автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Сочетаемость имен чувств в современном русском языке (лексико-стилистический аспект)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Емельянова, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Сочетаемость имен чувств в современном русском языке (лексико-стилистический аспект)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сочетаемость имен чувств в современном русском языке (лексико-стилистический аспект)"

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ЕМЕЛЬЯНОВА ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА

СОЧЕТАЕМОСТЬ ИМЕН ЧУВСТВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ.ЯЗЫКЕ / ЛЕКСККО-СТИЛКСТИЧЕСКИЯ АСПЕКТ /. • _

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 1993

Работа выполнена б Московском педагогическом университете на кафедре современного русского языка.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор А.Н.Кожин

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Н.А.Кондратов,

кандидат филологических наук, доцент Г.К.Тарко.

Ведущая организация - Красноярский государственный университет.

Защита состоится " ".....................1993 года в " "час.

на заседании специализированного совета Д. 113.11.01 по русскому языку и методике его преподавания в Московском педагогическом университете по едресу: 107005, Москва, ул.Энгельса, д.21 а.

ч

С диссертацией мокно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета по адресу: Москва, ул.Радио, д.Юа.

Автореферат разослан " н...........1993 г.

Ученый секретарь А

специализированного совета — -

. - профессор iX^tú^yjl^ М.Ф.Тузова

В лингвистических исследованиях последнего времени вопросам сочетаемости слов уделяется пристальное внимание. Известно» что гочетаемостные свойства слова, "особенности его фразового употребления находятся в живой связи с различиями значений слова."1

В реферируемой диссертации рассматриваются лексико-стилисти-зеские аспекты сочетаемости имен чувств в современном русском я-знке.

Актуальность исследования определяется необходимостью описания лексической сочетаемости имен чувстз как одной из важных семантических групп абстрактной лексики; выявления коннотативных закономерностей этой сочетаемости.

Новизна исследования.В диссертации дается подробное оютса-те сочетаемости имен чувотв, а тшсте". смысловых ассоциаций, /горне возникают в ракурсах лексико-стшшстических связей.

Цель исследования - дать системное описании лексической'сочетаемости имен чувств н выявить ее коннотативнке закономерности.

В соответствии с этим в работе решаются следующие задача:

- Исследовать семантические особенности имен чувств, выявить мысловые оттенки одного и того же слова и установить юс элияние на характер сочетаемости.

- Описать продуктивные виды распространения имен чувств; »эучить типологию предикатов и типологию атрибутов, обслуяива»-цих эту группу имен, составить их семантическую классификацию.

- Проследить соотношение коннотативного и денотативного уровней сочетаемости данной группы абстрактно" лексики; выявить структурно-семантические модели сочетаемости имен чувстз, рас-

I.Виноградов В.В. Русский язык /Грамматическое учение о слове/.-М.-Л.¡Учпедгиз,1947.-с. 16.

крыть ее коннотативные закономерности; описать систему ассоциаций, возникающих при функционировании имен чувств в речи.

Лингвистическая интерпретация средств языка опиралась на следующие методы:

- Дистрибутивный анализ существительного.

- Наблюдение и статистический подсчет.

- Описательно-аналитический метод.

- Классифицирование и типологизация.

- Контекстологический анализ.

- Элементы трансформационного анализа

/приемы лингвистического эксперимента, ' •• . моделирование/. ;

Объектом исследования являются имена существительные, назы-

о

вавдие чувства, эмоции человека. Нами были отобраны существител ные, обозначающие "фундаментальные" чувства и часто встречающиес в текстах /боль, волнение, гнев, горе, гордость, грусть«жалость, зависть, любовь, мука, наслаждение, ненависть, обида, отчаяние, отвращение, печаль, презрение, радость, ревность, скука, сожаление, страдание, страсть, страх, стыд, счастье, тоска, тревога, j довольствие, ужас и т.д./.

Материалом исследования послужили около 6000 употреблений имен чувств, выделенных путем сплошной выборки из произведений русских и советских писателей и поэтов XX века, а также классической прозы /произведения А.С.Пушкина, Ф.М.Достоевского, Л.Н.

2.В основу положена классификация'имен чувств, составленная С.П Степенской в ее диссертационном исследовании "Систематизация анализ взаимосвязи контекстуальных и узуальных значений сущес вительных категории чувств в русском языке:!'Дисс. ... канд. ф лолог. наук.-Москва,1989.

Толстого и др./.

