбъект 1 1 БК( 1.1 ) ВД1,2а) 1Й1.Г0) гкп.гв) зка.гд) 1ЕЖ1.2) SKI 1.3) ВЩ1.4) 4(1.5) îwi.ei)- Ш1.7) 4SK

Строительный )бъект 2

ri { И Строительный объект 3

деталь 9W4 1Î 1S«4,2al Ш4.гб) 4KÎ4.EF) ??Kf4 il ггк(4.41 ЗЖ4.51 57К

5. Элемент детали ПЛ'ЬРКТЯ ЗКГГ.Га) ЗКГР PI ШГ,,4) 4 Л

0. Крепежные

7. Строительные млтепиаль! ВЦГ7.1> 1 КГ 7 Рп) Ш7.3) ?КГ7,4) 9К

В. 1кжрнтие, облицовка, обшивка, 1КГП,11 11!

Ô- ТОГ1 Тараметркче-кие,технические характе- якг р. 1 ma Г.) 4 К

рологические

11. Строительные

13. Совокупность, шМЯ 1К»й,2а) 1К/1П PJI-) РКП Я ?) 1КМ3.4) m in.б> 41!

14. Класс, тип

1&. иистема, структура 2Ш5.2а> Ж15.2) . гКП5.4) "К

¡ь. пространственная ориентация 1КГ15,» .15ЖЖ£а1 1КПГ..Й0 1К(16,ЗД 1СТ(1 F:,?) КИПЯ 4) ГКМВ.Б) гкпЕ.б) 2И16.7) этк

V?. Ж название .тр. фирмы. 1КС17.1) 1КП7.3) ПС

Гиша определенной про- ГРГГИИ

19. Результаты мыслительной 1 к/14.11 1 кг ta,41 1KI-1Q ГЛ PK

20. Действия, технологические процессы и 1 кг m 11 1КГЭТ1 ?т;

21. Фиэйческие 7WZ1.1) 1КГР1 Л) 1КГ?1,4> 9К

22, ременные показатели

Итого 48К 4GK 7К s к ici: f.CK 6K 44К 1ЕК 4 К PK irai;

различного рода отношения между главными, второстепенными и дополнительными объектами: пространственные,партитивные, посессивные и др. В остальные медиальные фрагменты данной подгруппы текстов включаются акциональные глагольные предикаты, называющие различного рода конкретные физические действия (технологические операции) над объектами, которые охватывают комплекс строительных работ по сборке, компоновке и монтажу строительных объектов, транспортировочные и другие работы, а также ментальные действия некоторого лица, включающие разработку проекта объекта.

По сумме характеристик анализируемая подгруппа текстов относится к конструктивно-технологическому типу.

В итоге содержание подгруппы текстов в статике представлено предметно-процессуальной матрицей, содержащей целостную картину сочетаемости семантических подклассов опорных существительных данной подгруппы текстов с лексико-семантическими классами глаголов-предикатов той же подгруппы текстов.

Содержание подгруппы текстов в динамике, как об этом сказано выше, определяется типами глагольно-именных цепочек, присутствующих в развернутом представлении каждого текста по формулам (4) и (5), и видами присутствующих в них семантических подклассов опорных существительных и сочетающихся с ними глаголов.

В целом семантический образ отдельного текста, подгрупп, групп и всего массива текстов,базирующихся на цепочечно-матричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками, отражает статический и динамический аспект текста.

В статическом ракурсе семантический образ всего исследуемого корпуса текстов подъязыка "строительство" можно представить как научно-техническое описание следующих основных компонентов общей картины: второстепенных и дополнительных строительных объектов как составляющих главного строительного объекта I ("Здания и сооружения"), строительного объекта 2 ("Мосты") и строительного объекта 3 ("Туннели"), строительных пространственных ориентиров, действий, технологических процессов с использованием строительных материалов и описание технической документации (проекта).

В динамическом плане размещение глаголов-предикатов пространственной характеристики, подкласса динамической характеристики в начальных и медиальных фрагментах исследуемых текстов,

по-видимому, указывает на монтажные, вспомогательные, транспортные и др. работы на строительных объектах. Концентрация релятивных глаголоЕ-предикатов в начальных и медиальных частях текстов, вероятно, сигнализирует о партитивных, посессивных и других отношениях между составляющими элементами проекта (плана) и их реализацией - второстепенными и дополнительными строительными объектами как детализацией главных строительных объектов. В медиальные и конечные фрагменты научно-технического описания вводятся акциональные глагольные предикаты, обозначающие конкретные физические действия над строительными объектами, связанные с процессами сборки и монтажа строительных объектов преимущественно из элементов заводского изготовления и других работах на строительной площадке. Квалификагивные глаголы-предикаты, встречающиеся в основном в медиальных и конечных фрагментах исследуемого массива текстов дает оценку свойств, качеств и функции строительных объектов по их параметрическим и техническим характеристикам. Глагол конкретизирует связи и отношения, в которые вступают опорные существительные текста, уточняя и характеризуя их в разных ракурсах, создавая единое смысловое целое.

В плане дальнейших изысканий представляется перспективным изучение семантических особенностей функционирования глагола в текстах других подъязыков и функциональных стилей.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора;

1 Структурное и семантическое моделирование предложения // Тезисы докладов VIII научно-методической конференции "Научная организация учебного процесса" 31 января - 2 февраля 1989. - Рига: Риж. политехи, ин-т, 1989. - С. 91-92.

2. Моделирование семантики предложения // Моделирование речевых механизмов при обучении иностранному языку. - Рига: Риж. техн. ун-т, 1990. - С. 47-52.

3. Параллельное развитие темы глагольными и именными лексемами в описательных научно-технических текстах // Материалы научной конференции МГШИЯ по итогам научно-исследовательской работы за 1989 г. - Минск, 1990. - С. 57-62.

4. О роли глагола в коммуникации //Материалы научной конференции МГПИЙЯ "Философия. Язык. Культура" 18-21 июня 1991 г.

Ч. 3.- Минск, 1993. - С. 17-19.

5. Взаимодействие именных и глагольных элементов в тексте //Материалы научной конференции МГПИИЯ "функциональный подход в

.теоретическом и прикладном языкознании" 3-5 февраля 1992. Т. 5, ч. 9. Текст. Зункции и семантика его компонентов. Минск, 1992. - 0. 39-40.

6. Зависимость глагольно-именных цепочек от способа представления содержания текста // Тезисы докладов международной научной конференции "Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации" 5-6 мая 1992. - Киев, 1992. -С. 63-65.

7. К вопросу об использовании частотно-алфавитных словарей для выделения главных и второстепенных опорных слов текста //Современные проблемы лексикографии. -:Харькор, 1993. - С. 258-2б0.(сб. -науч. тр. /Харьковск.лексикографич. об-во).

к ПЕЧ. 26.lQ.95r. Формат Gonk печ.л. 1.1. Им. utf.A. СЛ. ТцрА>с ¿00. Оги. «л ротапринта ыьт иэ&тt г. Рц<щ, LV-iôog^ъ£РЬ-внес lb.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лиокумович, И. А.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ГЛАГОЛ В СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕКСТА.

1. Глагол как единица языка.

1.1. Морфологические и синтаксические характеристики английского глагола.

1. 2. Семантические особенности глаголов.

2. Глагол в структуре текста.

2.1. Статика и динамика текста.

2. 2. Глагол и члены предложения.

2. 3. Тема-рематическое членение предложения.