При выделении в текстах сочетаний с именами чувств использовались случаи дистантного расположения компонентов в строе пред-ложёния, а также случаи с изменением порядка их размещения, пос—,.' кольку для анализа является достаточным установление возможности соединения данных слов в составе словосочетания. "Использовались и широко'представленные в текстах случаи соединения имен чувств с двумя и более предикатами и атрибутами. Эти соединения рассматривались как отдельные словосочетания с разными предикатами /или атрибутами/ при одном имени. '

Теоретическая значимость диссертации определяется важностью изучения сочетаемости имен чувств при исследовании парадигматических и синтагматических свойств лексики современного русскг -> языка. Результаты работы расширяют представление о структуре лек-сико-семантических подклассов существительного, о семантическом синтаксисе как одной из отраслей современного языкознания и могут послужить материалом для сопоставительного исследования 'абстрактной лексики разных тематических групп,

.Практическая ценность диссертации заключается в возможности 4 ' /и не. ходимости/ использования инвентаря лексической сочетаемости в таких областях, как ортология и культура речи, преподавание русского языка /особенно русского языка как иностранного/, теория и практика перевода, автоматизационное описание языка, лексические описания.

Известно, что саше уязвимые нормы словоупотребления относятся к сфере сочетаемости. Это объясняется большо* подвижностью лексической системы, что затрудняет описание свойств слова. Как отмечал В.В.Виноградов, часто свободное употребление слова конструируется из индивидуально-авторских или просто ненормативных его

о

употреблений.

Результаты наших наблюдений могут бить использованы при составлении толковых словарей и словарей сочетаемости русского языка. Указания в словарях на сочетателыше возможности и коннотатив-ные свойства слова придадут их толкованиям большую содержательность.4

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования бшш представлены в виде доклада на межвузовской конференции по проблемам русского языкознания» состоявшейся в Орехово-Зуевском педагогическом институте в мае 1992 г.; отражены в тезисах всероссийской научной лингвистической конференции по теме ■. "Слово в системных отношениях на разных уровнях-языка /функциональный аспект/", состоявшейся 22-25 февраля 1993 года в Екатеринбурге; а также отражены в статье.

Структура диссертации.Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и библиографии« Ренетам, ррдешзди? рзбр-щ.

Во ^ведении определяются цели в задачи исследования, обосновывается его актуальность, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, перечисляются методы и приемы исследования; излагаются его теоретические предпосылки; фо!>-мулируются исходные положения, обусловившие теоретические уста- ,

3.Виноградов В.В.Основные типы лексических значений слова // .Вопросы языкознания.-1953.

4."Слова в академическом, или нормативном словаре...,служа для взаимопонимания членов определенного коллектива, составляют единую сложную ткань, единую систему, которая, к сожалению, бывает обыкновенно очень плохо отражена, а то и вовсе не отражена в существующих словарях- этого типа," /¡Церба Л,В. Языковая система и речевая деятельность.-Л..-Наука,1974.-с.270/.

новки, раскрываются основные понятия, определяется содержание используемых терминов.

При изучении сочетаемости слов представляется необходимым разграничение валентности и сочетаемости как свойств разных языковых уровней /валентность как конкретная реализация идентична сочетаемости/. Наименее изучена лексическая сочетаемость, так как именно в этой области проявляется взаимодействие семантического, лексического и синтаксического в языке. Лексической сочетаемостью можно назвать способность слова реализовать свою семантику в сочетаниях с разными лексико-семантическимк'группами слов. Изучение лексической сочетаемости слова основывается на анализе контекстоЕ, раскрывающих возможные для него соединения с другими словами. Сочетаемость слова с другими лексемами обуслсвле ч его лексическим значением, но не менее ватаа и роль лексической сочетаемости' как подсобного средства в осмыслении семантики слова и разграничении значеннй полисемантичного слова. Лексико- семантическая сочетаемость в ряду других свойств слова является необходимой составной частью характеристики значения.

' я исследовании прослеживается лексическая сочетаемость абстрактных существительных со значением чувства, переживания. эмоции. ИзвестнсС, что чувства являются одной из форм отражения и познания действительности. Лексика со значением чувства широко исследуется в современной лингвистике на материала разных языков. Изучение же сочетаемости имен чувств до сих пор не проводилось. хотя и представляет для исследователя несомненный интерес, продиктованный тем, что данная группа имен относится к категории абстрактной лексики, имеющей свои семантические и сочетательные особенности. Недостаточная разработанность проблемы сочетаемости абстрактных существительных и неразработанность во-

просов сочетаемости отдельных семантических групп данного класса имен в современном русском языке и определила выбор этой проблемы дяя анализа.

•В первой главе. "Лексическая сочетаемость имен чувств с разными частями речи",анализируются сочетания имен чувств с существительными, прилагательными, глаголамй, наречиями и инфинитивом. Списывается как активная, так и пассивная сочетаемость имен чувств.

§1 .Сочетаемость имен чувств с именами существительными.

- Имена чувств сочетаются с самыми разными группами существительных /по смыслу и грамматически/.

- Имя чувства может быть как главным, так и зависимым компонентом в сочетаниях с существительными.

- Б большинстве сочетаний имен чувств с существительными зависимое слово /будь то имя чувства или же существительное, с которым оно сочетается/ имеет форму родительного падежа, обладающего подвижностью семантического наполнения.

- Компонентам сочетаний свойственно как семантическое согласование. так и семантическое рассогласование /"веселый смех" — "грустная радость"/.

- Сочетания имен чувств с существительными часто подвергапг— ся коннотации, возникающей либо вследствие утраты "конкретности"' существительного /"клубок чувств"/, либо в результате перехода элементов значения /если существительное абстрактно/ в "смежные области", в иные смысловые отношения /"буря негодования"/ .

- Существительные, сочетающиеся с именами чувств, вступают между собой в синонимические и антонимические отношения /"цвет стыда","краска стыда";"жар лю6еи","холод восторга"/.

52.Сочетания имен чувств с именами прилагательными.

- Значительной активностью обладают сочетания имен чувств с

зависимыми прилагательными.

- Механизм согласования имени прилагательного с именем чувства действует таким образом, что семантическая нагрузка имени прилагательного существенно усиливается под воздействием "семантического наращения" /атрибут отдает свою "конкретность" абстрактному имени, что приводит к созданию образного представления/. Часто "конкретизирующие" семы прилагательных переходят

в "смежную область" /обычно это происходит с наименее "конкретными" прилагательными/. Например: "глубокое волнение","серьезное чувство", "тяжелая обида" /прилагательные обозначают высокую степень проявления чувства, переживания/.

- Прилагательные, сочетающиеся с именами чувств, как.правило, синонимизируются или антонимизируктся, указывают на градационный характер отношений /"прохладные чувства", "холодное чуг-ство" - "теплое чувство", "горячие чувства"/.

- Набор прилагательных при именах чувств очень разнообразен, но при этом строго фиксирован,- Существуют так называете "семантические лакуны" имен чувств /например, можно сказать "приподнятое, чувство", но нельзя - "опущенное чувство" и т;п./.

Для сочетаний "Имя чувства + зависимое прилагательное" характерна трансформация прилагательного в существительное с тождеством значений /"народная любовь" - "любовь народа"/.

- Сочетаемость имен чувств с прилагательными может быть фра-эеологичной/нефразеологичной.'В первом случае возникает новый, неразложимый сплав смыслов /"тоска зеленая"/, а во втором - простое их сложение /"сыновняя гордость"/.

- Многие относительные прилагательные, сочетаясь с именами чувств, приобретают качественные значения /"богомольная печаль"}: "печаль богомолок"/.

- Имена чувстз сочетаются также со всеми видами местоимен-. них прилагательных, с порядковыми прилагательными, приобретающий в таких сочетаниях качественные значения /например, значение оценки: "первая любовь" - положительная оценка/.

§3. Сочетаемость имен чувств с глаголами.

- Имена чувств сочетаются с глаголами самых разных семантических сфер и грамматических признаков.

- Имя чувства, сочетаясь с глаголами, всегда является зависимым компонентом /предикативные сочетания имен чувств с глаголами к словосочетаниям не относятся и, следовательно, объектом нашего исследования не являются: их функционирование во многом зависит от структуры предложения/ и находятся в постпозиции к опорному слову.

- Наиболее типичными для имен чувств являются формы родительного падега /как в предложит:, так и в беспредложных конструкциях/, винительного падежа /в беспредложных конструкциях/, твори- . тельного падежа /с предлогами и без предлогов/, а также предложного падежа.

- Сочетания имен чувств с глагол&'дн подвергаются коннотации в меньшей степени, чем, к примеру, сочетания с именами существительными. По-видимому, это объясняется большой семантической расплывчатостью, диффузностью глаголов.

- Семантическим ядром этих сочетаний являются имена чувств, так как именно они делают "глагольно-именное сочетание перифрастическим выражением содержания глагола."

- Глатолы, сочетающиеся с именами чувств, вступают между со-

5.Дмитриева Н.С.Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний // Очерки по семантике русского глагола.-Уфа, 1971.-с.36.

бой б синонимические и антонимические отношения /бежать, нестись, мчаться в страхе; молчать в страхе - кричать в страхе/.

54.Сочетания типа "Имя чувства + инфинитив" в современном русском языке.