2. 4. Глагол и связный текст.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ

ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ПОДЪЯЗЫКА "СТРОИТЕЛЬСТВО".

1. Исследуемый материал и его предварительный анализ.

2. Функционально-смысловой анализ исследуемых текстов подъязыка "строительство".

3. Семантический анализ лексики подъязыка "строительство".

3.1. Состав выделенных семантических групп существительных.

3. 2. Семантические признаки глаголов подъязыка строительство".

3. 3. Лексико-семантическая классификация глаголов подъязыка "строительство".

3. 4. Леке ико-морфологические характеристики глаголов.

4. Выявление основных опорных слов текстов.

4.1. Предварительные замечания.

4. 2. Методика выделения главных и второстепенных опорных слов текстов.

4. 3. Общая характеристика опорных слов текстов подъязыка "строительство".

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ СОДЕРЖАНИЯ

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА С ОПОРОЙ НА ГЛАГОЛ.

1. Принципы выделения глагольно-именных цепочек в исследуемых текстах.

1.1. Процедура трансформации вербализации.

1. 2. Классификация трансформаций вербализации.

1. 3. Методика выделения г лагольно-именных цепочек.

1. 4. Уровни исследования глагольно-именных цепочек.

2. Типология глагольно-именных цепочек.

2.1. Классификация глагольно-именных цепочек.

2. 2. Общая характеристика типов глагольно-именных цепочек.

2.3. Общая характеристика глагольного массива, участвующего в развитии основного содержания исследуемых текстов.

3. Процедура изучения семантической организации отдельного текста.

4. Особенности семантической организации подгруппы текстов 1.2. ("Здания для библиотек").

5. Особенности семантической организации группы текстов I ("Здания и сооружения").

6. Особенности семантической организации группы текстов 11 ("Мосты через реки и другие водотоки").

7. Особенности семантической организации группы текстов III ("Туннели").

8. Особенности семантической организации структуры содержания корпуса текстов подъязыка "строительство".

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации1993 год, автореферат по филологии, Лиокумович, И. А.

В современном языкознании глагол является центральной единицей для многих лингвистических теорий, поскольку этот класс слов характеризуется наибольшим количеством и разнообразием семантических, грамматических и других характеристик как в парадигматическом, так и в синтагматическом планах. Проведено множество исследований роли глагола в структуре предложения. Широко признано, что глагол является основным конструктивным и семантическим элементом предложения в различных вариантах теории семантики предложения (Кацнельсон 1972; Сусов 1973; Апресян 1974; Чейф 1975;

Богданов 1977; Холодович 1979; Филлмор 1981; Сильницкий 1986;

Tesniere 1959 и др.).

В морфологическом плане глагол, особенно в английском языке, характеризуется большой разветвленностью категориальных характеристик (Смирницкий 1959; Ильиш 1971; Бархударов 1975; Мещанинов 1982; Маслов 1987; Касевич 1988 и др.). Глагол в функции сказуемого, как правило, входит в рематическую часть предложения, поддерживая этим самым тема-рематическую прогрессию в тексте (Золо-това 1982; Слюсарева 1986; Реферовская 1989 и др.).

В последнее время в языкознании на смену системно-структурному подходу к языку пришел коммуникативно-функциональный подход, использующий .данные об основной коммуникативной единице - тексте. Связному тексту как лингвистическому объекту при таком подходе уделяется особое внимание, направленное на выявление правил его организации. Особенно важны эти вопросы для изучения структуры содержания научно-технических текстов, несущих основную информацию, влияющую на прогресс общества. Доказано, что научно-технический текст носит в основном номинативный характер, т. е. основное

- б содержание таких текстов выражается именами существительными (Ра-зинкина 1978; Акищина 1979; Глушко 1979; Глушак и др. 1982; Varantola 1984 и др.). Известны работы о роли существительного в организации содержания научно-технического текста (Жукова 1986; Белоусова 1989; Сафьян 1990 и др.). Сделаны попытки объяснения смыслообразующей роли прилагательного в структуре содержания научно-технического текста (Солнцев 1989). Однако практически нет крупных работ, исследующих смыслообразующую роль глагола в структуре связных текстов какого-либо научно-технического подъязыка. До сих пор остаются невыясненными вопросы, связанные с процедурой последовательного раскрытия содержания текста, взаимоотношением имен и глаголов в процессе такого раскрытия, ролью в создании единого смыслового образа текста таких глагольных категорий как время, вид, наклонение, залог и т.д.

В нашем исследовании сделана попытка решить некоторые из этих вопросов. Это и определяет актуальность проведенного нами исследования.

В соответствии со сказанным, целью настоящего исследования является анализ семантических особенностей функционирования глагола в связных текстах подъязыка "строительство" путем выявления закономерностей сочетаемости глаголов с опорными существительными, выражающими основное содержание таких текстов.

В процессе достижения поставленной цели решались следующие ос новнуе задачи:

1. Выделить с опорой на денотативный принцип парадигматические семантические подклассы опорных существительных подъязыка "строительство".

2. Построить на основе словарных дефиниций парадигматические семантические классы глаголов исследуемого подъязыка.

3. Установить закономерности линейного развертывания основного 1 содержания текстов на трех уровнях анализа: лекеико-семантическом, лексико-грамматическом и уровне предметно-процессуальных координат.

4. Найти способ формального представления семантической организации отдельных текстов, подгруппы и группы текстов однородной тематики, всего исследуемого массива текстов.

5. Выявить с опорой на предметно-процессуальную модель основные тенденции сочетаемости семантических классов глаголов с классом имен, описывающих основное содержание текстов.

6. Проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими классами существительных исследуемого подъязыка.

Материалом исследования послужили 45 английских научно-технических текстов обвдм объемом 50 ООО словоупотреблений, отобранных по принципу общности смыслового содержания из английских и американских журналов за 1972 - 1989 гг. , а также (в ограниченном объеме) из монографий по строительству. Из последних текстов было отобрано для исследования 769 разных глаголов с накопленной частотой 1916, сочетающихся с опорными существительными, которые были выделены путем статистического анализа исследуемых текстов.

Предметом исследования являются различные типы взаимосвязей глаголов текста с его опорными существительными в процессе раскрытия основного содержания текста.

Методы исследования - семантическое моделирование, компонентный, трансформационный, контекстологический и статистический анализ.

В соответствии с целями и задачами исследования на защиту выносятся следующие основные положения:

1. Содержание научно-технического текста в статическом плане может быть представлено с помощью потенциальной предметно-процессуальной матрицы, описывающей целостную картину сочетаемости семантических подклассов опорных существительных данного текста с семантическими классами глаголов-предикатов того же текста.

2. Раскрытие динамики содержания научно-технического текста может быть осуществлено с учетом лексико-грамматических и лексико-семантических особенностей опорных слов-существительных и сочетающихся с ними глаголов. Комплексный учет указанных особенностей может быть реализован путем построения для каждого текста линейных глагольно-именных цепочек на трех уровнях анализа: 1. лексико-семантическом; 2. лексико-грамматическом; 3. уровне предметно-процессуальных координат.

3. Динамика содержания конкретного научно-технического текста, подгруппы, группы, корпуса таких текстов определяется типами описывающих их глагольно-именных цепочек и видами присутствующих в них семантических подклассов опорных существительных и сочетающихся с ними глаголов, формирующих семантический образ текста и определяющих его грамматическое и семантическое наполнение.