- Господствушую роль в сочетаниях этого типа выполняют имена чувств. Связь осуществляется посредством примыкания, стоящего, фактически, на грани с управлением.

- Имена чувств сочетаются с инфинитивом в том случае, когда они семантически как бы не вполне весомы и нуждаются в уточни-тельном слове. Инфинитив и является таким уточняющим словом, в какой-то мере проясняющим очень "общую" семантику абстрактного имени. Поэтому отношения между компонентами таких сочетаний носят атрибутивный характер /"удовольствие разговаривать", "боязнь признаться", "наслаждение работать и жить"/.

- Сочетания имен чувств с инфинитивом однородны сочетаниям жен чувств с отглагольными существительными /"В сердце ее вспыхивали тоска разочарования и - радость видеть Андрея."/Горький. Мать//.Разница между сочетания;.™ типа ''Имя чувства + инфинитиЕ" и "Имя чувства + отглагольное существительное" заключается в характере выражения действия - процессуальном, динамичном /в первом случае/ или же статичном /если действие названо существительным/. Кроме того, вторая модель сочетаний имеет стилистическую окраску "книжности".

- Трансформация сочетаний имен чувств с инфинитичом может идти к другими путями /осуществляться другими способами/ : имя чувства может быть заменено глаголом /нетерпение услышать" - "нетерпится - услышать"/, кратким прилагательным /"радость видеть" -рад видеть"/, однокоренным наречием /"радость читать" - "радостью читать"/. Подобные трансформации возможны вследствие того, что

во многих случаях лексическое значение имен чувств перекликается со значениями глаголов, наречий и предикативных прилагательных, тоже сочетающихся-с инфинитивом.

- Анализ семантической структуры данных сочетаний показывает, что их смысловое единство является очень тесным /настолько, что носителем основного лексического значения выступает скорее зависимое, а не господствующее слово/. При этом инфинитив может обладать любым лексическим значением и быть предрасположенным к широкой сочетаемости. Семантически инфинитив'предельно свободен /ограничения сочетаемости инфинитива определяются логикой связей в реальной действительности, а вовсе не значением господствующего слова/.

- Имена чувств сочетаются с инфинитивом как совершенного, та и несовершенного видов /инфинитив несовершенного вида акцентирует семы длительности, процессуальное™, а несовершенного вида -подчеркивает потенциальность-действия, его спорадичность и заве! шенность к моменту речи/. Например: "нетерпение ехать" и "нетерпение свидеться"

- Следует отметить постоянную постпозицию зависимого инфинитива по отношению к господствующему имени.

55.Сочетания имен чувств с наречием в современном русском языке

- Сочетаемость наречий с именами чувств не имеет широкого распространения в языке.

- Данные сочетания выражают определительные, характеризующие значения /часто с оценочной семантикой/. Например:"любовь навсегда".

- В наречно-именных сочетаниях большое значение приобретает порядок слов - отмечается непосредственная близость зависимого

4 ■

слова к господствующему /обусловленная способом синтаксической

связи - примыканием/.

- Имена чувств сочетаются с количественными, качественными, качественно-обстоятельственными наречиями /времени, места, направления, образа действия, причины, цели/. Примеры:"почти радость", "просто сочувствие","смех до упаду"."любовь тайком","теперь с радостью","уде без страха","опять ревность","улыбки издалека" и т.п.

Во второй главе. "О характере "коннотаций" в сочетаниях с именами чувств", описываются коннотативные закономерности сочетаемости имен чувств; приводится система, ассоциаций,'возникающих при их функционировании в речи; отмечается необходимость указания коннотативных признаков имен чувств при их описании в толковых словарях.

Анализ собранного материала свидетельствует о том, что:

- Лексическое значение имен чувств в значительной степени проступает в общеупотребительных контекстах. Метафорическая содержательность таких слов поддерживается характером их сочетаемости.

- Метафорические сочетания /или адг-ерентные, или коннотативные/ с именами чувств формируются на базе семантического согласования, когда абстрактное имя, с одной стороны, "делится" своей абстрактностью с конкретным именем и, одновременно, "вбирает" в себя какую-то часть конкретной семантики сочетающегося с ним слова.

- Совершенно очевидно, что взаимодействие лексической сочета- . емости и семантики слова выражается в трансформации гго значения при постоянном употреблении в определенных контекстах, а, следовательно, приводит к изменена места данного слова в семантической системе языка.

- В абстрактных именах множество смысловнх оттенков, поэтому

в речевой деятельности действует своеобразная шкала сёмантическо-

го прояснения, которая как бы позволяет установить диапазон содержательности субсгантива с помощью лексического статуса предиката или атрибута.