4. Анализ составных частей линейных глагольно-именных цепочек по их трем позициям (начальной, медиальной, конечной) позволяет проследить развертывание содержания текста.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что впервые в текстах одного научно-технического подъязыка детально исследована роль глагола в формировании содержания связного текста. Разработан новый подход к представлению семантической организации текста, который базируется на цепочечноматричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками. Введено понятие семантического образа отдельного текста, подгруппы, группы, корпуса текстов подъязыка "строительство".

Теоретическое значение настоящего исследования заключается в том, что оно способствует развитию и уточнению некоторых положений лингвистики текста, касающихся семантической организации научно-технических текстов, в частности, таких как извлечение семантической информации из текста, ее адекватное формальное представление, разработка механизма актуализации динамического и статического аспектов текстового рисунка и т. п. Результаты исследования позволяют конкретизировать роль глагола в процессе текстообразования.

Практическое значение результатов исследования. Выяснение и описание всех закономерностей взаимосвязей опорных существительных в роли подлежащего с глаголами в функции сказуемого имеет прикладное значение при решении проблем коммуникации в системе "человек-машина".

Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания алгоритмов машинного перевода английских текстов, информационно-поисковых и информационно-логических систем, работающих с такими текстами, при автоматической обработке английских научно-технических текстов с целью реферирования, аннотирования и индексирования, а также при создании систем искусственного интеллекта.

Предлагаемый нами подход к исследованию семантических особенностей глагола в структуре научно-технического подъязыка "строительство" может быть использован при изучении роли глагола в организации содержания текстов других подъязыков и функциональных стилей.

Апробация работы. Материалы исследования апробированы на VIII научно-методической конференции "Научная организация учебного процесса" (Рига, 1989 г.), на научной конференции Минского госпединститута иностранных языков (МГПИИЯ) по итогам научно-исследовательской работы за 1989 г. , на научной конференции МГПИИЯ "Философия. Язык. Культура" (1991 г.), на научной конференции МГПИИЯ "Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании" (1992 г.), на международной научной конференции "Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации" (Киев, 1992 г.), на международной научной-практической конференции "Современные проблемы лексикографии" (Харьков, 1993 г.), на научной конференции МГПИИЯ "Беларуская мова ея-род еурапейск1х" (1993 г.).

Основные положения данного исследования опубликованы в семи статьях различных сборников.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка текстов, списка использованных словарей и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяется ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные цели и задачи исследования, методы анализа.

В первой главе содержится теоретический анализ работ по грамматическим, синтаксическим и семантическим характеристикам глагола в системе языка, рассматриваются различные способы семантической классификации глагола на парадигматическом уровне, освещаются вопросы фукционирования глагола в структуре предложения и связного текста, тема-рематического членения предложения и целого текста.

Во второй главе проводится функционально-смысловой анализ материала исследования. Здесь осуществляется семантическая классификация опорных существительных на парадигматическом уровне и семантическая классификация глаголов на основе дифференциальных семантических признаков. В этой части работы описывается методика определения основного содержания текста в виде списков главных и второстепенных опорных слов-существительных.

В третьей главе изучаются принципы линейного развертывания основного содержания текстов. Смыслообразующая роль глагола в тексте исследуется на основе его сочетаемости с опорными существительными. Проводится анализ особенностей семантической организации текстов различных подобластей подъязыка "строительства".

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются пути дальнейшего его развития.

- 12

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста"

Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания алгоритмов машинного перевода английских текстов, инфор-мационно-поисковых и информационно-логических систем, при автоматической обработке английских научно-технических текстов с целью реферирования, аннотирования и индексирования. Кроме того, полученные в исследовании выводы могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии английского языка и курсе "Лингвистика текста".

В плане дальнейшего исследования представляется перспективным возможность применения разработанной методики к текстам других подъязыков и функциональных стилей.

- 158 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Б настоящей работе исследуется одна из актуальных и сложных проблем в лингвистике - семантические особенности функционирования глагола в связных научно-технических текстах.

В ходе исследования анализируемый массив текстов был разделен по тематическим разделам и подразделам на три группы, специфичные для подъязыка "строительство": 1. здания и сооружения; 2. мосты через реки и другие водотоки; 3. туннели. Каждая из групп объединяла 15 текстов, которые в свою очередь содержали по 5 текстов, отобранных по принципу единства темы ("здания офисов, контор, административные здания", "здания для библиотек", "здания предприятий"; "балочные мосты", "арочные мосты", "висячие мосты"; "подземные туннели","подводные туннели", "туннели горного типа").

Проведен анализ абзацев корпуса текстов по функционально-смысловой принадлежности, в результате которого были выявлены ведущие типы абзацев: абзацы смешанного типа "описание-рассуждение", абзацы-описание и абзацы-рассуждение. Выделение функционально-смысловых типов абзацев не является однозначной задачей и сопряжено с трудностями при их отнесении к конкретному типу.

Чтобы выяснить смыслообразуюшуто роль глагола в тексте в отдельно взятых текстах были выделены опорные слова-существительные, несущие основное статическое содержание текста, и затем исследована их связь с глаголами.

Среди опорных существительных выявлена определенная иерархия. Непосредственно основное содержание текста в статическом плане выражается главными и второстепенными опорными словами текста, а факультативное содержание - дополнительными опорными словами. Главные и второстепенные опорные слова выделяются из текстов путем их статистического анализа. При этом использовался козффици

- 159 ент важности слова, учитывающий абсолютную частоту употребления слова в тексте (вместе с синонимами и местоименными заменами) и количество абзацев текста, в которых это слово встретилось. Дополнительные опорные слова выделяются из текста посредством контекстологического анализа.

Опорные существительные разбиты на 22 семантические подгруппы с опорой на денотативный принцип и с учетом существующих классификаций существительных.

В процессе проведения исследования было выявлено, что в анализируемых текстах мало главных и второстепенных опорных слов-глаголов и широко представлены главные и второстепенные опорные слова-существительные. Это подтверждает вывод об именном характере научно-технического текста.

При проведении глагольной лексико-семантической классификации массива текстов исследуемого подъязыка на парадигматическом уровне использовался метод компонентного анализа. Полученные лексико- семантические группы глаголов характеризуются наличием интегрального семантического компонента значения для всех элементов одной группы и дифференциальных семантических компонентов для разных групп. Иерархия семантических компонентов в структуре значения JICB глагола устанавливалась по убывающей степени абстракции.

Исходя из анализа словарных дефиниций- глаголов-предикатов исследуемых текстов и основываясь на имеющихся глагольных классификациях, у 769 анализируемых глаголов выделено 44 бинарных дифференциальных семантических признака, на основе которых глаголы в дальнейшем были объединены в 44 лексико-семантические группы. Построенная иерархическая система лексико-семантических групп глаголов на парадигматическом уровне характеризует семантическое поле исследуемого глагольного корпуса.

- 160

При проведении глагольной лексико-семантической классификации мы столкнулись с трудностями при распределении глаголов по лексико-семантическим группам, вытекающими из подвижности семного состава глаголов, вариативности их семантической структуры, "диф-фузности" глагольной семантики.

Поскольку связь опорного существительного с эксплицитным глаголом-предикатом не дала возможности проследить развитие темы и всесторонне охарактеризовать объект, выделены имплицитные гла-логы-предикаты путем трансформаций вербализации. Это позволило выявить цепочку действий, в которые вовлекается каждое опорное существительное или дать сеть его характеристик.

Для каждого текста, подгруппы и группы текстов, всего корпуса исследуемых текстов построены линейные глагольно-именные цепочки на 3-х уровнях Слексико-семантическом, лексико-грамматическом, уровне предметно-процессуальных координат).

В ходе анализа выделено 9 типов глагольно-именных цепочек, формирующих на основе сочетаемости глаголов с опорными существительными семантический образ текста и определяющих его грамматическое и семантическое наполнение.

Проанализировано статистическое распределение лексико-семантических глагольных классов по 3-м позициям линейных глагольно-именных цепочек (начальной, медиальной, конечной). Это позволило проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими классами опорных существительных на синтагматической оси текста.

Найден способ формального представления семантического образа. исследуемой совокупности текстов в статике путем построения потенциальной предметно-процессуальной матрицы, представляющей собой семантическую модель взаимно обусловленных предметно-про

- 161 цессуальных координат на категориально-логическом уровне. С опорой на потенциальную матрицу построены реальные матрицы по каждому тексту, подгруппе, группе текстов, всему исследуемому корпусу текстов, выявляющие тенденции сочетаемости лексико-семантических глагольных классов с классами имен, описывающими,.основное содер-жание текстов.

Б целом в работе разработан новый подход к семантической организации текста, который базируется на цепочечно-матричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками. При таком подходе решается задача экспликации не только статического, но и динамического аспектов текста. Уточнена роль и статус глагола в научно-техническом тексте и его многосторонние характеристики (структурные, семантико-синтаксические, леке ико-семантические, лексико-грамматические и т.д.).

 

Список научной литературыЛиокумович, И. А., диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б. А. Типология элементарного предложения в современном немецком языке. - М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза, 1972. - 104 с.

2. Агамджанова Б. И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. Рига: Зинатне, 1977. - 123 с.

3. Агроскина С. Е Структура абзаца в художественной прозе (на материале романов Э. Хемингуэя "И восходит солнце" и "Прощай, оружие"): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1972. - 21 с.

4. Адмони В. Г. Типология предложения //Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - С. 232-291.

5. Акишина А. А. Структура целого текста. Вып. 2 /В надзаг.: Высшая школа профсоюзного движения ВЦСПС им. ЕМ. Шверника. -М. ,!ШПД. 1979. 81 с.

6. Алисова Т. Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений //Вопросы языкознания. 1970. - N 2. - С. 91-98.

7. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса итальянского языка. Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: Изд-во МГУ, 1971. - 293 с.

8. Аникина Е В. Формальное распознавание смысла английских многозначных предлогов: Дис. . канд. филол. наук: 10.02. 21. Л., 1985. -240 с.

9. Апполонская Т. А. и др. Порождающие и распознающие механизмы функциональной грамматики /Апполонская Т. А. , Глейбман Е. В. , Ма-ноли И. 3./. Кишинев: 1йгиинца, 1987. - 169 с.

10. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с.

11. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251 с.

12. Апухтин В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10. 02.19. -М. , 1977. 30 с.

13. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном анг- 163 лийском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.

14. Арутюнова Е Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

15. Арутюнова Е Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. -383 с.

16. Арутюнова Е Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура /Под ред. Серебренникова Б. А. М.: Наука, 1972.1. С. 259-339.

17. Балабан Ф. П. Функциональная значимость предлога. Кишинев: Шгиинца, 1983. - 108 с.

18. Банару В. И. Типы предикации во французском языке. Кишинев: Шгиинца, 1980. - 123 с.

19. Бархударов Л. С. О некоторых структурных методах лингвистического исследования // ИЯШ. 1961. - N 1. - С. 96-103.

20. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. школа, 1975. - 156 с.

21. Бектаев КБ. , Лукьяненков К, Ф. О законах распределения единиц письменной речи // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1971. - С. 47-112.

22. Белоусова А. Р. Субстантивные терминологические словосочетанияв языке английской научной литературы: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М. , 1989. - 16 с.

23. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

24. Билан В. Е Семантико-синтаксическое распознавание английских двухкомпонентных именных словосочетаний: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1975. - 18 с.

25. Богданов В. В. Деятельностный аспект семантики // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, .1984. - С. 12- 23. (Сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т).

26. Богданов В. В. Роль грамматических категорий в семантике предложения // Значение и смысл речевых образований. Калинин,- 164 1979. С. 14-24. (Межвуз. темат. сб. /Калинин, гос. ун-т).

27. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 204 с.

28. Болдак И. А. Лексико-тематическая структура научных текстов, описывающих единую проблемную ситуацию (на материале английских лингвистических текстов): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1987. - 249 с.

29. Болыпунов Я. В. Воспроизведение семантически неравнозначных частей связного текста // Вопросы психологии. 1977. - N 2. -С. 114-120.

30. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука,1976. 225 с.

31. Борель Эмиль' Вероятность и достоверность. М.: Наука, 1964. -119 с.

32. Боркун М Н. К вопросу о моделировании семантики и речи // Романское и германское языкознание. Минск, 1986. - Вып. 1: Методика обучения иностранным языкам. - С. 87-92.

33. Боркун М. Е Системное описание английского переходного глагола и ее тезаурусная актуализация (на материале англо-американской публицистики): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск,1977. 202 с.

34. Брандес М. Е Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М.: Высш. школа, 1971. - 190 с.

35. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М.: Наука, " 1964. - 375 с.

36. Бурлакова В. К Основы структуры словосочетания в современном английском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. - 128 с.

37. Варшавская А. И. Смьюювые отношения в структуре современного английского языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02. 04. JL , 1985. - 34 с.

38. Васильев JL М. Семантика русского глагола: Учебное пособие для слушателей ФПК. Е : Высш. школа, 1981. - 184 с.

39. Васильев Ю. А. О влиянии композиционно-смысловой организации- 165 научного текста на его языково-стилистические характеристики// Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 74-94.

40. Вейнрейх У. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Е: Прогресс, 1981. - Вып. X Лингвистическая семантика. - С. 50-177.

41. Вердиева 3. Е Семантические поля в современном английском языке. Е: Высш. школа, 1986. - 119 с.

42. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. - N 5. - С. 3-29.

43. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. Е: Высш. школа, 1981. 320 с.

44. Вовшин Я. Е Трансформационный синтаксис глагольных конструкций современного английского языка. Минск: Вышэйш. школа, 1983. -120 с.

45. Воронцова Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. Е: Изд-во лит. на иностр. яз. , 1960. - 399 с.

46. Вялкова В. Е Семантическая структура предложения с синтаксическим каузативом // Семантика и функционирование английского языка. Горький, 1985. - С. 36-44. (Межвуз. сб. науч. тр. /Горьковск. гос. пед. ин-т).

47. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1981. - 195 с.

48. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. Е: Наука, 1973. - С. 349-372.

49. Гак В. Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. Е: Наука, 1979. - С. 91-101.

50. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французкого языка. Синтак- 166 сис: Учебное пособие к спецкурсу. Е : Высш. школа, 1981. -207 с.

51. Гак Г. К. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. Е-: Наука, 1971. - С. 78-96.

52. Галкина-Федорук Е. Е Современный русский язык. Ч. II (Морфология. Синтаксис). - Е: Изд-во МГУ, 1964. - 318 с.

53. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования.-Е: Наука, 1981. 140 с.

54. Глагольные конструкции в связном тексте: Отчет о НИР/М-во высш. и ССО БССР; Под рук. Вовшина ЯМ. Минск, 1980. - 49 с.

55. Глейбман Е. В. Аспекты глагольной семантики. Кишинев: Шгиин-ца, 1983. - 164 с.