-•Сочетаемость имен чувств ориентирована на достаточно большой набор "образов", что, по-видимому, обусловлено смысловым объемом данной категории абстрактной лексики. Имена чувств ассоциируются с различии®! предметами к явлениями действительности, веществами, живыми существами и т.д. Ассоциации, возникающие при функционировании этих имен в речи, бывают различной степени конкретности /чувства как некие субстанции, объекты обладания, 'стихии и явления природы, с одной стороны, и чувства как люди, животные, птицы, конкретные предметы и вещества, - с другой/.

- Валентность тлен чувств не повторяет валентности /сочетаемости/ ассоциирующихся с ними "образов". Отсутствие единства и полноты аналогии ведет к фиксированному характеру сочетаемости этих имен /набор предикатов и.атрибутов к ним бывает весьма ограниченным/.

- Семантическая типология предикатов, обслуживающих имена чувств, сходна с типологией атрибутов. Предикат и присущее ему производное значение как бы позволяет предсказать семантику атрибута при непредметном имени. Так, в конструкции типа "чувство погасло"предполагается наличие в семной структуре атрибута сеш "свет". Например: "Светлое чувство погасло."

- Оценочный концепт семантики предиката и атрибута может усиливать общеоценочное значение сочетания. Например: "Дестокие чувства гнали Спирьку."/Шукшин,Сураз/. Может быть и семантическое. противопоставление атрибута и имени /"с горькой радостью"/, предиката и имени /"радость огорчала"/, предиката и атрибута .

у

/"вспыхнули темные чувства"/.

- Часто сочетаемость имен чувств даже в пределах одного контекста моделкруотся на основе нескольких представлений, нередко несовместимых с точки зрения законов логики "образов". Например: "Ко кап в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени; каких-либо так называемых мистических чувств, то сейчас ес и померкло его удИВДЗИИй-.."/Бунин,Господин из Сан-Франциско/.

- Окказиональная сочетаемость имен чувств строится по тем же моделям, что и узуальная, однако привычный атрибут /или предикат/ заменяется на выражающий новые оттенки значений, что делает сочетание более экспрессивным.

- Материалы, свидетельствуют^ о способах сцепляемостп имен чувств, убеждают нас в том, что необходимо не просто изучение норм сочетаемости, но-и постижение того, как избегать сочетаемости не-првемлимой с точки зрения языкового опыта, "Следует предположить, что носители языка владеют более тонким аппаратом смысловых дис-тишщий,...чем те признаки тождества и различия словесных значений, которйе выявлены в системно-таксономическом описании лексики и которые находят свое отображение в словарях при толковании слов с отвлеченным значением."®

- Очевидно, что формирование правил сочетаемости абстрактны:: имен должно основываться на сведениях об юс "коннотативных пресуппозициях". Но при этом нельзя не отметить, что коннотативные признаки этих имен лишь изредха фиксируются толковыми словарями русского языка и только в примерах, иллюстрирующих особенности употребления.

- Образные представления, реализуемые именами чувств,- результат длительных наблюдений над внутренним миром человека, характе-

б.Телия В'.Н. Типы языковых значений.-М.:Наука,1981 .-с.246.

ром его чувственно-эмотивных переживаний. Естественно, что "и-зучение.области предикатов имен чувств...показывает, насколько велика роль в процессе ее создания культурно-исторического багажа народа /поэзии, художественной литературы, мифологии, фольклора/. Ведь раскрытие внутреннего мира людей составляет одну из основных тем и задач художественного творчества^ Поэтому именно в этой сфере пользования языком и возникает потребность в разрак: ботке точных и тонких способов сообщений о.мире души, именно

г»

здесь вырабатывается нужный для выполнения этой задачи лексикон'.

Основные положения диссертационной шботы отважены в следующих публикациях: .

1.Емельянова О.Н.Лексико-стилистическде связи слов в группе имен чувств //Русское слово в историческом, структурном и функционально-стилистическом аспектах: Тезисы межвузовской конференции.-Орехово-ЗуевоИ992.-е.4-5,

2.Емельянова О.Н. К вопросу об окказиональной сочетаемости // Моск. пед. ун-Тк-М. ,1992-.-8 с.-Деп. в ИНИОН РАН 26.10.1992. № 47204.

3.Емельянова О.Н. Некоторые, аспекты сочетаемости имен чувств // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка / Функциональный аспект/: Тезисы Всероссийской научной лингвистической конференции /22-25 февраля/.-Екатеринбург,1993.

7,Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.-М.:Науха,1976.-е.111