56. Глушак Т. С. , Паремская Д. А. , Балакирев В. Ф. Об именном характере научного и газетно-публицистического стилей // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. Е: Наука, 1982. - С. 149-158.

57. Глушак Т. С. , Черкас Е А. Текстообразующая роль имен деятеля немецкого языка в аспекте корреляции словообразования и синтаксиса // Linguistica 20. Исследования по лексике и грамматике германских языков. Тарту, 1987. - С. 31-36.

58. Глушко Е М. Организация научного текста в свете системности его прагматических, семантических и синтаксических характеристик // Лингво-статистические исследования научной речи. Е: Наука, 1979. - С. 224-244.

59. Головин Б. Е Язык и статистика. Е: Просвещение, 1971.-191 с.

60. Гришина О. Е Проблемы контекстно-вариативного членения текста в стиле языка художественной и научной прозы // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. Е: Наука, 1982. -С. 52-68.

61. Гухман Е Е Позиции подлежащего в языках различных типов // Члены предложения в языках различных типов. Л.: Наука, 1972.-С. 19-35.- 167

62. Дейк Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

63. Дмитриев А. Е Грамматические категории в методическом освещении // Романское и германское языкознание. Минск, 1988. Вып. 3. Методика обучения иностранным языкам. - С. 95-98.

64. Доблаев JL Е Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. - 175 с.

65. Долинин К А. Интерпретация текста: фр. яз. Учебное пособие по спец. "Иностр. яз.". М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

66. Долинина И. Б. Синтаксически значимые категории английского глагола. JL: Наука, 1989. - 216 с.

67. Дьяченко Г, В. Исследование семантики глагола в английских текстах подъязыков техники (подъязык акустики и ультразвуковой техники): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. -Одесса, 1986. 16 с.

68. Елисеева А. Г. , Селиверстова О. Н. (ред.) Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 158-216.

69. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит, 1958. - 404 с.

70. Жинкин ЕИ. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. - N 6. - С. 26-38.

71. Жинкин Е И. Сенсорная абстракция // Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. М.: Педагогика, 1978. - С. 38-59.

72. Жукова 3. Г. Структура и семантика комплексных полилексемных имен в немецком научно-техническом тексте (подъязык "Обработка металлов резанием") Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02. 04. Одесса, 1986. - 17 с.

73. Залевская А. А. Некоторые пути исследования психологической структуры значения ключевых слов в целях оптимизации межнационального общения // Перевод и автоматическая обработка текста. -М. : 1987. С. 46-58.- 168

74. Звегинцев В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. Е: Прогресс, 1981. - Вып. X Лингвистическая семантика. - С. 5-32.

75. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Е: Наука, 1982. 367 с.

76. Зоммерфельдт К Е. К вопросу о минимуме предложения ( валентность и ситуативная завершенность) // ИЯЕ 1975. - N 1. - С. 10-19.

77. Зубов А. В. Вероятностно-алгоритмическая модель порождения текста (семантико-синтаксический аспект): Дис. . докт. филол. наук: 10.02.21. Е, 1985. - 399 с.

78. Иванова И. П. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. /Иванова И. Е , Бурлакова В. В. , Почепцов Г. Г. /. Е: Высш. школа, 1981. - 285 с.

79. Ильиш Б. А. Строй современного английского языка: Учебное пособие по курсу теорет. грамматики для пед. ин-тов. Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1971. - 366 с.

80. Иртеньева Е Ф. Грамматика современного английского языка (теоретический курс): Учебное пособие для институтов. Е , 1956. - 190 с.

81. Исаева 3. К , Раздина Т. И. Коммуникативный аспект номинативных функций английского глагола // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 19. - Е: Высш. школа, 1987. - С. 92-101.

82. Карлович И. К Связность в научно-техническом тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Е, 1990. - 23 с.

83. Касевич В. Б. Семантика, Синтаксис. Морфология/ АН СССР. Ин-т языкознания. Е: Наука, 1988. - 308 с.

84. Касевич В. Б. , Храковский В. С. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л.: Наука, 1983. - С. 5-27.

85. Касевич В. Б. , Храковский Е С. От пропозиции к семантике пред- 169 ложения // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. С. 9-17.

86. Касимова Г. К. Глаголы со значением информации; классификация и субъективные связи /У НТИ. Сер. 2. Вып. 7. - 1985. - С. 34 -37.

87. Кацнельсон С. Д. Типология языка и языковое мышление. М.: Наука, Ленинграде к. отд-ние, 1972. - 216 с.

88. Кибрик А. Е. Предикатно-аргументные отношения в семантически зргативных языках // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980.1. Т. 39. N 4. - С. 324-335.

89. Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения: Учебное пособие для пед. ин-тов по специальности "Русский язык и литература". М.: Просвещение, 1976. - 239 с.

90. Кожина М. Е Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. - С. 4-23. (Межвуз. сб. науч. тр. /Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького).

91. Кожина и др. Функциональные типы русской речи / Кожина М. Е , Крылова О. А. , Одинцов В. В. /. М.: Высш. школа, 1982. - 223 с.

92. Козлова Л. К. Семантическая структура и текстовые функции предложений с неличными формами глагола в современном английском языке (подъязык электроники): Автореф. дис. .•.'. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1988. - 24 с.

93. Козловская А. В. Исследование особенностей семантики и сочетаемости группы английских глаголов, означающих процесс создания новых объектов действительности.: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М. , 1980. - 178 с.

94. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.

95. Колшанский Г. В. Логика и структура языка. М.: Наука, 1965. -240 с.

96. Колшанский Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеоло- 170 гическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-30.

97. Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текстов // Вопросы языкознания. 1983. - N 5. - С. 44-51.

98. Коробова М. М. Глаголы несовершенного вида с непарновидовыми значениями и их лексическая характеристика // Слово и грамматические законы языка: Глагол / Шведова ЕЮ., Белоусов В. Н. , Касимова Г. К. , Коробова М. М. М.: Наука, 1989. - С. 248-292.

99. Котляр Е. Е. О семантике глагола to show в английской научной и технической литературе // Вопросы романо-германского языкознания. Саратов, 1986. - С. 34-39. (Межвуз. сб. тр. / Са-ратовск. гос. ун-т}.

100. Котюрова М. П. Об экстра-лингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1988. - 171 с.

101. Кручинина Л. И. Синтаксические средства текстообразования английской научной прозы // Синтаксические средства текстообразования. Барнаул, 1985. - С. 84-87. (Сб. науч. тр. /Алтайский гос. ун-т).

102. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 113 с.

103. Кузнецова Э. В. Итоги и перспективы семантической классификации русских глаголов // Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982. - С. 3-10. (Межвуз. сб. науч. тр./ Уральск, гос. ун-т им. А. М. Горького).

104. Купина Е А. Опыт системно-синтаксического анализа семантики связного текста // Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа: Изд. Башкирск. гос. ун-та, 1978. - С. 137-141.

105. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

106. Ларина А. А. О предметно-логическом содержании абзацев (на материале английский текстов по автотранспорту) // Проблемы- 171 внутренней динамики речевых форм. Минск, 1982. - С. 203-207. (Сб. науч. статей МГПИИЯ).

107. Леонтьева Н. й Создание информационного языка на базе семантического анализа текста //НТИ. Сер. 2. - 1971. - N 8. - С. 8-15.

108. Лещенко М. И. Виртуальный и актуальный аспекты предложения. -Минск: Вышэйш. школа, 1988. - 131 с.

109. Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. Т. 7. М.: Изд. Акад. наук СССР, 1952. - 996 с.

110. Лосева Л. М. Как строится текст: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1980. - 94 с.

111. Лысухин И. М. Лексико-синтаксические средства выражения категорий образа, пространства и времени в тексте английских рассказов: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. -Л. , 1989. 16 с.

112. Лэм С. М. Очерк стратификационной грамматики. Минск: Вышэйш. школа, 1977. - 134 с.

113. Макаров В. В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков. Минск: Минск, гос. пед. ин-т иностр. яз. , 1972. - 383 с.

114. Мартынов В. В. Универсальный семантический код. Грамматика. Тексты. Словарь. Минск: Навука i тэхн!ка, 1984. - 132 с.

115. Марусенко И. В. Согласование с существительными по семе одушевленности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL , 1979. - 19 с.

116. Марусенко М. А. О формировании словника словаря статистически устойчивых научно-технических терминов // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 2. -Л: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1983. - С. 82-89.

117. Мае лов Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста /Надфразовый уровень. Учебное пособие к спецкурсу. Таллин: ТПИ, 1975. - 104 с.

118. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учебное пособие для фи- 172 лол. спец. вузов. М.: Высш. школа, 1987.; - 272 с.

119. Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. . Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. -263 с.

120. Матезиус В. О так называемом актуальном членении // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 239'- 245.

121. Мещанинов И. И. Глагол. Л.: Наука, 1982. - 272 с.

122. Миль чин А. Э. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1980. - 318 с.

123. Митрофанова 0. Д. Глагол в научной речи // РЯШ. 1975. - N2. -С. 80-86.

124. Молчанова Г. П. Проблемы семантических и структурных связей предложений в тексте // Лингвистические средства текстообра-зования. Барнаул, 1985. - С. 75-83. (Сб. науч. тр. /Алтайский гос. ун-т).

125. Морозова Е. С. О семантике страдательного залога в английских художественных и научных текстах // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М.: Наука, 1983. -С. 160-168.

126. Москальская О. И. Грамматика текста: Пособие по грамматике нем. яз. для ин-тов и фак. ин. яз. М.: Высш. школа, 1981. -183 с.

127. Мышкина ЕЛ. Функции симметрии в художественном тексте // Отбор и организация текстового материала в системе профессионально-ориентированного обучения. Пермь, 1985. - С. 35-43. (Межвуз. сб. науч. тр. /Пермский гос. ун-т).

128. Насилов 1 Д. М, Уровни семантической абстракции и соотношения языковой и внеязыковой семантики в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С. 120-131.

129. Непшекуева Т. С. Функционально-семантическая категория условия в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1987. — 161 с.

130. Нефедова Л. В. Семантико-синтаксические отношения в смысловых- 173 ; 1блоках научного текста // Семантико-системные отношения в языке. Свердловск, 1984. - С. 54-59. (Сб. н^уч. тр. /СвердIловск. гос. пед. ин-т). j

131. Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1974. - 260 с.

132. Никитин ЕВ. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир: Владимирск. гос. пед. ин-т, 1974. 219 с.

133. Никитин Е В. Лексическое значение слова ( Структура и комбинаторика): Учебное пособие для пед. ин-тов по спец. "Иностр. яз. " Е : Высш. школа, 1983. - 127 с.

134. Николаева Т. М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. Е: Наука, 1979. - С. 37-48.

135. Новиков А. И. Исследование процесса смыслового преобразования текста // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. Е: Педагогика, 1979. - С. 127-148.

136. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. Е: Наука, 1983. - 216 с.

137. Новиков А. И. , Чистякова Г. Д. К вопросу о теме и денотате // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 40. - N1, 1981. • С. 48-56.

138. Новикова О. Е Семантико-синтаксическая структура конструкций с глаголами желания в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. наук: 10.02.04. Минск, 1989. - 24 с.

139. Ольшанский И. Г. , Скиба В. Е Лексическая полисемия в системе языка и текста. Кишинев: Шгиинца, 1987. - 128 с.

140. Падучева Е. В. Коммуникативная структура предложения и понятие----------коммуникативнойларадигмы // НТИ. Сер. 2. 1984. - N 10. 1. С. 25-31.

141. Панина В. Е Лексико-семантическое взаимодействие подлежащего и сказуемого в семантико-синтаксической структуре немецкого предложения: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1983. - 202 с.

142. Пиотровский Р. Г. Инженерная лингвистика: прагматика и эврис- 174 тика // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, 1974. - С. 17-21.

143. Пиотровский Р. Г. Текст, машина, человек. Л: Наука, Ленинградок. отд-ние, 1975. - 327 с.

144. Пиотровский Р. Г. , Аникина Е В. , Апполонская Т. А. и др. Формальное распознание смысла текста // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, Ленинградок, отд-ние, 1980. - С. 5-52.

145. Пиотровский Р. Г. и др. Методы автоматического анализа и синтеза текста // Пиотровский Р. Г. , Билан В. Е , Боркун М. Е , Бобков А. К Шнек: Вышэйш. школа, 1985. - 222 с.

146. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. III. М. -JL АН. СССР, 1941. - 318 с.

147. Проблемы текстуальной лингвистики /Бухбиндер В. А. , Бессонова А. А, Вейзе А. А. и др./. Киев: Вища школа, 1983. - 175 с.

148. Пумпянский А. Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука, 1974. - 247 с.

149. Разинкина Е М. Развитие языка английской научной литературы. -М.: Наука, 1978. 211 с.

150. Рейман Е. А. Организующая роль глагола в предложениях художественных и научных текстов (на материале английского языка) // Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. М.: Наука, 1980. - С. 17-35.

151. Репецкая Р. С. Семантическая структура предложений с глаголами показа // Проблемы синтаксиса словосочетания в современном английском языке. Пятигорск, 1987. - С. 178-182. (Межвуз. сб. науч. тр. / Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз.).

152. Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста. Л.: Наука, 1989. - 166 с.

153. Реферовская Е. А. Лингвистичекие исследования структуры текста. -Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1983. 214 с.

154. Русская грамматика /Шведова Н. Ю. (ред.) и др.: В 2-х т. /АН СССР. Ин-т рус. яз. . М.: Наука, 1980. - Т. 2. Синтаксис. -709 с.- 175

155. Рылова Т. Е Принципы упорядочения и группировки значимых слов текста для совершенствования критерия семантической связи между предложениями // НТИ.' Сер; 2. N 4. - 1973. - С. 34-38.

156. Сафьян И. Г. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в функционировании термина ( на материале английских существительных-названий сельскохозяйственных машин): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1990. - 258 с.

157. Селиверстова О. Е (ред.) Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов /АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1982. С. 86-151.

158. Сильман Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. М.: Просвещение, 1967. - 152 с.

159. Сильницкий Г. Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск: Изд-во Смоленск, гос. пед. ин-та, 1986. -112 с.

160. Сильницкий Г. Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10. 02. 04. JL , 1974. - 43 с.

161. Сильницкий Г. Г. и др. Соотношение глагольных признаков различных уровней в английской речи /Сильницкий Г. Г. , Андреев С. Е , Кузьмин Л. А. , Кусков М. И. Минск: Навука i тэхШ.'ка, 1990. - 182 с.

162. Скороходько Э. Ф. Семантические сети и автоматическая обработка текста. Киев: Наукова думка, 1983. - 218 с.

163. Слюсарева Е А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М: Наука, 1986. - 215 с.

164. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз. , 1959. - 440 с.

165. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. яз. , 1957. - 286 с.

166. Солнцев В. П. Семантические группы прилагательных в связном- 176 научно-техническом тексте: Дис. . канд. филол. наук: 10.02. 04. Минск, 1989. - 179 с.

167. Степанов Ю. С. Иерархия имен и ранги субъектов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. - Т. 38. - N 4. - С. 335-348.

168. Степанов Ю. С. Имена. Предющы. Предложения. Семиологическая грамматика /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981. -360 с.

169. Степанова А. Е Преморфологические единицы французского языка. -Минск: Вышэйш. школа, 1975. 127 с.

170. Степанова М. Д. , Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высш. школа, 1978. - 258 с.

171. Супрун А. В. Грамматика и семантика простого предложения. М.: Наука, 1977. - 262 с.

172. Сусов И. П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула:. Тульск. гос. пед. ин-т им. Л. Е Толстого, 1973. - 142 с.

173. Сусов И. П. Ситуация как означаемое предложение на! реляционном уровне // Вопросы английской и французской филологии. Вып. 8. - Тула, 1972. - С. 25-48.

174. Харитончик 3. А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйш. школа, 1986. - 96 с.

175. Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, Ленинграде к. отд-ние, 1979. - 303 с.

176. Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. -М.: Изд-во иностр. лит. , 1962. Вып. 2. - С. 412-527.- 177

177. Чан Нгок Тхем Проблемы грамматико-семантической организации текста ( на материале вьетнамского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.21. Л. , 1987. - 20 с.

178. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. -432 с.

179. Чейф У. Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 12. Прикладная лингвистика. - С. 35-73.

180. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М.: ИМО, 1976. - 264 с.

181. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л; Учпедгиз, 1941.-620 с.

182. Шведова Н. Е и др. Слово и грамматические законы языка: Глагол /Шведова Н. Е , Белоусов В. Н. , Касимова Г. К , Коробова М. М. М.: Наука, 1989. - 296 с.

183. Шевякова В. Е. Современный английский язык: Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. - 381 с.

184. Тарасова И. Ю. Временные формы глаголов в текстах научных биографий (на материале немецкого языка) // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985. - С. 78-83.

185. Теория и практика английской научной речи /Под ред. Глушко М. М. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 240 с.

186. Толстой о русском языке //РЯШ. 1975. - N 1. - С. 56-57.

187. Тулдава Ю. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. Таллин: Валгус, 1987. - 204 с.

188. Тураева 3. Я. Принципы функционирования видо-временных форм в художественном тексте // Студия германистика. Грамматика анг- лийского и немецкого языка. Л. , 1976. - С. 108-118.

189. Тураева 3. Я. Темпоральная структура научных и художественных текстов // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. -М.: Наука, 1985. С. 26-38.

190. Уорс Д. С. Трансформационный анализ конструкций с творительным падежом в русском языке // Новое в лингвистике. М.: Изд-во- 178 иностр. лит. , 1962. Вып. 2. - С. 637-683.

191. Уфимцева А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. - С. 5-80.

192. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272 с.

193. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. Лингвистическая семантика. - С. 496-530.и

194. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. XII. Прикладная лингвистика. - С. 74-122.

195. Хаймович Б. С. , Роговская Б. И. Теоретическая грамматика английского языка: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа, 1967. 298 с.

196. Шеремета ЕВ. Межуровневые структуры глагольного класса: (На материале фр. яз.). Минск: Вышэйш. школа, 1988. - 154 с.

197. Юганов В. И. Текст и типы тематических прогрессий // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. - С. 157- 163. (Межвуз. темат. сб. /Калинин, гос. ун-т).

198. Юрченко В. С. О внеязыковой основе предложения // Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982. - С. 48-55. (Сб. науч. тр. /Калининск. гос. ун-т).

199. Юрченко В. С. Сказуемое // Вопросы языкознания. 1977. - N 6. - С. 71-84.

200. Agricola Е. Semantische Relationen im Text und im System. Haale (Saale): Neimeyer, 1972. 169 S.

201. Agricola E. Von Text zum Thema // Studia Grammar.ica XL Problem der Textgrammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1976.1. S.13.27.

202. Bondzio V. Abriss der Semantischen Valenz theorie als Grundlage der Syntax // Zeitschr. f. Phonetik, Sprachwiss u. Kommunikations-—--forschung, 1976. - S. 354-363.

203. Brinkmann H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung.- 179

204. Dusseldorf: Schwann, 1962. 395 S.

205. Cook V. A. Case Grammar and Development of the Matrix Model1970-1978) Washington: Georgetown University Press, 1979. -223 p.

206. Doherty P. C. , Schwartz A. The Syntax of the Compared Adjective in English // Language. 1967. - Vol. 43 - N 4. -P. 903-936.э * . РЧ ■

207. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1973. - 136 S.

208. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie der Wissenschaften, 1964. - 316 S.

209. Halliday E A. K. Notes on transitivity and theme in English. Part 2. Journal of Linguistics. 1967. - Vol. 3. - P. 199-244.

210. Helbig G. Beitrage zur Valenztheorie. The Hague: Mouton,1971. 211 S.ф »

211. Helbig G. , Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, 1972. - 629 S.

212. Joos M. The English verb: form and meanings. Madison: Univ. of Wisconsin Press, 1964. - 251 p.215. .Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1971. -518 S.

213. Katz J. , Fodor J. The Structure of a Semantic Theory // Language. 1963. - Vol. 39. - N 2. - P. 170-210.

214. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. -Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987. 320 p.

215. Leech G. , Svartvik J. A Communicative Grammar of English. -Moscow: Prosveshcheniye, 1983. 304 p.

216. Palmer F. Grammar Harmondsworth. - New York: Penguin Books, 1978. - 201 p.

217. Quirk et. al. A University Grammar of English. Moscow: Vyssaja skola, 1982. - 392 p.

218. Schank R. "Semantics" in conceptual analysis. Lingua.1972. Vol. 30. - N 3-4. - P. 101-140.- 180

219. Sinclair J. Mc. H. A course in spoken English: Grammar. London: Oxford University Press, 1972. 314 p.

220. Sussex R. The Deep Structure of Adjectives in Noun Phrases // Journal of Linguistics. 1974. - Vol. 10. -N 1. - P. 111-131.

221. Sweet H. Short Historical English Grammar. Oxford: Oxford University Press, 1944. - 499 p.

222. Tesniere L. Ele'nents de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959. - 670 p.

223. Varantola K. On Noun Phrase Structures in Engineering English. Turku: Turun Yliopisto, 1984. - 252 p.

224. Vendler L. Linguistics in Philosophy. Ithaca, New York, 1967. - P. 97-122.

225. Whorf B. L. Language, thought and reality // A linguistic consideration of thinking in primitive communitives Cambridge (Mass.), 1965. P. 65-86.1. СПИСОК ТЕКСТОВ

226. Alpine tunnelling in Austria // International Construction. 1973. Vol. 12. - N 3. - P. 34-38.

227. An Exercise in blending // Concrete. 1974. - Vol. 8. - N 2. -P. 26.

228. Baker A. L. L. An immersed tunnel as road /rail vehicle // Concrete. 1973. - Vol. 7. - N 9. - P. 26.

229. Australia's Rip Bridge stitched together // Concrete. 1979. -Vol. 13. - N 3. - P. 12-15.

230. Bridge Redesigned as Incrementally Launched Box Girder // American Concrete Institute. 1977. - Vol.73. - N4. - P. 25-26.

231. Candy Plant //Prestressed Concrete Institute. 1983. - Vol. 28. - N 2. - P. 150-151.

232. Chandler Government Electronics Group Facility // Prestressed Concrete Institute. 1987. - Vol. 32. - N 2. - P. 120-123.

233. Concrete Frame Design Beats Steel by $ 175,000 // American Concrete Institute. 1977. - Vol. 74. - N 5. - P. 23.

234. Concrete Framing System for Metropolitan Library //American Concrete Institute. 1978. - Vol. 75. - N 1. - P. 16-17.

235. Concrete preserves oldest iron bridge // Concrete. 1972. Vol. 6. - N 11. - P. 37.

236. Conrad Sulzer Library, Chicago, Illinois, 1984 //Architectural Design. 1985. - Vol. 55. - N 2. - P. 88.

237. Courthouse Features Prestressed Waffle Slab System // American Concrete Institute. 1977. - Vol. 74. - N 11. - P. 30.13. de Forest ,J. S. Detroit's Newest Skyscraper // American Concrete Institute. 1976. - Vol. 73. - N 3. - P. 133-134.

238. Robbins R.J. Development Trends in tunnel boring machines for hard rock application // Mechanical boring or drill and blast tunnelling (First US-Swedish Underground Workshop). Stockholm, 1977. P. 37-38.

239. Dublin Scioto bridge //Prestressed Concrete Institute. 1988.-Vol. 33. - N 3. - P. 148-152.- 182

240. Eric Harvie Bridge, Carburn Park, Calgary //Prestressed Concrete Institute. 1983. - Vol. 28. - N 4. - P. 154-159.

241. Exposed Concrete for Two-Tower Complex //American Concrete Institute. 1976. - Vol. 73. - N 3. - P. 129-130.

242. Giant Battery Plant Framed with Precast Componenets // Prestressed Concrete Institute. 1980. - Vol. 25. - N 5. - P. 136-142.

243. Kuesel T. R. Hong Kong Tunnel // Civil Engineering. ASCE. -1974. - Vol. 44. - N 12. - P. 50-51.

244. Owen G. P. In situ concreting in tunnels // Concrete 1975. -Vol. 9. - N 10. - P. 14-15.

245. Japan's first cross-channel suspension bridge //International Construction. 1972. - Vol. 11. - N 4. P. 2-3.

246. La Plata River Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1988. Vol. 33. - N 1. - P. 158-164.

247. Lake Maracaibo Bridge, Venezuela (The General Rafael Urdaneta Bridge) //Troitsky MS. Cable-Stayed Bridges. Theory & Design.-London, 1977. P. 93-94.

248. Lee County Library, Sanford, North Carolina // Prestressed Concrete Institute. 1981. - Vol. 26. - N 3. - P. 64-66.

249. Mini tunnel franchising for U.K. //Civil Engineering. 1972.-Vol. 67. - N 797. - P. 1281-1282.

250. Myrtle Greek Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1985.-Vol. 30. - N 6. - P. 160-163.

251. North Fork of the Trinity River Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1985. - Vol. 30. - N 6. - P. 147-149.

252. Northwestern Financial Center //American Concrete Institute. -1976. Vol. 73. - N 9. - P. 492.

253. Papineau Bridge, Montreal, Canada// Troitsky M. S. Cable-stayed Bridges. Theory & Design. London, 1977. - P. 71-73.

254. Jones H. Plate bonding bids for bridges upgrade // New Civil Engineer. 1989. - Vol. 36. - N 3. - P. 14.

255. Print Craft, Inc. //Prestressed Concrete Institute. 1988. -Vol. 33. - N 2. - P. 156-158.- 183

256. Safe tunnelling beneath Old Viena //International Construction.1973. Vol. 12. - N 3. - P. 41-44.

257. Simply Supported Rolled I-Beam //Johnson R. P. & Buckby R.J. Composite Structures of Steel & Concrete. Vol. 2. Bridges with a Commentary on BS 5400. - Part 5. - London - Toronto -Sidney - New York, 1979. - P. 34-36.

258. Kuesel T. R. 63 rd Street Tunnel // Civil Engineering ASCE.1974. Vol. 44. - N 12. - P. 51-52.

259. Suspension Bridge & man-made island scheme for channel crossing //International Construction. 1972. - Vol. 11. - N 9. - P. 34-40.

260. Tegner N. J. , Stanford S. R. The Bolmen Fresh Water Tunnel Project //Mechanical boring or drill arid blast tunnelling. (First US-Swedish Undeiground Workshop). Stockholm, 1977. -P. 60-61.

261. Baker A. L. L. The case for an immersed road/rail tunnel //Concrete. 1973. - Vol. 7. - N 9. - P. 25.

262. Pradar D. The Heitersberg Tunnel // Mechanical boring or drill and blast tunnelling (First US-Swedish Underground Workshop).-Stockholm, 1977. P. 206-208.

263. Hulme T. W. Tunnel design // The Structural Engineer. 1979. -Vol. 57 A. - N 5. - P. 148-149.

264. Rabcewicz L. Tunnel under Alps uses new, cost-saving lining method // Civil Engineering ASCE. - 1975. - Vol. 45. - N10.-P. 66-68.

265. Baldwin P. J. Two unusual prewar bridges // Concrete 1973. -Vol. 7. - N 10. - P. 25.

266. Walter Royal Davis Library // Architectural Record. 1985. -Vol. 37. - N 8. - P. 90.

267. Wang Laboratories Vertical Manufacturing Facility // Prestressed Concrete Institute. 1987. - Vol. 32. - N 3. - P. 152-156.•- 184

268. Washington Metro: our national model // Civil Engineering. ASCE. 1976. - Vol. 46. - N 9. - P. 71-73.

269. Woodley Park-Zoo Metro Station // Prestressed Concrete Institute. 1982. - Vol. 27. - N 6. - P. 125-128.

270. Англо-русский синонимический словарь / Апресян Ю. Д. , Ботянова ЕЕ, Латышева Т. Э. и др.; под рук. Розенмана А. И. , Апресяна Ю. Д. М.: Русский язык, 1979. - 543 с.

271. Большой англо-русский словарь: В 2-х т. /Амосова Е Е , Апресян КХ Д. , Гальперин И. Р. и др. Под общ. рук. Гальперина И. Р. 3-е изд. - М. : Рус. яз., 1979 Т. 1. A-L 824 е.; Т. 2. M-Z 864.

272. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. Ярцева В. Е М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

273. Русско-английский словарь /Ахманова 0. С. , Выгодская 3. С. , Горбунова Т. Е , Ротштейн Е Ф. , проф. Смирницкий А. И. , проф. Таубе А. М. Под общ. рук. проф. Смирницкого А. И. М.: Рус. яз. , 1989. - 765 с.

274. Longman Dictionary of Contemporary English. London. - 1978. -1303 p.

275. Mc Graw-Hill dictionary of scientific and technical terms /Sybil. P.Parker, ed. in chief. 4 th. ed. - New York - st. Louis-San Francisco: Mo. Graw-Hill, 1989. - 2088 p.

276. Scott J.S. The Penguin Dictionary of Building: Cross-referenced to the Penguin Dictionary of Civil Engineering. 3 rd ed. -Harmondsworth; Middlesex, England, Penguin Books, 1984. - 382 p.

277. Webster's third new international dictionary of the English language, unabridged / Philip Babcock Gove, Ed. in Chief. Springfield (Mass): Merriam Webster, 1986. - 2661 p.